Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,285
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:46,165 --> 00:00:47,325
Ms. Suchanow!
3
00:00:53,525 --> 00:00:54,525
Ms. Suchanow!
4
00:00:59,165 --> 00:01:00,165
Ms. Suchanow!
5
00:01:01,605 --> 00:01:03,325
Please! You've got to help me!
6
00:01:04,925 --> 00:01:07,285
I did something! I don't know what to do!
7
00:01:07,965 --> 00:01:09,725
It is the middle of the night.
8
00:01:09,805 --> 00:01:11,605
I know, but it's terrible!
9
00:01:11,685 --> 00:01:14,085
What did I tell you
about dealing with a crisis?
10
00:01:14,165 --> 00:01:16,845
Make no decisions, go home, sleep.
11
00:01:16,925 --> 00:01:17,925
- Exactly.
- But I...
12
00:01:18,005 --> 00:01:20,725
I'll see you tomorrow morning. Good night.
13
00:01:51,445 --> 00:01:55,845
MAKES A PERFUME
14
00:01:55,925 --> 00:01:56,925
Nadja Simon.
15
00:02:00,325 --> 00:02:05,325
PERFUME
16
00:02:09,885 --> 00:02:14,885
THE HEART NOTES
17
00:03:02,925 --> 00:03:04,365
That's all you can tell us?
18
00:03:12,405 --> 00:03:14,205
What will happen with me and Magda now?
19
00:03:24,045 --> 00:03:27,605
They say perfume unfolds linear in time,
20
00:03:28,285 --> 00:03:33,245
and consists of the sequence
top note, heart note and base note.
21
00:03:34,045 --> 00:03:35,245
Quite an error.
22
00:04:00,405 --> 00:04:02,045
It's been a long time.
23
00:04:04,045 --> 00:04:05,445
Since I was 13.
24
00:04:27,005 --> 00:04:29,565
Good perfume is far more complex.
25
00:04:30,565 --> 00:04:35,285
It's a process creating tension
through the reaction of the substances,
26
00:04:35,365 --> 00:04:37,325
setting high and low points,
27
00:04:37,805 --> 00:04:39,885
playing with variations of intensity.
28
00:04:41,045 --> 00:04:44,925
When the togetherness of the substances
creates its own sound,
29
00:04:45,605 --> 00:04:48,645
that's the real heart note of the perfume.
30
00:05:26,565 --> 00:05:29,605
You won't have to wait.
He's a friend of mine.
31
00:05:37,485 --> 00:05:39,725
I'm not a person
who should raise a child by herself.
32
00:05:43,645 --> 00:05:44,645
No.
33
00:05:59,125 --> 00:06:00,645
Look, the heart is beating.
34
00:06:01,205 --> 00:06:04,485
See? Here? There, really tiny.
35
00:06:07,445 --> 00:06:09,685
You're not sure if you'd like to keep it.
36
00:06:11,685 --> 00:06:14,725
Maybe you should take some time off
while you think about it.
37
00:06:15,285 --> 00:06:16,645
There's not much time left.
38
00:06:59,125 --> 00:07:00,325
Is she here?
39
00:07:03,445 --> 00:07:04,445
Morning.
40
00:07:05,045 --> 00:07:07,485
Morning. Is she here, your sister?
41
00:07:09,245 --> 00:07:10,965
She won't be back until tomorrow evening.
42
00:07:12,525 --> 00:07:13,525
What?
43
00:07:14,045 --> 00:07:15,925
But she said that today she would...
44
00:07:18,285 --> 00:07:21,125
There's no one here.
My mother isn't here either.
45
00:07:21,205 --> 00:07:22,325
There's no one home?
46
00:07:26,925 --> 00:07:28,485
Can I help you in any way?
47
00:07:58,245 --> 00:07:59,245
Do you hate me?
48
00:08:31,445 --> 00:08:33,245
I kept them all.
49
00:08:35,205 --> 00:08:37,325
I looked at them sometimes.
50
00:09:34,565 --> 00:09:35,645
That's him.
51
00:09:38,565 --> 00:09:40,725
Hey! What's going on here?
52
00:10:30,965 --> 00:10:32,205
You like that?
53
00:10:39,285 --> 00:10:41,165
That really gets my mother going.
54
00:10:42,525 --> 00:10:43,525
Wait, what?
55
00:10:47,245 --> 00:10:49,445
She likes you licking her? Your mother?
56
00:10:50,725 --> 00:10:51,965
That was a joke, dude.
57
00:11:01,125 --> 00:11:03,045
Tell me everything about your mother.
58
00:11:09,445 --> 00:11:10,765
Okay, I'm off.
59
00:11:49,765 --> 00:11:50,805
Sorry.
60
00:11:51,365 --> 00:11:53,085
- Good morning,
- Morning.
61
00:11:53,165 --> 00:11:54,365
Excuse the delay.
62
00:11:56,365 --> 00:11:58,765
Okay. What do we have?
63
00:12:01,525 --> 00:12:03,165
This came from dispatch.
64
00:12:04,005 --> 00:12:06,445
Christ, that fucking file is stuck again.
65
00:12:06,925 --> 00:12:10,765
I hate this damn technology! Wait. Now.
66
00:12:10,845 --> 00:12:15,445
Come to the airport hotel, room 212.
There is a woman screaming.
67
00:12:16,365 --> 00:12:19,165
This time we have a witness.
Sadly, anonymous and from a prepaid phone.
68
00:12:19,725 --> 00:12:20,885
Equalize the voice.
69
00:12:21,365 --> 00:12:24,765
Elena Seliger said she had a fight
with her husband and moved out.
70
00:12:24,845 --> 00:12:28,285
And here we have photos
from surveillance cameras
71
00:12:28,365 --> 00:12:29,765
from the surroundings of the hotel.
72
00:12:29,805 --> 00:12:32,725
Daniel Sluiter was near the hotel
around the time of the crime.
73
00:12:33,285 --> 00:12:36,565
The manhunt is on, and we're watching
his apartment and his therapist's.
74
00:12:37,125 --> 00:12:39,005
Police protection
for mother and daughter is on.
75
00:12:39,405 --> 00:12:40,685
Good. Very good.
76
00:12:41,965 --> 00:12:43,925
Ms. Simon, any new findings?
77
00:12:49,765 --> 00:12:52,245
I'm wondering
what this case is really about.
78
00:12:55,405 --> 00:12:58,925
Okay. Let's focus on whether
Daniel Sluiter could be responsible
79
00:12:59,005 --> 00:13:00,445
for the other murders.
80
00:13:00,525 --> 00:13:01,845
Let's hope he'll get caught soon.
81
00:13:03,085 --> 00:13:05,565
If there are no more questions,
please go back to work.
82
00:14:07,085 --> 00:14:09,005
Please put me through
to the University Hospital,
83
00:14:09,045 --> 00:14:10,925
Center for Smell and Taste.
84
00:14:11,005 --> 00:14:16,005
RED-LIGHT KING HIMSELF
VICTIM OF SEXUAL EXPLOITATION?
85
00:14:22,325 --> 00:14:24,045
"All about my mother."
86
00:14:27,405 --> 00:14:29,165
What disgusting trash.
87
00:14:30,685 --> 00:14:36,565
It's the most disgusting attempt to avoid
expulsion I have ever seen, Butsche.
88
00:14:41,245 --> 00:14:44,045
"Dear Principal Dr. Verhoeven,
89
00:14:45,245 --> 00:14:51,125
when I was small, I enjoyed Nutella
and my mother enjoyed lovemaking.
90
00:14:52,365 --> 00:14:54,845
She smeared Nutella on her pussy.
91
00:14:57,005 --> 00:15:00,005
Somehow, I lost my appetite for Nutella.
92
00:15:02,325 --> 00:15:05,685
Later, I could earn money
for computer games.
93
00:15:06,405 --> 00:15:09,245
She said I had an advantage
over other boys
94
00:15:09,325 --> 00:15:12,765
because I knew how to spoil women..."
95
00:15:12,845 --> 00:15:14,085
I'm fine. How are you?
96
00:15:14,645 --> 00:15:16,165
"...and have lots of money.
97
00:15:17,965 --> 00:15:20,925
Somehow, I still developed an aversion.
98
00:15:22,125 --> 00:15:27,245
At home, with her sagging tits
at the table, I'll die of disgust.
99
00:15:30,405 --> 00:15:34,565
Please keep me in the boarding school.
I don't want to go back.
100
00:15:35,605 --> 00:15:37,645
I'll even become a priest if you want.
101
00:15:38,485 --> 00:15:41,965
Please. Thomas Butsche."
102
00:15:56,765 --> 00:15:58,445
The principal is kicking me out.
103
00:16:02,605 --> 00:16:03,605
I'm sorry, Butsche.
104
00:16:06,005 --> 00:16:07,645
I can thank your scumbag friend for that.
105
00:16:09,965 --> 00:16:11,405
But I'll pay him back.
106
00:16:12,725 --> 00:16:13,725
How?
107
00:16:19,885 --> 00:16:21,165
Through you.
108
00:16:24,965 --> 00:16:26,205
Come on.
109
00:16:27,845 --> 00:16:29,925
Butsche. Leave her alone, please.
110
00:16:53,245 --> 00:16:56,325
Of course, odor rules us
more than we think.
111
00:16:56,405 --> 00:16:58,725
There are interesting
experiments about this.
112
00:16:59,205 --> 00:17:01,845
For example,
women prefer sitting on chairs
113
00:17:01,925 --> 00:17:05,285
that have been sprayed
with male sex hormones.
114
00:17:05,365 --> 00:17:08,285
I do that at home as well, by the way,
with my wife.
115
00:17:09,285 --> 00:17:12,165
I take my T-shirt that I sleep in,
which is slightly sweaty,
116
00:17:12,245 --> 00:17:14,605
and rub a chair with it.
117
00:17:15,085 --> 00:17:17,645
In the evening,
my wife will sit on that chair
118
00:17:17,725 --> 00:17:18,845
and I get the arm chair.
119
00:17:20,645 --> 00:17:25,165
Well, okay, it won't work all the time.
Doesn't work when things are tense.
120
00:17:27,405 --> 00:17:29,485
Speaking of things
that don't work all the time,
121
00:17:30,885 --> 00:17:35,085
did you know a man's libido will dwindle
when he smells a woman's tears?
122
00:17:36,045 --> 00:17:38,605
A woman doesn't even need to be
in the room.
123
00:17:38,685 --> 00:17:41,165
Her tears hidden in the room are enough.
124
00:17:45,005 --> 00:17:50,085
When we fall in love, our nose tells us
exactly who is a genetic match.
125
00:17:51,405 --> 00:17:55,885
Meaning, which person
is genetically most unlike us.
126
00:17:57,205 --> 00:18:00,245
Unlike us. Exactly. Yeah. Unlike us.
127
00:18:01,765 --> 00:18:06,365
In order to avoid congenital disorders
and for a wide variety of genes, you see?
128
00:18:08,085 --> 00:18:10,485
For Süskind's Grenouille,
129
00:18:11,125 --> 00:18:14,085
redheads were
the most desirable creatures.
130
00:18:14,165 --> 00:18:17,525
Why do you think that is? Why redheads?
131
00:18:18,605 --> 00:18:24,245
Redheads are genetically unlike most of us
in these parts.
132
00:18:30,125 --> 00:18:32,325
But humans aren't that sensitive to odor.
133
00:18:33,365 --> 00:18:34,645
Of course, they are.
134
00:18:35,365 --> 00:18:39,285
They do absolutely notice odors,
they just keep claiming they were feeling.
135
00:18:39,365 --> 00:18:41,325
Rubbish. Feeling...
136
00:18:41,405 --> 00:18:43,205
Feeling is nothing. Here.
137
00:18:44,125 --> 00:18:45,125
Wait a second.
138
00:18:46,525 --> 00:18:48,205
Yeah. Exactly.
139
00:18:50,525 --> 00:18:53,965
For example,
when you smell this, what do you feel?
140
00:19:04,645 --> 00:19:08,205
Most would feel good
about the smell of freshly baked cake,
141
00:19:08,885 --> 00:19:11,365
even if they can't tell
what it is they're smelling.
142
00:19:11,925 --> 00:19:16,085
It reminds them of the past,
security, childhood, their mother...
143
00:19:16,565 --> 00:19:21,525
Okay, then I'll bring in a bigger gun.
144
00:19:25,005 --> 00:19:27,165
Now, please, don't get a fright.
145
00:19:27,245 --> 00:19:32,165
Don't put your nose right over it.
Just wave it a little, okay?
146
00:19:44,325 --> 00:19:47,845
I see. Anosmia.
147
00:21:19,365 --> 00:21:21,365
Give my regards to your boyfriend.
148
00:22:26,285 --> 00:22:27,405
Homework.
149
00:22:32,045 --> 00:22:33,085
I...
150
00:23:04,405 --> 00:23:07,245
Now, Elsie, I'll show you a few photos
151
00:23:07,325 --> 00:23:12,965
and you tell me whether you've seen
any of these men at Mom's work, okay?
152
00:23:25,885 --> 00:23:26,885
And this one.
153
00:23:31,645 --> 00:23:32,645
Him?
154
00:23:34,325 --> 00:23:35,445
No, the one in the back.
155
00:23:39,125 --> 00:23:40,565
He was with Mom?
156
00:23:41,125 --> 00:23:42,565
He was at the brothel.
157
00:23:47,085 --> 00:23:51,965
Right. He was investigating there.
You're a great witness, Elsie. Thanks.
158
00:24:03,165 --> 00:24:05,005
Thank you. Goodbye.
159
00:24:05,085 --> 00:24:08,325
My regards to Ms. Simon.
We read she was working on this case.
160
00:24:09,485 --> 00:24:11,445
- You know Ms. Simon?
- Yes.
161
00:24:11,525 --> 00:24:13,165
Maybe she'll come visit sometime.
162
00:24:13,645 --> 00:24:15,285
We're all very proud of her.
163
00:24:17,565 --> 00:24:18,565
I see.
164
00:24:19,205 --> 00:24:22,685
- Is she on any of these?
- No. These are just the last five years.
165
00:24:23,285 --> 00:24:27,005
- Right. Thanks again. Goodbye.
- Goodbye.
166
00:24:52,885 --> 00:24:57,925
THE DOGS ARE UNLEASHED!
167
00:25:05,965 --> 00:25:09,205
Look. They killed the dog
and extracted her scent.
168
00:25:09,285 --> 00:25:10,941
The principal has confirmed
she had puppies
169
00:25:10,965 --> 00:25:12,565
just before she disappeared.
170
00:25:12,645 --> 00:25:16,325
They applied the scent of the mother
and the puppies followed them.
171
00:25:20,285 --> 00:25:21,445
Ever had a dog?
172
00:25:21,925 --> 00:25:24,205
Puppies follow everyone around.
It's their nature.
173
00:25:24,285 --> 00:25:27,605
No. This shows they were really trying
to manipulate behavior,
174
00:25:28,245 --> 00:25:29,285
like this Grenouille.
175
00:25:32,805 --> 00:25:37,925
This is a bizarre mix
of people manipulation and sex crime,
176
00:25:38,005 --> 00:25:39,925
just like in the book.
177
00:25:42,365 --> 00:25:46,525
We know Daniel Sluiter was the last person
Elena Seliger was on the phone with.
178
00:25:46,605 --> 00:25:47,925
The manhunt is on full speed.
179
00:25:48,005 --> 00:25:50,605
With a bit of luck,
the case will be solved by tonight.
180
00:25:54,965 --> 00:25:56,605
Did you get any sleep last night?
181
00:25:58,245 --> 00:26:00,005
We need the youth welfare files
for all five.
182
00:26:01,005 --> 00:26:03,485
Many sexual offenders
with severe sexual perversions
183
00:26:03,565 --> 00:26:05,965
have a highly dysfunctional relationship
with their parents.
184
00:26:06,045 --> 00:26:09,765
In that case, Thomas Butsche would be
our main suspect according to the paper.
185
00:26:09,845 --> 00:26:11,925
I suspect them all, even Elena Seliger.
186
00:26:13,605 --> 00:26:16,925
Even though severe attachment disorders
in women
187
00:26:17,005 --> 00:26:19,005
usually don't lead to sexual crimes.
188
00:26:19,885 --> 00:26:20,925
But?
189
00:26:21,005 --> 00:26:24,245
Infanticide and child abuse.
That's the specialty of women.
190
00:26:24,805 --> 00:26:28,005
It's the same for apes.
If they grow up in isolation,
191
00:26:28,085 --> 00:26:32,085
they neglect or abuse their young.
They don't know about bonding.
192
00:26:34,445 --> 00:26:35,765
Ms. Simon...
193
00:26:36,925 --> 00:26:40,405
take a few days off sick. We'll manage.
194
00:26:42,525 --> 00:26:43,725
I'm fine, thanks.
195
00:26:46,165 --> 00:26:48,205
I'll talk to Grünberg
about the youth welfare files.
196
00:26:50,445 --> 00:26:52,125
Just forget about the dog.
197
00:26:55,765 --> 00:26:56,925
Yes, of course.
198
00:26:59,965 --> 00:27:01,045
I understand.
199
00:27:04,045 --> 00:27:06,325
If possible, the whole year. Thank you...
200
00:27:08,125 --> 00:27:10,085
Thank you for the effort. Thanks, bye.
201
00:27:11,605 --> 00:27:13,325
They'll check if the files still exist.
202
00:27:15,765 --> 00:27:16,765
Thank you.
203
00:27:18,525 --> 00:27:19,685
One minute. Wait.
204
00:27:23,565 --> 00:27:25,125
I have something for you, too.
205
00:27:26,965 --> 00:27:28,045
What's this?
206
00:27:28,885 --> 00:27:30,645
The appointment
for the pregnancy counseling.
207
00:27:31,165 --> 00:27:32,485
There's not much time left.
208
00:27:42,805 --> 00:27:44,245
You need to get advice.
209
00:27:45,485 --> 00:27:47,365
You don't go there for advice.
210
00:27:49,605 --> 00:27:51,605
That's where you get
the abortion referral.
211
00:27:55,365 --> 00:27:58,845
But you said yourself
that you can't raise a child on your own...
212
00:27:59,525 --> 00:28:01,325
I want to raise it with you!
213
00:29:10,445 --> 00:29:13,165
I've been having an affair
with your husband for two years
214
00:29:13,245 --> 00:29:14,685
and I'm pregnant.
215
00:29:33,805 --> 00:29:34,845
Is everything okay?
216
00:29:35,765 --> 00:29:39,365
We've traced Sluiter.
He had his phone on for a minute.
217
00:30:26,605 --> 00:30:29,085
Down! Get down! Hands up!
218
00:30:54,205 --> 00:30:55,205
This way.
219
00:30:58,845 --> 00:31:01,005
- Hello. Brodmann.
- Nadja Simon.
220
00:31:01,765 --> 00:31:04,845
- Can I see him?
- Once the coroner is done.
221
00:31:09,685 --> 00:31:11,325
Thanks for finding him.
222
00:31:17,245 --> 00:31:20,525
Merten was... rather resourceful.
223
00:31:22,245 --> 00:31:27,405
He dared to do things.
Run away at night or...
224
00:31:30,165 --> 00:31:33,285
find his own way to the airport
at the age of 11.
225
00:31:36,365 --> 00:31:39,965
He preferred spending time
with adults to his peers and...
226
00:31:40,925 --> 00:31:43,005
sought out older kids.
227
00:31:45,045 --> 00:31:46,085
Do you know any names?
228
00:31:48,085 --> 00:31:51,125
No. He was at the boarding school
for just nine months.
229
00:31:52,325 --> 00:31:57,965
Because he was so homesick,
the principal advised us not to phone
230
00:31:58,965 --> 00:32:00,405
or visit him as often.
231
00:32:07,085 --> 00:32:09,205
I'm relieved you found him.
232
00:32:11,365 --> 00:32:14,205
All these years, I was thinking
that maybe he was still alive
233
00:32:14,285 --> 00:32:16,365
and someone was torturing him...
234
00:32:18,565 --> 00:32:19,765
I'm glad he's dead.
235
00:32:22,725 --> 00:32:24,885
I only survived the years after
236
00:32:25,765 --> 00:32:28,165
because I fostered a child.
237
00:32:29,365 --> 00:32:32,085
I thought I loved her as much as Merten,
238
00:32:32,165 --> 00:32:36,645
but when she was grown up,
sooner actually, 17,
239
00:32:37,325 --> 00:32:39,485
she became a stranger to me.
240
00:32:43,685 --> 00:32:45,405
I may have just used her.
241
00:32:48,925 --> 00:32:52,765
Children lead us
into corners where rats live.
242
00:33:49,405 --> 00:33:51,925
Do you remember
the puppies following us around?
243
00:33:52,005 --> 00:33:53,485
Because we smelled like their mother?
244
00:33:55,525 --> 00:33:57,205
It works the other way, as well.
245
00:34:01,085 --> 00:34:02,565
How, the other way?
246
00:34:07,485 --> 00:34:08,525
Think about it.
247
00:34:19,165 --> 00:34:20,605
We keep the surveillance.
248
00:34:21,765 --> 00:34:24,725
There are indications he's the perp,
but it's still possible that...
249
00:34:37,445 --> 00:34:38,845
To success!
250
00:34:48,605 --> 00:34:49,605
Boss.
251
00:34:50,925 --> 00:34:51,925
Thank you.
252
00:34:54,125 --> 00:34:56,325
You were working hard. Cheers.
253
00:34:57,445 --> 00:35:00,805
- Holy shit, I showed him.
- What did you do?
254
00:35:01,325 --> 00:35:04,245
- That pig.
- Did you attack him?
255
00:35:04,325 --> 00:35:05,885
You shouldn't be drinking.
256
00:35:50,285 --> 00:35:52,685
The latest report from the area.
257
00:35:52,765 --> 00:35:56,925
The assault on a 33-year-old woman
in a hotel in Weeze has been solved.
258
00:35:57,565 --> 00:36:01,965
A police task force arrested a suspect
at the border of a residential area.
259
00:36:02,725 --> 00:36:06,765
The alleged offender
is 35-year-old Daniel S.
260
00:36:07,245 --> 00:36:10,565
It is currently not known
whether he is also responsible
261
00:36:10,645 --> 00:36:13,885
for the deaths of singer Katharina Läufer
or prostitute Paula P.
262
00:36:14,845 --> 00:36:18,965
Duisburg. Pens make girls strong.
The World Day of Prayer...
263
00:37:24,605 --> 00:37:25,885
I'm going for a walk.
264
00:37:41,405 --> 00:37:45,165
Would you help me if I was in trouble?
265
00:37:45,245 --> 00:37:46,845
Sure. Anytime.
266
00:37:49,845 --> 00:37:51,085
I have a problem.
267
00:37:52,725 --> 00:37:53,885
Which is?
268
00:37:56,565 --> 00:37:57,965
I think there's something in there.
269
00:38:03,085 --> 00:38:04,085
Pregnant?
270
00:38:06,645 --> 00:38:08,205
It can hardly be mine, can it?
271
00:38:09,725 --> 00:38:11,005
I didn't want it.
272
00:38:11,645 --> 00:38:12,645
Who?
273
00:38:13,765 --> 00:38:14,765
Who?
274
00:38:16,365 --> 00:38:17,365
Butsche.
275
00:38:24,605 --> 00:38:26,805
Deal with that yourself. Got it?
276
00:38:52,405 --> 00:38:53,485
Leave me alone.
277
00:38:55,005 --> 00:38:58,245
Roman, just leave me alone
once and for all.
278
00:39:41,285 --> 00:39:42,405
Excuse me?
279
00:39:43,365 --> 00:39:44,485
Can I help you?
280
00:39:45,845 --> 00:39:47,285
Elisabeth Grünberg.
281
00:39:48,885 --> 00:39:50,525
I'm looking for my husband.
282
00:39:57,845 --> 00:40:01,565
Come to the airport hotel, room 212.
There is a woman screaming.
283
00:40:02,045 --> 00:40:03,125
It wasn't me.
284
00:40:04,525 --> 00:40:07,285
With Elena. That was just
to protect her from her husband.
285
00:40:08,005 --> 00:40:10,125
That's... He is...
286
00:40:11,405 --> 00:40:13,725
He's been hitting her. For years.
287
00:40:14,405 --> 00:40:17,245
- You have to protect her.
- Have you never heard of women's shelters?
288
00:40:17,325 --> 00:40:19,101
He wants to take Magda away from her
and he could.
289
00:40:19,125 --> 00:40:20,245
Why?
290
00:40:20,325 --> 00:40:21,725
Because he knows she's drinking.
291
00:40:22,685 --> 00:40:27,005
I'm begging you, please,
don't let that happen. He's vicious.
292
00:40:32,085 --> 00:40:34,525
If you were only faking it
with Elena Seliger,
293
00:40:35,085 --> 00:40:38,005
how come your method
was exactly the same as the murders?
294
00:40:40,245 --> 00:40:41,645
I saw the corpse.
295
00:40:42,965 --> 00:40:45,805
Roman showed K to us. Everything.
296
00:40:46,485 --> 00:40:49,525
The wounds in her armpits,
the cuts from the line.
297
00:40:50,565 --> 00:40:52,165
He said it was a fishing line.
298
00:40:53,165 --> 00:40:55,365
He was the one who found K.
You can ask him.
299
00:40:56,485 --> 00:40:58,645
We're also investigating
the murder of Merten Brodmann.
300
00:40:59,045 --> 00:41:00,045
Murder?
301
00:41:01,845 --> 00:41:03,045
Did you find him?
302
00:41:04,885 --> 00:41:07,166
You had gone missing, too.
Just before Merten disappeared.
303
00:41:07,885 --> 00:41:11,045
Amnesia over five days
with no head injury? I don't buy that.
304
00:41:16,045 --> 00:41:18,445
You want us to find
a solution for Elena, right?
305
00:41:23,845 --> 00:41:24,845
Yes.
306
00:42:04,125 --> 00:42:05,685
He was spying on us.
307
00:42:07,605 --> 00:42:11,245
To get rid of him, we told him
he had to do the same as I did
308
00:42:11,725 --> 00:42:13,645
when I disappeared for five days.
309
00:42:48,445 --> 00:42:50,045
Whoever gets the one with the cross...
310
00:42:52,885 --> 00:42:57,325
is chosen to become the new Grenouille.
311
00:43:09,445 --> 00:43:10,525
I got the cross.
312
00:43:14,085 --> 00:43:15,205
Congrats.
313
00:43:16,085 --> 00:43:17,485
- To Toothless.
- Cheers.
314
00:43:22,485 --> 00:43:25,165
Five days in the dark will be enough
to sharpen your sense of smell.
315
00:43:27,325 --> 00:43:30,405
The new Grenouille will be born.
I'm proud of you.
316
00:43:34,725 --> 00:43:37,645
- We'll bring you food every day.
- You'll be able to smell it.
317
00:43:38,565 --> 00:43:40,765
Here, your piss bucket.
318
00:43:43,805 --> 00:43:46,365
Well then, have fun, Toothless.
319
00:43:49,125 --> 00:43:50,205
That's done.
320
00:44:03,165 --> 00:44:04,205
Okay, then.
321
00:44:05,845 --> 00:44:07,525
Elena, come on.
322
00:44:27,285 --> 00:44:28,965
Why did you keep it to yourself?
323
00:44:30,445 --> 00:44:31,445
Fear.
324
00:44:34,685 --> 00:44:35,685
Guilt.
325
00:44:37,005 --> 00:44:38,285
We were children.
326
00:44:40,645 --> 00:44:41,765
Now...
327
00:44:45,245 --> 00:44:46,925
The guilt is still with me today...
328
00:44:48,605 --> 00:44:50,605
that we left him alone.
329
00:44:52,285 --> 00:44:54,005
Maybe, that lead to all of it.
330
00:44:56,765 --> 00:44:58,925
But Elena has nothing to do with that.
331
00:45:00,685 --> 00:45:02,965
You know her. She couldn't hurt a fly.
332
00:45:05,685 --> 00:45:07,965
- Grünberg wants to talk to you.
- Coming.
333
00:48:19,325 --> 00:48:20,325
Get in the car.
334
00:48:42,325 --> 00:48:43,805
You called my wife?
335
00:48:45,085 --> 00:48:46,085
No, I didn't do that.
336
00:48:46,725 --> 00:48:49,125
Told her about our affair
and your pregnancy?
337
00:48:53,445 --> 00:48:54,445
No.
338
00:48:57,245 --> 00:48:59,525
I know I shouldn't have done that.
339
00:49:01,525 --> 00:49:03,845
I'm a wreck because of all this.
340
00:49:10,605 --> 00:49:11,605
I know.
341
00:49:18,245 --> 00:49:20,605
Of course,
you were right about the bubbly.
342
00:49:24,965 --> 00:49:27,525
If you want to keep the baby,
you can't drink.
343
00:49:46,205 --> 00:49:47,525
This relationship is over.
344
00:50:00,325 --> 00:50:02,325
If it wasn't before...
345
00:50:03,685 --> 00:50:05,525
I would definitely be determined now.
346
00:50:10,045 --> 00:50:11,165
Let go.
347
00:50:11,245 --> 00:50:12,885
Go. Get out!
348
00:50:13,885 --> 00:50:16,725
Go! Get lost, damn it!
349
00:50:17,605 --> 00:50:18,845
Get lost!
350
00:50:20,765 --> 00:50:23,925
Out! Get out! Get lost!
351
00:51:01,365 --> 00:51:05,365
He nearly let her bleed to death in front
of his eyes. How could he not notice?
352
00:51:09,285 --> 00:51:12,485
You can come in today.
But your friend shouldn't talk too much.
353
00:51:43,325 --> 00:51:44,525
How are you?
354
00:51:47,445 --> 00:51:49,285
They said I'll go to a home.
355
00:51:51,925 --> 00:51:53,525
I'll die if that happens.
356
00:51:56,245 --> 00:51:57,245
I'm sure of it.
357
00:52:01,045 --> 00:52:02,325
I was in a home...
358
00:52:03,765 --> 00:52:06,365
before my aunt and uncle took me in.
359
00:52:08,085 --> 00:52:11,525
The caregivers were super nice,
and we could eat as much as we wanted.
360
00:52:14,485 --> 00:52:16,685
There were just a few older boys...
361
00:52:29,245 --> 00:52:30,245
Please...
362
00:52:33,205 --> 00:52:34,285
help me.
363
00:52:49,765 --> 00:52:50,845
I'll help you.
364
00:52:56,085 --> 00:52:57,645
Moritz said
365
00:52:58,325 --> 00:53:01,845
that with the dogs,
it works the other way, as well.
366
00:53:28,925 --> 00:53:31,685
Roman showed K to us. Everything.
367
00:53:32,685 --> 00:53:35,525
The wounds in her armpits,
the cuts from the line.
368
00:53:36,525 --> 00:53:38,445
He said it was a fishing line.
369
00:53:38,925 --> 00:53:40,645
He was the one who found K.
You can ask him.
370
00:53:44,565 --> 00:53:46,165
I'm listening to it for the fifth time.
371
00:53:47,765 --> 00:53:51,245
We need to confirm Sluiter's story
with the Seligers.
372
00:53:51,325 --> 00:53:52,965
After that, I'm out of ideas.
373
00:53:57,365 --> 00:53:58,645
Are you listening to me at all?
374
00:54:02,845 --> 00:54:04,325
You take care of it.
375
00:54:09,365 --> 00:54:10,725
I saw the corpse.
376
00:54:12,365 --> 00:54:15,045
Roman showed K to us. Everything.
377
00:54:15,925 --> 00:54:19,245
The wounds in her armpits,
the cuts from the line.
378
00:54:19,925 --> 00:54:21,725
He said it was a fishing line.
379
00:54:22,245 --> 00:54:24,525
He was the one who found K.
You can ask him.
380
00:54:38,685 --> 00:54:39,965
Where's the diary?
381
00:54:41,725 --> 00:54:42,725
What?
382
00:54:44,125 --> 00:54:45,605
Young Elena's diary.
383
00:55:14,645 --> 00:55:16,325
I think I know who killed the boy.
384
00:55:17,805 --> 00:55:18,805
This is awful.
385
00:55:26,485 --> 00:55:31,165
If I had a mother, all would be fine.
I wouldn't be put into a home.
386
00:55:31,765 --> 00:55:34,805
She would look after me.
I would just be her child.
387
00:56:19,845 --> 00:56:21,725
There was something about my wife that...
388
00:56:23,725 --> 00:56:25,885
not many noticed,
apart from Moritz and me.
389
00:56:28,485 --> 00:56:31,245
She was like a pervert
sneaking around playgrounds.
390
00:56:33,645 --> 00:56:34,725
I don't understand.
391
00:56:36,285 --> 00:56:38,485
- Are you saying your wife's a pedophile?
- No.
392
00:56:40,125 --> 00:56:42,245
She wasn't watching the children.
393
00:58:49,485 --> 00:58:50,485
Drink.
394
00:58:58,325 --> 00:58:59,725
Somebody's here.
395
00:59:07,365 --> 00:59:08,365
Roman?
396
00:59:10,245 --> 00:59:13,885
Roman, we're down here.
We're feeding him.
397
00:59:15,965 --> 00:59:17,045
You can leave.
398
00:59:17,605 --> 00:59:19,405
You idiots could have told me sooner.
399
01:00:19,245 --> 01:00:20,565
Let's go home.
400
01:02:59,605 --> 01:03:01,485
- Thank you.
- You're welcome.
401
01:03:05,565 --> 01:03:08,445
Was the girl you took in back then
Elena Seliger?
402
01:03:59,405 --> 01:04:00,885
What's your name, child?
403
01:04:15,965 --> 01:04:16,805
BASED ON THE THEME OF THE NOVEL
404
01:04:16,885 --> 01:04:18,965
"PERFUME: THE STORY OF A MURDERER"
BY PATRICK SÜSKIND
405
01:06:02,885 --> 01:06:04,885
Subtitle translation by Britta Boyle
30298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.