Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,041 --> 00:00:23,361
ORION'S BELT
2
00:01:29,361 --> 00:01:34,201
- Hey, look at that!
-It's a polar bear, all right.
3
00:01:35,761 --> 00:01:39,801
- Look, it's yellow!
- Looks kind of shabby to me.
4
00:01:39,961 --> 00:01:43,561
I thought polar bears were white.
5
00:01:55,961 --> 00:01:59,481
Christ, Sverre!
Not you, too!
6
00:02:03,561 --> 00:02:09,441
- This light's incredible!
- It is the Land of the Midnight Sun.
7
00:02:15,961 --> 00:02:18,161
Shit!
8
00:02:18,481 --> 00:02:20,921
There it is!
9
00:02:25,881 --> 00:02:29,801
What are you doing?
Give me back my gun!
10
00:02:30,161 --> 00:02:33,841
Mr. Jansen, we were told to carry guns!
11
00:02:34,001 --> 00:02:38,361
To protect yourself, but not to hunt!
12
00:02:45,361 --> 00:02:47,801
I am sick of this.
13
00:02:47,961 --> 00:02:52,281
With twice as many, it might have paid off.
14
00:02:52,441 --> 00:02:56,721
Twice as many?
Could you stand 20 of those?
15
00:02:56,881 --> 00:02:59,561
You got a better idea?
16
00:03:00,201 --> 00:03:06,401
Damn Lars! “I have business ashore.“
Doesn’t even bother joining us!
17
00:03:06,561 --> 00:03:09,761
Relax, Tom.
Lars can't help it if...
18
00:03:09,921 --> 00:03:14,961
There's something wrong with the toilet. The flush doesn't work.
19
00:03:15,121 --> 00:03:19,681
I'll fix it!
“I' m rushing off to flush you...“
20
00:03:25,401 --> 00:03:32,081
- Aren't these Russian letters?
- Yes. This is a Russian souvenir.
21
00:03:36,881 --> 00:03:38,641
How come?
22
00:03:38,801 --> 00:03:44,801
Look over there. Barentsburg.
Russian capital of the Arctic.
23
00:03:53,361 --> 00:03:57,521
- You mean there are Russians here?
- More than 3000.
24
00:03:57,681 --> 00:04:01,481
With twice as many men, they produce the same amount of coal as us.
25
00:04:01,641 --> 00:04:05,001
They're not exactly famous for their efficiency.
26
00:04:05,161 --> 00:04:08,281
Most of those miners have hands as white as yours.
27
00:04:08,441 --> 00:04:09,881
Spies?
28
00:04:10,041 --> 00:04:14,721
Five helicopters, a heliport, armored snow trucks...
29
00:04:14,881 --> 00:04:20,681
- I thought Spitsbergen was Norwegian.
- Why does your government allow it?
30
00:04:20,841 --> 00:04:25,201
A mouse doesn't pick a fight with a bear.
31
00:04:32,281 --> 00:04:34,561
Where's my gun?
32
00:04:47,721 --> 00:04:52,761
- What are you doing?
- Saving bears from people like you.
33
00:04:52,921 --> 00:04:59,121
- I refuse to pay for this trip!
- Then this is where you get off!
34
00:04:59,281 --> 00:05:02,961
It was only a joke!
Put me down!
35
00:05:06,681 --> 00:05:12,481
“It will be so romantic,” he says!
Well, I don't need romance, George.
36
00:05:12,641 --> 00:05:16,001
I could have found more comfort
in Alcatraz!
37
00:05:16,161 --> 00:05:22,841
You wanna go to Alcatraz, I'll take you to Alcatraz. Believe you me!
38
00:05:43,081 --> 00:05:48,321
- How much did we make this time?
- Not even enough for fuel.
39
00:05:48,881 --> 00:05:51,521
Chicken feed!
40
00:05:54,161 --> 00:05:59,041
Don't you have anything worthwhile for us?
41
00:05:59,201 --> 00:06:05,281
Or do we have to keep up these “guided tours with polar experts”?
42
00:06:05,441 --> 00:06:11,401
Remember those guys who were test drilling by Sarstangen?
43
00:06:11,561 --> 00:06:15,641
They didn't find any oil, and gave up.
44
00:06:15,801 --> 00:06:20,681
Now the supply company wants its bulldozer returned.
45
00:06:20,841 --> 00:06:22,761
A freight job?
46
00:06:22,921 --> 00:06:26,561
No.
Not quite.
47
00:06:27,561 --> 00:06:33,121
They want the bulldozer picked up, but they don't want it back.
48
00:06:36,601 --> 00:06:43,241
They want us to “lose” it on the way back to the mainland. Insurance!
49
00:06:43,841 --> 00:06:48,641
Dumping a bulldozer...
isn't that illegal?
50
00:06:48,881 --> 00:06:52,961
- Unless the pay's good...
- The money is okay.
51
00:06:53,121 --> 00:06:57,641
But how about getting paid twice for the same job?
52
00:07:36,081 --> 00:07:39,441
Sit down.
I'll get you a beer.
53
00:07:53,321 --> 00:07:58,801
The northern cap is full of American and Russian bases.
54
00:07:58,961 --> 00:08:05,441
There are subs up here with rockets that can reach Moscow and New York.
55
00:08:05,601 --> 00:08:11,641
Obviously everyone would love to have control over Svalbard!
56
00:08:11,801 --> 00:08:16,721
We're here to make sure the Treaty is complied with.
57
00:08:18,401 --> 00:08:20,601
Mind if I take a sip?
58
00:08:20,761 --> 00:08:24,321
That no one violates any rules or regulations...
59
00:08:24,481 --> 00:08:30,761
That Treaty is over 60 years old.
Times change. We're NATO members now!
60
00:08:30,921 --> 00:08:36,281
- Norway is no threat to anyone.
- NATO is, and we're a part of that.
61
00:08:36,441 --> 00:08:40,361
So what do we do'?
Tell the Russians to go to hell?
62
00:08:40,521 --> 00:08:45,441
You can't belong to NATO and let the Russians stay.
63
00:08:45,601 --> 00:08:51,881
You can't play on both teams, or you'll end up being the ball.
64
00:08:52,041 --> 00:08:55,241
What's your opinion, Torn?
65
00:08:55,401 --> 00:09:01,281
Pump too much air into the ball, and it will burst.
66
00:09:14,881 --> 00:09:17,481
Did I say something wrong?
67
00:09:17,641 --> 00:09:22,801
-It's all a joke to you, isn't it?
- The discussion? Yes.
68
00:09:22,961 --> 00:09:26,041
The two of us?
No.
69
00:09:59,201 --> 00:10:06,521
“Someone has to say: I want your child, to make life bearable. “
70
00:10:09,081 --> 00:10:13,441
- A poem I once read.
- Shit...
71
00:10:30,081 --> 00:10:32,921
You really are handsome.
72
00:10:39,121 --> 00:10:43,521
We acquire sophisticated habits up here.
73
00:10:44,481 --> 00:10:51,001
- Stop running all the time, Tommy.
- We're okay together, aren't we?
74
00:10:51,161 --> 00:10:53,921
You're like a frog in a well.
75
00:10:54,081 --> 00:10:58,961
You see a spot of blue and think that's the whole sky.
76
00:10:59,121 --> 00:11:04,001
- Was that Ibsen or Chairman Mao?
- Chairman Mao, I think.
77
00:11:04,601 --> 00:11:10,401
Have you seen the pictures of my kids? Let me show you.
78
00:11:15,521 --> 00:11:21,441
There. Look at this.
They're the cutest kids you'll...
79
00:11:21,601 --> 00:11:24,521
Come on, Lars.
Now's not the time!
80
00:11:25,121 --> 00:11:28,441
There's room for more here.
81
00:11:48,481 --> 00:11:52,801
Governor Backe sends his greetings!
82
00:11:59,441 --> 00:12:02,321
Backe wants to see us.
83
00:12:10,321 --> 00:12:12,361
- All three of us?
- Nope.
84
00:12:12,521 --> 00:12:17,401
I'm going to the airport, Sverre's shopping. You have to go.
85
00:12:17,561 --> 00:12:21,921
- Why always me?
- He likes you.
86
00:12:23,841 --> 00:12:29,801
- Care to tell me what's going on?
- Remember what we talked about?
87
00:12:30,441 --> 00:12:34,321
About getting paid twice?
88
00:12:34,481 --> 00:12:38,521
- Get to the point!
- Dammit, Tommy!
89
00:12:47,281 --> 00:12:51,321
I found a buyer for the bulldozer.
90
00:12:52,001 --> 00:12:56,961
The company gets rid of it, this guy gets it. Everyone's happy.
91
00:12:57,121 --> 00:13:00,601
Until they meet.
It's a small island.
92
00:13:00,761 --> 00:13:05,401
Not a chance, Tommy.
We'll sell it in Greenland.
93
00:13:06,681 --> 00:13:09,001
Look!
94
00:13:12,201 --> 00:13:16,001
We pick it up here.
Then we head south for Tromsø.
95
00:13:16,161 --> 00:13:21,201
But from Bellsund we head west toward Greenland instead!
96
00:13:29,121 --> 00:13:34,281
Consul lvanov.
Our Minister of Justice.
97
00:13:34,441 --> 00:13:38,241
Hello.
Welcome.
98
00:13:38,441 --> 00:13:41,841
The Minister's secretary.
99
00:13:43,721 --> 00:13:46,081
Not official.
100
00:13:48,401 --> 00:13:53,961
Get them something to drink.
I'll be there in five minutes.
101
00:13:59,801 --> 00:14:01,961
Hang on.
102
00:14:20,081 --> 00:14:24,161
Would you mind telling me what you're up to?
103
00:14:24,321 --> 00:14:29,441
Not at all.
Sorry the others couldn't make it.
104
00:14:29,601 --> 00:14:35,481
- We have so much to do.
- You think you're smart, don't you?
105
00:14:35,641 --> 00:14:40,681
Undercutting honest operators.
Stealing whatever you can.
106
00:14:40,841 --> 00:14:46,401
Ignoring laws and regulations.
Think you're above it all.
107
00:14:46,561 --> 00:14:51,641
That ends now. From now on I want to know every move you make.
108
00:14:51,801 --> 00:14:57,001
And one more thing:
Stop playing pirates!
109
00:14:59,321 --> 00:15:05,041
Actually, we consider ourselves junk dealers.
110
00:15:05,681 --> 00:15:10,721
Anyway, this is just a little freight job to the mainland.
111
00:15:41,641 --> 00:15:45,201
“Upernarissuaq”.
112
00:15:45,841 --> 00:15:51,281
Eskimo. It means “a good place to live in the spring”.
113
00:16:51,241 --> 00:16:53,881
Three and a half tons?!
114
00:16:54,041 --> 00:16:58,281
Three and a half tons is all that crane can hold.
115
00:16:58,441 --> 00:17:03,281
- Then how do we get it ashore?
- That's your problem.
116
00:17:03,441 --> 00:17:07,401
Delivery means delivery, right?
117
00:17:15,601 --> 00:17:18,241
Yeah, yeah...
118
00:17:30,321 --> 00:17:33,321
It will never work!
119
00:17:47,721 --> 00:17:50,481
Hoist it up, boys!
120
00:17:54,801 --> 00:17:56,881
Hold it there!
121
00:17:58,561 --> 00:18:00,761
Come on!
122
00:18:12,241 --> 00:18:14,041
Dammit!
123
00:18:38,161 --> 00:18:41,241
- A battery.
- Six volt.
124
00:19:38,601 --> 00:19:41,601
Go back to Norway!
125
00:20:17,601 --> 00:20:20,881
Bravo!
Bravo!
126
00:20:22,281 --> 00:20:27,441
I give you one bulldozer, cash on delivery!
127
00:22:04,681 --> 00:22:08,481
Five out of six!
Not bad, huh?
128
00:22:11,401 --> 00:22:14,041
No!
Do you have to do that?
129
00:22:15,881 --> 00:22:20,161
- I fixed it, Torn!
- You guys are nuts.
130
00:22:31,801 --> 00:22:39,161
Tromsøflaket to South Cape, increasing to near or strong gale.
131
00:22:39,321 --> 00:22:42,721
Damn!
We have to radio in!
132
00:22:42,881 --> 00:22:48,921
...20-23 meters per second.
Some rain, moderate to...
133
00:22:49,721 --> 00:22:56,321
Sandy Hook Calling lsfjord Radio!
Come in!
134
00:22:57,481 --> 00:23:00,841
Sandy Hook, lsfjord Radio.
Come in, Sandy Hook!
135
00:23:01,001 --> 00:23:04,681
We are southwest of Bear Island.
136
00:23:04,841 --> 00:23:07,801
Can't hear you.
Please repeat.
137
00:23:08,001 --> 00:23:14,081
We were carrying a bulldozer.
Almost capsized. Had to dump it.
138
00:23:15,921 --> 00:23:19,161
Please inform governor's office!
139
00:23:19,321 --> 00:23:23,521
- Sandy Hook, please repeat.
- Roger!
140
00:23:23,721 --> 00:23:28,321
- Sandy Hook, try again later.
- Over and out!
141
00:23:31,361 --> 00:23:33,281
Now what do we do?
142
00:23:33,441 --> 00:23:39,401
We can't sail in to Longyearbyen tomorrow. I suggest a detour.
143
00:23:52,961 --> 00:23:57,321
Look at that bastard!
30 miles, at least!
144
00:23:58,121 --> 00:24:00,481
It's the Coast Guard!
145
00:24:00,641 --> 00:24:02,921
Damn!
146
00:24:05,801 --> 00:24:09,721
So much for our bulldozer scam.
147
00:24:10,801 --> 00:24:16,121
Have you seen that trawler coming up to port?
148
00:24:16,281 --> 00:24:18,881
Quite a trawler.
149
00:24:19,761 --> 00:24:26,601
Hey, Ivan! Did they forget to tell you this is a demilitarized zone?
150
00:24:34,281 --> 00:24:38,881
Arrogant bastards!
They don't give a damn.
151
00:25:17,081 --> 00:25:23,161
- What's wrong with the steering?
- That's what I' m trying to find out!
152
00:25:23,321 --> 00:25:25,721
Damn rust bucket!
153
00:25:32,961 --> 00:25:37,841
- We need to get to shore.
- Find a place, then!
154
00:25:42,121 --> 00:25:45,641
Here!
Behind Kippert Island.
155
00:25:47,081 --> 00:25:53,161
- Have you lost your mind?
-It's either there, or nowhere.
156
00:25:53,321 --> 00:25:58,441
Shit! How do you propose we get her in without steering?
157
00:25:58,601 --> 00:26:00,921
We take her in by hand.
158
00:26:41,801 --> 00:26:45,921
Starboard!
Ten degrees to starboard!
159
00:26:47,001 --> 00:26:50,681
Ten degrees to starboard!
160
00:26:58,121 --> 00:27:00,521
Port!
161
00:27:00,681 --> 00:27:03,361
Ten degrees to port!
162
00:27:08,201 --> 00:27:11,401
Straighten her out!
Steady there!
163
00:27:16,801 --> 00:27:21,241
Port! Over to port!
Ten degrees!
164
00:27:34,081 --> 00:27:37,001
- Haul in!
- Haul in!
165
00:28:35,881 --> 00:28:41,401
- I fixed it with an old rubber boot.
- One of mine? If you...
166
00:28:41,561 --> 00:28:46,761
Fine! Fix it yourself, and Torn and I can go ashore!
167
00:29:02,041 --> 00:29:05,641
We should teach him to hunt reindeer.
168
00:29:07,081 --> 00:29:10,881
- Paddle, Mr. Fix-it-all!
- Yeah, yeah...
169
00:29:11,041 --> 00:29:17,321
Did you hear about these guys who found the first arctic sea gull eggs?
170
00:29:18,161 --> 00:29:25,401
They were starving, and so they made a huge omelet out of them.
171
00:29:27,081 --> 00:29:33,761
Then, back in Tromsø, they heard that British Museum paid 100 per egg.
172
00:29:34,201 --> 00:29:38,601
Imagine that!
Thousands of pounds up in omelet!
173
00:29:38,761 --> 00:29:44,601
- Did they give the cook a beating?
- Have I told that story before?
174
00:30:10,161 --> 00:30:12,361
Hold it right there!
175
00:30:16,121 --> 00:30:18,321
Perfetto!
176
00:30:33,561 --> 00:30:37,121
Where did our photographer go?
177
00:31:29,201 --> 00:31:31,361
Damn!
178
00:31:32,761 --> 00:31:35,001
Is that copper?
179
00:31:36,681 --> 00:31:40,001
Six to seven kilos per meter!
180
00:31:40,161 --> 00:31:43,601
Ten to twelve kroner per kilo!
181
00:32:16,721 --> 00:32:18,961
Look at this!
182
00:33:24,881 --> 00:33:28,601
- What is that?
- I have no idea.
183
00:33:35,081 --> 00:33:38,601
Maybe some kind of listening station.
184
00:33:52,521 --> 00:33:55,681
American?
Russian?
185
00:33:56,401 --> 00:33:59,201
Nothing is labeled.
186
00:34:19,521 --> 00:34:21,801
Oh shit...!
187
00:34:38,481 --> 00:34:41,361
A Norwegian!
188
00:34:41,521 --> 00:34:44,441
Armed Norwegians!
189
00:34:49,681 --> 00:34:52,441
Stop or I'll shoot!
190
00:34:58,041 --> 00:35:00,761
Get me down, dammit!
191
00:35:14,681 --> 00:35:16,721
Holy shit!
192
00:35:17,441 --> 00:35:20,241
Take his machine gun!
193
00:35:21,201 --> 00:35:25,081
- I don't want to!
- Take it, dammit!
194
00:35:30,081 --> 00:35:35,321
No, no, no, boys!
Take it easy! Don't shoot!
195
00:35:36,721 --> 00:35:38,801
Shoo“
Shoo“.
196
00:35:43,201 --> 00:35:46,641
It's all a big misunderstanding!
197
00:35:52,001 --> 00:35:56,041
Igor is wounded!
He needs help!
198
00:36:45,441 --> 00:36:49,481
I sure messed things up for us.
199
00:36:49,641 --> 00:36:51,961
It wasn't your fault.
200
00:36:54,441 --> 00:36:57,001
That was insane.
201
00:37:00,801 --> 00:37:04,041
- Are you okay?
- Swell.
202
00:37:26,961 --> 00:37:33,841
The Eskimos have 40 words for kayak and maybe 20 for snow.
203
00:37:34,961 --> 00:37:38,161
But not one for war.
204
00:37:39,161 --> 00:37:45,201
If there's a life after death, maybe we should live like Eskimos.
205
00:37:48,681 --> 00:37:52,481
Listen, Sverre.
You're the expert.
206
00:37:52,641 --> 00:37:57,401
The helicopter base is what, 300-350 miles away?
207
00:37:58,721 --> 00:38:02,761
- And their cruising speed is...?
- 200.
208
00:38:06,161 --> 00:38:11,961
So in a couple of hours we'll know if we can expect company.
209
00:38:22,561 --> 00:38:27,081
It's no use.
They've blocked the frequency.
210
00:38:36,841 --> 00:38:39,161
Dammit, Tommy!
211
00:38:39,961 --> 00:38:46,401
We saw something we shouldn't have, and killed a Soviet citizen!
212
00:38:46,561 --> 00:38:50,041
They expect us to take the shortest route to Longyearbyen.
213
00:38:50,201 --> 00:38:56,521
If we go east of Barents Island, we can hide among the trawlers.
214
00:38:59,441 --> 00:39:01,721
I'll go make some coffee.
215
00:39:01,881 --> 00:39:07,241
The weather report called for fog.
Let's hope they're right.
216
00:39:39,081 --> 00:39:42,281
Either we've lost them, or they're not coming.
217
00:39:42,441 --> 00:39:46,561
I hope you're right.
Help me up. I can steer.
218
00:39:46,721 --> 00:39:51,321
- No, you take it easy.
- I can do it.
219
00:40:05,081 --> 00:40:07,321
Everything okay?
220
00:40:11,601 --> 00:40:14,841
Where's that goddamn fog?
221
00:40:18,161 --> 00:40:20,441
It sure isn't here!
222
00:40:48,641 --> 00:40:52,321
...but since we're on the subject of summer, -
223
00:40:52,481 --> 00:40:58,721
- we'd like to send out a greeting to Bjørn in Hareid, -
224
00:40:58,961 --> 00:41:03,921
- and everyone else who may be "on the road".
225
00:41:08,601 --> 00:41:12,001
- Isn't that sweet!
- Quiet!
226
00:41:18,681 --> 00:41:20,721
Switch off the lights!
227
00:41:28,961 --> 00:41:32,161
Maybe they'll drop a sack of rubles -
228
00:41:32,321 --> 00:41:35,161
- and a postcard asking us to forget everything.
229
00:41:35,321 --> 00:41:41,081
Your stupid jokes have gotten us into enough trouble! Shut up!
230
00:42:04,801 --> 00:42:06,881
The fog is lifting.
231
00:42:12,721 --> 00:42:18,041
Keep as close to shore as possible.
Don't make it any easier for them.
232
00:44:08,601 --> 00:44:10,961
Get her in to shore!
233
00:45:07,481 --> 00:45:10,761
Like a frog in a well...
234
00:45:45,961 --> 00:45:49,841
- We're finished, Tommy!
- Like hell!
235
00:46:47,841 --> 00:46:50,281
You're insane!
236
00:47:40,321 --> 00:47:42,481
You're utterly insane.
237
00:47:46,361 --> 00:47:48,601
Sverre!
238
00:49:32,121 --> 00:49:35,321
Mayday. Mayday...
239
00:49:37,081 --> 00:49:42,441
Mayday, Mayday!
Sandy Hook calling all ships!
240
00:49:42,641 --> 00:49:45,481
Sandy Hook calling all ships.
241
00:49:45,641 --> 00:49:53,161
One man hurt. In serious condition.
In need of immediate assistance.
242
00:49:54,401 --> 00:49:59,081
Position:
78 degrees, 22 minutes north.
243
00:49:59,241 --> 00:50:03,081
20 degrees, 40 minutes east.
244
00:50:03,241 --> 00:50:07,681
Repeat: We are in need of immediate assistance!
245
00:50:07,841 --> 00:50:11,361
Mayday, Mayday, Mayday!
246
00:50:14,921 --> 00:50:20,441
-It's no use!
- We need fresh water for Sverre.
247
00:50:22,121 --> 00:50:25,561
I'll fix the engine.
248
00:50:27,121 --> 00:50:29,681
Where are we now?
249
00:50:30,561 --> 00:50:33,041
By Cape Dufferin.
250
00:51:59,201 --> 00:52:01,641
The boat...
251
00:52:01,801 --> 00:52:07,281
- The boat went to hell.
- Yes, I know.
252
00:52:07,441 --> 00:52:10,761
We should have insured her.
253
00:55:56,681 --> 00:56:00,041
Shit!
254
00:57:10,121 --> 00:57:12,201
Skipper...
255
01:01:34,401 --> 01:01:36,601
No!
256
01:01:37,641 --> 01:01:39,841
Skipper...
257
01:01:41,081 --> 01:01:43,201
Skipper!
258
01:01:48,681 --> 01:01:52,241
Skipper!
Skipper!
259
01:05:23,001 --> 01:05:24,441
Who is that?
260
01:05:24,601 --> 01:05:29,281
The man you transported that bulldozer for, the one you “dumped”.
261
01:05:29,441 --> 01:05:35,361
But that now, strangely enough, is at Morken Bros. in Greenland.
262
01:05:36,241 --> 01:05:42,001
Sandy Hook was sunk by Russians.
Lars and Sverre are dead.
263
01:05:42,161 --> 01:05:46,521
No more wild stories now, Jansen.
I want facts.
264
01:05:46,681 --> 01:05:52,761
Then listen! I'm telling you the Russians have killed Lars and Sverre.
265
01:05:52,921 --> 01:05:56,281
Our boat was sunk off Cape Dufferin.
266
01:05:56,441 --> 01:05:58,921
Why would the Russians do that?
267
01:05:59,081 --> 01:06:04,761
We came across a transmitter on Kippert Island. There was shooting.
268
01:06:05,481 --> 01:06:08,641
Can you prove any of this?
269
01:06:10,921 --> 01:06:14,681
The gun!
I had the Russian gun!
270
01:06:14,841 --> 01:06:20,281
You had nothing but dust in your pockets, Jansen.
271
01:06:22,561 --> 01:06:27,161
Fine.
That man hired us -
272
01:06:27,321 --> 01:06:32,121
- to dump the bulldozer so he could collect insurance...
273
01:06:32,281 --> 01:06:35,801
That's a lie!
We never made such an agreement.
274
01:06:35,961 --> 01:06:39,201
The bulldozer was to be delivered in Tromsø.
275
01:06:39,361 --> 01:06:43,401
This Lars must have scammed his partners.
276
01:06:45,401 --> 01:06:47,401
Enough!
277
01:07:26,961 --> 01:07:29,241
Tom!
278
01:07:39,721 --> 01:07:44,601
- What's happened?
- Tom's being taken to Oslo.
279
01:07:44,761 --> 01:07:49,081
- Why?
-Insurance fraud. Stole a bulldozer.
280
01:08:47,361 --> 01:08:53,041
We have studied Backe's report.
It was quite interesting.
281
01:08:53,201 --> 01:08:56,001
Yes, it's all there.
282
01:08:56,161 --> 01:09:01,361
The bulldozer doesn't interest us.
That's a police matter.
283
01:09:01,521 --> 01:09:07,521
Our job is to find out whether your other story is true.
284
01:09:46,761 --> 01:09:50,801
Have you told this story to anyone but Backe?
285
01:09:50,961 --> 01:09:52,681
No.
286
01:09:52,841 --> 01:09:55,001
Are you sure?
287
01:09:57,121 --> 01:09:59,441
Of course.
288
01:10:01,961 --> 01:10:08,041
- Have you found anything out?
- No. it's just a routine question.
289
01:10:11,881 --> 01:10:14,761
He must have said something?
290
01:10:14,921 --> 01:10:18,401
Nothing coherent.
He seemed drunk.
291
01:10:19,601 --> 01:10:24,721
You know those guys, what they're capable of.
292
01:10:26,881 --> 01:10:31,801
- What happened to him?
- I don't believe insurance fraud.
293
01:10:31,961 --> 01:10:36,321
- Where are the other two?
- Who knows? Backe questioned him.
294
01:10:36,481 --> 01:10:42,201
- Maybe they fought over the profits.
- You don't believe that!
295
01:11:06,161 --> 01:11:10,281
We want you to look at a number of photos and drawings -
296
01:11:10,441 --> 01:11:14,641
- of various types of Russian listening stations.
297
01:11:14,801 --> 01:11:19,801
Take your time, and if you see one that looks like the one you saw, -
298
01:11:19,961 --> 01:11:23,201
- you tell us, okay?
- Okay.
299
01:11:59,441 --> 01:12:05,321
That's it! it wasn't completely assembled, but that's the one.
300
01:12:06,761 --> 01:12:10,041
- Are you 100 % certain?
- Yes, sir.
301
01:12:10,201 --> 01:12:12,281
Good.
302
01:12:18,521 --> 01:12:20,721
Thank you very much.
303
01:12:28,881 --> 01:12:30,801
Eva!
304
01:12:37,561 --> 01:12:40,161
It's Russian, Eva.
305
01:12:44,841 --> 01:12:51,161
I want you to tell me where Tom is, what's happening to him, and why!
306
01:12:51,321 --> 01:12:54,841
And what happened to Lars, Sverre and Sandy Hook?
307
01:12:55,001 --> 01:13:02,241
Answer me, or I'll make sure people start asking uncomfortable questions!
308
01:13:02,401 --> 01:13:06,961
I can't say a word.
It's a matter of security.
309
01:13:07,201 --> 01:13:09,721
His or yours?
310
01:13:09,881 --> 01:13:14,161
- Let me in on it.
- We can't tell you everything.
311
01:13:14,321 --> 01:13:18,361
This part of the polar region is vital.
312
01:13:18,521 --> 01:13:23,841
Hinlopen, between West Spitsbergen and Nordaustlandet, -
313
01:13:24,001 --> 01:13:30,281
- and the waters between Nordaustlandet and Kvitøya -
314
01:13:30,441 --> 01:13:36,601
- have been code-named Orion's Belt.
We like our mythology here.
315
01:13:36,761 --> 01:13:40,561
- You've okayed the surveillance?
- As long as we know about it.
316
01:13:40,721 --> 01:13:46,801
- Two of my friends were killed!
- Those were your words.
317
01:13:47,401 --> 01:13:51,041
A Russian citizen was also killed.
318
01:13:53,881 --> 01:13:56,321
By Whom?
319
01:14:06,641 --> 01:14:10,641
- The Russians fired first!
- Can you prove that?
320
01:14:38,121 --> 01:14:42,281
- Good evening, Mr. Ambassador.
- Minister.
321
01:14:43,641 --> 01:14:49,841
On the one hand, we have the word of a man with a bad reputation.
322
01:14:50,041 --> 01:14:53,641
On the other hand, a very delicate balance -
323
01:14:53,801 --> 01:14:57,441
- neither of us would like to see disturbed.
324
01:14:58,961 --> 01:15:02,401
Put this one rotten apple on the scales, -
325
01:15:02,561 --> 01:15:07,761
- and that balance would be completely disturbed.
326
01:15:09,881 --> 01:15:16,201
We have to ask ourselves: Are we prepared to see the consequences?
327
01:15:16,881 --> 01:15:20,241
Would you jump off a thing like that?
328
01:15:20,801 --> 01:15:27,121
Perhaps I could be persuaded.
I doubt if I could be pushed.
329
01:15:28,361 --> 01:15:33,441
- What will happen to the man?
- He'll be looked after.
330
01:15:34,561 --> 01:15:39,641
I've seen too much.
I know too much.
331
01:15:41,921 --> 01:15:44,561
Something like that.
332
01:15:45,001 --> 01:15:50,561
You're signed on to a vessel heading to the West Indies tomorrow.
333
01:15:50,721 --> 01:15:53,841
I don't have any papers.
I' m blacklisted.
334
01:15:54,001 --> 01:15:58,201
You're not going as Tom Jansen.
He ceases to exist.
335
01:15:58,361 --> 01:16:03,961
You aren't getting off that easy!
I'll go to the papers and...
336
01:16:04,121 --> 01:16:08,601
That would be stupid.
No one will print your story.
337
01:16:08,761 --> 01:16:12,601
There is something
called national security.
338
01:16:12,761 --> 01:16:19,241
If your story leaks out, we may have to kick the Russians off Svalbard.
339
01:16:19,401 --> 01:16:23,401
The balance would be upset.
No one wants that.
340
01:16:23,561 --> 01:16:26,921
The danger of war would be imminent.
341
01:16:27,081 --> 01:16:33,521
This is a game of chess, and you aren't even on the board. Sorry.
342
01:16:38,641 --> 01:16:45,241
Talk to anyone about this, and you put their lives in danger, too.
343
01:16:46,161 --> 01:16:48,961
We'll take you to the boat tonight.
344
01:17:08,681 --> 01:17:10,721
Have a light?
345
01:19:27,601 --> 01:19:29,921
No, listen to me.
346
01:19:30,481 --> 01:19:36,761
Get on a plane tonight.
We'll meet in Oslo tomorrow.
347
01:19:37,481 --> 01:19:43,921
That's all I can say now. Meet me at the Theater Cafe tomorrow at 7 pm.
348
01:19:44,281 --> 01:19:46,441
Okay?
349
01:19:47,321 --> 01:19:49,281
Great!
350
01:19:49,441 --> 01:19:52,201
Eva?
I love you.
351
01:20:08,081 --> 01:20:11,681
I see.
On her way to Oslo.
352
01:20:14,441 --> 01:20:17,601
Fine, we'll take over from here.
353
01:20:31,761 --> 01:20:32,721
What?
354
01:20:32,881 --> 01:20:36,881
Thought you'd be more comfortable with this.
355
01:20:37,041 --> 01:20:39,041
Guess I was dreaming.
356
01:22:58,361 --> 01:23:01,401
No discussion.
Get out!
357
01:23:04,361 --> 01:23:08,001
May I speak to the headwaiter?
358
01:23:08,201 --> 01:23:14,281
I have a message for a guest at your restaurant. Eva Gjelseth.
359
01:23:15,881 --> 01:23:22,041
She's alone, under the balcony.
She has long, blond hair.
360
01:23:22,201 --> 01:23:28,561
You can't miss her.
Tell her to meet Tom at Waterfront.
361
01:23:29,761 --> 01:23:31,881
Thank you .
362
01:23:32,841 --> 01:23:35,961
I' m expecting a girl called Eva Gjelseth.
363
01:23:36,121 --> 01:23:42,801
She has a pink sweater and blond hair. Tell her to meet Tom in Shed 3.
364
01:24:58,681 --> 01:25:01,041
Eva?
365
01:25:16,201 --> 01:25:19,921
- He's waiting for you in Shed 3.
- Where?
366
01:28:49,281 --> 01:28:52,281
Subtitles: Nick Norris
367
01:28:53,081 --> 01:28:55,041
28917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.