Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:02,329 --> 00:01:04,420
A 25-year old male.
3
00:01:04,420 --> 00:01:07,450
Found unconscious on the stairs of
a club in Itaewon.
4
00:01:07,450 --> 00:01:10,120
His vitals are unstable and his body
temperature is 25 degrees Celsius.
5
00:01:10,120 --> 00:01:12,319
- Seems like he has hypothermia.
- Another one?
6
00:01:12,319 --> 00:01:14,530
- Goodness.
- Hey, we got another one?
7
00:01:14,530 --> 00:01:18,439
I know, right? I lost count for this
month. During a heat wave too.
8
00:01:18,439 --> 00:01:21,709
Maybe it's a similar virus to Ebola?
9
00:01:21,709 --> 00:01:23,989
What Ebola?
10
00:01:24,780 --> 00:01:28,980
My theory is... it's drug related.
11
00:01:28,980 --> 00:01:30,489
What did the police say?
12
00:01:30,489 --> 00:01:33,760
The victims were all with women before
the incident.
13
00:01:33,760 --> 00:01:37,709
- But?
- Their ID's and jobs all check out okay.
14
00:01:37,709 --> 00:01:39,689
But, there is nothing connecting
these women.
15
00:01:39,689 --> 00:01:42,739
- Then what is her true identity?
- No idea.
16
00:01:42,739 --> 00:01:46,760
Oh, but we did find one common trait
of these women.
17
00:01:46,760 --> 00:01:47,810
What is it?
18
00:01:47,810 --> 00:01:52,021
All of them are exceptionally
beautiful and...
19
00:01:52,021 --> 00:01:54,459
have a well-proportioned figure.
20
00:01:56,579 --> 00:01:58,349
A well-proportioned figure?
21
00:01:58,349 --> 00:02:01,930
What is her true identity exactly?
Not like she's a ghost or anything.
22
00:02:02,459 --> 00:02:04,030
Maybe it is a ghost?
23
00:02:06,900 --> 00:02:09,900
Gosh, that bastard.
Getting me all hot and bothered.
24
00:02:11,539 --> 00:02:14,060
That was a letdown.
25
00:02:15,729 --> 00:02:18,349
Leave!
26
00:02:52,030 --> 00:02:53,310
Sorry.
27
00:03:01,120 --> 00:03:04,300
You can see? Me?
28
00:03:07,430 --> 00:03:11,439
[Oh My Ghostess Episode 1]
29
00:03:11,490 --> 00:03:15,219
Hello. This is DJ Jin Hee from
Music at Noon.
30
00:03:15,219 --> 00:03:18,830
Once again, today's high will be
north of 30 degrees Celsius.
31
00:03:18,830 --> 00:03:20,250
On this hot summer day...
32
00:03:20,250 --> 00:03:24,180
I'm sure everyone has their
own way of dealing with the heat.
33
00:03:24,180 --> 00:03:27,270
Turning on a fan or AC is a given.
34
00:03:27,270 --> 00:03:30,189
Ah, watching a horror movie could
help too.
35
00:03:30,189 --> 00:03:32,419
Ghosts... scary, right?
36
00:03:33,069 --> 00:03:35,669
Oh, did you know...
37
00:03:35,669 --> 00:03:37,710
I read this from a book.
38
00:03:37,710 --> 00:03:40,942
Usually people think of a ghost
in a white gown, with long black hair...
39
00:03:40,942 --> 00:03:43,682
only appearing in a deserted house.
40
00:03:43,719 --> 00:03:49,210
But the truth is, they exist in our
daily lives. Right now. Next to us.
41
00:03:49,210 --> 00:03:52,110
Ghosts. Chatting away.
42
00:03:52,110 --> 00:03:54,319
Amazing weather.
43
00:03:55,439 --> 00:03:58,879
This heat is making me so lethargic.
44
00:03:58,879 --> 00:04:01,060
- True.
- What's for lunch?
45
00:04:01,060 --> 00:04:04,509
Bibimbap for me. Or bean paste soup?
Bean paste soup could be good today.
46
00:04:04,509 --> 00:04:08,110
On a scorching hot day like today,
we should go for cold noodles.
47
00:04:08,110 --> 00:04:09,680
Okay, I'm in for cold noodles.
48
00:04:09,680 --> 00:04:11,099
- Okay!
- Eat rice.
49
00:04:11,099 --> 00:04:12,520
Koreans get strength from rice.
50
00:04:12,520 --> 00:04:14,861
You buy us cold noodles then.
It'll be cooler.
51
00:04:14,887 --> 00:04:16,250
Rice! Rice! Rice!
52
00:04:16,250 --> 00:04:19,339
- Rice!
- Right? Let's go.
53
00:04:21,810 --> 00:04:24,860
Should've taken me along.
54
00:04:24,860 --> 00:04:27,810
I wanted to go along and enjoy my eye
candies, but not a chance for me huh.
55
00:04:27,810 --> 00:04:30,339
You think you're all that because
you're handsome.
56
00:04:43,199 --> 00:04:45,180
I am a ghost.
57
00:04:45,699 --> 00:04:47,201
A virgin ghost at that.
58
00:04:47,201 --> 00:04:49,850
The ghost with the most bitter
grudge out of all ghosts.
59
00:04:50,129 --> 00:04:52,779
Imagine how painful it must've been
to die as a virgin
60
00:04:52,779 --> 00:04:56,209
to decline the heavens' invitation and
roam around this 'other world'.
61
00:04:56,209 --> 00:05:00,569
I'm known as the ill-natured libertine
queen of the ghost world.
62
00:05:00,569 --> 00:05:02,300
But I wish to be understood.
63
00:05:02,300 --> 00:05:06,519
I'm a pitiful love song,
a soul full of regrets.
64
00:05:06,519 --> 00:05:10,810
And I'm so, very
bored.
65
00:05:17,899 --> 00:05:19,639
Hey, who are you?
66
00:05:21,920 --> 00:05:23,759
You're so pretty.
67
00:05:24,920 --> 00:05:27,189
Do you want to play with me?
68
00:05:28,420 --> 00:05:29,670
Can you see me?
69
00:05:35,639 --> 00:05:37,879
The ball, ball, ball!
70
00:05:54,829 --> 00:05:58,980
Wow, the sky is ridiculously high.
71
00:06:01,000 --> 00:06:03,079
So blue.
72
00:06:05,550 --> 00:06:07,430
Very pretty.
73
00:06:14,680 --> 00:06:16,459
Gosh, this is depressing.
74
00:06:16,810 --> 00:06:20,420
I should find some funeral food and
get some energy.
75
00:06:46,589 --> 00:06:48,449
Dong Chul, Dong Chul, Dong Chul.
76
00:06:48,449 --> 00:06:52,100
Stir the sauce in one consistent
direction. What the heck are you doing?
77
00:06:52,819 --> 00:06:53,930
Give it to me.
78
00:06:53,930 --> 00:06:56,439
- Like this. Like this. Like this.
- Okay!
79
00:06:56,439 --> 00:06:58,350
I know, but my arm fell asleep so...
80
00:06:58,350 --> 00:07:01,029
That's why you need to work out.
That's also a skill, you know?
81
00:07:01,029 --> 00:07:02,223
Yes.
82
00:07:02,247 --> 00:07:05,509
You do look like a manager
at some corporation.
83
00:07:05,509 --> 00:07:09,230
Who would see you as someone that's
a year younger than me?
84
00:07:09,230 --> 00:07:13,339
Your face discourages anyone from
talking to you informally. So dull...
85
00:07:13,339 --> 00:07:17,470
- That's not...
- He's not dull. He's more sharp...
86
00:07:17,470 --> 00:07:20,951
He does look older than his age...
87
00:07:20,951 --> 00:07:23,896
but it's worse because Sous Chef,
you look way younger than your age.
88
00:07:23,939 --> 00:07:26,050
People think you're in your 20's, right?
89
00:07:26,050 --> 00:07:28,480
Yeah, I even got high school before.
90
00:07:28,480 --> 00:07:30,504
I almost spoke informally
to you at first.
91
00:07:30,528 --> 00:07:31,699
I bet.
92
00:07:31,699 --> 00:07:34,100
Dong Chul, I'm sorry.
Sorry. Sorry. Sorry!
93
00:07:34,100 --> 00:07:35,399
Okay.
94
00:07:35,399 --> 00:07:36,680
Hey, Joon.
95
00:07:37,139 --> 00:07:40,529
The meat is too thick.
Are you making steamed galbi?
96
00:07:40,529 --> 00:07:44,329
Huh? The meat for the stock should
settle nicely in the soup.
97
00:07:44,329 --> 00:07:45,831
You don't know these things?
98
00:07:45,831 --> 00:07:47,622
Le Cordon Bleu didn't teach
you these things?
99
00:07:47,622 --> 00:07:50,560
- They don't teach those things.
- Do you think I don't know that?
100
00:07:50,560 --> 00:07:53,579
I was being snarky. Do you know
what metaphors or satires are?
101
00:07:54,029 --> 00:07:57,730
Wow, I'm busting his chops, but he's not
fazed. Maybe I should just fire him.
102
00:07:57,730 --> 00:07:59,800
Hey, Sous Chef. Is something burning?
103
00:07:59,800 --> 00:08:01,980
My heart is burning. I have a heartburn!
104
00:08:01,980 --> 00:08:04,300
This is why I don't like those who
studied abroad.
105
00:08:04,300 --> 00:08:07,500
What good is it to have top
qualifications when your character sucks?
106
00:08:07,500 --> 00:08:10,040
Oh, it does smell like something
is burning.
107
00:08:11,529 --> 00:08:12,889
It's from outside.
108
00:08:15,279 --> 00:08:16,410
Hey, hey, hey!
109
00:08:16,410 --> 00:08:19,199
Hey! Na Bong Sun! Are you out of your mind?
110
00:08:19,199 --> 00:08:22,579
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Look at all the smoke. What do we do now?
111
00:08:22,579 --> 00:08:25,870
Who falls asleep while cooking sauce?
Who does that?
112
00:08:25,870 --> 00:08:28,220
I'm sorry Sous Chef. I'm very sorry.
113
00:08:28,220 --> 00:08:30,920
Do you think an apology is enough?
You almost caused a fire!
114
00:08:30,920 --> 00:08:34,440
Why don't you even have the bare basics?
I should just fire you.
115
00:08:34,440 --> 00:08:36,673
Whose restaurant are
you trying to burn down?
116
00:08:36,697 --> 00:08:38,360
I'm sorry, Sous Chef.
117
00:08:38,360 --> 00:08:40,409
Not your restaurant.
118
00:08:43,120 --> 00:08:48,830
I thought this was the Himalayas.
Such a thick layer of fog.
119
00:08:48,830 --> 00:08:53,620
The scenery here is epic.
Don't you think?
120
00:09:03,240 --> 00:09:05,960
Huh Min Soo,
what's your role in this kitchen?
121
00:09:06,360 --> 00:09:08,710
- Sous Chef.
- Then you're number two.
122
00:09:09,149 --> 00:09:12,779
Before you acted like this is
your restaurant. Taking so much care.
123
00:09:12,779 --> 00:09:16,990
But, you left someone like this in
charge of sauce?
124
00:09:17,779 --> 00:09:22,029
Honestly, I was on it the whole time,
but asked her to watch it for 10 minutes.
125
00:09:22,029 --> 00:09:25,860
- She couldn't last such a short moment.
- Is any moment in the kitchen short?
126
00:09:25,860 --> 00:09:28,059
Those moments are life and death.
Don't you know?
127
00:09:28,085 --> 00:09:29,854
I'm sorry. It was my mistake.
128
00:09:30,250 --> 00:09:33,220
I'm sorry, Chef. It was my fault.
129
00:09:33,220 --> 00:09:35,480
You go around bad mouthing me, right?
130
00:09:35,480 --> 00:09:38,500
Well, it's okay.
131
00:09:38,500 --> 00:09:43,029
The work here is crappy and difficult.
It's heavy labor.
132
00:09:43,029 --> 00:09:44,595
At least, you need to
bad mouth your boss.
133
00:09:44,595 --> 00:09:46,549
No way, Chef. How can I even dare?
134
00:09:46,549 --> 00:09:49,629
But then you delegate your work to
someone else.
135
00:09:50,289 --> 00:09:53,110
Lacking professionalism...
136
00:09:53,720 --> 00:09:55,590
I can't tolerate.
137
00:09:56,179 --> 00:09:58,434
That's part of your
nature and character.
138
00:09:58,434 --> 00:10:00,690
Not something you can learn.
139
00:10:01,200 --> 00:10:03,399
I'll keep that in mind, Chef.
140
00:10:03,940 --> 00:10:05,830
Let's do well, Min Soo.
141
00:10:05,830 --> 00:10:07,416
- Yes, Chef.
- Do well, okay?
142
00:10:07,416 --> 00:10:08,822
Yes, Chef.
143
00:10:08,822 --> 00:10:10,687
- I'll keep my eye on you.
- Yes, Chef.
144
00:10:29,159 --> 00:10:33,080
I'm in my 30's and
I'm being disciplined like a child.
145
00:10:33,080 --> 00:10:37,340
This is so degrading.
I should leave and start my own place.
146
00:10:37,340 --> 00:10:39,830
I'm sorry, Sous Chef.
147
00:10:40,769 --> 00:10:43,019
Hey, Bong Sun. You.
148
00:10:43,389 --> 00:10:46,450
You, Bong, damn Bong. Seriously.
149
00:10:46,450 --> 00:10:49,389
Why can't you sleep at night?
150
00:10:49,389 --> 00:10:52,330
Why are you falling asleep
during the day? Why?
151
00:10:52,330 --> 00:10:53,990
Why!
152
00:10:57,940 --> 00:11:00,929
- Let's do better, huh?
- Okay.
153
00:11:02,409 --> 00:11:04,700
Gosh.
154
00:11:53,059 --> 00:11:56,549
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy Name
155
00:11:56,549 --> 00:11:59,399
thy kingdom come, thy will be done
156
00:11:59,399 --> 00:12:01,419
on earth as it is in heaven.
157
00:12:13,460 --> 00:12:15,440
Yes, Grandma.
158
00:12:15,440 --> 00:12:18,389
Why do you sound so weak?
159
00:12:18,389 --> 00:12:19,919
Have you eaten?
160
00:12:19,919 --> 00:12:22,809
Yes. How about you?
You're doing well, right?
161
00:12:22,809 --> 00:12:26,500
You know me. How about you?
162
00:12:26,500 --> 00:12:28,289
Are you getting any sleep?
163
00:12:28,289 --> 00:12:30,840
Are ghosts still bothering you?
164
00:12:30,840 --> 00:12:35,139
No. I'm sleeping well.
And they haven't been coming lately.
165
00:12:35,139 --> 00:12:40,669
That's good to hear. You should not live
like how I lived as a shaman.
166
00:12:40,669 --> 00:12:46,000
Make sure to burn incense
where you sleep. Okay?
167
00:12:46,659 --> 00:12:50,710
Okay... bye, Grandma.
168
00:12:57,220 --> 00:12:59,120
Ouch.
169
00:12:59,629 --> 00:13:02,850
Ah, what do I do now?
170
00:13:04,179 --> 00:13:07,750
Okay, report card.
171
00:13:07,750 --> 00:13:11,539
- Good work.
- There's nothing I'm bad at.
172
00:13:11,539 --> 00:13:15,740
I'm good at cooking, good looking,
and witty.
173
00:13:15,740 --> 00:13:19,019
The heavens are being unfair.
Giving me everything.
174
00:13:19,019 --> 00:13:22,059
You would be perfect if you didn't
always compliment yourself.
175
00:13:22,059 --> 00:13:24,990
That is the weakness
I intentionally created.
176
00:13:24,990 --> 00:13:27,460
If I am too perfect, then I'd be hated.
177
00:13:29,730 --> 00:13:34,159
You're so friendly like this, but I wonder
why you're hostile towards two women.
178
00:13:34,159 --> 00:13:36,629
- Who?
- Bong Sun.
179
00:13:36,629 --> 00:13:40,110
She's becoming more diffident since
you're being hard on her.
180
00:13:40,500 --> 00:13:44,289
She's just not good enough.
Who's the other one?
181
00:13:44,289 --> 00:13:47,610
- Hello.
- Perfect timing.
182
00:13:47,610 --> 00:13:50,340
You came, Mom.
183
00:13:58,840 --> 00:14:01,039
Are you here to check?
184
00:14:01,700 --> 00:14:04,399
You're making me dizzy. Can you sit?
185
00:14:04,399 --> 00:14:07,100
I told you not to come
to the restaurant.
186
00:14:10,039 --> 00:14:12,190
Are you embarrassed by me?
187
00:14:12,190 --> 00:14:14,070
Why can't I come to my son's restaurant?
188
00:14:14,070 --> 00:14:15,950
The customers say stuff.
189
00:14:15,950 --> 00:14:17,509
They ask if you're my aunt.
190
00:14:17,509 --> 00:14:21,350
Or if you're my secret older lover.
Total nonsense.
191
00:14:21,350 --> 00:14:24,490
- Having me when you're only 19.
- What about it, huh?
192
00:14:24,490 --> 00:14:26,409
Is my life theirs?
193
00:14:26,409 --> 00:14:27,442
Who says these things?
194
00:14:27,442 --> 00:14:30,693
That's why you should live your life.
Why come here?
195
00:14:31,990 --> 00:14:36,919
He must get lessons on how to
speak in hurtful ways.
196
00:14:39,399 --> 00:14:40,840
Sun Woo.
197
00:14:43,149 --> 00:14:45,179
Sun Woo.
198
00:14:46,509 --> 00:14:50,120
- Sun Woo.
- What is that?
199
00:14:50,120 --> 00:14:51,899
It's not that.
200
00:14:51,899 --> 00:14:54,761
You have the fortune of two arms.
201
00:14:54,761 --> 00:14:58,090
You have intense vitality and this year,
there's a ghost in your fortune.
202
00:14:58,110 --> 00:15:00,360
A ghost will be attached to you.
203
00:15:00,360 --> 00:15:03,440
- Scary, right?
- Who is? Guru Tae?
204
00:15:03,440 --> 00:15:06,620
No, this is Mr. Jang's from Sungbuk.
205
00:15:06,620 --> 00:15:08,340
Gosh, mom.
206
00:15:08,340 --> 00:15:11,009
Mom, I'm okay. I told you
I don't believe in ghosts.
207
00:15:11,034 --> 00:15:12,500
I'm not saying you should!
208
00:15:12,500 --> 00:15:15,879
- Just keep it with you.
- I really don't want to.
209
00:15:15,884 --> 00:15:17,629
I don't like this.
210
00:15:17,629 --> 00:15:20,691
You're a professor. Why are
you into this superstitious stuff?
211
00:15:20,697 --> 00:15:23,205
Do your students know you're like this?
212
00:15:23,205 --> 00:15:26,284
Your phone... phone.
213
00:15:26,754 --> 00:15:28,533
Yes, PD Lee.
214
00:15:28,905 --> 00:15:32,000
Yeah, I'm always busy. What is it?
215
00:15:32,000 --> 00:15:34,217
- Over here!
- Hey.
216
00:15:34,871 --> 00:15:36,291
You all came early.
217
00:15:37,096 --> 00:15:38,577
Come sit down.
218
00:15:39,027 --> 00:15:40,462
Hey, it's been a while.
219
00:15:40,462 --> 00:15:44,523
Of course, I wondered why you weren't
showing up to eat sacrificial rites.
220
00:15:44,523 --> 00:15:46,942
I suppose you'd be hungry.
221
00:15:46,942 --> 00:15:51,543
You can't even get your own sacrificial
rites, so you must be so hungry.
222
00:15:51,543 --> 00:15:53,706
It's actually funny,
if you think about it.
223
00:15:53,706 --> 00:15:56,839
I've never heard of a ghost with a
memory problem.
224
00:15:56,839 --> 00:15:59,451
That's true. That's not common.
225
00:15:59,451 --> 00:16:02,647
Well, I guess if you died from a sudden
trauma, it's possible.
226
00:16:02,647 --> 00:16:08,297
If you can't share your sacrificial rites
you shouldn't eat peoples' like that.
227
00:16:08,297 --> 00:16:10,815
Even ghosts should have manners.
228
00:16:10,815 --> 00:16:14,039
They say appetite for food and sex
usually go hand-in-hand.
229
00:16:14,039 --> 00:16:17,481
You really can't hide the fact that
you're a virgin ghost, can you?
230
00:16:17,481 --> 00:16:19,269
Hey, give it a rest.
231
00:16:19,269 --> 00:16:22,809
- Even a dog is left alone to eat.
- You think you're better than a dog?
232
00:16:22,809 --> 00:16:26,352
I hear you still possess women to go
around seducing men.
233
00:16:26,352 --> 00:16:29,042
I hear Suhbingo is out to catch you.
234
00:16:29,042 --> 00:16:30,803
It has nothing to do with you.
235
00:16:30,803 --> 00:16:33,722
I'm saying this because it does have
something to do with me.
236
00:16:33,722 --> 00:16:36,187
Because of you, we're all getting in
trouble as a whole.
237
00:16:36,187 --> 00:16:39,732
They said not to do it from up above.
Why do you keep possessing people?
238
00:16:39,732 --> 00:16:42,268
How about you?
You never did anything wrong?
239
00:16:42,268 --> 00:16:44,587
I recall you used to possess people
quite often.
240
00:16:44,587 --> 00:16:46,859
- We're both crazy ghosts. Let's fight?
- Yeah sure, let's go!
241
00:16:46,859 --> 00:16:48,597
- I'll take you on.
- Let's go.
242
00:16:48,657 --> 00:16:51,115
- Get over here.
- I can take you!
243
00:16:51,115 --> 00:16:54,871
What's going on? Where are you
all going? Are you all scared?
244
00:16:54,871 --> 00:16:57,981
Come at me, come at me!
I can take you all on!
245
00:17:02,494 --> 00:17:05,593
You... you little wench.
246
00:17:06,807 --> 00:17:10,297
- Are you doing well?
- No, I'm not!
247
00:17:10,297 --> 00:17:12,876
How could I be when you're around?
248
00:17:12,876 --> 00:17:14,608
Whatever do you mean...
249
00:17:15,515 --> 00:17:18,460
- Go on and eat.
- Where do you think you're going?
250
00:17:18,460 --> 00:17:22,054
You... you stand right there! Hey you!
251
00:17:22,054 --> 00:17:24,008
Hey you! Hey!
252
00:17:24,008 --> 00:17:26,278
Stop there!
253
00:17:31,269 --> 00:17:32,625
Hey, hey!
254
00:17:32,625 --> 00:17:34,124
Let go!
255
00:17:34,124 --> 00:17:35,821
Oh, I'm not crazy.
256
00:17:35,821 --> 00:17:39,113
I have to catch her. I'm not crazy.
257
00:17:44,334 --> 00:17:46,464
She's scary fast!
258
00:17:46,464 --> 00:17:48,967
Stop right there!
259
00:17:51,240 --> 00:17:54,176
How much vitality has
she been eating up?
260
00:17:54,176 --> 00:17:56,496
I can't even catch her.
261
00:17:56,496 --> 00:17:58,230
Stop right there!
262
00:17:58,230 --> 00:18:00,619
That... that bus.
263
00:18:01,188 --> 00:18:03,346
Taxi... taxi!
264
00:18:07,025 --> 00:18:10,265
Gosh, that woman.
265
00:18:20,951 --> 00:18:23,491
Hey, you wench!
266
00:18:36,396 --> 00:18:38,463
Okay, let's hide here for now.
267
00:18:42,773 --> 00:18:45,633
Gosh, where is she now?
268
00:18:45,633 --> 00:18:47,509
Has she possessed someone again?
269
00:18:48,912 --> 00:18:52,401
She's just not following the rules,
seriously.
270
00:18:52,402 --> 00:18:55,934
It'd be best for you to come out.
Come out now.
271
00:18:57,179 --> 00:18:59,355
Where is she?
272
00:19:01,911 --> 00:19:04,579
- Sun Woo!
- Yeah.
273
00:19:15,625 --> 00:19:18,490
Hey, you! I caught you.
274
00:19:20,570 --> 00:19:23,355
- Get up, get up, get up.
- Take it easy.
275
00:19:24,067 --> 00:19:25,979
Get up now.
276
00:19:25,979 --> 00:19:28,712
Did you think I wouldn't be able to
catch to you? Hurry up.
277
00:19:29,353 --> 00:19:32,021
- Hurry up.
- It hurts!
278
00:19:32,021 --> 00:19:36,400
It hurts? Well, I'm hurting too from
chasing you around.
279
00:19:36,400 --> 00:19:38,931
Oh... stop putting on a show.
280
00:19:42,396 --> 00:19:46,596
Seriously, who can control my mother?
281
00:19:46,596 --> 00:19:50,566
When did she put this in here?
She drives me crazy.
282
00:19:51,166 --> 00:19:55,790
Here you go, lukewarm Americano, right?
283
00:19:55,790 --> 00:19:57,202
You don't like hot food, right?
284
00:19:57,202 --> 00:19:58,615
You said it messes with
your taste buds.
285
00:19:58,615 --> 00:20:02,804
That was when I first started working in
the kitchen. I'm not a beginner anymore.
286
00:20:02,804 --> 00:20:05,933
What's going on anyways?
I don't have much time.
287
00:20:05,933 --> 00:20:09,012
Oh, I know, you're so busy.
288
00:20:09,012 --> 00:20:12,232
Honestly, I'm working on a new program.
289
00:20:12,232 --> 00:20:15,063
It's a cooking program where you receive
missions from the viewers.
290
00:20:15,064 --> 00:20:17,491
I wanted you on the first episode with
Chef Marco.
291
00:20:17,491 --> 00:20:22,413
He's doing another one?
He thinks he's a celebrity.
292
00:20:22,413 --> 00:20:24,569
He has star quality and
an interesting career.
293
00:20:24,569 --> 00:20:26,648
What do you think? You'll do it, right?
294
00:20:26,683 --> 00:20:30,670
No, I don't do pilots.
295
00:20:30,670 --> 00:20:34,125
I'll think about it if it becomes a
regular program.
296
00:20:34,125 --> 00:20:36,519
Hey, even though I'm asking for a favor?
297
00:20:36,519 --> 00:20:38,659
I have to cut back on my TV programs.
298
00:20:38,659 --> 00:20:42,596
I didn't pay attention for a while,
and the restaurant went downhill.
299
00:20:42,596 --> 00:20:44,640
Oh my... such a show off.
300
00:20:44,640 --> 00:20:46,601
I'm not a show off.
I'm really that great.
301
00:20:46,601 --> 00:20:47,912
How many times have I told you?
302
00:20:47,912 --> 00:20:51,193
- So, you're really turning me down?
- Yes, I really am. I already have.
303
00:20:51,193 --> 00:20:56,246
Wow, I'm sad.
Rejected by a friend I trusted.
304
00:20:56,246 --> 00:20:59,316
- This is a life lesson.
- I'll be going now.
305
00:20:59,316 --> 00:21:04,375
Oh yeah. I'm going there this weekend.
Do you want to go with me?
306
00:21:05,028 --> 00:21:09,270
I'll see. He'll want it to be just the
two of you anyways.
307
00:21:09,270 --> 00:21:11,070
I'll be going.
308
00:21:22,026 --> 00:21:24,941
Get over here.
309
00:21:25,873 --> 00:21:29,442
Aren't you going to look away?
I'm pressing my secret code.
310
00:21:29,442 --> 00:21:34,365
You realize I'm trying to get out,
not in... right?
311
00:21:34,365 --> 00:21:36,085
You're very detailed.
312
00:21:37,381 --> 00:21:39,881
I better put a lock on the inside.
313
00:21:41,251 --> 00:21:44,364
- 7182.
- I'm going to change it!
314
00:21:55,344 --> 00:21:58,116
- Help me...
- Stop acting.
315
00:21:58,116 --> 00:22:01,515
These talismans won't hurt you.
They just keep you locked in.
316
00:22:03,729 --> 00:22:07,034
Why are you picking on me?
317
00:22:07,034 --> 00:22:08,474
Do you really want to know?
318
00:22:08,474 --> 00:22:11,988
Because you possessed people and
went around fainting men....
319
00:22:11,988 --> 00:22:14,529
there was quite a ruckus from up above.
320
00:22:14,529 --> 00:22:18,044
Until I lock you up, they won't even
show me my fortunes anymore.
321
00:22:18,044 --> 00:22:20,637
Well, what can I do? I like men.
322
00:22:20,637 --> 00:22:22,868
Of course you do. You're a virgin ghost.
323
00:22:22,868 --> 00:22:25,037
Still, you're going to take over another
body...
324
00:22:25,037 --> 00:22:28,866
and seduce men you were never able
to in your life?
325
00:22:28,866 --> 00:22:31,428
Go on and keep trying.
326
00:22:31,428 --> 00:22:35,425
There's no man out there that can
overcome the chill of a ghost.
327
00:22:35,425 --> 00:22:37,096
What do you mean? I hear there is.
328
00:22:37,096 --> 00:22:39,175
Sunshine of two arms. A man of vitality.
329
00:22:40,169 --> 00:22:44,710
That's one in a million.
You dare to look for him?
330
00:22:44,710 --> 00:22:46,837
Still, I should try.
331
00:22:46,837 --> 00:22:49,590
If I pass the 3-year mark as a ghost,
I'll become an evil spirit.
332
00:22:49,590 --> 00:22:52,119
I have to resolve this grudge before
then and leave this place.
333
00:22:52,119 --> 00:22:54,133
That's what I'm saying...
334
00:22:54,133 --> 00:22:57,095
You need to resolve your feelings.
335
00:22:57,095 --> 00:23:00,763
Just forget this grudge, find peace,
and go on up.
336
00:23:00,763 --> 00:23:02,955
Do you think I can control that?
337
00:23:02,955 --> 00:23:06,313
If you keep going around like that,
something will go wrong!
338
00:23:06,313 --> 00:23:09,141
If you happen upon a body whose
frequency matches perfectly...
339
00:23:09,141 --> 00:23:14,507
you could get trapped and
not be able to get out.
340
00:23:21,055 --> 00:23:24,423
I guess it's nice to have someone worry
about me.
341
00:23:25,907 --> 00:23:28,105
It's nice to have someone to talk to,
as well.
342
00:23:31,669 --> 00:23:33,017
You wench...
343
00:23:34,851 --> 00:23:37,748
- You poor girl.
- What's with you?
344
00:23:37,749 --> 00:23:39,949
I know just how you feel.
345
00:23:39,949 --> 00:23:42,361
- This is so awkward.
- You have such a pretty neck.
346
00:23:42,361 --> 00:23:44,645
You pretty girl.
347
00:23:44,645 --> 00:23:46,527
Alright, alright...
348
00:23:46,527 --> 00:23:49,142
Why are you so sensitive when you cry?
349
00:23:49,142 --> 00:23:52,030
- I love you.
- I love you too.
350
00:23:52,030 --> 00:23:53,942
Perfect.
351
00:23:56,111 --> 00:23:59,574
What is this? What is this!
352
00:23:59,574 --> 00:24:03,582
How could I trust you?
I have to put bells around your neck.
353
00:24:03,582 --> 00:24:07,034
Wow! Am I a cat or a dog?
354
00:24:08,473 --> 00:24:10,885
Don't even bother trying.
355
00:24:10,885 --> 00:24:13,852
I'm the only one who can take it off
or touch it.
356
00:24:13,853 --> 00:24:18,923
No... take it off! Take it off!
357
00:24:18,923 --> 00:24:24,523
Oh, wow. Look at the maintenance fee.
Why is it so high?
358
00:24:28,536 --> 00:24:30,550
Move, move, move.
359
00:24:33,644 --> 00:24:37,117
Gosh... here you go.
360
00:24:39,675 --> 00:24:44,678
By the way, shouldn't we eat dinner?
I think we'll be working late today.
361
00:24:44,678 --> 00:24:47,107
What should we eat?
362
00:24:48,087 --> 00:24:52,980
Chef's not here, so should we have rice?
Let's eat some rice.
363
00:24:52,980 --> 00:24:56,126
If he gets here, he won't like it.
364
00:24:56,126 --> 00:24:58,771
That's right. He really dislikes rice.
365
00:24:58,771 --> 00:25:00,820
He doesn't like rice and side dishes.
366
00:25:00,820 --> 00:25:03,801
What's with the Chef, seriously?
367
00:25:03,801 --> 00:25:06,580
So what if he doesn't like rice?
368
00:25:06,580 --> 00:25:09,586
Do we always have to eat
noodles too?
369
00:25:09,586 --> 00:25:13,103
Is he Nero or something?
He's like a dictator.
370
00:25:13,103 --> 00:25:16,833
Chef has never enforced it.
We just followed along.
371
00:25:17,416 --> 00:25:21,143
- That Cordon punk.
- Let's order quickly before Chef comes.
372
00:25:21,143 --> 00:25:24,653
I'm really craving that
leek bibimbap that I had.
373
00:25:24,653 --> 00:25:27,303
- Then, I'll have that too.
- Me too.
374
00:25:27,303 --> 00:25:28,508
I'll have dried radish stew.
375
00:25:28,508 --> 00:25:31,762
- Then... hey, Bong!
- Yes?
376
00:25:31,762 --> 00:25:35,877
Three leek bibimbap, one dried radish,
and you have kimchi stew with no soup.
377
00:25:35,877 --> 00:25:39,186
Oh, but... are we really ordering?
378
00:25:39,186 --> 00:25:43,969
Yes, we are really ordering.
The Sous Chef says to, so who cares?
379
00:25:43,969 --> 00:25:48,328
Today, let's sit here like human beings
and eat our dinner.
380
00:25:48,328 --> 00:25:51,669
Not stand and eat like a bunch of bums.
381
00:25:51,669 --> 00:25:55,369
You haven't eaten yet, right?
Let's go in and make spicy noodle soup.
382
00:25:55,369 --> 00:25:57,880
- Yes.
- Yes, Chef!
383
00:26:00,625 --> 00:26:02,692
Yes, Chef!
384
00:26:04,727 --> 00:26:07,537
Has the salmon arrived?
385
00:26:07,538 --> 00:26:11,288
- Should I bring it?
- Yeah, let's take a look.
386
00:26:32,775 --> 00:26:35,209
- Tweezers.
- Here.
387
00:26:46,042 --> 00:26:48,529
Where did they bring this from?
388
00:26:49,567 --> 00:26:53,078
Are the customers alley cats?
I can't feed them this.
389
00:26:53,078 --> 00:26:56,205
They must be crazy. Return this fish.
390
00:26:56,205 --> 00:26:58,501
Tell them we'll stop doing business
with them if they keep this up.
391
00:26:58,501 --> 00:27:01,586
Yes, Chef.
I'm great at threats like that.
392
00:27:01,586 --> 00:27:04,219
Chef, what do we do with the
scallops from yesterday?
393
00:27:04,219 --> 00:27:05,488
Can't leave it much longer.∫
394
00:27:05,488 --> 00:27:07,695
Oh yes, the scallops.
We ordered too much.
395
00:27:07,695 --> 00:27:11,057
What should we do? Is there spinach?
396
00:27:11,057 --> 00:27:12,252
- Yes.
- Okay.
397
00:27:12,252 --> 00:27:15,218
Change today's special to scallop and
spinach pasta.
398
00:27:15,218 --> 00:27:16,670
- Okay.
- Everyone...
399
00:27:16,670 --> 00:27:19,848
I'll be responsible for the taste.
So, tell the customers it's really good.
400
00:27:19,848 --> 00:27:22,694
- Advise them, don't force.
- Yes, Chef!
401
00:27:22,694 --> 00:27:24,380
Okay, orders are coming in!
402
00:27:24,380 --> 00:27:27,065
Let's make it so delicious that the
customers think it's to-die-for.
403
00:27:27,107 --> 00:27:30,522
Table 1, two specials. Table 2,
two seafood stews.
404
00:27:30,522 --> 00:27:32,074
Fire!
405
00:27:38,945 --> 00:27:39,971
Hey, Joon.
406
00:27:39,971 --> 00:27:41,114
- Yes?
- Noodles.
407
00:27:41,114 --> 00:27:42,115
Okay!
408
00:28:00,648 --> 00:28:03,321
Table 5, two steak pastas
and one special.
409
00:28:03,321 --> 00:28:06,487
Table 7, one special, one lasagna,
so check the orders first!
410
00:28:06,487 --> 00:28:07,327
Yes!
411
00:28:07,327 --> 00:28:10,388
Table 8, two specials!
Hey, pour this.
412
00:28:10,388 --> 00:28:13,553
Hey, I got the specials.
Min Soo, do the pastas.
413
00:28:13,553 --> 00:28:15,769
Dong Chul, you do the salads.
414
00:28:15,769 --> 00:28:16,945
Ji Woong, get this out there.
415
00:28:16,945 --> 00:28:17,963
Yes, Chef.
416
00:28:17,963 --> 00:28:20,589
- Bring me a deep frying pan!
- Yes, it's coming!
417
00:28:20,589 --> 00:28:22,453
Here you go.
418
00:28:24,327 --> 00:28:27,872
Hey, get some water in here.
Water, water...
419
00:28:31,284 --> 00:28:33,280
Get the garlic going.
420
00:28:33,895 --> 00:28:36,278
Hey, Min Soo. Table 5,
since they are pretty, here.
421
00:28:36,278 --> 00:28:37,804
Okay, I saw, I saw.
422
00:28:52,480 --> 00:28:53,630
Put in more salt.
423
00:28:53,630 --> 00:28:56,730
Yeo Sal Jun Eul Sa Jun Gye Il Jo.
424
00:28:57,542 --> 00:29:00,691
Yeo Sal Nim Yeo Sal.
425
00:29:00,691 --> 00:29:05,496
Yeo Sal Jul Sa Jun.
426
00:29:05,496 --> 00:29:08,560
Nim Yum Sal Nim Yum Sal.
427
00:29:08,560 --> 00:29:12,394
Yeo Sa Jun Eul Sa Jun Gye Il Jo.
428
00:29:12,394 --> 00:29:15,044
Shut up, would you! Sit down!
429
00:29:15,044 --> 00:29:18,323
Who told you to put bells around
my neck?
430
00:29:20,930 --> 00:29:24,661
Ouch! That hurts!
431
00:29:25,371 --> 00:29:29,276
Good job everybody. Let's finish up.
432
00:29:29,276 --> 00:29:33,313
Chef, if you're not busy,
come for drinks with us.
433
00:29:33,313 --> 00:29:37,229
Don't say things you don't mean.
I'm going to go work out. See you guys.
434
00:29:37,229 --> 00:29:40,708
- Yes, Chef.
- Thank you. Goodbye!
435
00:29:40,708 --> 00:29:44,380
Goodbye...
at least he knows he's not wanted.
436
00:29:44,380 --> 00:29:47,567
Let's quickly wash up and go.
437
00:29:54,161 --> 00:29:55,538
Bye.
438
00:30:02,492 --> 00:30:06,980
Gosh, I must have made 100 servings
of pasta today.
439
00:30:06,980 --> 00:30:09,116
Why do customers keep coming?
So annoying.
440
00:30:09,116 --> 00:30:13,884
Still, if the business does well,
our pay might go up, right?
441
00:30:13,884 --> 00:30:16,949
I doubt it. Look at Chef.
442
00:30:16,949 --> 00:30:19,512
He's not half as good to us
as he is to his sister.
443
00:30:19,512 --> 00:30:21,951
But, Eun Hee is no ordinary sister.
444
00:30:21,951 --> 00:30:23,013
She's different.
445
00:30:23,013 --> 00:30:26,435
She was so lively one day.
446
00:30:26,435 --> 00:30:30,805
She lost her legs in a hit and run.
How must he feel seeing her?
447
00:30:30,805 --> 00:30:33,324
That's why they say the heavens
are fair.
448
00:30:33,324 --> 00:30:38,128
In return, she has a good husband and
great brother.
449
00:30:38,128 --> 00:30:41,865
How great for her.
They're both really great...
450
00:30:44,502 --> 00:30:48,185
Cordon, why are you looking at me
like that?
451
00:30:48,185 --> 00:30:50,921
- Do they teach you that Le Cordon Bleu?
- No, they don't!
452
00:30:50,921 --> 00:30:53,525
Hey, hey. Let's go, Sous Chef.
453
00:30:53,525 --> 00:30:56,794
Sous Chef, it's time for drinks.
What should we drink?
454
00:30:56,794 --> 00:30:59,121
- Soju or beer?
- Both.
455
00:30:59,122 --> 00:31:01,863
- Should we mix it up?
- Let's mix it up.
456
00:31:01,863 --> 00:31:04,775
Gosh, I just can't stand it!
457
00:31:04,775 --> 00:31:07,888
That guy is much younger than me.
458
00:31:07,888 --> 00:31:11,221
Sous Chef's no big deal. Is he a king?
459
00:31:11,221 --> 00:31:14,942
I wish I could just come out and
swing my fist and...
460
00:31:14,942 --> 00:31:18,548
Shut up, you punk....gosh.
461
00:31:18,548 --> 00:31:20,734
So, why'd you lie about your age to
begin with?
462
00:31:20,734 --> 00:31:25,424
What could I do? I couldn't get
interviews because of my age.
463
00:31:25,424 --> 00:31:29,265
I should've kept fixing cars.
Shouldn't have started cooking.
464
00:31:29,265 --> 00:31:31,234
Dong Chul, are you coming or not?
465
00:31:31,234 --> 00:31:35,945
Oh, I'm coming! What's the rush?
466
00:31:40,011 --> 00:31:43,618
We're all dressed. You can come in.
467
00:32:37,040 --> 00:32:39,701
Here, enjoy. Thanks.
468
00:33:02,580 --> 00:33:04,159
[Joongang Study Hall]
469
00:33:11,713 --> 00:33:13,979
So noisy. Noisy!
470
00:33:13,979 --> 00:33:18,362
It's so noisy.
I can't focus because of that.
471
00:33:18,362 --> 00:33:22,715
I'm sorry... I'm an Assistant Cook.
472
00:33:22,715 --> 00:33:26,336
I have to practice.
I'll try to be quiet.
473
00:33:26,336 --> 00:33:30,792
Everyone is a chef these days.
Those TV shows ruined the industry.
474
00:33:31,734 --> 00:33:33,646
I'm sorry.
475
00:33:42,365 --> 00:33:46,353
Because I was a weak child that often
had digestion issues...
476
00:33:46,353 --> 00:33:50,192
my grandmother often made me this
cabbage porridge.
477
00:33:50,231 --> 00:33:53,670
She scared me with acupuncture if
I didn't eat it.
478
00:33:53,671 --> 00:33:57,049
So, I'd often drink it down in fear.
479
00:33:57,049 --> 00:34:02,480
Thinking back to my grandmother who
relieved not only my stomach but my heart
480
00:34:02,480 --> 00:34:06,833
Today, I will put up this cabbage
porridge recipe.
481
00:34:07,522 --> 00:34:11,775
- Room 305! You have a delivery.
- Okay.
482
00:34:49,110 --> 00:34:51,400
Excuse me! Excuse me!
483
00:34:51,400 --> 00:34:52,480
Yes?
484
00:34:52,480 --> 00:34:56,179
The soup got cold so the pictures
aren't coming out well.
485
00:34:56,179 --> 00:34:58,090
Can you warm it up for me?
486
00:34:58,090 --> 00:35:03,070
Um, then the noodles will get
overcooked, so it won't be good.
487
00:35:03,619 --> 00:35:07,539
Look, I've been running a foodie blog
for five years now.
488
00:35:07,539 --> 00:35:08,913
I know about all those things.
489
00:35:08,913 --> 00:35:11,271
So when I tell you to warm it up,
just do as I say.
490
00:35:11,800 --> 00:35:13,369
Okay.
491
00:35:19,733 --> 00:35:24,554
- Mom, when will you be done?
- Just wait a little longer, okay?
492
00:35:35,900 --> 00:35:38,489
- What are you doing?
- Um...
493
00:35:38,489 --> 00:35:41,000
Just hurry, hurry up.
494
00:35:45,769 --> 00:35:48,429
Ouch, it's hot!
495
00:35:48,809 --> 00:35:51,349
Joon Soo, are you okay?
Did you burn yourself?
496
00:35:51,349 --> 00:35:53,039
What is this?
497
00:35:53,039 --> 00:35:54,730
Are you okay kid? Are you alright?
498
00:35:54,730 --> 00:35:58,590
What are you doing? How can you be
so careless with a steaming hot bowl?
499
00:35:58,590 --> 00:36:00,659
What if he got burns?
500
00:36:00,659 --> 00:36:02,710
I'm sorry. I'm sorry.
501
00:36:02,710 --> 00:36:04,980
I mean kids run around because
they are kids.
502
00:36:04,980 --> 00:36:07,920
Grown-ups should be the ones being
careful, not the other way around!
503
00:36:07,920 --> 00:36:10,360
What kind of employee training is this?
504
00:36:10,360 --> 00:36:12,489
I'm sorry. I'm very sorry.
505
00:36:12,489 --> 00:36:15,280
Hey, how old are you?
Are you in kindergarten or no?
506
00:36:15,280 --> 00:36:18,070
Did you learn that you shouldn't run
around in public places?
507
00:36:18,070 --> 00:36:20,150
- I did.
- You did?
508
00:36:20,150 --> 00:36:22,289
- Then did you do something wrong?
- I did.
509
00:36:22,289 --> 00:36:23,360
You did, didn't you?
510
00:36:23,360 --> 00:36:25,699
- What are you doing?
- What?
511
00:36:26,340 --> 00:36:28,559
Oh, are you upset because I'm
disciplining him?
512
00:36:28,559 --> 00:36:31,980
I, too, was upset because you were
disciplining my employee.
513
00:36:31,980 --> 00:36:34,269
What kind of a ridiculous
situation is this?
514
00:36:34,295 --> 00:36:36,119
I know, right?
It is a ridiculous situation.
515
00:36:36,119 --> 00:36:39,000
Asking for the soup to be reheated
when the noodles will get overcooked.
516
00:36:39,000 --> 00:36:41,380
And when it ends up being
not tasty, you'll...
517
00:36:41,380 --> 00:36:44,389
Let go. I mean that alone was alarming
on its own.
518
00:36:44,389 --> 00:36:47,989
But why blame an innocent person when
you couldn't control your kid?
519
00:36:47,989 --> 00:36:51,070
What? Are you done talking? You think
you're all that because you were on TV?
520
00:36:51,070 --> 00:36:53,989
- Please let's calm down first.
- What are you?
521
00:36:53,989 --> 00:36:58,219
Huh, I guess there isn't anyone
normal here.
522
00:37:07,909 --> 00:37:10,699
- Leave. Get out. Get out now!
- Let go!
523
00:37:10,699 --> 00:37:12,849
This isn't even funny. Oh, my!
524
00:37:12,849 --> 00:37:15,780
We only serve normal customers.
So just leave!
525
00:37:15,780 --> 00:37:17,809
Seriously, I'm speechless.
526
00:37:17,809 --> 00:37:21,079
Let's go, Joon Soo.
I'm not going to let this pass.
527
00:37:21,079 --> 00:37:23,739
Excuse me. You dropped your card.
528
00:37:23,739 --> 00:37:25,590
Do you know who I am?
529
00:37:25,590 --> 00:37:29,150
I'm sorry. Good bye.
530
00:37:30,670 --> 00:37:32,010
Hey.
531
00:37:33,739 --> 00:37:36,820
- I'm sorry.
- Really.
532
00:37:43,269 --> 00:37:45,519
You. Come inside.
533
00:37:48,039 --> 00:37:50,139
What do I do...
534
00:37:53,139 --> 00:37:56,739
I'm really sorry Chef.
I should've been more careful.
535
00:37:56,739 --> 00:37:58,570
Do you know why I dislike you?
536
00:37:58,570 --> 00:38:00,860
- What?
- Your attitude irritates me.
537
00:38:00,860 --> 00:38:02,929
Whether you did or didn't do something
wrong...
538
00:38:02,929 --> 00:38:06,800
You're always sorry, always at fault
and always wrong. That attitude...
539
00:38:07,519 --> 00:38:10,559
That's not even being nice.
540
00:38:10,559 --> 00:38:14,699
You don't even know that the way you
behave makes others around you look bad.
541
00:38:14,699 --> 00:38:17,340
I'm really... sorry.
542
00:38:19,789 --> 00:38:23,420
The kitchen isn't an easy place to be.
It's a battlefield.
543
00:38:23,420 --> 00:38:26,059
Only the strong and powerful can last.
544
00:38:26,059 --> 00:38:29,059
You have no chance if you keep
making yourself as the weak one.
545
00:38:34,210 --> 00:38:36,980
Let me give you sincere advice.
546
00:38:37,710 --> 00:38:42,400
You should think long and hard. About
whether you belong in a kitchen or not.
547
00:38:43,360 --> 00:38:47,989
Don't be foolish and stubborn, get hurt,
and be a nuisance to others.
548
00:38:52,440 --> 00:38:55,849
Go put on some cream.
Girls' hands shouldn't have burn scars.
549
00:39:11,760 --> 00:39:14,320
Did you give Bong Sun a hard time?
550
00:39:15,460 --> 00:39:18,110
It wasn't Bong Sun's fault this time.
551
00:39:18,110 --> 00:39:21,340
- Being nice isn't a crime.
- It is a crime to be nice.
552
00:39:23,860 --> 00:39:27,840
Anyways, will we be okay?
She's an influential blogger.
553
00:39:27,840 --> 00:39:30,119
Is that some sort of official rank?
554
00:39:30,820 --> 00:39:35,039
These days, the more annoying bunch
than the reporters are bloggers.
555
00:39:35,039 --> 00:39:38,429
Who are they to give ratings?
Based on what kind of standard exactly?
556
00:39:39,900 --> 00:39:42,039
Who is she trying to fool?
557
00:39:51,050 --> 00:39:52,829
What? What is it?
558
00:39:53,809 --> 00:39:55,349
Nothing. It's just spam.
559
00:39:55,349 --> 00:39:57,949
[Dae Myung Junior High Reunion
July 15th 18:30 Royal Hotel]
560
00:40:05,030 --> 00:40:07,780
Gosh, everything fell out.
561
00:40:07,780 --> 00:40:11,889
- So dirty.
- Sorry. I'll clean it up
562
00:40:12,360 --> 00:40:15,190
Hey, it was your fault.
563
00:40:15,190 --> 00:40:19,690
You shut up.
It's this idiot Kang Sun Woo's fault.
564
00:40:20,489 --> 00:40:23,010
Can you move your foot...
565
00:40:24,190 --> 00:40:25,699
You clean it.
566
00:40:38,389 --> 00:40:41,269
Sun Woo, mom won't be home
till late today.
567
00:40:41,269 --> 00:40:46,030
I feel bad since it's your birthday.
Order some kimbap with this money.
568
00:41:59,769 --> 00:42:02,420
- Can we get our check here?
- Yes.
569
00:42:02,420 --> 00:42:04,690
It's 15,000 won.
570
00:42:04,690 --> 00:42:07,460
Yes, I'll be there in
about 10-20 minutes.
571
00:42:07,460 --> 00:42:09,789
Yup. Okay.
572
00:42:11,309 --> 00:42:13,369
The side dishes today
were a bit lacking.
573
00:42:13,369 --> 00:42:15,429
Sorry, I couldn't get to market today.
574
00:42:15,429 --> 00:42:17,099
No, it was good.
575
00:42:18,010 --> 00:42:19,559
Here you go.
576
00:42:20,000 --> 00:42:22,630
This is too much change.
577
00:42:22,630 --> 00:42:26,599
Oh my. What's wrong with me?
I'm sorry.
578
00:42:26,599 --> 00:42:28,414
You almost lost all your profit
from today.
579
00:42:28,440 --> 00:42:29,989
I know.
580
00:42:29,989 --> 00:42:33,289
- Where's Kyung Mo?
- Hanging out with friends.
581
00:42:33,289 --> 00:42:36,860
It's better for me when he's not around.
582
00:42:36,860 --> 00:42:39,429
I can't get the coffee to come out.
583
00:42:39,429 --> 00:42:44,880
Again? Goodness.
584
00:42:44,880 --> 00:42:46,989
Hold on a sec. Let me open it up first.
585
00:42:46,989 --> 00:42:48,900
Oh, no, it's okay.
586
00:42:48,900 --> 00:42:51,090
- Let me...
- It's fine. It's alright.
587
00:42:51,090 --> 00:42:54,019
Oh, Eun Hee, Eun Hee!
588
00:42:54,019 --> 00:42:57,269
- I get scared when we go down the ramp.
- It's okay.
589
00:42:58,570 --> 00:43:00,159
He's here.
590
00:43:05,000 --> 00:43:06,900
- You waited long, right?
- Not at all.
591
00:43:06,900 --> 00:43:09,599
- I had to resolve a civil case.
- Long time no see Mr. Kang!
592
00:43:09,599 --> 00:43:13,130
- Hello.
- What! Oh my goodness, you shocked me.
593
00:43:13,130 --> 00:43:15,719
Who is this goddess?
She completely stunned me.
594
00:43:15,719 --> 00:43:17,019
- You came.
- Yes.
595
00:43:17,019 --> 00:43:19,260
Officer Hwang, I guess you have
a new favorite restaurant.
596
00:43:19,260 --> 00:43:21,460
You don't come by to have your
favorite seafood noodle soup.
597
00:43:21,460 --> 00:43:24,980
What... you're disappointing me.
598
00:43:24,980 --> 00:43:27,530
Of course I always crave seafood
noodle soup from here.
599
00:43:27,530 --> 00:43:32,440
But, I need to stand in line to eat.
There are way too many people in line.
600
00:43:32,440 --> 00:43:36,000
It's not my type of thing.
601
00:43:36,000 --> 00:43:39,480
If you come by,
we'll get a special table for you.
602
00:43:39,480 --> 00:43:43,670
Really? I knew my loyalty
would bear fruit.
603
00:43:43,670 --> 00:43:46,329
- Be good to her.
- Yes, sir.
604
00:43:46,329 --> 00:43:48,440
Oh, are you on your way somewhere?
605
00:43:48,440 --> 00:43:51,469
Yes, a junior from school is opening
a restaurant so...
606
00:43:51,469 --> 00:43:53,599
I should congratulate him by
giving him a lecture.
607
00:43:53,599 --> 00:43:54,619
I see.
608
00:43:55,099 --> 00:43:56,829
- I'll get going.
- Okay.
609
00:43:57,239 --> 00:44:00,869
I should go too. See you tomorrow. Bye.
610
00:44:00,869 --> 00:44:03,340
- Good work today.
- You too.
611
00:44:03,960 --> 00:44:07,059
Okay. Shall we get going too?
612
00:44:07,059 --> 00:44:08,429
Yes, husband.
613
00:44:10,510 --> 00:44:13,460
Today was a long day.
614
00:44:13,460 --> 00:44:17,340
- How about you?
- I was busy too. Hold on tight.
615
00:44:21,989 --> 00:44:26,519
It's sophisticated.
Yes, classy. Very classy.
616
00:44:26,519 --> 00:44:29,250
I thought why is it so classy?
It's exactly the same as my restaurant.
617
00:44:29,250 --> 00:44:32,599
Whatever.
Did I bring the whole restaurant here?
618
00:44:32,599 --> 00:44:36,570
That's right. Of course good things
are imitated. It's what you taught me.
619
00:44:36,570 --> 00:44:39,039
This is an exact replica.
620
00:44:39,039 --> 00:44:43,190
You're at it again, huh? Being a chef.
621
00:44:43,190 --> 00:44:48,269
You know chefs eat with their nose 50%
and with their mouth 50% of the time.
622
00:44:48,269 --> 00:44:53,699
Finally, Chef Kang Sun Woo will
taste the food.
623
00:45:06,369 --> 00:45:07,730
You won't go bankrupt.
624
00:45:09,019 --> 00:45:12,289
It has good texture and flavor.
625
00:45:12,289 --> 00:45:13,539
Yes!
626
00:45:13,539 --> 00:45:16,179
Wow, what's with Sun Woo today?
627
00:45:16,179 --> 00:45:19,079
Then does that mean I'm now
at the level of the dirt on your heels?
628
00:45:19,079 --> 00:45:21,541
Hey, how can you compare a god
to humans?
629
00:45:21,541 --> 00:45:23,190
My cooking is the profound
secret of the heavens.
630
00:45:23,230 --> 00:45:26,199
- Yes. Of course.
- That's right.
631
00:45:26,199 --> 00:45:30,099
Hey, not everyone gets to hear
my advice. Listen carefully.
632
00:45:30,099 --> 00:45:34,780
Don't ever play with food.
What you put out on a plate isn't food.
633
00:45:34,780 --> 00:45:37,090
It's your face.
634
00:45:40,369 --> 00:45:43,280
He'll cause a big trouble.
635
00:45:43,280 --> 00:45:45,519
Wow, Wang Joo is here. Wang Joo.
636
00:45:45,519 --> 00:45:49,300
She's not the type to show up.
Have a seat.
637
00:45:49,300 --> 00:45:52,070
Okay, Wang Joo. Let me introduce you.
638
00:45:52,070 --> 00:45:55,610
She's the famous Wang Joo.
You know him right?
639
00:45:55,610 --> 00:45:57,762
- Chef Kang Sun Woo.
- Hello.
640
00:45:57,762 --> 00:45:59,393
And that's Chef Choi.
641
00:46:29,869 --> 00:46:34,500
Of course, you did.
I knew you'd be burning incense again.
642
00:46:35,570 --> 00:46:37,250
I'm sor.. sorry.
643
00:46:37,250 --> 00:46:40,809
That's not the point.
How many times do I have to tell you?
644
00:46:40,809 --> 00:46:44,789
It's not like you have a window.
It can easily start a fire.
645
00:46:44,789 --> 00:46:49,139
And there's no proper ventilation.
People can suffocate.
646
00:46:49,139 --> 00:46:52,230
- I'm sorry, I'll be careful.
- That's okay.
647
00:46:52,230 --> 00:46:53,889
I can't give in anymore.
648
00:46:53,889 --> 00:46:56,500
- Find some other place to live.
- Mister...
649
00:46:56,500 --> 00:46:59,199
The incense is one thing.
650
00:46:59,199 --> 00:47:04,409
There are all these strange items on
the wall. It's giving me the creeps.
651
00:47:04,409 --> 00:47:06,250
Move out as soon as possible, okay?
652
00:47:06,250 --> 00:47:08,429
Mister...
653
00:47:27,239 --> 00:47:30,599
[Bong Sun's Scrap Notebook]
654
00:47:33,800 --> 00:47:38,550
[Tomato Bacon Salad]
655
00:47:49,960 --> 00:47:54,349
You don't even know that the way you
behave makes others around you look bad.
656
00:47:54,349 --> 00:47:59,070
You should think long and hard. About
whether you belong in a kitchen or not.
657
00:48:00,150 --> 00:48:04,760
Don't be foolish and stubborn, get hurt
and be a nuisance to others.
658
00:48:06,000 --> 00:48:07,860
[Chef Kang Sun Woo]
659
00:48:11,119 --> 00:48:13,880
[Seeing the expressions of the people
eating my food...]
660
00:48:54,809 --> 00:48:57,690
- I'm sorry. I'm sorry.
- Watch where you're going.
661
00:49:21,570 --> 00:49:24,929
To be honest, my birthday is next week.
662
00:49:24,929 --> 00:49:29,440
And I'm planning a party. Any chance
you can be in charge of the food?
663
00:49:29,440 --> 00:49:32,030
All my friends are fans of yours.
664
00:49:32,030 --> 00:49:36,269
Oh, what should I do? I'm quite pricey.
665
00:49:37,690 --> 00:49:41,719
It was a joke. I can't even
make a joke? Gosh you guys.
666
00:49:41,719 --> 00:49:44,440
No matter how expensive you are, you
won't be asking for a building, right?
667
00:49:44,440 --> 00:49:48,000
- I'll pay whatever you ask for.
- Sun Woo, you can ask for a lot.
668
00:49:48,000 --> 00:49:50,590
She's a daughter of
Young Chang Group's owner.
669
00:49:50,590 --> 00:49:52,230
Oh, is that so?
670
00:49:52,650 --> 00:49:55,358
I was going to do it because
you're pretty.
671
00:49:55,382 --> 00:49:59,083
But, I think I'll have an appointment
on that day. Sorry.
672
00:50:00,079 --> 00:50:02,750
I forgot I had another meeting.
I'll take off now.
673
00:50:02,750 --> 00:50:05,869
Why? Why? Stay a bit longer.
674
00:50:08,500 --> 00:50:12,460
Why? You should have some coffee
and hang out a bit.
675
00:50:13,030 --> 00:50:14,559
I'm meeting someone for coffee.
676
00:50:14,559 --> 00:50:16,079
Yeah? A woman?
677
00:50:16,079 --> 00:50:19,199
Isn't it more weird for me to meet up
with a man at this hour?
678
00:50:19,780 --> 00:50:22,780
- Here. Take it.
- Well.
679
00:50:22,780 --> 00:50:25,519
I didn't even bring a flowerpot.
Take it.
680
00:50:25,920 --> 00:50:29,170
I'll do my best.
681
00:50:29,170 --> 00:50:30,880
Jung Woo.
682
00:50:31,409 --> 00:50:36,420
Don't get too close to that daughter
of Young Chang or whatever.
683
00:50:37,989 --> 00:50:42,710
Work hard. Didn't you say you got a loan
to open this? I'm going now.
684
00:50:52,679 --> 00:50:54,139
I love you.
685
00:50:54,139 --> 00:50:57,472
Good looking young man. Beautiful
golden proportion. Here.
686
00:50:57,498 --> 00:50:59,543
Thank you.
687
00:51:02,530 --> 00:51:06,789
Your coffee is truly the best.
Seriously.
688
00:51:06,789 --> 00:51:08,728
It's totally sobering me up.
689
00:51:08,728 --> 00:51:11,630
You were drinking so
you came late, huh?
690
00:51:11,630 --> 00:51:13,900
- Or you came too early?
- Whichever it is.
691
00:51:13,902 --> 00:51:17,722
I'll have my coffee and take a look at
the products.
692
00:51:17,722 --> 00:51:20,463
- I'll be going now.
- Bye, good looking young man.
693
00:51:22,909 --> 00:51:25,215
Yes... okay.
694
00:51:39,034 --> 00:51:42,242
Handsome young man, take a look at this.
I'll sell it cheap.
695
00:51:42,402 --> 00:51:45,833
No, I don't think so.
696
00:51:46,302 --> 00:51:48,554
- Is this fresh?
- Yes, it is.
697
00:51:49,237 --> 00:51:51,150
This looks very fresh too.
698
00:51:54,626 --> 00:51:56,744
Okay... okay!
699
00:52:02,893 --> 00:52:05,856
You're going to buy it anyway.
700
00:52:05,856 --> 00:52:07,505
This isn't fresh. How can I buy it?
701
00:52:07,505 --> 00:52:09,505
Don't sell things like this.
702
00:52:09,541 --> 00:52:10,996
It's bad for your image.
703
00:52:10,996 --> 00:52:12,905
You're like a ghost. How'd you know?
704
00:52:12,905 --> 00:52:15,327
The shrimp. This really came in today.
705
00:52:15,965 --> 00:52:17,878
This looks good.
706
00:52:17,878 --> 00:52:20,476
It's good. You don't need to even look.
707
00:52:20,476 --> 00:52:22,893
- Just buy it.
- The shell looks good too.
708
00:52:22,893 --> 00:52:26,833
I'll take 3 kg... no make that 5 kg.
709
00:53:10,045 --> 00:53:13,438
What... who's there?
710
00:53:14,393 --> 00:53:16,217
Na Bong Sun?
711
00:53:17,429 --> 00:53:19,577
What are you doing here, at this hour?
712
00:53:22,056 --> 00:53:23,559
Are you arriving for work
or leaving work?
713
00:53:23,559 --> 00:53:26,393
I'm arriving... no leaving.
714
00:53:26,393 --> 00:53:27,771
What are you saying?
715
00:53:27,771 --> 00:53:30,719
- I'll do it.
- Bring it in the back.
716
00:54:02,235 --> 00:54:03,362
[Kang Sun Woo]
717
00:54:04,284 --> 00:54:07,358
What the heck? I went down in ranking.
718
00:54:07,938 --> 00:54:12,608
Why is Marco number two?
719
00:54:17,356 --> 00:54:22,264
He blogged pictures of himself with
celebrities.
720
00:54:24,934 --> 00:54:26,518
Look at this guy.
721
00:54:26,518 --> 00:54:30,527
He can't do it with his skill,
so he's always doing this.
722
00:54:30,527 --> 00:54:32,860
Go ahead and do that.
723
00:54:35,690 --> 00:54:38,750
You are my sunshine.
[How To Make Cabbage Porridge]
724
00:54:39,110 --> 00:54:41,472
Joys of daily life.
725
00:54:41,472 --> 00:54:44,320
Dreaming of a warm table...
726
00:54:44,320 --> 00:54:46,251
How nice is that?
727
00:54:46,952 --> 00:54:51,061
Cabbage, that's a good ingredient.
728
00:54:51,500 --> 00:54:55,365
This person has a lot sincerity in
her cooking.
729
00:54:56,153 --> 00:54:59,347
I can feel the true sincerity through
the blog.
730
00:55:05,454 --> 00:55:09,637
To: Sunshine, your recipes...
731
00:55:10,282 --> 00:55:17,019
always contain a happiness that one
can feel through taste.
732
00:55:18,594 --> 00:55:22,318
I'm a fan. Fighting!
733
00:55:23,710 --> 00:55:25,757
Fighting!
734
00:55:30,858 --> 00:55:34,244
I wonder if this person is a chef.
735
00:55:34,244 --> 00:55:38,090
Chef, I want to thank you
for everything.
736
00:55:38,385 --> 00:55:40,813
You were right about what you said.
737
00:55:40,813 --> 00:55:44,172
Wanting to do something and
being able to do it are different.
738
00:55:44,172 --> 00:55:46,413
I was too ambitious.
739
00:55:46,413 --> 00:55:51,443
Sorry to everyone at the restaurant.
Goodbye to you all.
740
00:55:52,327 --> 00:55:57,472
This is something I couldn't write in
the letter.
741
00:55:57,472 --> 00:56:00,708
I learned one more thing thanks to you,
Chef.
742
00:56:00,708 --> 00:56:03,389
A person's feelings is like a cold.
743
00:56:03,389 --> 00:56:07,054
Once it starts, no matter how much you
try to resist being ill.
744
00:56:07,054 --> 00:56:09,329
It will only end once you go through
the necessary pain.
745
00:56:09,329 --> 00:56:13,295
I don't know if your dream is to be a chef
or not, but let's work hard nonetheless.
746
00:56:15,161 --> 00:56:16,552
Yes, Chef.
747
00:56:23,125 --> 00:56:26,371
Who told you to put garbage on my plate!
748
00:56:27,815 --> 00:56:30,931
You don't want to eat off a plate with
garbage on it either, do you?
749
00:56:30,931 --> 00:56:32,097
Do it again.
750
00:56:35,273 --> 00:56:38,898
I wanted to become a chef like you.
751
00:56:42,130 --> 00:56:45,206
Like this... hey, like this.
752
00:56:45,621 --> 00:56:47,355
Hold it here.
753
00:56:47,355 --> 00:56:51,612
Hold it straight like this and
then do it again.
754
00:56:51,612 --> 00:56:54,222
I was excited because of you.
755
00:56:54,222 --> 00:56:56,554
I was happy because of you.
756
00:56:56,554 --> 00:57:02,920
I was in pain because of you...
again and again.
757
00:57:03,460 --> 00:57:06,688
I've gone through the necessary pains,
so now I'm going to leave.
758
00:57:06,980 --> 00:57:11,364
For an abnormal person like me,
Sun Restaurant was like a home to me.
759
00:57:11,364 --> 00:57:14,630
And the world may push me away again.
760
00:57:14,630 --> 00:57:16,980
But, I will leave anyhow.
761
00:57:17,228 --> 00:57:20,409
Goodbye, Chef.
762
00:58:01,759 --> 00:58:03,197
Hello?
763
00:58:03,197 --> 00:58:07,045
Hi, Chef. It's me. It seems that
Bong Sun has left.
764
00:58:08,273 --> 00:58:09,809
Who?
765
00:58:10,503 --> 00:58:15,278
She didn't even say goodbye.
It's a bit much.
766
00:58:15,670 --> 00:58:18,731
She probably didn't have the nerve to,
with her personality being that way.
767
00:58:19,525 --> 00:58:21,871
This month, give her three months' pay.
768
00:58:21,871 --> 00:58:23,086
Okay.
769
00:58:23,086 --> 00:58:25,994
Chef! Chef... Chef.
770
00:58:25,994 --> 00:58:29,483
The key for the back storage room
is gone.
771
00:58:29,483 --> 00:58:32,262
I think Bong Sun might have taken it.
772
00:58:32,262 --> 00:58:35,452
- What do you mean? Na Bong Sun?
- Yes.
773
00:58:36,717 --> 00:58:40,153
- I'll do it.
- Bring it in the back.
774
00:58:45,195 --> 00:58:47,980
Did you look everywhere?
Are you sure she took it?
775
00:58:47,980 --> 00:58:50,289
We checked all the drawers.
776
00:58:50,289 --> 00:58:52,900
What should we do?
It's a special key.
777
00:58:52,900 --> 00:58:54,181
It takes time to cut.
778
00:58:54,181 --> 00:58:57,509
- It's already ten, Chef.
- Call her. She's probably not far.
779
00:58:57,509 --> 00:59:00,699
- I'm calling, but she's not picking up.
- Gosh, seriously!
780
00:59:00,699 --> 00:59:03,824
Right till the end, she's...
Keep calling until she picks up.
781
00:59:03,824 --> 00:59:05,324
Yes, Chef.
782
00:59:05,324 --> 00:59:10,030
Joon, you look into cutting a new key.
Dong Chul and Min Soo, prep the dough.
783
00:59:10,030 --> 00:59:11,277
Yes, Chef!
784
00:59:19,862 --> 00:59:23,445
A room with a window is 300,000 won
per month and 50,000 won maintenance.
785
00:59:23,445 --> 00:59:24,974
There aren't many vacancies.
786
00:59:24,974 --> 00:59:28,342
Rooms with windows are expensive.
787
00:59:31,626 --> 00:59:33,541
[Ji Woong]
788
00:59:34,911 --> 00:59:36,989
I'm sorry.
789
00:59:43,076 --> 00:59:46,802
Oh, my head hurts.
790
00:59:46,802 --> 00:59:49,795
What's wrong? Why is my head hurting?
791
00:59:49,795 --> 00:59:52,596
I'm so bored!
792
00:59:52,596 --> 00:59:55,298
I'm so bored. I'm going crazy.
793
00:59:55,298 --> 00:59:58,195
- Hello.
- Be quiet!
794
00:59:58,195 --> 01:00:00,289
My poop went back in because of you.
795
01:00:00,289 --> 01:00:05,186
That's because I'm so bored!
You don't even have any customers.
796
01:00:05,186 --> 01:00:07,195
That's all your fault.
797
01:00:07,195 --> 01:00:10,199
You're the one getting in the way
of the living.
798
01:00:10,199 --> 01:00:12,403
That's why you should just let me go.
799
01:00:12,403 --> 01:00:14,681
No good comes of us being together.
800
01:00:14,681 --> 01:00:19,092
If you let me go, I'll live quietly as
if I were dead.
801
01:00:19,092 --> 01:00:21,340
You're already dead. How could you
live as if you're dead?
802
01:00:21,340 --> 01:00:23,969
- Would you trust you, if you were me?
- No.
803
01:00:25,121 --> 01:00:27,485
Is that a customer?
You must have a customer!
804
01:00:27,485 --> 01:00:30,853
- It's the pork belly.
- Pork belly. I like pork belly!
805
01:00:30,855 --> 01:00:33,172
I like buckwheat noodles too.
806
01:00:35,048 --> 01:00:37,146
- Hello.
- Pork belly, pork belly.
807
01:00:37,146 --> 01:00:39,920
- It's 35,000 won.
- 35,000 won? Here you go.
808
01:00:39,967 --> 01:00:42,856
Oh, you should've told me before
if you had a coupon!
809
01:00:42,856 --> 01:00:45,215
Why do I have to tell you beforehand?
810
01:00:45,215 --> 01:00:47,764
If I tell you before, do you guys take
out a few pieces of meat?
811
01:00:47,764 --> 01:00:50,663
That's not it. I'm going to get in
trouble for this.
812
01:00:51,307 --> 01:00:54,532
What trouble? I'll talk to the owner.
813
01:00:54,532 --> 01:00:58,460
- Gosh, really?
- Hey, don't even think of running...
814
01:01:00,641 --> 01:01:02,813
This girl, where did she...
815
01:01:02,813 --> 01:01:06,605
Why do I have to deal with this?
Move, move!
816
01:01:06,605 --> 01:01:11,262
- I can't believe...
- Ma'am, Ma'am! Ma'am!
817
01:01:22,646 --> 01:01:24,059
Stop right there!
818
01:01:26,568 --> 01:01:28,152
Stop!
819
01:01:28,152 --> 01:01:30,353
Let's finish this thing today!
820
01:01:31,175 --> 01:01:33,780
I'm going to kill you.
821
01:01:35,284 --> 01:01:37,447
Stop right there!
822
01:02:24,958 --> 01:02:27,239
Where is this girl hiding?
823
01:02:30,005 --> 01:02:31,668
Where is she?
824
01:02:34,211 --> 01:02:36,126
Gosh!
825
01:02:36,454 --> 01:02:39,007
Na Bong Sun, is this where you were?
826
01:02:39,007 --> 01:02:41,356
There's no time. Let's go.
Let's go and talk.
827
01:02:41,356 --> 01:02:43,590
Hurry up and get on.
828
01:02:44,737 --> 01:02:46,485
You got it? I'm going.
829
01:03:04,266 --> 01:03:06,393
Bong, you head in first. Hurry.
830
01:03:06,393 --> 01:03:08,061
Where is this place?
831
01:03:08,061 --> 01:03:10,144
- What are you saying?
- Come on, get off.
832
01:03:10,144 --> 01:03:12,302
Chef, I found Bong Sun!
833
01:03:12,302 --> 01:03:15,027
Wait, excuse me...
834
01:03:15,027 --> 01:03:17,250
Chef, I found Bong Sun!
835
01:03:17,250 --> 01:03:19,809
Wait, hold on a moment.
836
01:03:19,811 --> 01:03:22,438
Hey, Na Bong Sun!
837
01:03:26,746 --> 01:03:29,119
What... what is this?
838
01:03:39,050 --> 01:03:42,077
Ah... good to see you too.
839
01:03:43,925 --> 01:03:46,931
Hand it over. Stop playing around.
840
01:03:46,932 --> 01:03:50,474
- What?
- Hand over the key!
841
01:03:50,753 --> 01:03:52,782
What key?
842
01:03:52,782 --> 01:03:55,306
What's up with this rude jerk?
843
01:03:55,306 --> 01:03:56,971
Why, you...
844
01:03:58,496 --> 01:04:00,822
Seriously, this guy!
845
01:04:10,536 --> 01:04:20,536
Subtitles by DramaFever
846
01:04:32,911 --> 01:04:34,802
This is very odd.
847
01:04:34,802 --> 01:04:37,117
I don't feel out of place
in the kitchen.
848
01:04:37,117 --> 01:04:39,867
Oh my, wow...
849
01:04:39,867 --> 01:04:42,347
This might not be as bad as I thought.
850
01:04:42,713 --> 01:04:44,811
What are you doing? It's busy.
Aren't you going into help?
851
01:04:44,811 --> 01:04:45,989
Na Bong Sun!
852
01:04:45,989 --> 01:04:47,795
If you want me to do something,
then say it!
853
01:04:47,797 --> 01:04:49,476
Did you hurt your head or something?
854
01:04:49,476 --> 01:04:51,757
That's nonsense.
What do you mean, assault?
855
01:04:51,757 --> 01:04:55,449
Do you think he hit someone?
That chef person or whatever.
856
01:04:55,449 --> 01:04:58,487
Is he someone I seduced when I possessed
someone? He seems familiar.
857
01:04:58,487 --> 01:05:01,117
Does she work for you too?
She can go on with you.
67616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.