All language subtitles for Neprijatelj (1965)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:04,618 I looked around myself better the lone silence touches my clothes 2 00:00:05,007 --> 00:00:08,908 and the fear of myself grappled me: as if someone else looks through me. 3 00:00:20,065 --> 00:00:21,852 Help me unload this. 4 00:00:26,275 --> 00:00:27,275 Help me. 5 00:00:28,865 --> 00:00:30,605 Let's remove this paper. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,545 Hear it? It's over. 7 00:00:33,411 --> 00:00:34,854 Why do you laugh? 8 00:00:35,151 --> 00:00:37,988 What if it rains, snows? - Why don't they remove it? 9 00:00:38,274 --> 00:00:41,297 They don't work after 2. - Why should be work instead of them? 10 00:00:41,594 --> 00:00:43,079 Don't bother us, we're off. 11 00:00:43,519 --> 00:00:45,628 Shut it Sava, I know how you breath. 12 00:00:46,907 --> 00:00:49,876 This book's important. Printing in revolution. 13 00:00:50,183 --> 00:00:52,764 What is this? - Antic holds forth on politics. 14 00:00:53,091 --> 00:00:56,214 If you leave there's no one to work. Remember the war. 15 00:00:56,552 --> 00:00:58,917 Easy there Antic, it's not war state. 16 00:00:59,428 --> 00:01:01,916 Why are you looking at me? It's not my fault. 17 00:01:02,264 --> 00:01:03,421 Right. 18 00:01:05,790 --> 00:01:06,823 What's right? 19 00:01:07,251 --> 00:01:09,565 Don't screw around. This is serious. 20 00:01:13,938 --> 00:01:15,372 What is it now? 21 00:01:16,191 --> 00:01:18,955 How should I know? - I'm asking for help. 22 00:01:19,600 --> 00:01:22,089 Antic, don't you see no one's listening to you? 23 00:01:22,426 --> 00:01:24,331 What I'm supposed to do alone? 24 00:01:24,762 --> 00:01:26,185 Leave it alone. 25 00:01:27,362 --> 00:01:29,512 Working hours are over anyways. 26 00:01:29,871 --> 00:01:31,970 You're smothering us with that book. 27 00:01:32,349 --> 00:01:34,622 It's about us in that book. I read it. 28 00:01:35,021 --> 00:01:37,734 Why are you pushing me? It doesn't have to be now. 29 00:01:38,103 --> 00:01:40,723 Tomorrow. Easy. - Let's help him. 30 00:01:42,176 --> 00:01:43,825 Great. Let's fold it. 31 00:01:44,665 --> 00:01:46,835 Rasa, don't be a bother. 32 00:01:47,275 --> 00:01:50,931 If you don't want to do it go home, we'd empty the whole wagon by now. 33 00:01:51,377 --> 00:01:53,875 You just talk. Who's to pay overtime? 34 00:01:54,971 --> 00:01:57,080 Boss, let they pay and I'll work. 35 00:01:57,295 --> 00:01:59,906 Right. And everyone's to do whatever they want. 36 00:02:00,561 --> 00:02:03,172 Like that's important. We'll stack brochures.. 37 00:02:04,227 --> 00:02:07,239 If you live off air, I certainly don't. 38 00:02:09,614 --> 00:02:12,768 In the name of Serbs and Greeks whoever has let them eat. 39 00:02:13,320 --> 00:02:15,174 Who hasn't let them sleep. 40 00:02:15,655 --> 00:02:18,061 Hot meal and then off to hell. 41 00:02:23,084 --> 00:02:26,125 Help me please to take down this paper. I'll stack it myself. 42 00:02:26,576 --> 00:02:30,402 I'd help you but I have to go home. It's easy for you, you're alone. 43 00:02:30,637 --> 00:02:33,197 Kids are waiting for me. And afterwards, the meeting. 44 00:02:33,945 --> 00:02:35,736 Marko, what is this? 45 00:02:36,218 --> 00:02:38,439 Easy there, we'll do it tomorrow. 46 00:03:02,202 --> 00:03:07,915 THE ENEMY 47 00:04:44,415 --> 00:04:46,801 Is the father upstairs? - He is. 48 00:04:47,098 --> 00:04:48,521 Let him know I'm coming. 49 00:05:01,944 --> 00:05:03,511 Good afternoon. How are you? 50 00:05:04,494 --> 00:05:06,327 Good afternoon. - What is it? 51 00:05:06,737 --> 00:05:09,686 Is there something wrong? - I've been worried for 2 days. 52 00:05:10,372 --> 00:05:11,795 I want new skis. 53 00:05:12,153 --> 00:05:14,539 Daddy is off to Hamburg but he won't buy them for me. 54 00:05:14,887 --> 00:05:16,699 Ah those hickory Schwartzwald? 55 00:05:17,508 --> 00:05:19,382 I can't even move without them. 56 00:05:20,001 --> 00:05:21,506 Daddy won't even hear about it. 57 00:05:21,895 --> 00:05:25,202 I got F on an exam last summer and he's still angry. 58 00:05:25,551 --> 00:05:27,895 He says it's all because of your cars. 59 00:05:28,243 --> 00:05:32,114 Ah, those parents, when they grow old everything looks like the end of the world. 60 00:05:40,354 --> 00:05:43,395 You know Marina, youth is the best time, 61 00:05:43,817 --> 00:05:46,408 why should we embitter it to younger than us? 62 00:05:47,101 --> 00:05:50,500 If I were him I'd fulfill your wish without thinking. 63 00:05:51,206 --> 00:05:53,152 But they didn't let me. 64 00:05:53,534 --> 00:05:56,351 And that's why your father is going to Hamburg instead of me. 65 00:05:56,941 --> 00:05:58,883 Neither of us has any luck. 66 00:05:59,450 --> 00:06:00,924 Why are you leaving? 67 00:06:01,473 --> 00:06:03,414 In a couple of days, there's already snow on Planica. 68 00:06:03,734 --> 00:06:07,338 See, I'd return from Hamburg by then and you'd have your skis. 69 00:06:07,960 --> 00:06:10,598 Convince your dad not to go and everything'd be fine. 70 00:06:21,210 --> 00:06:23,126 What is it? Why did you come? 71 00:06:23,528 --> 00:06:25,420 I just did. To ask you something. 72 00:06:25,772 --> 00:06:27,001 You're traveling? 73 00:06:27,648 --> 00:06:30,253 Yes, I'm leaving. But you can forget about the skis. 74 00:06:31,587 --> 00:06:34,938 Every since I bought you the cars you stopped going to university. 75 00:06:38,157 --> 00:06:40,704 Please tell me if you think about the exam at all? 76 00:06:41,048 --> 00:06:43,940 Why are you like this, you know I'm studying now. 77 00:06:44,914 --> 00:06:48,035 We'll see. If I wasn't traveling perhaps, but now... 78 00:06:48,496 --> 00:06:50,052 Why doesn't the guy go? 79 00:06:51,305 --> 00:06:52,935 He always replaced you. 80 00:06:53,381 --> 00:06:54,814 You think I want to? 81 00:06:55,101 --> 00:06:57,427 There's a talk he's doing something with the money. 82 00:06:57,731 --> 00:07:01,131 There's a talk! And you won't be here for my birthday cause of that. 83 00:07:01,901 --> 00:07:03,735 Others always come first. 84 00:07:04,162 --> 00:07:06,054 Alright. We'll see. 85 00:07:06,669 --> 00:07:08,307 I'll think about it. 86 00:07:17,075 --> 00:07:17,992 Slobodan? 87 00:07:18,746 --> 00:07:19,983 Is it you? 88 00:07:20,925 --> 00:07:22,080 Hi Mrdjan. 89 00:07:23,292 --> 00:07:24,807 What are you doing there? 90 00:07:27,147 --> 00:07:28,826 The gang ran away. 91 00:07:29,137 --> 00:07:31,447 There's no one. I have do it all by myself. 92 00:07:31,791 --> 00:07:33,634 I don't understand. Who ran away? 93 00:07:36,766 --> 00:07:37,725 Everybody. 94 00:07:39,666 --> 00:07:41,247 And brochure's waiting. 95 00:07:42,164 --> 00:07:43,991 They say - let them pay. 96 00:07:45,138 --> 00:07:47,737 They don't care about the job. Just money. 97 00:07:47,925 --> 00:07:48,670 Money. 98 00:07:48,941 --> 00:07:51,455 Who asked for overtime? You know we decided... 99 00:07:51,808 --> 00:07:53,413 No one's asking. 100 00:07:53,783 --> 00:07:56,150 I wanted. Does everything have to be paid? 101 00:07:56,478 --> 00:07:58,911 You're nuts. Who works for free today? - I know. 102 00:08:00,549 --> 00:08:02,089 This book is about us. 103 00:08:02,638 --> 00:08:04,169 People have to read it. 104 00:08:04,512 --> 00:08:06,477 Not 'Practical women' and the rest. 105 00:08:06,813 --> 00:08:09,549 Let them know who we are. I mean graphic department. 106 00:08:11,114 --> 00:08:12,531 And the younger ones. 107 00:08:12,907 --> 00:08:15,681 Instead of telling them how it was, they still ??? 108 00:08:16,090 --> 00:08:17,237 Blood! 109 00:08:18,597 --> 00:08:20,653 It's nothing. Just a scratch. 110 00:08:24,405 --> 00:08:25,909 What are you waiting? 111 00:08:26,564 --> 00:08:28,211 Straight to the doctor's. 112 00:08:28,629 --> 00:08:30,726 You're the last idealist I know of. 113 00:08:36,439 --> 00:08:39,445 Did they inform you about celebration? - Yes, at Topcider. 114 00:08:40,535 --> 00:08:42,869 Come to see old friends. 115 00:08:55,761 --> 00:08:57,293 Good job, Antic. 116 00:08:57,604 --> 00:09:00,127 He did half of the typesetting for the book on revolution. 117 00:09:02,977 --> 00:09:04,898 So he worked overtime alone. 118 00:09:05,233 --> 00:09:06,847 Looks like it. So they say. 119 00:09:07,142 --> 00:09:10,246 Are they going to pay him? - He'd rather hang himself than be paid. 120 00:09:11,360 --> 00:09:12,720 Shall we begin? 121 00:09:14,224 --> 00:09:15,920 Do you agree with schedule? 122 00:09:19,810 --> 00:09:22,456 As the boss said, is there anyone to object? 123 00:09:23,311 --> 00:09:24,228 I do. 124 00:09:24,982 --> 00:09:26,210 For example? 125 00:09:26,767 --> 00:09:28,684 As for stipend for Bern, 126 00:09:29,339 --> 00:09:30,732 that's alright. 127 00:09:31,272 --> 00:09:33,484 But we could speak about other things. 128 00:09:33,772 --> 00:09:34,952 Let's hear it. 129 00:09:35,296 --> 00:09:38,220 For example, printing during revolution. 130 00:09:38,548 --> 00:09:40,677 Enough already with the book. 131 00:09:41,892 --> 00:09:44,071 Silence comrades. It's important. 132 00:09:44,833 --> 00:09:47,380 As long as you think about money and shacks in Mirijevo. 133 00:09:47,724 --> 00:09:49,436 Will he stop preaching? - It's not enough. 134 00:09:49,813 --> 00:09:52,073 I'm getting nervous. - You want stipends for Switzerland? 135 00:09:53,384 --> 00:09:55,218 Ljubopress imports new linotypes. 136 00:09:55,636 --> 00:09:57,348 We need new experts. 137 00:09:57,799 --> 00:09:59,314 We have money for that too. 138 00:10:00,388 --> 00:10:02,239 But for someone to learn foreign languages 139 00:10:02,665 --> 00:10:04,278 at the expense of the firm 140 00:10:04,622 --> 00:10:06,015 that's not alright. 141 00:10:06,482 --> 00:10:07,923 That's enough. 142 00:10:08,644 --> 00:10:10,487 I don't understand you. 143 00:10:11,363 --> 00:10:13,149 Explain the problem. 144 00:10:13,706 --> 00:10:15,279 You don't understand? 145 00:10:15,647 --> 00:10:18,514 I want to refuse stipends for magnetophone course, that's it. 146 00:10:19,642 --> 00:10:23,098 - And if someone wants to go abroad, let them learn by themselves. 147 00:10:23,414 --> 00:10:26,051 Why should we pay? - What are you talking about? 148 00:10:26,698 --> 00:10:29,147 Whoever goes there should be able to say something. 149 00:10:29,442 --> 00:10:32,046 How are to pay magnethophone? 30 thousand a month? 150 00:10:32,534 --> 00:10:36,081 Listen up Antic. You're no longer in a uniform. Get it? 151 00:10:37,801 --> 00:10:39,226 This isn't war. 152 00:10:39,857 --> 00:10:41,528 You are wrong. 153 00:10:42,051 --> 00:10:44,533 There will be war as long as people like you exist. 154 00:10:47,744 --> 00:10:49,464 What's that suppose to mean? 155 00:10:50,817 --> 00:10:52,415 Let's start from people. 156 00:10:53,611 --> 00:10:55,224 What do you do with them? 157 00:10:55,546 --> 00:10:57,979 You're their friend? Trust them? And this morning? 158 00:10:58,347 --> 00:11:01,714 What this morning? - You refused Obrad when he asked you to drive him home. 159 00:11:03,606 --> 00:11:06,498 He's human too. Those cars aren't bought for you! 160 00:11:07,015 --> 00:11:08,292 Is that so? 161 00:11:09,832 --> 00:11:12,838 It's true. You convinced the board to buy a limousine. 162 00:11:13,182 --> 00:11:14,755 And not a truck for workers. 163 00:11:15,566 --> 00:11:17,147 You drive around as you wish. 164 00:11:17,731 --> 00:11:20,852 And they walk for 2 hours a day to the firm and back. 165 00:11:22,449 --> 00:11:25,512 Second, we asked three times to fire ink workers. 166 00:11:26,010 --> 00:11:27,935 And you did nothing. 167 00:11:28,795 --> 00:11:30,384 He talks about stipends. 168 00:11:31,056 --> 00:11:33,571 Third, question about apartments. 169 00:11:34,282 --> 00:11:37,337 Slavko's waiting for years, and he's no closer. 170 00:11:37,861 --> 00:11:39,803 I apologize for interruption, 171 00:11:40,171 --> 00:11:42,522 night shift's starting soon and we have to speed up, 172 00:11:43,297 --> 00:11:45,221 who's for stipend raise your hands. 173 00:11:50,584 --> 00:11:53,050 And now since we don't have much time 174 00:11:53,787 --> 00:11:55,647 let's see who's going. 175 00:11:56,687 --> 00:11:58,366 I nominate Marko Dudas. 176 00:11:58,751 --> 00:12:00,455 Raise hands for Marko. 177 00:12:02,404 --> 00:12:03,395 Alright. 178 00:12:04,747 --> 00:12:06,623 And now, once more. 179 00:12:07,647 --> 00:12:09,145 We could pick Rasa. 180 00:12:11,283 --> 00:12:12,643 Listen up people, 181 00:12:13,200 --> 00:12:14,601 let's be objective, 182 00:12:15,390 --> 00:12:17,544 Antic is a bit weird as a human being 183 00:12:18,077 --> 00:12:20,411 but he's the best linotypist in our firm. 184 00:12:20,919 --> 00:12:23,336 True or not? - Of course. 185 00:12:25,111 --> 00:12:26,684 We've nobody better. 186 00:12:27,425 --> 00:12:29,423 He should go then, not I. 187 00:12:30,013 --> 00:12:33,466 I agree Rasa, but he's against the stipend. 188 00:12:34,263 --> 00:12:37,228 He protested against the paid course, 189 00:12:38,236 --> 00:12:41,777 so let him pay himself if he wants so. 190 00:12:52,610 --> 00:12:54,215 Why are looking at me? 191 00:12:54,723 --> 00:12:56,828 Do you think I'll change my mind? 192 00:13:02,422 --> 00:13:03,569 What is it? 193 00:13:03,904 --> 00:13:05,870 Do you want sick leave or not? 194 00:13:15,423 --> 00:13:17,454 I don't know what bothers you now. 195 00:13:18,281 --> 00:13:19,436 Three days. 196 00:13:20,125 --> 00:13:21,100 Alright? 197 00:13:21,469 --> 00:13:22,992 I don't need it. 198 00:13:23,517 --> 00:13:25,196 Take it, don't be like that. 199 00:13:26,416 --> 00:13:27,874 Take it when I say. 200 00:13:28,923 --> 00:13:30,127 You're tired. 201 00:13:30,642 --> 00:13:32,034 Catch some air. 202 00:13:37,252 --> 00:13:38,972 Shall we go to Ada in the evening? 203 00:13:41,968 --> 00:13:43,508 Whole gang will be there. 204 00:13:43,819 --> 00:13:44,679 Slavica, 205 00:13:45,384 --> 00:13:46,187 Pera, 206 00:13:46,760 --> 00:13:47,563 Baron, 207 00:13:48,030 --> 00:13:48,914 Djura. 208 00:13:50,118 --> 00:13:51,290 What is it? 209 00:13:51,641 --> 00:13:53,672 Why are you silent? You don't like them? 210 00:13:54,270 --> 00:13:55,499 I don't know. 211 00:13:55,949 --> 00:13:57,997 You got drunk like pigs last time. 212 00:14:02,495 --> 00:14:03,953 That bothers you too. 213 00:14:04,658 --> 00:14:05,919 That's life. 214 00:14:06,370 --> 00:14:07,500 Next one. 215 00:14:16,492 --> 00:14:17,499 Breathe. 216 00:14:24,981 --> 00:14:27,127 Explain to me why you work overtime. 217 00:14:27,495 --> 00:14:29,240 You've good pay at least. 218 00:14:29,527 --> 00:14:31,501 I have to. I need money. 219 00:14:34,086 --> 00:14:37,068 'I need money' say mine too. - Who? 220 00:14:37,576 --> 00:14:38,755 Coworkers. 221 00:14:39,206 --> 00:14:40,418 Don't like them? 222 00:14:40,738 --> 00:14:41,483 Next. 223 00:14:43,432 --> 00:14:44,104 No. 224 00:14:44,643 --> 00:14:45,413 Why? 225 00:14:49,902 --> 00:14:52,736 I feel.. Something terrible's going to happen to me. 226 00:14:54,924 --> 00:14:56,808 Like everyone's my enemy. 227 00:14:57,955 --> 00:14:59,282 And not only mine. 228 00:15:00,085 --> 00:15:01,936 What are you doing with them then? 229 00:15:05,242 --> 00:15:06,447 Change the job. 230 00:15:06,758 --> 00:15:08,011 You're capable. 231 00:15:08,732 --> 00:15:11,804 You don't plan to swallow lead until the end? - I don't of course. 232 00:15:12,426 --> 00:15:14,572 I just can't leave them like that. 233 00:15:15,619 --> 00:15:16,463 Alright. 234 00:15:17,651 --> 00:15:18,560 We're done. 235 00:15:23,933 --> 00:15:25,785 Do you want me to help you out? 236 00:15:26,882 --> 00:15:28,922 No thank you. I know him too. 237 00:15:29,864 --> 00:15:31,535 Really? I didn't know that. 238 00:15:31,863 --> 00:15:32,846 Since 1943. 239 00:15:33,583 --> 00:15:35,352 The same weapon wounded us. 240 00:15:35,803 --> 00:15:37,695 We laid in hospital in opposite beds. 241 00:15:38,146 --> 00:15:40,439 What are you waiting then? Fix it with him. 242 00:15:40,964 --> 00:15:43,257 Brzanj is great. - Don't start please. 243 00:15:45,405 --> 00:15:48,135 Mine are saying the same, and I detest them. 244 00:16:25,523 --> 00:16:27,367 I say, you're stupid. 245 00:16:30,146 --> 00:16:31,728 It's done differently. 246 00:16:34,313 --> 00:16:36,289 ??? 247 00:16:37,379 --> 00:16:39,527 ??? 248 00:16:40,633 --> 00:16:41,838 Who are you? 249 00:19:14,971 --> 00:19:15,815 Wait! 250 00:19:19,996 --> 00:19:20,733 Wait! 251 00:19:25,504 --> 00:19:26,291 Stop! 252 00:19:27,643 --> 00:19:28,430 Stop! 253 00:20:13,855 --> 00:20:15,405 There's your fun. 254 00:21:26,225 --> 00:21:28,168 This is where our stipends go. 255 00:21:30,736 --> 00:21:32,285 Yeah, from your pocket. 256 00:21:32,818 --> 00:21:33,917 I said so. 257 00:21:37,187 --> 00:21:39,482 What did you say? - You know he's drunk. 258 00:21:40,299 --> 00:21:41,676 He's dead drunk. 259 00:21:42,135 --> 00:21:43,504 I barely brought him. 260 00:21:44,766 --> 00:21:47,078 It's not important. Just watch for the boss. 261 00:21:47,668 --> 00:21:49,020 Or you're done for. 262 00:21:49,841 --> 00:21:51,362 Devouring strawberries. 263 00:21:51,661 --> 00:21:52,800 Go away. 264 00:21:54,981 --> 00:21:56,120 What's with him? 265 00:21:56,469 --> 00:21:58,526 He likes Mrdjan's girl so he's all important. 266 00:21:59,059 --> 00:22:00,092 That's it. 267 00:22:01,649 --> 00:22:03,428 Is it so? Him? 268 00:22:04,280 --> 00:22:05,403 Who'd say? 269 00:22:06,229 --> 00:22:07,319 Girl's hot. 270 00:22:07,762 --> 00:22:09,655 Hi. - What are you doing here? 271 00:22:10,680 --> 00:22:13,524 I got bored studying so I got out to grab some fresh air. 272 00:22:13,901 --> 00:22:15,606 In your white carriage? 273 00:22:21,803 --> 00:22:23,803 I'm sorry, I thought you're alone. 274 00:22:24,303 --> 00:22:26,664 That's mechanic, my car's broken. 275 00:22:27,361 --> 00:22:28,688 I'm so sorry. 276 00:22:29,156 --> 00:22:30,434 It's nothing. 277 00:22:31,243 --> 00:22:33,137 I'll get other when I go skiing. 278 00:22:33,448 --> 00:22:34,571 You're going? 279 00:22:35,047 --> 00:22:36,506 Yes. - You're sure? 280 00:22:36,875 --> 00:22:37,842 Of course. 281 00:22:38,219 --> 00:22:40,416 To Planica as soon as chief comes back. 282 00:22:41,017 --> 00:22:43,476 What chief? It's decided for Mrdjan to go. 283 00:22:45,123 --> 00:22:47,394 Daddy is very nervous, he works a lot. 284 00:22:47,812 --> 00:22:49,123 He's always angry. 285 00:22:49,828 --> 00:22:52,899 He says he has to go when there's no one else. 286 00:22:53,580 --> 00:22:55,440 Chief smuggles dollars. 287 00:22:56,047 --> 00:22:58,498 And who knows what else. - Why he won't go? 288 00:22:59,112 --> 00:23:01,530 Chief promised me skis and not daddy. 289 00:23:04,062 --> 00:23:05,956 I knew it, son of a bitch. 290 00:23:06,743 --> 00:23:09,054 You're angry? - With you, no. 291 00:23:10,956 --> 00:23:12,456 What's that there? 292 00:23:41,734 --> 00:23:46,080 Who are these? - You don't know? That Krsta Gagrica, a thief. 293 00:23:49,392 --> 00:23:51,187 This one arrested him. 294 00:23:51,622 --> 00:23:53,040 There over Sava. 295 00:23:53,958 --> 00:23:56,909 He put handcuffs on him so he couldn't run away. 296 00:23:57,524 --> 00:23:59,802 And they tried to go over with a boat. 297 00:24:00,606 --> 00:24:02,418 When they got to the middle 298 00:24:02,959 --> 00:24:05,606 Krsta Gagrica jumped, and went to the bottom. 299 00:24:07,664 --> 00:24:09,180 Water swept him away. 300 00:24:10,211 --> 00:24:11,474 So, you see. 301 00:24:12,933 --> 00:24:13,810 Miss! 302 00:24:16,383 --> 00:24:17,433 I'm done! 303 00:24:22,371 --> 00:24:24,724 Marina, I'll bring you glasses tomorrow. 304 00:24:26,568 --> 00:24:27,445 Please, 305 00:24:27,732 --> 00:24:30,453 don't tell anyone about the chief and the skis. 306 00:24:33,527 --> 00:24:35,904 Will you go to the champions match with me? 307 00:24:36,511 --> 00:24:38,290 Okay. Buy the tickets. 308 00:24:45,207 --> 00:24:47,748 What d'you think, can it shoot when it's wet? 309 00:25:20,809 --> 00:25:21,883 Hey Antic, 310 00:25:22,211 --> 00:25:23,424 did you go to Mrdjan? 311 00:25:27,230 --> 00:25:29,672 I wouldn't do that even for the closest person. 312 00:25:31,992 --> 00:25:33,992 If I'm closer than your brother... 313 00:26:02,388 --> 00:26:03,543 Son of a bitch! 314 00:26:05,117 --> 00:26:06,363 Son of a bitch! 315 00:26:06,875 --> 00:26:08,514 Idiot! Let me go! 316 00:26:09,407 --> 00:26:10,358 Go away. 317 00:26:11,325 --> 00:26:12,325 Let me go. 318 00:26:23,720 --> 00:26:24,966 Mister Antic? 319 00:26:26,507 --> 00:26:28,072 Please call me comrade. 320 00:26:28,974 --> 00:26:30,138 Comrade Antic. 321 00:26:30,794 --> 00:26:34,187 Are you going to eat at home? - No, I'll be at the chief's. 322 00:26:47,586 --> 00:26:50,644 Please, a pair of women's glasses. - For sun? - Yes. 323 00:26:56,623 --> 00:26:58,467 Something like this? Or this? 324 00:26:59,689 --> 00:27:00,910 I don't know. 325 00:27:01,230 --> 00:27:03,443 Would you be so kind to try them on? 326 00:27:04,123 --> 00:27:05,910 To see how they look on you. 327 00:27:07,570 --> 00:27:08,430 Okay? 328 00:27:39,309 --> 00:27:40,538 I'll take those. 329 00:28:10,079 --> 00:28:11,267 Shall I wait? 330 00:28:16,653 --> 00:28:18,849 Good afternoon. - Please get Marina. 331 00:28:19,194 --> 00:28:20,833 She's not home unfortunately. 332 00:28:21,831 --> 00:28:24,676 When is she going to return? - I couldn't say that. 333 00:28:26,717 --> 00:28:29,528 Could you tell me if she's going to be at the celebration tonight? 334 00:28:30,613 --> 00:28:33,949 Certainly sir. That's a celebration for her father. 335 00:28:34,531 --> 00:28:36,350 Thank you. - You're welcome. 336 00:28:41,834 --> 00:28:44,343 What are you doing here during working hours? 337 00:28:46,154 --> 00:28:47,802 I'm on sick leave. 338 00:28:48,351 --> 00:28:50,285 You're not sick to get drunk. 339 00:28:52,281 --> 00:28:53,633 That's not true. 340 00:28:54,822 --> 00:28:57,928 We'll talk about everything. - About what, let me hear. 341 00:28:58,417 --> 00:29:00,482 About defamation, dear friend. 342 00:29:01,031 --> 00:29:03,162 You talk around, and the rest... 343 00:29:26,711 --> 00:29:27,957 Let's go back. 344 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 Go back. 345 00:30:39,949 --> 00:30:41,113 To the city. 346 00:30:43,029 --> 00:30:44,488 What are you waiting? 347 00:31:20,445 --> 00:31:22,875 They call me Balduin, the best swordsman. 348 00:31:23,293 --> 00:31:24,826 So be it. 349 00:31:25,170 --> 00:31:27,900 The only enemy is my reflection in the mirror. 350 00:31:29,800 --> 00:31:34,447 Balduin allows mr Scapinelli to take whatever he wants from the room. 351 00:31:41,515 --> 00:31:43,573 What are you taking? My reflection? 352 00:32:08,322 --> 00:32:09,568 Who are you? 353 00:32:14,446 --> 00:32:16,618 Do you dare to play with me? 354 00:32:19,364 --> 00:32:20,840 What should we play for? 355 00:32:23,886 --> 00:32:25,214 For one of us. 356 00:32:31,157 --> 00:32:33,009 I accept the battle with you. 357 00:32:52,381 --> 00:32:54,151 Blood! I'm wounded. 358 00:33:03,190 --> 00:33:05,346 I'm neither god nor demon, 359 00:33:05,649 --> 00:33:07,206 but he said rightly 360 00:33:07,624 --> 00:33:09,969 when he mocking me gave me your name 361 00:33:10,890 --> 00:33:13,653 wherever you are I will always be with you 362 00:33:14,423 --> 00:33:16,849 until the time I sit on your grave. 363 00:33:35,383 --> 00:33:36,629 Antic, hey Antic. 364 00:33:39,719 --> 00:33:41,424 What are you doing there? 365 00:33:42,604 --> 00:33:44,047 Why are you hiding? 366 00:33:44,629 --> 00:33:46,741 What is it? - Something's cooking. 367 00:33:47,062 --> 00:33:49,972 What's cooking? Come on in, it's about to start. 368 00:33:51,701 --> 00:33:53,676 Come, come on in, come in! 369 00:33:59,832 --> 00:34:01,512 Dear comrade Mrdjan, 370 00:34:02,229 --> 00:34:03,680 20 years ago 371 00:34:04,106 --> 00:34:07,336 you renewed the press of brothers Strbac. 372 00:34:08,246 --> 00:34:10,393 You started new one, ours, 373 00:34:10,754 --> 00:34:13,131 socialist press, Red Linotype. 374 00:34:14,516 --> 00:34:17,656 Today, Red Linotype is no longer a small press. 375 00:34:18,300 --> 00:34:20,759 Now it is a large firm, Yugopress. 376 00:34:21,594 --> 00:34:24,102 The pride of our society and community. 377 00:34:26,766 --> 00:34:28,848 Who made it come true the most? 378 00:34:29,438 --> 00:34:31,512 Who enabled our progress? 379 00:34:31,856 --> 00:34:33,496 You, comrade Mrdjan. 380 00:34:33,963 --> 00:34:37,053 Who selflessly gave his authority 381 00:34:37,515 --> 00:34:40,573 and his health for the interest of our firm? 382 00:34:41,073 --> 00:34:42,704 You, comrade Mrdjan. 383 00:34:43,073 --> 00:34:45,950 You not only organized the work of our departments, 384 00:34:46,327 --> 00:34:48,606 not only that everything's working in order, 385 00:34:48,934 --> 00:34:50,614 production, sales, 386 00:34:51,040 --> 00:34:53,383 and bruto product, and profit, 387 00:34:53,735 --> 00:34:57,153 for the collective as well for each of us individually, 388 00:34:57,801 --> 00:35:01,809 but you placed our merchandise abroad as well. 389 00:35:02,398 --> 00:35:04,496 You made our business connections stronger, 390 00:35:04,799 --> 00:35:08,242 and raised the quality of our production so we're without worries now. 391 00:35:08,672 --> 00:35:11,213 Today, our press is the best... - Marina? 392 00:35:11,877 --> 00:35:14,598 ...and we're proud of it. - I brought you glasses. 393 00:35:16,147 --> 00:35:18,959 You didn't have to. - ...to be as many years as now. 394 00:35:20,534 --> 00:35:22,829 Because you were always a good worker, 395 00:35:23,247 --> 00:35:25,681 role model chief and business man, 396 00:35:26,157 --> 00:35:29,181 without whom Yugopress wouldn't be what it is. 397 00:35:29,640 --> 00:35:30,476 Cheers. 398 00:35:49,805 --> 00:35:52,117 Why are you standing there? Come here. 399 00:35:53,035 --> 00:35:54,404 Just a minute. 400 00:35:56,379 --> 00:35:57,994 I'd like to say something. 401 00:35:58,379 --> 00:36:00,338 Something's bothering me here. 402 00:36:01,344 --> 00:36:04,098 I'm sure Mrdjan would like more of us here. 403 00:36:06,237 --> 00:36:07,139 I think, 404 00:36:07,622 --> 00:36:10,442 15 years ago, we didn't know for extra pay funds. 405 00:36:11,777 --> 00:36:14,318 We printed party books and bread bonds. 406 00:36:14,654 --> 00:36:17,597 But all of us came to Red Linotype celebration. 407 00:36:18,179 --> 00:36:19,613 I think we. 408 00:36:20,179 --> 00:36:21,351 We, who work. 409 00:36:22,973 --> 00:36:25,408 Today. - Excuse me Antic. - Right now. 410 00:36:26,572 --> 00:36:27,670 Come here. 411 00:36:33,985 --> 00:36:34,887 Please, 412 00:36:35,411 --> 00:36:37,362 who allowed you to speak? 413 00:36:41,067 --> 00:36:41,952 No one. 414 00:36:44,921 --> 00:36:46,339 Should've asked? 415 00:36:47,061 --> 00:36:49,028 What are our guests to say? 416 00:36:50,020 --> 00:36:52,864 You worry about that? - You've no shame. 417 00:36:53,275 --> 00:36:55,160 Say then. You worry about that. 418 00:36:56,963 --> 00:37:00,070 You better worry about yourself, and leave me alone. 419 00:37:00,627 --> 00:37:02,480 What's that supposed to mean? 420 00:37:02,834 --> 00:37:05,940 You should know better. - Save chief at least. 421 00:37:06,834 --> 00:37:09,342 You know what this day means to him. 422 00:37:10,301 --> 00:37:12,547 Don't worry about comrade chief. 423 00:37:13,129 --> 00:37:15,252 He had worse days than this. 424 00:37:16,023 --> 00:37:17,334 Is it so Mrdjan? 425 00:37:18,224 --> 00:37:21,183 Do you know that the two of us were in war together? 426 00:37:21,683 --> 00:37:23,921 I just had a bit more luck than him. 427 00:37:24,749 --> 00:37:26,200 ??? 428 00:37:27,599 --> 00:37:29,090 I was shot in the leg. 429 00:37:30,172 --> 00:37:31,107 Here. 430 00:37:32,427 --> 00:37:33,656 Listen, Antic. 431 00:37:35,164 --> 00:37:38,599 Highlighting your past isn't always fair. 432 00:37:39,615 --> 00:37:40,681 Not fair? 433 00:37:42,428 --> 00:37:46,501 And it's fair to promise skis in order to get abroad at all costs? 434 00:37:51,206 --> 00:37:52,026 Marina! 435 00:39:02,045 --> 00:39:03,348 It's not easy, eh? 436 00:39:07,500 --> 00:39:09,099 You hope, calculate, 437 00:39:09,558 --> 00:39:10,754 and nothing. 438 00:39:11,566 --> 00:39:13,336 If you had friends at least, 439 00:39:13,615 --> 00:39:14,894 it'd be easier. 440 00:39:17,089 --> 00:39:18,253 What is it? 441 00:39:18,778 --> 00:39:20,040 What do you want? 442 00:39:21,286 --> 00:39:23,319 You screwed up and she left. 443 00:39:24,032 --> 00:39:25,499 Why do you care? 444 00:39:26,687 --> 00:39:27,818 So it's true? 445 00:39:30,049 --> 00:39:31,434 But I can help you. 446 00:39:35,696 --> 00:39:36,410 You? 447 00:39:37,319 --> 00:39:39,410 Who are you at all? - A friend. 448 00:39:40,729 --> 00:39:41,877 And what else? 449 00:39:42,942 --> 00:39:44,131 Is that little? 450 00:39:45,778 --> 00:39:48,705 Listen, let's cut it short, what do you want? 451 00:39:49,362 --> 00:39:50,886 I want to fix things. 452 00:39:53,075 --> 00:39:54,804 What things? - With her. 453 00:39:55,845 --> 00:39:57,239 You know who I have in mind. 454 00:39:59,353 --> 00:40:00,812 Don't make me laugh. 455 00:40:02,066 --> 00:40:03,878 Don't make me laugh either. 456 00:40:05,099 --> 00:40:07,714 I'm for women what you are for principles. 457 00:40:08,304 --> 00:40:09,648 I've a plan. 458 00:40:10,566 --> 00:40:11,419 Okay? 459 00:40:13,927 --> 00:40:16,099 Just, you'll have to do for me. 460 00:40:20,542 --> 00:40:21,296 That. 461 00:40:22,648 --> 00:40:25,443 I give you Marina, you give me Yugopress. 462 00:40:26,361 --> 00:40:27,747 And then we're even. 463 00:40:28,484 --> 00:40:29,197 No. 464 00:40:30,105 --> 00:40:31,785 I can't. I told you. 465 00:40:32,294 --> 00:40:34,097 Try and you'll be able. 466 00:40:34,425 --> 00:40:35,900 I can't I tell you. 467 00:40:36,531 --> 00:40:37,482 Alright. 468 00:40:39,116 --> 00:40:41,338 Fine if you won't. 469 00:40:43,584 --> 00:40:44,961 You're mistaken. 470 00:40:46,444 --> 00:40:47,338 Bye. 471 00:40:50,716 --> 00:40:51,535 Wait. 472 00:40:53,224 --> 00:40:54,658 Where are you going? 473 00:40:56,781 --> 00:40:58,011 So we're on? 474 00:41:00,084 --> 00:41:01,936 Tomorrow morning at Yugopress. 475 00:41:34,621 --> 00:41:35,482 Miss, 476 00:41:36,129 --> 00:41:37,982 please don't excited. 477 00:41:38,375 --> 00:41:40,031 Just a moment to explain. 478 00:41:40,277 --> 00:41:42,605 This is no questionnaire. - Slobodan, please. 479 00:41:42,949 --> 00:41:44,170 Let me explain please. 480 00:41:46,131 --> 00:41:48,386 I'm not the one. - Leave me alone. - That is, him. 481 00:41:53,730 --> 00:41:55,066 Come on in. 482 00:42:07,328 --> 00:42:08,508 You'll see. 483 00:42:08,992 --> 00:42:10,197 Very interesting. 484 00:42:10,853 --> 00:42:11,861 Fantastic. 485 00:42:14,123 --> 00:42:15,467 Fantastic, but... 486 00:42:15,836 --> 00:42:17,262 Besides, you'll see. 487 00:42:17,541 --> 00:42:19,607 You promised to come. - Yes. 488 00:42:20,098 --> 00:42:21,279 ??? 489 00:42:21,730 --> 00:42:23,016 ??? 490 00:42:23,917 --> 00:42:25,663 Let it be our little secret. 491 00:42:26,630 --> 00:42:27,975 Okay? - Okay. 492 00:42:31,229 --> 00:42:32,925 Please do me a favor. 493 00:42:34,060 --> 00:42:36,568 He's on the street, doesn't have anything to eat. 494 00:42:40,347 --> 00:42:41,838 I will put him to work. 495 00:42:46,622 --> 00:42:50,458 Why? - How why? What a scandal, and not why. 496 00:42:51,130 --> 00:42:52,589 What was on your mind? 497 00:42:53,548 --> 00:42:54,696 Are you sane? 498 00:42:57,312 --> 00:42:59,165 I am. There's nothing wrong. 499 00:42:59,599 --> 00:43:00,894 Nothing wrong? 500 00:43:01,288 --> 00:43:05,583 If you have something to say, if something's wrong, come here, that's why I'm here. 501 00:43:05,827 --> 00:43:06,844 Not like that. 502 00:43:07,172 --> 00:43:09,311 They say you come often and cause trouble. 503 00:43:09,893 --> 00:43:11,991 You can't do that Slobodan. 504 00:43:13,967 --> 00:43:15,147 Think about it. 505 00:43:16,314 --> 00:43:17,872 Me? - Yes, you. 506 00:44:06,301 --> 00:44:07,210 Who's he? 507 00:44:09,208 --> 00:44:10,888 Spitting likeness of Antic. 508 00:44:14,888 --> 00:44:16,118 Is he family? 509 00:45:04,149 --> 00:45:05,337 Comrade Antic? 510 00:45:06,174 --> 00:45:07,862 You have guest. - Me? 511 00:45:08,288 --> 00:45:10,493 Yes. He says he's a cousin or something. 512 00:45:19,203 --> 00:45:20,875 You did me good. 513 00:45:22,794 --> 00:45:24,794 That's thanks for what I did? 514 00:45:26,515 --> 00:45:28,564 I'm a typesetter and I want my job. 515 00:45:29,917 --> 00:45:31,785 Get me out of that garbage. 516 00:45:32,867 --> 00:45:34,720 Otherwise... - Otherwise? 517 00:45:35,539 --> 00:45:37,465 Otherwise, Marina won't happen. 518 00:45:42,840 --> 00:45:44,545 So you're blackmailing me? 519 00:45:45,176 --> 00:45:46,274 Easy there. 520 00:45:47,061 --> 00:45:47,971 Slowly. 521 00:45:49,323 --> 00:45:51,340 I just want to do what I know. 522 00:45:53,332 --> 00:45:55,800 But there's no empty position, understand. 523 00:45:56,349 --> 00:45:58,537 You want to buy new press for you? 524 00:46:01,070 --> 00:46:02,185 Typesetting? 525 00:46:03,324 --> 00:46:04,181 Look. 526 00:46:05,124 --> 00:46:05,944 Look. 527 00:46:06,534 --> 00:46:08,280 You got stuck with brochure. 528 00:46:08,591 --> 00:46:10,444 Brother would do it in a sec. 529 00:46:11,534 --> 00:46:13,599 Talk to Zec and get it done. 530 00:46:13,985 --> 00:46:16,009 If you need a suit, apartment, 531 00:46:16,608 --> 00:46:17,452 food, 532 00:46:17,919 --> 00:46:20,182 take it, but I can't do this anymore. 533 00:46:21,345 --> 00:46:22,181 You will. 534 00:46:23,304 --> 00:46:24,738 You will for her. 535 00:46:27,656 --> 00:46:29,541 I'm doing you brotherly favor. 536 00:46:29,886 --> 00:46:31,959 You'll do one for me. - Brotherly, eh? 537 00:46:32,888 --> 00:46:35,044 Chasing after me, not leaving me alone? 538 00:46:35,437 --> 00:46:37,429 You didn't even say your name. 539 00:46:39,298 --> 00:46:41,995 You didn't even ask. It's not like I'm hiding it. 540 00:46:43,965 --> 00:46:45,236 Slobodan Antic. 541 00:46:46,170 --> 00:46:46,932 What? 542 00:46:50,211 --> 00:46:51,498 It's not possible. 543 00:46:53,643 --> 00:46:54,988 Where are you from? 544 00:46:57,578 --> 00:46:59,496 How did you end up unemployed? 545 00:47:02,070 --> 00:47:04,037 I came from hinterland. 546 00:47:04,805 --> 00:47:06,067 They threw me out. 547 00:47:06,362 --> 00:47:09,575 Actually, director kicked me in the ass, and that was it. 548 00:47:10,485 --> 00:47:13,936 And we were together in the war. We were even wounded the same day. 549 00:47:14,692 --> 00:47:16,438 Bomb cut off... 550 00:47:18,037 --> 00:47:18,938 both legs. 551 00:47:20,504 --> 00:47:22,225 I was hit only in the knee. 552 00:47:23,373 --> 00:47:24,471 Take a look. 553 00:47:26,446 --> 00:47:27,331 Look. 554 00:47:28,643 --> 00:47:29,684 Incredible. 555 00:47:30,692 --> 00:47:32,610 You were together in the hospital? 556 00:47:33,102 --> 00:47:34,511 How do you know? 557 00:47:36,236 --> 00:47:37,506 That's my life. 558 00:47:38,834 --> 00:47:40,154 Mine, not yours. 559 00:47:42,031 --> 00:47:44,580 But you weren't kicked out on the street like me. 560 00:47:46,120 --> 00:47:48,300 Is it so? What did you do? 561 00:47:51,153 --> 00:47:53,407 I got mixed with director's daughter. 562 00:47:56,103 --> 00:47:57,530 What daughter? 563 00:47:59,612 --> 00:48:01,497 Daughter of director general. 564 00:48:02,358 --> 00:48:03,767 The same as you. 565 00:48:07,461 --> 00:48:08,731 She was good. 566 00:48:12,420 --> 00:48:13,838 I wasn't bad either. 567 00:48:16,966 --> 00:48:17,818 Look. 568 00:48:25,532 --> 00:48:26,253 And? 569 00:48:27,224 --> 00:48:29,068 If the old one didn't find out 570 00:48:30,019 --> 00:48:31,617 everything would be fine. 571 00:48:34,880 --> 00:48:35,863 But when he did, 572 00:48:36,839 --> 00:48:38,601 everything went to hell. 573 00:48:40,791 --> 00:48:42,897 With the daughter of my war comrade. 574 00:48:43,406 --> 00:48:44,783 How could you? 575 00:48:46,397 --> 00:48:48,266 Somebody has to be the first. 576 00:48:49,090 --> 00:48:51,065 I just ended up being a fool, 577 00:48:51,565 --> 00:48:53,352 for not making her a baby. 578 00:48:56,385 --> 00:48:58,803 Then the old one would be in my hands whole life. 579 00:49:05,193 --> 00:49:06,538 You're disgusting. 580 00:49:07,956 --> 00:49:09,013 Get lost. 581 00:49:10,319 --> 00:49:12,778 You won't take your word back, will you? 582 00:49:15,966 --> 00:49:17,392 We're friends. 583 00:49:18,073 --> 00:49:19,925 What do you want? Speak. 584 00:49:22,497 --> 00:49:24,129 I've no one except you. 585 00:49:26,202 --> 00:49:27,530 I have to stay. 586 00:50:19,359 --> 00:50:20,917 Listen, do me a favor. 587 00:50:21,424 --> 00:50:22,760 You're complicating. 588 00:50:23,096 --> 00:50:26,818 Move him here. - I know, but tell me what I'm supposed to do with him here. 589 00:50:27,661 --> 00:50:30,325 Listen, brochure's late, it needs to be done on time. 590 00:50:30,850 --> 00:50:33,399 Move him... - I know... - He's a good worker. 591 00:50:34,030 --> 00:50:36,145 Comrade director general agrees. 592 00:50:36,934 --> 00:50:38,622 Really? He agrees? 593 00:50:40,073 --> 00:50:42,073 Fine then. - There you see. 594 00:50:42,491 --> 00:50:45,918 He set up his brother with a blink, and he sells us conscious by kilos. 595 00:50:46,331 --> 00:50:48,979 Leave it. You know who's scratching whose backs. 596 00:50:50,315 --> 00:50:51,963 What are their relations? 597 00:50:54,700 --> 00:50:55,938 Look, look. 598 00:50:57,118 --> 00:50:59,659 Looks like their family? - I don't know. 599 00:51:01,028 --> 00:51:02,430 Brother, perhaps. 600 00:51:02,782 --> 00:51:04,520 You see they are identical. 601 00:51:04,807 --> 00:51:07,422 Really. They say this one's called Antic too. 602 00:51:19,338 --> 00:51:22,256 You're a bit late. But we don't have to see the first round. 603 00:51:23,330 --> 00:51:25,830 Who's that guy you sent at my place last night? 604 00:51:26,182 --> 00:51:27,199 A friend. 605 00:51:27,560 --> 00:51:28,756 Why do you ask? 606 00:52:10,135 --> 00:52:11,184 Middle category... 607 00:52:14,004 --> 00:52:14,995 Second round. 608 00:54:08,829 --> 00:54:10,870 Who did this? - Your cousin. 609 00:54:13,378 --> 00:54:14,665 It's no good. 610 00:54:14,968 --> 00:54:17,001 Why did you bring him here then? 611 00:54:18,005 --> 00:54:18,792 No! 612 00:54:19,185 --> 00:54:21,349 Is that printing in revolution? 613 00:54:22,177 --> 00:54:24,907 This isn't how it's done! - What is it with you? 614 00:54:25,448 --> 00:54:27,005 That's popular cookbook! 615 00:54:27,608 --> 00:54:29,345 Leave... - Antic, leave it! 616 00:54:32,206 --> 00:54:34,157 Drunkard! Shit! 617 00:54:35,599 --> 00:54:36,755 Give me proofs! 618 00:54:37,081 --> 00:54:39,147 I'll do it alone. - I won't give it! 619 00:54:44,727 --> 00:54:46,702 What's wrong with you Antic... 620 00:54:56,541 --> 00:54:57,582 Stop it! 621 00:54:58,590 --> 00:55:00,787 Antic broke the typesetting. 622 00:55:09,847 --> 00:55:11,249 What did you do? 623 00:55:11,552 --> 00:55:12,593 Doing it again. 624 00:55:12,937 --> 00:55:16,044 I should sing until then? Can't you see machines are working? 625 00:55:16,495 --> 00:55:18,724 You'll be held responsible for this. 626 00:55:19,249 --> 00:55:21,806 It costs millions man. - Let it cost. 627 00:55:22,159 --> 00:55:24,438 It should be done properly when it's done. 628 00:55:24,815 --> 00:55:26,938 This isn't anything, people will read it. 629 00:55:27,433 --> 00:55:28,998 Crazy, completely crazy. 630 00:56:01,824 --> 00:56:03,595 Comrade Antic, wake up. 631 00:56:06,595 --> 00:56:07,898 You are not sick? 632 00:56:08,521 --> 00:56:10,185 You're going to be late. 633 00:56:33,163 --> 00:56:35,572 What does it mean what you did yesterday? 634 00:56:37,269 --> 00:56:38,688 What yesterday? 635 00:56:39,319 --> 00:56:40,508 That, I mean, 636 00:56:41,918 --> 00:56:43,065 at the match. 637 00:56:44,966 --> 00:56:46,212 You mean that? 638 00:56:47,352 --> 00:56:48,491 It was nice. 639 00:56:49,437 --> 00:56:50,355 Okay. 640 00:56:50,847 --> 00:56:51,741 Alright. 641 00:56:53,355 --> 00:56:55,290 Take care of yourself a little. 642 00:56:59,492 --> 00:57:02,222 Not all are angels. - Who do you mean? 643 00:57:03,312 --> 00:57:04,402 You know. 644 00:57:05,714 --> 00:57:06,845 That's it. 645 00:57:07,968 --> 00:57:09,525 About your best friend. 646 00:57:09,870 --> 00:57:12,034 No, don't misunderstand me. 647 00:57:12,780 --> 00:57:15,772 How should I say, he's friendly, but please be careful. 648 00:57:17,411 --> 00:57:19,657 You sent him to call me on a match? 649 00:57:23,103 --> 00:57:24,734 What do you want then? 650 00:57:25,447 --> 00:57:26,332 Nothing. 651 00:57:47,293 --> 00:57:49,293 What are you doing in my spot? 652 00:57:49,736 --> 00:57:51,809 ??? 653 00:57:52,129 --> 00:57:53,531 Who's making a fool of me? 654 00:57:55,046 --> 00:57:56,087 Last night? 655 00:57:56,521 --> 00:57:57,989 What a boxing match. 656 00:57:58,325 --> 00:57:59,169 Antic! 657 00:58:03,497 --> 00:58:04,366 Antic! 658 00:58:06,186 --> 00:58:08,383 What is this? - What are you doing there? 659 00:58:08,661 --> 00:58:10,161 What's he doing in my spot? 660 00:58:10,768 --> 00:58:12,120 Wait, you're Antic. 661 00:58:12,432 --> 00:58:15,210 Come on, I don't feel like joking. - Neither do we. 662 00:58:15,583 --> 00:58:17,796 You weren't on the spot, so you're late. 663 00:58:18,107 --> 00:58:19,878 5 minutes, for the first time. 664 00:58:20,140 --> 00:58:21,517 Everything changes. 665 00:58:22,271 --> 00:58:25,820 What are you trying to say? - That everything changes, even people. 666 00:58:26,352 --> 00:58:28,261 You'd never do what you did last night. 667 00:58:28,516 --> 00:58:30,778 Who are you talking about? - About you comrade. 668 00:58:32,122 --> 00:58:35,901 You damaged Yugopress for 1 million, not to mention scandal at director's. 669 00:58:36,348 --> 00:58:38,742 Listen comrade Zec, my private life concerns no one. 670 00:58:39,037 --> 00:58:42,373 I don't know. Board will discuss that. And you should go straight to Makis. 671 00:58:42,750 --> 00:58:45,750 You through away things not fix however you know it. 672 00:58:46,379 --> 00:58:47,739 Get new ones. 673 00:58:48,289 --> 00:58:49,149 Clear? 674 00:58:49,813 --> 00:58:52,280 And the guy on my spot? - Everyone's at right spot now. 675 00:58:52,649 --> 00:58:54,912 Tram leaves at 5 to 11 from the station. 676 00:58:55,223 --> 00:58:56,813 Straight to Makis. Clear? 677 00:58:57,108 --> 00:58:58,403 Don't be late. 678 00:58:58,715 --> 00:59:00,362 Please, straight to Makis. 679 00:59:03,346 --> 00:59:04,461 My cap! 680 00:59:23,588 --> 00:59:25,104 What is it with you people? 681 00:59:25,375 --> 00:59:27,309 Why are you bothering that kid? 682 00:59:30,949 --> 00:59:32,245 Hey, leave it! 683 00:59:33,040 --> 00:59:34,286 Leave it, I say. 684 00:59:36,704 --> 00:59:39,318 Bastards. Why didn't you find someone stronger? 685 00:59:44,694 --> 00:59:46,095 Who's chief here? 686 00:59:47,030 --> 00:59:48,661 I'm chief, so what? 687 00:59:50,499 --> 00:59:52,606 Don't screw around, who's Garas? 688 00:59:53,114 --> 00:59:55,081 Hands off, I'm very ticklish. 689 00:59:55,672 --> 00:59:56,762 I'm Garas. 690 00:59:57,442 --> 00:59:58,336 Bastard. 691 00:59:58,762 --> 01:00:00,417 Yugopress sends me. 692 01:00:00,944 --> 01:00:03,411 And I thought Society of children's friends. 693 01:00:04,223 --> 01:00:05,419 What's new? 694 01:00:05,829 --> 01:00:08,190 Give me a truck and to packs, I've to leave now. 695 01:00:08,518 --> 01:00:11,001 We're done for today. Stuff was sent yesterday. 696 01:00:13,462 --> 01:00:15,659 Listen comrade, don't screw around. 697 01:00:16,134 --> 01:00:18,077 Sent how? It's on rotation. 698 01:00:18,536 --> 01:00:20,413 Who made you break the letters? 699 01:00:20,708 --> 01:00:22,126 It's done for today. 700 01:00:22,495 --> 01:00:23,470 How done? 701 01:00:25,306 --> 01:00:27,355 Listen... - My guts are wailing, 702 01:00:28,822 --> 01:00:31,224 Wait, man. - Garas's off to stuff himself. 703 01:00:32,757 --> 01:00:34,208 Fine. - Adio. 704 01:00:34,896 --> 01:00:36,658 What I'm supposed to do now? 705 01:00:37,617 --> 01:00:38,470 Adio. 706 01:01:02,232 --> 01:01:02,986 And? 707 01:01:09,243 --> 01:01:11,145 Bed and the raft. - Raft. 708 01:01:18,500 --> 01:01:20,680 She says I mustn't, I'm scared. 709 01:01:20,992 --> 01:01:22,639 She's lying, whore. 710 01:01:23,442 --> 01:01:24,352 Enough! 711 01:01:25,524 --> 01:01:26,459 And you? 712 01:01:27,123 --> 01:01:27,795 Me? 713 01:01:28,951 --> 01:01:31,238 I knew it, she whispers and cries after. 714 01:01:31,934 --> 01:01:33,065 It was nice. 715 01:01:34,508 --> 01:01:36,533 I know it, they are all the same. 716 01:01:36,898 --> 01:01:37,972 And yours? 717 01:01:38,267 --> 01:01:40,054 Come on, say if yours like that. 718 01:01:41,644 --> 01:01:43,570 You're never tired of shitting. 719 01:01:46,078 --> 01:01:48,440 Lovers make love and keep silent. And you? 720 01:01:51,169 --> 01:01:53,587 You think anyone believes you, you idiot? 721 01:01:55,086 --> 01:01:56,578 What is it with him? 722 01:02:00,603 --> 01:02:01,734 Are you ill? 723 01:04:47,370 --> 01:04:48,345 Where to? 724 01:04:48,747 --> 01:04:49,960 To typesetting. 725 01:04:50,386 --> 01:04:52,657 You don�t work there anymore. - Yeah? 726 01:04:52,985 --> 01:04:56,567 You don't know who's who again? - Au contraire. We know pretty well 727 01:04:56,903 --> 01:04:58,017 who broke the typesetting. 728 01:04:58,341 --> 01:05:01,005 I did it all by myself again. Even what he did. 729 01:05:01,324 --> 01:05:03,718 It's not worth... - Don't interrupt Antic. 730 01:05:04,144 --> 01:05:05,398 Enough slandering. 731 01:05:05,677 --> 01:05:07,374 The guy's perfectly fine. 732 01:05:07,746 --> 01:05:10,320 And your behavior costs the firm over 1 million dinars. 733 01:05:10,656 --> 01:05:12,000 You didn't even bring the letters. 734 01:05:12,390 --> 01:05:14,292 You work at scraps from today. 735 01:05:14,792 --> 01:05:15,701 Where? 736 01:05:16,185 --> 01:05:17,324 At scraps. 737 01:05:42,886 --> 01:05:46,369 This guy's knows his work. He got promoted in 3 days. 738 01:05:47,353 --> 01:05:49,271 Smart guy, true. 739 01:05:49,582 --> 01:05:50,681 Bastard. 740 01:05:51,118 --> 01:05:52,331 Why bastard? 741 01:05:53,085 --> 01:05:54,528 You're envious. 742 01:05:55,102 --> 01:05:57,020 He's not incapable like you. 743 01:05:58,380 --> 01:06:01,118 Stop talking nonsense when you don't what is it about. 744 01:06:07,455 --> 01:06:11,430 Don't be like that Antic, you've got the same snouts like you were made the same. 745 01:06:11,709 --> 01:06:13,340 And they're called the same. 746 01:06:13,660 --> 01:06:15,857 It's like the same father made them. 747 01:06:45,933 --> 01:06:47,490 To the beginning of room. 748 01:06:57,607 --> 01:06:59,410 People complain about you. 749 01:07:00,287 --> 01:07:01,492 What people? 750 01:07:02,083 --> 01:07:03,665 It's not important who. 751 01:07:04,222 --> 01:07:05,165 People. 752 01:07:14,692 --> 01:07:15,839 I underline 753 01:07:16,355 --> 01:07:18,032 it can't go on like this. 754 01:07:23,441 --> 01:07:25,006 We're not anyone. 755 01:07:28,334 --> 01:07:29,572 We appreciate 756 01:07:29,867 --> 01:07:31,064 our reputation. 757 01:07:31,342 --> 01:07:33,613 Who is this 'we'? There are 'them' then? 758 01:07:34,711 --> 01:07:36,424 Who allowed you to sit? 759 01:07:42,778 --> 01:07:45,024 We won't go easy on you anymore. 760 01:07:45,515 --> 01:07:46,917 I give you my word. 761 01:07:48,797 --> 01:07:50,502 Where is the typesetting? 762 01:07:52,615 --> 01:07:53,976 You seduce girls. 763 01:07:54,722 --> 01:07:56,394 Talk against your bosses. 764 01:07:57,148 --> 01:07:58,943 Everything's known my dear. 765 01:08:02,405 --> 01:08:04,897 You're going to the board tomorrow. 766 01:08:38,946 --> 01:08:42,585 Everything should be done as I said. - Just travel, everything will be fine. 767 01:08:42,897 --> 01:08:44,905 Watch out, Hamburg isn't Belgrade. 768 01:08:49,961 --> 01:08:51,641 ??? 769 01:08:54,486 --> 01:08:55,469 Good luck. 770 01:08:58,453 --> 01:09:00,283 I'll be in a moment. - Hurry up. 771 01:09:09,576 --> 01:09:11,240 Hallo? Marina? 772 01:09:13,240 --> 01:09:14,149 Listen. 773 01:09:14,831 --> 01:09:15,970 He's gone. 774 01:09:16,888 --> 01:09:19,151 I got the skis. From hickory. 775 01:09:20,388 --> 01:09:23,249 Listen, get ready and come right away. 776 01:09:23,856 --> 01:09:25,556 I'm waiting by the bridge. 777 01:09:26,696 --> 01:09:28,507 We're going to Planica now. 778 01:09:33,743 --> 01:09:34,497 Bye. 779 01:10:15,340 --> 01:10:16,217 Mrdjan! 780 01:10:17,946 --> 01:10:18,872 Mrdjan! 781 01:10:19,913 --> 01:10:20,782 Stop! 782 01:10:21,741 --> 01:10:23,807 Wait! I need to say something! 783 01:10:24,102 --> 01:10:24,971 Mrdjan! 784 01:10:25,958 --> 01:10:27,024 Watch out! 785 01:10:28,769 --> 01:10:29,802 Help me! 786 01:10:48,903 --> 01:10:50,026 Comrade Antic? 787 01:10:50,903 --> 01:10:51,977 What is it? 788 01:10:52,493 --> 01:10:54,731 Nothing, why? - There's mail for you. 789 01:10:56,084 --> 01:10:58,235 I know. - Officially from the press. 790 01:10:59,137 --> 01:11:01,260 Calling you to the board meeting. 791 01:11:01,825 --> 01:11:04,931 Saying: Case of Slobodan Antic on schedule today. 792 01:11:06,112 --> 01:11:07,579 I know that too. 793 01:11:23,638 --> 01:11:24,934 Listen... - What? 794 01:11:25,261 --> 01:11:26,761 A man is stalking me. 795 01:11:27,458 --> 01:11:29,884 He's trying to kill me. - Do you know his name? 796 01:11:30,196 --> 01:11:32,302 He attacks girls, rapes them. 797 01:11:32,827 --> 01:11:33,860 You know, 798 01:11:34,302 --> 01:11:36,138 the two of us are very similar. 799 01:11:36,908 --> 01:11:38,375 He looks like me. 800 01:11:39,030 --> 01:11:40,260 Take a look. 801 01:11:41,375 --> 01:11:44,498 Cause of that likeness I suffer humiliation on daily basis. 802 01:11:45,375 --> 01:11:48,178 He impersonates me, compromises me, meddles in my life. 803 01:11:48,416 --> 01:11:49,686 What is his name? 804 01:11:50,555 --> 01:11:52,580 Slobodan Antic. - Come with me. 805 01:12:08,964 --> 01:12:09,906 Letter A? 806 01:12:10,857 --> 01:12:11,833 That way. 807 01:12:24,923 --> 01:12:26,087 Slobodan Antic, 808 01:12:26,464 --> 01:12:28,669 son of Milorad Antic, farmer, 809 01:12:29,038 --> 01:12:32,096 and Slavka Antic, ne� Petrovic, farmer. 810 01:12:32,951 --> 01:12:36,697 Born on April 15th 1928, in Zagradja, Zajecar, 811 01:12:37,066 --> 01:12:39,844 work as graphic worker, permanent address, 812 01:12:40,598 --> 01:12:42,533 Find the other one, not me. 813 01:12:42,918 --> 01:12:45,934 What is it with you? Understand, that's the same man. 814 01:12:46,680 --> 01:12:47,803 Take a look. 815 01:12:49,902 --> 01:12:50,582 No. 816 01:12:53,164 --> 01:12:54,237 He exists. 817 01:12:56,729 --> 01:12:57,844 Threatens me. 818 01:12:59,123 --> 01:13:00,459 He really exists. 819 01:13:14,264 --> 01:13:15,231 Alright. 820 01:13:16,936 --> 01:13:18,108 I'll do it myself. 821 01:13:35,440 --> 01:13:36,915 What a meat, eh? 822 01:13:40,063 --> 01:13:41,784 What? You don't like it? 823 01:13:44,722 --> 01:13:46,574 Besides, I know your taste. 824 01:13:47,886 --> 01:13:49,697 You love Mrdjan's girl? 825 01:13:58,617 --> 01:14:00,953 How did you manage to become such a pig? 826 01:14:03,191 --> 01:14:04,511 Don't overact. 827 01:14:07,573 --> 01:14:09,336 What do you do now? 828 01:14:11,581 --> 01:14:14,090 What did I do to you to follow me all the time? 829 01:14:14,918 --> 01:14:18,451 What do you want from me whore? - Tough times are now. 830 01:14:18,869 --> 01:14:20,344 Life's not a toy. 831 01:14:23,794 --> 01:14:24,974 How are you? 832 01:14:25,696 --> 01:14:27,163 How do you live? 833 01:14:28,851 --> 01:14:30,401 You don't live good. 834 01:14:32,310 --> 01:14:33,499 Nights are cold. 835 01:14:33,875 --> 01:14:34,843 And you... 836 01:14:36,130 --> 01:14:38,203 Keep the window open, it seems to me. 837 01:14:38,572 --> 01:14:40,138 You could catch a cold. 838 01:14:42,597 --> 01:14:43,982 So you remember. 839 01:14:45,652 --> 01:14:47,430 I helped you properly. 840 01:14:49,480 --> 01:14:50,939 And you do this to me. 841 01:14:53,567 --> 01:14:54,772 Listening in? 842 01:14:56,370 --> 01:14:58,485 Sneaking around, little bastard. 843 01:15:00,092 --> 01:15:01,534 But I'm not angry. 844 01:15:03,518 --> 01:15:05,582 Now you know what you're onto. 845 01:15:50,406 --> 01:15:53,136 If you're human being, I hope you haven't forgotten. 846 01:15:53,455 --> 01:15:55,013 I forget nothing. 847 01:15:56,217 --> 01:15:59,192 But I'd like to know what is it about and why you're chasing me. 848 01:15:59,708 --> 01:16:01,340 You won't remember. 849 01:16:15,121 --> 01:16:16,957 So we're not friends. 850 01:16:29,618 --> 01:16:31,167 Eh, my friend. 851 01:16:32,463 --> 01:16:34,184 You didn't know how to live. 852 01:16:35,922 --> 01:16:37,864 You don't do it that way.57693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.