All language subtitles for Midsomer.Murders.S12E07.the.great.and.the.good.Ru.100TV.engels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,200 --> 00:00:09,120 (WINDOW RATTLING) 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,720 WOMAN: Oh, my God! 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,560 Please! Please, no! 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,840 (SCREAMS) Somebody help me! 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,400 (WAILS) No! 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,280 (WINDOW RATTLING) 7 00:00:27,560 --> 00:00:29,760 Help me! Please. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,880 Someone. Please, help me! 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,800 There's someone in the house! 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,400 Please help me! (GROWLS) 11 00:00:42,120 --> 00:00:44,280 (SCREAMS) Help! 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,840 (PHONE RINGING) 13 00:00:50,880 --> 00:00:52,600 I'll be up in a minute. 14 00:00:52,600 --> 00:00:54,440 Did you hear that? 15 00:00:54,440 --> 00:00:56,880 The school teacher's having hysterics again. 16 00:00:59,680 --> 00:01:01,960 WOMAN: Please help me! 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,200 Imogen? 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,920 (CLATTERING) 19 00:01:24,160 --> 00:01:26,480 I think it's Connie. Of course it's Connie. 20 00:01:27,640 --> 00:01:29,680 Get over there. 21 00:01:29,680 --> 00:01:31,600 All right. Keep your hair on. 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,320 CONNIE: Help me! Please! 23 00:01:38,360 --> 00:01:41,400 Please! There's somebody in my house! 24 00:01:42,320 --> 00:01:45,360 There's somebody in my house! It's Connie. 25 00:01:45,360 --> 00:01:47,240 I gathered. 26 00:01:49,200 --> 00:01:51,560 Oh, thank God! Thank God. 27 00:01:51,560 --> 00:01:54,240 Could you come down and let us in? He's on the stairs. 28 00:01:56,440 --> 00:01:59,120 Or the landing. I think he's on the landing. 29 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 Don't you think he might have scarpered by now? 30 00:02:02,360 --> 00:02:05,360 You think so? What with the noise, sort of thing. 31 00:02:05,360 --> 00:02:07,200 Well, you could throw the door key down. 32 00:02:07,200 --> 00:02:09,480 Just a minute. 33 00:02:09,480 --> 00:02:14,040 Not a lot of fabric in that nightie, is there? I mean that in the nicest possible way. 34 00:02:14,040 --> 00:02:17,080 Oi, oi. Neighbourhood Watch is here. What's happened? 35 00:02:17,080 --> 00:02:19,080 Connie thinks there's an intruder. Again. 36 00:02:19,080 --> 00:02:22,360 Still on the landing, she reckons, having screamed the house down. 37 00:02:22,360 --> 00:02:27,360 Well, maybe we should suspend judgment, until we can ascertain what has actually occurred. 38 00:02:27,360 --> 00:02:28,560 Well, maybe we should suspend judgment, until we can ascertain what has actually occurred. 39 00:02:28,560 --> 00:02:31,240 Yeah. Precisely. I've just remembered. 40 00:02:31,240 --> 00:02:33,960 There's a spare key under the flower pot. 41 00:02:33,960 --> 00:02:35,840 Right, OK. 42 00:02:40,600 --> 00:02:42,440 Got it. OK. 43 00:02:43,120 --> 00:02:46,760 Don't you worry, Connie. We'll be up there in a moment, sweetheart. 44 00:03:49,000 --> 00:03:50,920 (FLOORBOARDS CREAKING) 45 00:04:07,520 --> 00:04:09,760 It's all right, Connie. We're here. 46 00:04:09,760 --> 00:04:11,320 (SIGHS) 47 00:04:11,320 --> 00:04:13,080 Did you see someone? 48 00:04:13,080 --> 00:04:17,080 Shh. Don't worry. If there's anyone in the house, we're gonna find them. 49 00:04:17,080 --> 00:04:18,800 Right, lads? Yeah. Yeah. 50 00:04:21,720 --> 00:04:24,200 Do you want to go and look around, then? 51 00:04:24,200 --> 00:04:26,360 Yeah. Right. 52 00:04:26,360 --> 00:04:29,640 There was definitely someone there. I swear. Imogen! 53 00:04:29,640 --> 00:04:32,280 Are you all right? There was someone on the landing. 54 00:04:34,200 --> 00:04:35,880 Really. 55 00:04:35,880 --> 00:04:37,800 Well, that's awful. 56 00:04:38,200 --> 00:04:41,320 Do you think perhaps you need your dressing gown? 57 00:04:41,320 --> 00:04:44,280 I'm serious. There was definitely someone in the house. 58 00:04:44,760 --> 00:04:46,720 Why is this happening? 59 00:04:47,600 --> 00:04:49,520 (WHIMPERING) 60 00:04:50,200 --> 00:04:53,720 JONES: Overactive imagination, according to some of the neighbours. 61 00:04:53,720 --> 00:04:56,160 This is from the officers who answered the call. 62 00:04:56,160 --> 00:04:59,520 What about the other neighbours? Well, not quite so dismissive. 63 00:04:59,520 --> 00:05:04,880 Someone was seen loitering not far from her cottage two weeks ago, late at night. 64 00:05:04,880 --> 00:05:05,040 Someone was seen loitering not far from her cottage two weeks ago, late at night. 65 00:05:05,040 --> 00:05:08,320 Then a month ago she told friends she thought someone had been in her house - 66 00:05:08,320 --> 00:05:10,680 reckoned things had been moved. 67 00:05:10,680 --> 00:05:14,520 But she has been found sleepwalking a couple of times on the village green. 68 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 In a bit of an agitated state, apparently. 69 00:05:17,440 --> 00:05:19,560 I mean, whatever the truth of it, 70 00:05:19,560 --> 00:05:23,240 the officers who answered the call said she wasn't putting it on; 71 00:05:23,240 --> 00:05:26,080 that she genuinely was very frightened. 72 00:05:26,080 --> 00:05:28,120 What does she do, this lady? 73 00:05:28,120 --> 00:05:30,520 She's the village school teacher. 74 00:05:30,520 --> 00:05:34,520 Oh, Connie. Connie Bishop. Yes, the Mrs Barnaby knows her. 75 00:05:34,520 --> 00:05:38,400 Well, I've always taken her for a very serious, sensible young woman. 76 00:05:40,040 --> 00:05:44,440 Well, there's no sign of a forced entry. Windows shut, back door locked. 77 00:05:44,440 --> 00:05:46,920 She kept a spare key under a flower pot, though. 78 00:05:46,920 --> 00:05:49,600 And who knew about that? Only half the village. 79 00:05:49,600 --> 00:05:51,480 Only half the village. Yeah. 80 00:06:04,360 --> 00:06:06,320 CONNIE: And twisting! 81 00:06:07,600 --> 00:06:09,520 Keep going. 82 00:06:10,640 --> 00:06:14,000 Jacqueline, can you take over, please? Listen to Jacqueline. 83 00:06:15,200 --> 00:06:20,280 Mr Barnaby? Miss Connie Bishop. This is Detective Sergeant Jones. 84 00:06:20,280 --> 00:06:20,400 Mr Barnaby? Miss Connie Bishop. This is Detective Sergeant Jones. 85 00:06:20,400 --> 00:06:22,960 'Connie', please. Beautiful spot. 86 00:06:22,960 --> 00:06:28,000 Oh, we're very lucky. The building was donated by Harold Frobisher 60 years ago. 87 00:06:28,000 --> 00:06:28,280 Oh, we're very lucky. The building was donated by Harold Frobisher 60 years ago. 88 00:06:28,280 --> 00:06:30,480 About last night... Ah. 89 00:06:30,480 --> 00:06:32,400 I'm afraid I may be wasting your time. 90 00:06:32,400 --> 00:06:34,560 I think I must have been dreaming. 91 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 Well, let's hope you were. 92 00:06:36,560 --> 00:06:38,960 Well, better that than having a real intruder. 93 00:06:38,960 --> 00:06:40,880 Well, yes, I suppose so. 94 00:06:40,880 --> 00:06:44,240 The officers who attended the scene said you were sure it wasn't a dream. 95 00:06:44,240 --> 00:06:48,480 Well, yes. I do remember waking up and then hearing the noises. 96 00:06:48,480 --> 00:06:52,520 The footsteps on the landing and creaking floorboards. 97 00:06:52,520 --> 00:06:55,720 But people do sometimes dream they've woken up, don't they? 98 00:06:55,720 --> 00:06:57,680 When they are, in fact, still dreaming. 99 00:06:58,640 --> 00:07:01,440 I can't think what else it could have been. 100 00:07:01,440 --> 00:07:05,720 I mean, I didn't think much about it at the time, when Jim said the back door was bolted. 101 00:07:05,720 --> 00:07:09,240 Councillor Hanley, Neighbourhood Watch man - one of the first on the scene. 102 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 And all the windows were closed. 103 00:07:11,240 --> 00:07:13,680 I was leaning out of my window, calling for help. 104 00:07:13,680 --> 00:07:16,600 I would have seen anybody escaping through the front door. 105 00:07:16,600 --> 00:07:18,760 So, there couldn't have been anybody there. 106 00:07:18,760 --> 00:07:22,880 Now, listen. I understand absolutely what you're saying, 107 00:07:22,880 --> 00:07:26,720 but just to be on the safe side, and for your own peace of mind, 108 00:07:26,720 --> 00:07:30,760 I think you should consider changing the lock on the front door. 109 00:07:30,760 --> 00:07:32,400 Really? Really. 110 00:07:32,400 --> 00:07:36,360 And you mustn't leave your spare key under the flower pot. 111 00:07:36,840 --> 00:07:38,880 Yes. Fair enough. 112 00:07:38,880 --> 00:07:41,240 Now, this is my number. 113 00:07:41,240 --> 00:07:44,120 And do not feel embarrassed to give us a ring 114 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 the second you think you've got another intruder. All right? 115 00:07:47,080 --> 00:07:50,280 There you go. That should help you sleep more easily. 116 00:07:51,800 --> 00:07:54,600 You're very kind. I'm sure there won't be anything. 117 00:07:56,600 --> 00:07:59,440 Odds are she was imagining it. 118 00:07:59,440 --> 00:08:02,200 But the fact that back door was locked from the inside 119 00:08:02,200 --> 00:08:05,920 doesn't rule out the possibility there really was an intruder, does it? 120 00:08:05,920 --> 00:08:10,200 And if there was an intruder, he could have left by that back door, 121 00:08:10,200 --> 00:08:15,000 come in again with the others, locked the back door from the inside before anyone saw it, 122 00:08:15,000 --> 00:08:17,680 to make it look as if no-one could have left that way. 123 00:08:17,680 --> 00:08:20,240 Hmm. Yeah. 124 00:08:20,240 --> 00:08:23,560 Or just stayed in the house and pretended to come in with the others. 125 00:08:24,680 --> 00:08:27,040 Yes. 126 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 Yes, I think we ought to keep an open mind. 127 00:08:29,600 --> 00:08:31,480 Yeah. 128 00:08:33,800 --> 00:08:36,160 Chairman of the Frobisher Night committee? 129 00:08:36,160 --> 00:08:39,680 I never understood why she was appointed in the first place. 130 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 I can't see her running it for much longer. Can you? 131 00:08:42,400 --> 00:08:45,720 Leaning out of windows in the middle of the night, screaming? 132 00:08:46,920 --> 00:08:49,360 Are you certain there's nothing in it? 133 00:08:49,360 --> 00:08:51,920 Oh, please! 134 00:08:51,920 --> 00:08:53,960 She lives in an utter fantasy world. 135 00:08:54,960 --> 00:08:59,640 No, allowing her to continue as Chairperson just wouldn't be fair to her. 136 00:08:59,640 --> 00:09:02,160 Quite apart from the charity. 137 00:09:02,160 --> 00:09:04,120 We have to take steps. 138 00:09:06,240 --> 00:09:10,160 And frankly, I'd like to know what's on her conscience... 139 00:09:12,040 --> 00:09:15,600 ..because there's something there, causing all the nightmares. 140 00:09:20,600 --> 00:09:22,480 (SIGHS) 141 00:09:48,680 --> 00:09:52,320 Oh, hello! Looking lovely, as usual. Thank you. 142 00:10:03,400 --> 00:10:07,040 If it's to do with Committee business, we must wait for Connie. 143 00:10:07,040 --> 00:10:11,920 If you would just let... And did anyone tell Connie that the meeting had been brought forward? 144 00:10:12,840 --> 00:10:17,640 Mrs Stroud, don't you think it would be kind to take a little weight off Connie's shoulders just now? 145 00:10:17,640 --> 00:10:18,920 Mrs Stroud, don't you think it would be kind to take a little weight off Connie's shoulders just now? 146 00:10:21,880 --> 00:10:23,800 (CLEARS THROAT) 147 00:10:45,800 --> 00:10:47,760 I'm just canvassing opinion. 148 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 Mrs Richardson? Miss Bishop is here. 149 00:11:03,720 --> 00:11:05,640 Ah, Connie, come in! 150 00:11:06,840 --> 00:11:09,440 Come in. You made it. How are you feeling? 151 00:11:09,440 --> 00:11:11,360 Oh, I'm fine. 152 00:11:11,360 --> 00:11:15,720 You don't look your usual sparkling self. Are you sure you're feeling up to it? 153 00:11:15,720 --> 00:11:18,800 What exactly is wrong with the heating at the hall? 154 00:11:18,800 --> 00:11:22,240 Good question! And then there's the leaking roof. 155 00:11:22,240 --> 00:11:27,640 Zukie's suggesting that we hire an all-weather marquee for Frobisher Night. 156 00:11:27,640 --> 00:11:27,920 Zukie's suggesting that we hire an all-weather marquee for Frobisher Night. 157 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 On the green. 158 00:11:29,880 --> 00:11:34,480 And I really think a sizable chunk of what we raise should go towards the new hall this year. 159 00:11:35,720 --> 00:11:38,440 Do you know how much all-weather marquees cost? 160 00:11:38,440 --> 00:11:40,400 Oh, don't you worry about that. 161 00:11:40,880 --> 00:11:44,200 Don't worry? Frobisher Night is about trying to raise money, 162 00:11:44,200 --> 00:11:47,440 not squander it away on expensive marquees. 163 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 Now, you mustn't get upset. 164 00:11:49,520 --> 00:11:51,800 I'm not getting upset. 165 00:11:51,800 --> 00:11:55,320 And we've always had Frobisher Night at the hall. 166 00:11:55,320 --> 00:12:00,440 Darling, if we want to attract the kind of people who are going to bid serious money at the auctions, 167 00:12:00,440 --> 00:12:00,600 Darling, if we want to attract the kind of people who are going to bid serious money at the auctions, 168 00:12:00,600 --> 00:12:04,120 then we've got to provide the kind of venue in which they'll feel at home. 169 00:12:06,000 --> 00:12:08,480 Oh, dear. 170 00:12:08,480 --> 00:12:10,760 You have been badly shaken, haven't you? 171 00:12:10,760 --> 00:12:12,640 I'm perfectly fine. 172 00:12:15,400 --> 00:12:17,400 (CRYING) So stupid! 173 00:12:18,400 --> 00:12:20,280 I'm sorry. (SOBS) 174 00:12:24,640 --> 00:12:27,600 Ah, Jenny, tea. Perfectly timed. 175 00:12:28,720 --> 00:12:30,640 (CONNIE GROANS) 176 00:12:31,880 --> 00:12:34,880 It's not about raising extra cash for good causes. 177 00:12:34,880 --> 00:12:38,280 It's about raising her profile with the local bigwigs. 178 00:12:38,280 --> 00:12:40,840 The glitterati. 179 00:12:40,840 --> 00:12:43,760 That's what ladies who lunch a lot live for. 180 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 She's right about us needing a new hall. 181 00:12:46,360 --> 00:12:50,240 The school gets way, way too much of the proceeds, anyway. 182 00:12:50,240 --> 00:12:54,400 And if we're honest, there aren't enough children to even justify it being there. 183 00:12:55,560 --> 00:13:00,400 The school is the heart of the village. And the children are the future. 184 00:13:00,400 --> 00:13:03,160 Feel a song coming on, Jim? (LAUGHS) 185 00:13:03,160 --> 00:13:05,440 Oh, you can laugh. We have to make a stand. 186 00:13:05,440 --> 00:13:07,400 Somebody has to. 187 00:13:08,400 --> 00:13:10,760 At the end. 188 00:13:10,760 --> 00:13:13,000 Jim...! 189 00:13:13,000 --> 00:13:15,320 What is it with him these days? (DOOR CLOSES) 190 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 I told her we could stump up the money for the deposit, but she just wouldn't have it. 191 00:13:20,960 --> 00:13:23,240 She has no vision. 192 00:13:23,240 --> 00:13:26,000 And fewer and fewer people attend each year. 193 00:13:26,000 --> 00:13:28,520 And why people support her... 194 00:13:28,520 --> 00:13:32,240 When you say 'we' can stump up the money for the deposit... 195 00:13:32,240 --> 00:13:36,040 Oh, I'm sorry, babes. I should have mentioned it, but I didn't think you'd mind. 196 00:13:36,840 --> 00:13:38,800 It's only a few hundred. 197 00:13:39,920 --> 00:13:41,840 A thou at the most. 198 00:13:42,680 --> 00:13:44,360 Two. 199 00:13:45,000 --> 00:13:47,440 You don't mind, do you, Howie? 200 00:13:47,440 --> 00:13:49,400 You know how grateful I can be. 201 00:13:51,120 --> 00:13:54,640 It's not about the money. It's about everyone taking part. 202 00:13:55,800 --> 00:13:57,720 Isn't it? 203 00:14:00,160 --> 00:14:02,080 Come on, then. 204 00:14:07,920 --> 00:14:09,880 (PHONE RINGING) 205 00:14:13,040 --> 00:14:14,560 Hello? 206 00:14:15,280 --> 00:14:17,240 No, no, I was just about to go up. 207 00:14:18,160 --> 00:14:20,080 (RAIN SPLASHING) 208 00:14:20,720 --> 00:14:22,680 No, everything's fine. 209 00:14:30,360 --> 00:14:32,280 (WHIMPERS) 210 00:14:42,440 --> 00:14:44,320 (BLEEP) 211 00:14:46,840 --> 00:14:51,680 MAN ON COMPUTER: 'So, tell me a bit about yourself, Nymphette 73.' 212 00:14:51,680 --> 00:14:55,480 I'm a bit bi, a bit hetero. A bit of everything, really. 213 00:14:56,640 --> 00:15:00,800 'Sounds promising.' You'd better believe it, Sunnyboy! 214 00:15:00,800 --> 00:15:02,960 No wonder you're always feeling tired. 215 00:15:02,960 --> 00:15:05,280 Mum! 'Who's that?' Mum! 216 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 Well, thanks a lot(!) 217 00:15:09,960 --> 00:15:11,880 You should get out more. 218 00:15:35,040 --> 00:15:36,960 MAN: Nice big smile, please. 219 00:15:38,080 --> 00:15:41,000 Look at the camera, please. Nice big smile. 220 00:15:50,880 --> 00:15:52,760 (DOG BARKING) 221 00:15:54,560 --> 00:15:56,600 (FLOORBOARDS CREAKING) 222 00:15:56,600 --> 00:15:58,520 (BARKING) 223 00:16:00,120 --> 00:16:02,000 (CREAKING) 224 00:16:03,960 --> 00:16:05,840 (RAIN SPLASHING) 225 00:16:07,800 --> 00:16:10,520 (CREAKING) 226 00:16:10,520 --> 00:16:12,400 Mungo? 227 00:16:22,800 --> 00:16:24,720 (THUNDER) 228 00:16:29,680 --> 00:16:31,600 (RATTLING) 229 00:16:39,200 --> 00:16:41,120 (RATTLING CONTINUES) 230 00:17:04,600 --> 00:17:06,520 Who is it? 231 00:17:13,640 --> 00:17:15,600 (RAIN SPLASHING) 232 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 (THUNDER) 233 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 (SCREAMS) Help me, please! 234 00:18:06,960 --> 00:18:11,160 She's certain she bolted the back door before she went to bed... This way. 235 00:18:11,160 --> 00:18:13,880 And? And when she came down, it was wide open. 236 00:18:20,240 --> 00:18:23,480 He must have got in when I let Mungo out, before I locked up. 237 00:18:24,600 --> 00:18:27,000 You left the door open? I let Mungo out. 238 00:18:28,360 --> 00:18:30,480 The phone rang, so I answered it. 239 00:18:31,160 --> 00:18:33,720 I was only gone a minute. 240 00:18:33,720 --> 00:18:36,880 And you think someone entered the house during that time? 241 00:18:36,880 --> 00:18:39,040 That's all I can think of. 242 00:18:39,040 --> 00:18:41,720 Who was it made the phone call? Lettie. 243 00:18:41,720 --> 00:18:43,760 Mrs Stroud. 244 00:18:43,760 --> 00:18:45,360 Sir... Yeah? 245 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 You should see this. What is it? 246 00:18:48,680 --> 00:18:50,640 You stay there. 247 00:19:04,240 --> 00:19:06,200 The blood's hardly congealed. 248 00:19:12,360 --> 00:19:15,280 It's Councillor Hanley, the Neighbourhood Watch guy. 249 00:19:18,320 --> 00:19:21,320 I noticed that Miss Bishop's hair was damp. It was wet. 250 00:19:21,320 --> 00:19:23,240 Did she have a shower? 251 00:19:24,840 --> 00:19:29,840 Well...we didn't realise there was a body at the end of the garden, sir. 252 00:19:29,840 --> 00:19:33,720 We thought she should warm up. She was muddy and cold through from the rain. 253 00:19:35,680 --> 00:19:38,480 Right. Get forensics. 254 00:19:38,480 --> 00:19:40,360 Yes, sir. 255 00:19:43,440 --> 00:19:46,960 (TEARFULLY) I can't believe it. Poor Jim. 256 00:19:46,960 --> 00:19:50,200 Have you any idea what he might have been doing in your garden, 257 00:19:50,200 --> 00:19:52,240 back of your house, middle of the night? 258 00:19:52,240 --> 00:19:53,760 No. 259 00:19:53,760 --> 00:19:56,320 Is there anything missing from the house? 260 00:19:56,320 --> 00:19:59,520 I haven't looked yet. Well, if you could. At some point. 261 00:19:59,520 --> 00:20:02,200 Don't be ridiculous! OFFICER: Madam! 262 00:20:02,200 --> 00:20:04,080 Connie... 263 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Oh, you! What is going on? 264 00:20:08,520 --> 00:20:10,760 You poor girl. 265 00:20:10,760 --> 00:20:13,160 Is it true? It's Councillor Hanley? 266 00:20:13,160 --> 00:20:14,560 Yes, it is. 267 00:20:14,560 --> 00:20:16,840 I knew there was something wrong. I knew it. 268 00:20:17,640 --> 00:20:20,040 How did you know? He was troubled. 269 00:20:20,040 --> 00:20:24,320 He was very troubled. I should have taken more notice, listened to him. 270 00:20:24,320 --> 00:20:26,080 Sir, Mr Bullard's here. Ah. 271 00:20:27,160 --> 00:20:31,280 She can't stay here. I'm going to take her back to our house. She can come with us. 272 00:20:31,280 --> 00:20:34,080 Yes, that's very good. We'll talk again tomorrow. 273 00:20:34,080 --> 00:20:36,000 Yeah. 274 00:20:36,000 --> 00:20:37,880 Excuse me. 275 00:20:39,920 --> 00:20:42,520 Well, Tom, it was a very sharp knife. 276 00:20:43,680 --> 00:20:46,000 Used approximately one and a half hours ago. 277 00:20:46,560 --> 00:20:49,200 About the time the intruder was in Connie's house. 278 00:20:49,920 --> 00:20:51,840 Assuming there was one. 279 00:22:06,840 --> 00:22:10,600 I still can't believe it's happened. Terrible. 280 00:22:12,040 --> 00:22:14,440 I see you're looking after Connie's dog. 281 00:22:15,680 --> 00:22:18,240 We always have Mungo when Connie's at work. 282 00:22:19,600 --> 00:22:21,520 Home from home, isn't it, boy? 283 00:22:23,160 --> 00:22:25,360 He knows us pretty well now. 284 00:22:25,360 --> 00:22:27,920 Now, Mrs Stroud... Oh, thank you. 285 00:22:27,920 --> 00:22:31,200 You said last night you thought Jim Hanley was 'troubled', 286 00:22:31,200 --> 00:22:33,760 and you felt you should have listened to him more. 287 00:22:34,400 --> 00:22:36,200 Yes. 288 00:22:36,200 --> 00:22:38,480 It was a conversation we had in the pub. 289 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 This is the Black Swan? Yes. 290 00:22:42,200 --> 00:22:45,560 I was talking to him about the Frobisher Committee. 291 00:22:45,560 --> 00:22:48,280 Ah, Frobisher Night. The dinner-dance thing? 292 00:22:48,280 --> 00:22:53,320 Yes, and how I wished he hadn't resigned the chairmanship. 293 00:22:53,320 --> 00:22:53,800 Yes, and how I wished he hadn't resigned the chairmanship. 294 00:22:53,800 --> 00:22:57,800 And then he started talking about...? Reputations and secrets. 295 00:22:58,840 --> 00:23:02,640 He'd had a few drinks by then, so I wasn't taking him too seriously. 296 00:23:03,440 --> 00:23:08,480 'Something about how sometimes secrets have to be revealed.' 297 00:23:08,480 --> 00:23:12,600 Go on, Councillor - get it off your chest. It's always best, you know. 298 00:23:12,600 --> 00:23:14,440 (WEARILY) Easy for you to say. 299 00:23:15,280 --> 00:23:18,120 Don't be such a drama queen. 300 00:23:18,120 --> 00:23:22,840 Nah, nah, let the poor man drown his sorrows. What are you having, Jim? 301 00:23:22,840 --> 00:23:22,960 Nah, nah, let the poor man drown his sorrows. What are you having, Jim? 302 00:23:22,960 --> 00:23:28,320 At the time, I thought it was just Jim being his moody old self. 303 00:23:28,320 --> 00:23:29,760 At the time, I thought it was just Jim being his moody old self. 304 00:23:29,760 --> 00:23:33,480 You knew the Councillor quite well? 40 years. 305 00:23:33,480 --> 00:23:36,320 I served with him at the council for 20. 306 00:23:36,320 --> 00:23:39,840 But I don't think I ever knew him really well. 307 00:23:41,640 --> 00:23:46,560 He was very polite and reasonable, but there was always something in reserve - you know? 308 00:23:46,560 --> 00:23:50,560 Mrs Stroud, do you know why Jim Hanley resigned from the Frobisher Committee? 309 00:23:52,880 --> 00:23:57,880 I know he didn't enjoy it as much as he used to, before Zukie and the rest joined. 310 00:23:57,880 --> 00:23:58,080 I know he didn't enjoy it as much as he used to, before Zukie and the rest joined. 311 00:24:00,040 --> 00:24:04,480 We had to put up with them because Zukie's husband has been so generous over the years. 312 00:24:04,480 --> 00:24:04,560 We had to put up with them because Zukie's husband has been so generous over the years. 313 00:24:04,560 --> 00:24:06,640 To the charity. 314 00:24:06,640 --> 00:24:10,200 Poor man. She well and truly has got her claws into him. 315 00:24:11,000 --> 00:24:13,520 What about friends and family of the Councillor? 316 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 Not really. Divorced years ago. No children. 317 00:24:17,800 --> 00:24:21,120 We were wondering whether the man I saw outside Connie's house 318 00:24:21,120 --> 00:24:23,040 might have anything to do with it. 319 00:24:25,440 --> 00:24:28,520 You were the one who saw this man acting suspiciously? 320 00:24:28,520 --> 00:24:32,480 Yeah, he rushed off when he saw me. Otherwise, I don't think I'd have noticed. 321 00:24:33,000 --> 00:24:35,040 So, what was he doing? It was dark. 322 00:24:35,040 --> 00:24:37,280 I didn't get a good look, 323 00:24:37,280 --> 00:24:41,160 but it was in almost the same place Jim Hanley was killed, so I just wondered. 324 00:24:51,040 --> 00:24:53,720 OK, that's it. (BELL) 325 00:24:53,720 --> 00:24:55,640 Inside. 326 00:24:58,040 --> 00:24:59,960 Thank you. 327 00:25:01,720 --> 00:25:03,880 Hi. Hi. 328 00:25:03,880 --> 00:25:08,160 I thought I'd just... I heard about last night. Sounds terrible. 329 00:25:08,160 --> 00:25:10,240 Wasn't great. 330 00:25:10,240 --> 00:25:13,200 Anyway, I just wanted to say, if there's anything I could do... 331 00:25:13,200 --> 00:25:17,000 I wanted to thank you for the other night. I was just helping out. 332 00:25:17,000 --> 00:25:20,760 I don't normally hang out of windows, calling for young men to come and rescue me! 333 00:25:20,760 --> 00:25:22,160 (CHUCKLES) 334 00:25:22,160 --> 00:25:24,560 I don't know what the women of the village think of me. 335 00:25:24,560 --> 00:25:27,280 Oh, well, we've all been there. 336 00:25:27,280 --> 00:25:30,000 I mean...I didn't mean... 337 00:25:30,000 --> 00:25:33,040 Because obviously, we...we haven't erm... 338 00:25:34,200 --> 00:25:36,680 Yeah... I think that's my phone. 339 00:25:39,800 --> 00:25:41,720 Thank you, Justin. 340 00:26:01,600 --> 00:26:03,520 (DOOR BELL) 341 00:26:12,960 --> 00:26:16,760 Good morning. I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID, 342 00:26:16,760 --> 00:26:19,200 and this is Detective Sergeant Jones. 343 00:26:19,200 --> 00:26:21,480 We'd like to talk to Mrs Richardson, please. 344 00:26:22,480 --> 00:26:24,320 Come in. Thank you. 345 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 This way. 346 00:26:36,680 --> 00:26:41,360 ZUKIE: If we get the hall back in proper condition, it's something the whole community can use. 347 00:26:41,360 --> 00:26:46,320 MAN: Let me think about it. We're not talking about a huge amount of money... 348 00:26:46,320 --> 00:26:46,440 MAN: Let me think about it. We're not talking about a huge amount of money... 349 00:26:46,440 --> 00:26:48,160 Mrs Richardson... Just a minute. 350 00:26:48,160 --> 00:26:50,560 It's far less than you donated to the school. 351 00:26:50,560 --> 00:26:53,000 That was money well spent. Mrs Richardson? 352 00:26:53,000 --> 00:26:54,880 (ANGRILY) Will you please... 353 00:26:56,240 --> 00:27:01,600 Inspector Barnaby, and Detective er...Constable... Who was it? 354 00:27:01,600 --> 00:27:02,040 Inspector Barnaby, and Detective er...Constable... Who was it? 355 00:27:02,040 --> 00:27:03,920 Detective Sergeant Jones. 356 00:27:06,640 --> 00:27:11,480 This must be about Councillor Hanley. Terrible thing. Thank you, Jenny. That'll be all. 357 00:27:11,480 --> 00:27:12,240 This must be about Councillor Hanley. Terrible thing. Thank you, Jenny. That'll be all. 358 00:27:12,240 --> 00:27:16,000 Yes, it is about Councillor Hanley, and we're talking to everyone that knew him. 359 00:27:16,000 --> 00:27:17,920 Of course. 360 00:27:18,720 --> 00:27:20,960 Oh, this is my husband, Howard. 361 00:27:20,960 --> 00:27:22,880 Mr Richardson. 362 00:27:23,480 --> 00:27:26,440 Shocking. Please... 363 00:27:28,440 --> 00:27:31,040 I really only knew him from the Committee work. 364 00:27:32,480 --> 00:27:34,360 He seemed a pleasant enough man. 365 00:27:35,280 --> 00:27:37,840 Er...Mr Richardson, did you know him at all? 366 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 Erm...nice man, I thought. 367 00:27:41,480 --> 00:27:43,400 I can't imagine he had any enemies. 368 00:27:44,800 --> 00:27:47,760 Wasn't anything to do with Neighbourhood Watch, was it? 369 00:27:47,760 --> 00:27:50,200 We just don't know, sir. 370 00:27:50,200 --> 00:27:52,040 He was very fond of Connie, of course. 371 00:27:53,480 --> 00:27:55,160 'Very fond'? 372 00:27:55,160 --> 00:27:58,920 Well, if I'm brutally honest, it was...bordering on obsession. 373 00:28:01,600 --> 00:28:04,120 Connie didn't mention it? 374 00:28:04,120 --> 00:28:07,000 How did this erm...obsession manifest itself? 375 00:28:07,000 --> 00:28:09,760 Oh, body language. 376 00:28:09,760 --> 00:28:13,160 He couldn't disguise it. It was very odd. 377 00:28:13,160 --> 00:28:15,640 Still, some people like needy types, don't they? 378 00:28:16,920 --> 00:28:19,120 Were you aware of it, sir - this obsession? 379 00:28:20,640 --> 00:28:23,480 I didn't see much of him, so I couldn't really comment. 380 00:28:24,120 --> 00:28:27,000 There's no question it had anything to do with Connie? 381 00:28:27,840 --> 00:28:30,680 We're not ruling anyone out or in at this moment, sir. 382 00:28:31,760 --> 00:28:35,200 Where were you both between 11:30 and 12:30 last night? 383 00:28:35,200 --> 00:28:37,080 I was in bed with my husband. 384 00:28:37,760 --> 00:28:40,120 We went up at about 11, didn't we, Howard? 385 00:28:40,120 --> 00:28:42,400 I came up a bit later. 386 00:28:42,400 --> 00:28:44,560 You were already asleep, actually. 387 00:28:44,560 --> 00:28:47,000 It must have been about 11:30. 388 00:28:52,800 --> 00:28:56,840 And ten times five, William, is...? 389 00:28:56,840 --> 00:28:59,400 Fifty. Brilliant. Fifty. 390 00:28:59,400 --> 00:29:01,160 Look! (LAUGHTER) 391 00:29:08,560 --> 00:29:11,520 Can you take over, please? Listen to Jacqueline. 392 00:29:12,280 --> 00:29:16,280 OK, shh. Next one. Who can tell me eleven times five? 393 00:29:24,920 --> 00:29:29,240 I was just passing, and I thought I'd er...drop in and disrupt your class for a bit. 394 00:29:29,240 --> 00:29:33,360 Well, ten out of ten! No, it's about that lock you needed changing. 395 00:31:02,100 --> 00:31:05,860 I'd say the Councillor had a bit of a soft spot for Connie. 396 00:31:05,860 --> 00:31:08,620 Not sure I'd say he was obsessive. 397 00:31:08,620 --> 00:31:10,660 And his relationship with Zukie Richardson? 398 00:31:10,660 --> 00:31:13,620 He put up with her. Like we all do. 399 00:31:13,620 --> 00:31:15,940 God knows what old Howard sees in her. 400 00:31:15,940 --> 00:31:18,620 No fool like an old fool. 401 00:31:18,620 --> 00:31:23,860 His money inherited? Oh, no. Started his own electronics company. Retired now. 402 00:31:23,860 --> 00:31:26,140 Is he involved in a lot of charities? 403 00:31:26,140 --> 00:31:30,460 Yeah, but understated. You know? Put a shed-load into the village school. 404 00:31:30,460 --> 00:31:35,020 They've got the building as long as they want it now. All repairs and upkeep taken care of. 405 00:31:35,020 --> 00:31:35,140 They've got the building as long as they want it now. All repairs and upkeep taken care of. 406 00:31:35,140 --> 00:31:36,900 Everything? The whole lot. 407 00:31:48,300 --> 00:31:51,340 Good evening. I saw you at the school today. 408 00:31:51,340 --> 00:31:54,620 Really? I didn't have you down as a curtain-twitcher. 409 00:31:54,620 --> 00:31:57,740 I hope you're not taking advantage of Connie's vulnerable state. 410 00:31:57,740 --> 00:32:01,420 She's asked me to go and take a look at her front-door locks. 411 00:32:01,420 --> 00:32:03,500 Not that it's any business of yours, mate. 412 00:32:04,220 --> 00:32:06,260 Is there a problem? 413 00:32:06,260 --> 00:32:08,140 It's laughing boy who's got a problem. 414 00:32:08,900 --> 00:32:11,060 Just...just don't take advantage of her. 415 00:32:16,260 --> 00:32:18,940 I'm going round to Connie's later to sort out her locks... 416 00:32:18,940 --> 00:32:21,420 as I think you suggested. 417 00:32:21,420 --> 00:32:23,900 It's amazing, innit? You try and do your bit to help. 418 00:32:23,900 --> 00:32:25,740 All you get is sculptors abusing you. 419 00:32:30,460 --> 00:32:32,780 Keep it civil, gentlemen. 420 00:32:46,860 --> 00:32:48,780 Planning notice. 421 00:32:52,500 --> 00:32:54,260 (KNOCKS AT DOOR) 422 00:32:54,260 --> 00:32:56,140 Oh, an extension. 423 00:32:59,140 --> 00:33:02,060 You'd need a ladder to get into the upstairs windows. 424 00:33:02,060 --> 00:33:05,460 Yeah, it's fairly secluded, if there was a ladder handy. 425 00:33:05,460 --> 00:33:08,100 There are window locks. I think they're OK. 426 00:33:08,100 --> 00:33:10,340 I can get Laurence to have a look when he comes. 427 00:33:10,340 --> 00:33:13,900 That's a good idea. What a lovely garden you have. 428 00:33:13,900 --> 00:33:15,420 Thank you. 429 00:33:15,420 --> 00:33:18,540 I see you've got a planning application for an extension. 430 00:33:18,540 --> 00:33:20,580 Would you lose a lot of the garden? 431 00:33:20,580 --> 00:33:22,620 Quite a bit, sadly. 432 00:33:22,620 --> 00:33:24,660 Assuming the permission comes through. 433 00:33:25,340 --> 00:33:27,500 Actually, I'm not sure it will now. 434 00:33:27,500 --> 00:33:32,020 Jim was always positive about the chances, but as he's gone... 435 00:33:32,020 --> 00:33:32,300 Jim was always positive about the chances, but as he's gone... 436 00:33:32,300 --> 00:33:34,420 Was he on the planning committee? 437 00:33:34,420 --> 00:33:37,620 That's right. I hope that doesn't make me sound callous. 438 00:33:37,620 --> 00:33:39,940 No, of course it doesn't. 439 00:33:39,940 --> 00:33:42,140 I'll miss him. Hm. 440 00:33:42,140 --> 00:33:46,900 Miss Bishop, we have to ask: do you have a boyfriend at the moment? 441 00:33:46,900 --> 00:33:50,940 No, I don't. And to be honest, I can't really see the relevance. 442 00:33:50,940 --> 00:33:56,100 We've heard that erm...Councillor Hanley was interested in you... romantically. 443 00:33:56,100 --> 00:33:56,180 We've heard that erm...Councillor Hanley was interested in you... romantically. 444 00:33:56,980 --> 00:33:59,100 'Obsessed' was the word used. 445 00:34:00,340 --> 00:34:03,820 That's ridiculous. Jim was just a nice man. 446 00:34:03,820 --> 00:34:05,940 We got on well. We were friends. 447 00:34:05,940 --> 00:34:08,620 You didn't ever feel he was attracted to you? 448 00:34:08,620 --> 00:34:10,500 No. Not in that way. 449 00:34:12,260 --> 00:34:16,900 And I think it says more about the people making the accusation than the person they're accusing. 450 00:34:16,900 --> 00:34:17,220 And I think it says more about the people making the accusation than the person they're accusing. 451 00:34:17,220 --> 00:34:20,060 I can probably make a wild stab at who it might have been. 452 00:34:27,860 --> 00:34:32,260 I think Connie could do with a bit of company, now that she's back at the cottage. 453 00:34:32,260 --> 00:34:36,300 That's right. She'll be getting all spooked over there on her own. 454 00:34:36,300 --> 00:34:39,820 What about it, Justin? I'm sure she'd be pleased with a bit of company. 455 00:34:41,220 --> 00:34:44,980 Play your cards right - you could get your slippers under the bed 456 00:34:44,980 --> 00:34:47,220 and get your old house back into the bargain. 457 00:34:47,220 --> 00:34:49,700 That's not funny, Vince. Why not? 458 00:34:49,700 --> 00:34:52,020 We all know you hated selling the place. 459 00:34:52,020 --> 00:34:54,060 You could have your cake and eat it there. 460 00:34:54,060 --> 00:34:56,500 Oh, I don't think our sculptor would know his cake 461 00:34:56,500 --> 00:34:58,860 if it jumped up and bit him on the snout. 462 00:34:58,860 --> 00:35:00,620 (CHUCKLES) Talking of which... 463 00:35:02,260 --> 00:35:04,500 ..I'm feeling a little bit peckish myself. 464 00:35:05,380 --> 00:35:07,300 Evenin', all. 465 00:35:23,660 --> 00:35:25,540 How's Connie getting on, do you think? 466 00:35:25,540 --> 00:35:28,540 Maybe you should ask her yourself. 467 00:35:28,540 --> 00:35:32,300 If you care for her. Do you? 468 00:35:32,300 --> 00:35:33,860 Course I do. 469 00:35:33,860 --> 00:35:37,340 It's just, every time I get near her, I start talking gibberish. 470 00:35:37,340 --> 00:35:41,780 I'm all right until I get close to her, and then some halfwit takes control of my brain. 471 00:35:41,780 --> 00:35:44,300 Oh, dear. You have got it bad, haven't you? 472 00:35:45,740 --> 00:35:48,820 But you know, it's not the end of the world. 473 00:35:48,820 --> 00:35:52,340 If someone's fond of you, they'll put up with the occasional bouts of drivel. 474 00:35:52,340 --> 00:35:54,220 (IMOGEN SNORTS) 475 00:35:59,180 --> 00:36:01,580 Well, that all seems secure enough. 476 00:36:01,580 --> 00:36:04,420 When Justin had the house, he made sure they did a good job. 477 00:36:04,420 --> 00:36:08,540 Well, he may be all right with household security, but he's not so hot on manners. 478 00:36:08,540 --> 00:36:11,780 I couldn't believe what he was saying down at the pub just now. 479 00:36:11,780 --> 00:36:15,220 What did he say? Well, he was going on about how keen you were on him. 480 00:36:18,580 --> 00:36:21,180 'Gagging for it' was the charming phrase he used. 481 00:36:22,380 --> 00:36:24,700 I know. I always thought he was OK. 482 00:36:26,260 --> 00:36:28,820 But that wasn't the worst of it, I'm afraid. 483 00:36:28,820 --> 00:36:30,860 He said he might hitch up with you, 484 00:36:30,860 --> 00:36:33,860 because he might end up living in his old house again. 485 00:36:33,860 --> 00:36:36,500 'Having his cake and eating it' was the way he put it. 486 00:36:37,580 --> 00:36:40,180 Amazing how wrong you can be about people, isn't it? 487 00:36:41,420 --> 00:36:46,020 But then again, maybe it was just his idea of a joke. I don't know. 488 00:36:46,020 --> 00:36:49,220 Mmm. Now, this is the lock you want fixed - yeah? 489 00:36:49,220 --> 00:36:51,100 Yeah. 490 00:36:58,260 --> 00:37:02,020 The marquee's booked. It's going to be fabulous. 491 00:37:02,020 --> 00:37:03,900 Oh, hello, darling. 492 00:37:03,900 --> 00:37:08,180 Zukie. How lovely to see you. Coming to Frobisher Night? 493 00:37:08,180 --> 00:37:10,500 Frobisher Night? When's that? 494 00:37:10,500 --> 00:37:12,540 Oh, you must come! 495 00:37:12,540 --> 00:37:14,700 It's going to be totally different this year. 496 00:37:14,700 --> 00:37:17,980 We've got an all-weather marquee on the green, fantastic caterers, 497 00:37:17,980 --> 00:37:20,340 a top DJ person. 498 00:37:20,340 --> 00:37:22,700 Nothing at all like previous years. You must come. 499 00:37:22,700 --> 00:37:24,580 Well, I... Leave it with me. 500 00:37:24,580 --> 00:37:27,260 I'll drop the tickets round. Say no more. See you there. 501 00:37:27,260 --> 00:37:29,140 OK, thanks. 502 00:37:33,740 --> 00:37:37,220 Zukie! All the tickets are gone. 503 00:37:37,860 --> 00:37:39,780 I'll sort something out. 504 00:37:41,140 --> 00:37:43,380 She's just the kind of person we need. 505 00:37:59,260 --> 00:38:03,060 Morning. Oh...absolutely fine. 506 00:38:03,900 --> 00:38:06,260 I'm really enjoying living in my lovely cottage. 507 00:38:06,260 --> 00:38:09,140 I didn't realise you liked it quite that much. 508 00:38:09,140 --> 00:38:11,740 Sorry? I've never 'gagged' for anything in my life! 509 00:38:20,500 --> 00:38:25,180 He was chairperson. Considered a bit of a tough nut, was Councillor Hanley, 510 00:38:25,180 --> 00:38:25,300 He was chairperson. Considered a bit of a tough nut, was Councillor Hanley, 511 00:38:25,300 --> 00:38:29,020 when it came to planning applications. Why do you ask? 512 00:38:29,020 --> 00:38:32,940 Well, I was wondering about the planning application for Connie Bishop's house. 513 00:38:32,940 --> 00:38:36,780 Ah, the extension. What's the situation there? 514 00:38:36,780 --> 00:38:39,500 Oh, it has every chance of going through. 515 00:38:39,500 --> 00:38:43,220 Jim had actually told me, off the record, that he thoroughly approved. 516 00:38:43,900 --> 00:38:47,980 Connie's sister and the three children are moving in. 517 00:38:49,260 --> 00:38:54,260 Er...a bad divorce, and it was all very difficult, I think. 518 00:38:54,260 --> 00:38:56,620 Pretty much homeless. 519 00:38:56,620 --> 00:38:59,620 Jim was very pleased at the idea of more children in the village. 520 00:38:59,620 --> 00:39:01,900 Bolster the school numbers. 521 00:39:01,900 --> 00:39:06,740 We've heard the relation between Jim Hanley and Connie Bishop described as...an obsession. 522 00:39:06,740 --> 00:39:07,300 We've heard the relation between Jim Hanley and Connie Bishop described as...an obsession. 523 00:39:08,900 --> 00:39:10,780 Obsession? No. 524 00:39:11,860 --> 00:39:14,980 Mildly infatuated, possibly. 525 00:39:14,980 --> 00:39:18,060 In an 'older man, younger woman' kind of a way. 526 00:39:18,060 --> 00:39:20,540 But he would never have done anything. 527 00:39:40,620 --> 00:39:44,100 Oh, Mrs Richardson. Ah, I've caught you in. 528 00:39:44,100 --> 00:39:45,980 Excellent. 529 00:39:48,140 --> 00:39:50,500 What a lovely garden you have. 530 00:39:50,500 --> 00:39:53,460 Oh, thank you. Well, we do try to keep it nice... 531 00:39:53,460 --> 00:39:56,820 Yes. Erm...I wanted to ask you a favour, Jean. 532 00:39:56,820 --> 00:39:59,900 Well, if we can help in any way... Oh, it's Mrs Richardson. 533 00:39:59,900 --> 00:40:01,980 Hello there. Lovely day. 534 00:40:01,980 --> 00:40:06,060 Yes. I was wondering about your tickets for Frobisher Night. 535 00:40:07,180 --> 00:40:09,940 I wondered whether you might give them up this year. 536 00:40:09,940 --> 00:40:11,620 Give them up? 537 00:40:11,620 --> 00:40:13,820 Oh, but we go every year. 538 00:40:13,820 --> 00:40:16,820 Yes, well, that's rather the point. 539 00:40:16,820 --> 00:40:20,340 We wondered if you might give somebody else a chance this time around. 540 00:40:21,780 --> 00:40:24,700 Have you actually ever bought anything at the auction? 541 00:40:25,300 --> 00:40:29,820 Well...we got that sirloin of beef that time. Didn't we, Ted? 542 00:40:29,820 --> 00:40:30,060 Well...we got that sirloin of beef that time. Didn't we, Ted? 543 00:40:30,060 --> 00:40:31,900 That's right. 544 00:40:31,900 --> 00:40:36,100 Yes, well, a sirloin of beef isn't really what it's about this year. 545 00:40:36,100 --> 00:40:39,980 We do have some lavish and extraordinary lots. 546 00:40:39,980 --> 00:40:43,540 So, if you don't feel you can realistically contribute, 547 00:40:43,540 --> 00:40:46,140 you might want to give somebody else a chance. 548 00:40:46,140 --> 00:40:48,020 Have you got them handy? 549 00:40:58,620 --> 00:41:00,660 There we are. All done. 550 00:41:00,660 --> 00:41:02,540 CONNIE: Thank you! 551 00:41:05,620 --> 00:41:08,140 Would you like me to be a key-holder for the spare? 552 00:41:08,740 --> 00:41:11,460 Might be a little bit safer than where it was before. 553 00:41:13,180 --> 00:41:17,540 Or someone else. Just...don't leave it under the flower pot. 554 00:41:18,980 --> 00:41:21,380 No, no. You keep it. Thanks. 555 00:41:21,380 --> 00:41:24,180 Trust me. I'm a locksmith. 556 00:41:30,980 --> 00:41:32,860 Hello, hello. 557 00:41:33,860 --> 00:41:37,620 It seems a rather nice little Rioja has found its way into my tool box. 558 00:41:37,620 --> 00:41:39,500 How extraordinary(!) 559 00:41:39,500 --> 00:41:41,980 Oh. And there's a corkscrew, as well. 560 00:41:43,100 --> 00:41:46,260 How about that? What do you say? 561 00:41:47,260 --> 00:41:49,300 Do you know, I could just do with a drink. 562 00:41:50,020 --> 00:41:51,940 I'll get the glasses. 563 00:41:56,740 --> 00:41:58,660 (MAN LAUGHING) 564 00:42:03,020 --> 00:42:04,980 (RAIN SPLASHING) 565 00:42:22,580 --> 00:42:24,500 (MAN LAUGHING) 566 00:42:28,580 --> 00:42:30,500 MAN: 'Kill him.' 567 00:42:30,860 --> 00:42:32,820 'Kill him.' 568 00:42:33,260 --> 00:42:35,180 'Kill him!' 569 00:42:39,420 --> 00:42:41,340 (GROANS) 570 00:42:44,220 --> 00:42:46,180 (RAIN ON WINDOW PANES) 571 00:42:51,020 --> 00:42:52,940 (FLOORBOARDS CREAKING) 572 00:43:06,780 --> 00:43:09,060 LAURENCE: I can't move. Come on. 573 00:43:09,060 --> 00:43:12,980 I'll have to stay the night. You can't stay the night. I can stay the night! 574 00:43:12,980 --> 00:43:14,940 (CHUCKLES) You can't stay the night. 575 00:43:14,940 --> 00:43:18,860 Why not? The wine is stronger than I thought. Have mercy on me. 576 00:43:18,860 --> 00:43:22,580 Come on! All right. You can stay in the summer house. 577 00:43:22,580 --> 00:43:25,060 (DOG BARKING) Come on, then. Show me where it is. 578 00:43:42,820 --> 00:43:44,740 (RAIN SPLASHING) 579 00:43:55,540 --> 00:43:57,460 Oh, my God. 580 00:44:00,540 --> 00:44:03,980 Oh, my God! Oh, my God! 581 00:44:05,500 --> 00:44:07,420 Oh, my God! 582 00:44:07,420 --> 00:44:09,300 (SCREAMS) 583 00:44:11,300 --> 00:44:13,220 (PHONE RINGING) 584 00:44:17,980 --> 00:44:19,900 (Hello?) 585 00:44:23,220 --> 00:44:26,100 (No, no.) Well, I'm awake now. 586 00:44:26,100 --> 00:44:28,180 No. Oh, sorry. Go on. Go on. 587 00:44:31,300 --> 00:44:33,180 (POLICE RADIO CHATTER) 588 00:44:38,180 --> 00:44:42,220 I hope you find the killer soon, Tom. I'm looking forward to a decent night's sleep. 589 00:44:42,220 --> 00:44:44,780 I think Mrs Barnaby feels the same way, too. 590 00:44:44,780 --> 00:44:49,300 OK. From what I can see, the murder weapon is similar or the same 591 00:44:49,300 --> 00:44:51,540 as the one used on Councillor Hanley. 592 00:44:51,540 --> 00:44:54,860 And look at the way he's lying - it doesn't take much effort to cut a throat. 593 00:44:54,860 --> 00:44:56,780 Doesn't look like there was a struggle. 594 00:44:56,780 --> 00:45:00,020 There was a fair amount of alcohol. He was probably comatose. 595 00:45:00,020 --> 00:45:03,220 Time of death? 1:30, give or take half an hour. 596 00:45:06,180 --> 00:45:09,900 He'd come over to change the locks, and then produced a bottle of wine. 597 00:45:10,900 --> 00:45:13,020 We had a drink or two. 598 00:45:13,020 --> 00:45:16,020 Why was he in the summer house? 599 00:45:16,020 --> 00:45:18,820 Well, he said he was too drunk to get home. 600 00:45:18,820 --> 00:45:21,900 I think he was making a kind of clumsy play to stay the night. 601 00:45:21,900 --> 00:45:25,420 I said he couldn't, but he could stay in the summer house, so I... 602 00:45:25,420 --> 00:45:28,500 And then? And then I went back into the house and went to bed. 603 00:45:29,660 --> 00:45:34,260 Why did you go back out to the summer house at er...what time was it? 604 00:45:34,260 --> 00:45:36,180 About 2:30. 605 00:45:36,180 --> 00:45:38,500 At 2:30. Why did you go back out there? 606 00:45:38,500 --> 00:45:40,460 I had a bad dream. 607 00:45:42,220 --> 00:45:46,980 I just woke up feeling a bit... dehydrated, hung-over, 608 00:45:46,980 --> 00:45:47,820 I just woke up feeling a bit... dehydrated, hung-over, 609 00:45:47,820 --> 00:45:52,500 and I remembered that Laurence was in the summer house, so I went to see if he was still there. 610 00:45:52,500 --> 00:45:52,540 and I remembered that Laurence was in the summer house, so I went to see if he was still there. 611 00:45:53,460 --> 00:45:57,980 The weather was foul. You must have had a very good reason to go back out to the summer house. 612 00:45:57,980 --> 00:45:59,180 The weather was foul. You must have had a very good reason to go back out to the summer house. 613 00:45:59,180 --> 00:46:02,900 (DOOR OPENS) I just wanted to see if he was OK. 614 00:46:02,900 --> 00:46:05,980 Er...Mrs Stroud's here to see Miss Bishop, sir. 615 00:46:05,980 --> 00:46:08,020 Yeah, ask her to hang on for a bit, please. 616 00:46:12,260 --> 00:46:14,900 But I think you ought to stay with Mrs Stroud again. 617 00:46:15,980 --> 00:46:18,300 At least until forensics have finished here. 618 00:46:18,780 --> 00:46:20,700 Oh, my God. 619 00:46:22,340 --> 00:46:24,140 What? I've just remembered. 620 00:46:28,020 --> 00:46:30,700 Laurence said he knew who the murderer was. 621 00:46:33,460 --> 00:46:35,380 Oh, my God. 622 00:46:38,740 --> 00:46:40,860 Well, who was it? He didn't say. 623 00:46:42,580 --> 00:46:44,700 He just said he knew who it was. 624 00:46:46,020 --> 00:46:49,220 Connie, what did he say, exactly? 625 00:46:50,900 --> 00:46:54,740 I'd been going on about how people in the village thought I was crazy, 626 00:46:54,740 --> 00:46:57,300 and half of them probably thought I'd killed Jim Hanley, 627 00:46:57,300 --> 00:46:59,180 and he said he knew I hadn't. 628 00:47:01,060 --> 00:47:05,740 I said it was sweet of him to say so, but he couldn't really be sure, 629 00:47:05,740 --> 00:47:06,380 I said it was sweet of him to say so, but he couldn't really be sure, 630 00:47:06,380 --> 00:47:09,300 and he got sort of irritated and said... 631 00:47:09,300 --> 00:47:12,300 he knew I hadn't done it, because he knew who had. 632 00:47:13,140 --> 00:47:15,260 I told him he should tell the police. 633 00:47:15,260 --> 00:47:17,660 I said he could be in danger, if he knew who it was. 634 00:47:19,940 --> 00:47:21,860 And then he said he didn't mean it. 635 00:47:22,580 --> 00:47:24,500 That he'd been joking. 636 00:47:25,300 --> 00:47:27,540 But he wasn't joking. I know he wasn't. 637 00:47:28,580 --> 00:47:30,500 How did you know? 638 00:47:32,780 --> 00:47:35,780 Because he asked me not to mention it to anyone. 639 00:47:35,780 --> 00:47:38,060 And you don't say that if you've been joking. 640 00:47:40,060 --> 00:47:44,420 And he gave no clue at all as to who he thought the murderer was? 641 00:47:45,460 --> 00:47:48,300 No. No, he didn't. 642 00:47:48,300 --> 00:47:51,620 Did you tell anyone about this? Did you make any phone calls? 643 00:47:51,620 --> 00:47:54,260 No. I've only just remembered myself. 644 00:48:07,320 --> 00:48:10,360 What do you think, sir? Is she telling the truth? 645 00:48:10,360 --> 00:48:15,160 You remember Mrs Stroud going on about Jim Hanley in the pub, 646 00:48:15,160 --> 00:48:17,240 talking about secrets and reputations? 647 00:48:18,280 --> 00:48:22,120 Well, Laurence was there too, and I wonder if Laurence got the Councillor to explain 648 00:48:22,120 --> 00:48:24,000 who he was talking about. 649 00:48:36,760 --> 00:48:41,000 The thing I hate most about all of this is how suspicious it makes you of everyone. 650 00:48:41,680 --> 00:48:45,040 I just...I can't trust anyone. 651 00:48:46,320 --> 00:48:49,120 I'm not even sure if I trust myself any more. 652 00:48:49,120 --> 00:48:51,680 Sometimes I think I'm going mad. 653 00:48:51,680 --> 00:48:53,480 MRS STROUD: You're bound to feel wobbly. 654 00:48:53,480 --> 00:48:55,400 I can't believe what Justin said. 655 00:48:56,760 --> 00:48:58,680 I thought he was OK. 656 00:48:59,400 --> 00:49:01,360 Now I find out he's a complete... 657 00:49:02,840 --> 00:49:04,680 How could he? 658 00:49:04,680 --> 00:49:06,600 What are you talking about? 659 00:49:08,200 --> 00:49:11,360 You didn't hear what he said in the pub? 660 00:49:11,360 --> 00:49:14,760 Apparently, he was telling everyone he thought he'd get hitched up with me, 661 00:49:14,760 --> 00:49:17,160 so he could get his old house back, 662 00:49:17,160 --> 00:49:20,400 and how it would be easy, because I was 'gagging for it'. 663 00:49:20,400 --> 00:49:24,800 Justin didn't say that. Who told you? Was it Laurence? 664 00:49:24,800 --> 00:49:29,000 He was there. I know he was there. So was I. 665 00:49:29,000 --> 00:49:32,280 Laurence and Vince were winding Justin up. 666 00:49:32,280 --> 00:49:35,640 They were the ones talking about him having his cake and eating it. 667 00:49:35,640 --> 00:49:38,680 Justin was actually defending you. 668 00:49:38,680 --> 00:49:40,960 Defending me? Well, of course he was. 669 00:49:42,400 --> 00:49:47,120 Wasn't Justin upset at what Vince said about getting his shoes under Connie's bed? 670 00:49:47,120 --> 00:49:47,600 Wasn't Justin upset at what Vince said about getting his shoes under Connie's bed? 671 00:49:47,600 --> 00:49:50,040 Yes, he was. Definitely. See? 672 00:49:50,040 --> 00:49:51,960 Nice cup of tea? Oh, thank you. 673 00:49:53,480 --> 00:49:56,640 I don't like to speak ill of the dead, but that swine Laurence 674 00:49:56,640 --> 00:50:00,400 must have been trying to put you off Justin to give himself a better chance. 675 00:50:01,720 --> 00:50:03,840 Justin loves you. You must know that. 676 00:50:05,000 --> 00:50:07,800 He doesn't? Of course he does. 677 00:50:07,800 --> 00:50:09,760 He's mad about you. Isn't he, Imogen? 678 00:50:09,760 --> 00:50:12,640 He is. It's just, he doesn't have the courage to tell you. 679 00:50:14,000 --> 00:50:16,160 I was so rude to him outside the shop today. 680 00:50:16,160 --> 00:50:18,040 Oh, he'll get over it. 681 00:50:20,080 --> 00:50:22,440 And what's he going to think about last night? 682 00:50:22,960 --> 00:50:25,600 Talk to him. Explain what happened. 683 00:50:29,600 --> 00:50:31,520 Everything's going to be all right. 684 00:50:35,320 --> 00:50:37,240 Come on! 685 00:50:41,120 --> 00:50:43,080 (DOOR CLOSES) 686 00:50:45,120 --> 00:50:47,280 JONES: So, if what Connie said was true... 687 00:50:48,720 --> 00:50:52,760 ..Laurence may have been killed to stop him revealing who the murderer was. 688 00:50:52,760 --> 00:50:55,840 But why here? And why last night? 689 00:50:55,840 --> 00:50:58,760 And how did the killer know Laurence would be in the summer house? 690 00:50:58,760 --> 00:51:01,200 At half-past one in the morning. 691 00:51:01,200 --> 00:51:05,320 Could it have been the lurker... from a couple of weeks ago? 692 00:51:05,320 --> 00:51:08,400 Back again. Happened to see them. 693 00:51:08,400 --> 00:51:11,800 Well, if it was the lurker who was the killer... 694 00:51:13,200 --> 00:51:16,720 ..that means our besotted Councillor Jim Hanley was not. 695 00:51:18,440 --> 00:51:21,000 I think it's time to talk to the wise man of the village. 696 00:51:21,000 --> 00:51:22,720 (CAR HORN) 697 00:51:22,720 --> 00:51:25,480 ZUKIE: I'm just relieved we took over when we did. 698 00:51:25,480 --> 00:51:28,080 Connie's obviously in no state to do anything now. 699 00:51:28,080 --> 00:51:31,720 We're not cancelling Frobisher Night? Absolutely not! 700 00:51:31,720 --> 00:51:33,840 Deposits have been taken. MAN: Come on! 701 00:51:33,840 --> 00:51:38,640 Oh, and I've managed to get commitments from two more local celebrities and an Honourable. 702 00:51:38,640 --> 00:51:40,840 Oh, and I've managed to get commitments from two more local celebrities and an Honourable. 703 00:51:40,840 --> 00:51:43,240 Wonderful! I'll see you. See you. 704 00:51:45,840 --> 00:51:47,760 MAN: About time. 705 00:52:00,920 --> 00:52:04,360 Do you think, Vince, that the er...the lurker... 706 00:52:04,360 --> 00:52:06,760 was someone local? 707 00:52:06,760 --> 00:52:09,680 It was a bit odd, old Jim Hanley being found there. 708 00:52:10,440 --> 00:52:13,000 In the same spot where Imogen saw the Peeping Tom. 709 00:52:15,200 --> 00:52:19,200 Do you think Jim Hanley was, you know, that way inclined? 710 00:52:19,200 --> 00:52:23,000 Well, there were pointed comments from his wife before they divorced. 711 00:52:23,000 --> 00:52:26,760 She definitely gave the impression that he was one of life's voyeurs. 712 00:52:29,120 --> 00:52:32,440 Being a Peeping Tom is pretty reprehensible behaviour, 713 00:52:32,440 --> 00:52:34,800 but having your throat cut seems a bit extreme. 714 00:52:35,920 --> 00:52:40,000 I don't think we should jump to any conclusions about the motive just yet. 715 00:52:54,120 --> 00:52:59,040 I think there's something you should know. It's not definitely suspicious, but it was a bit odd. 716 00:52:59,040 --> 00:53:01,480 In the circumstances. 717 00:53:01,480 --> 00:53:03,640 Yes, go on. 718 00:53:03,640 --> 00:53:06,160 It was yesterday, just here. 719 00:53:06,160 --> 00:53:10,080 I saw Connie talking to Justin, and they had words. She was very off with him. 720 00:53:10,080 --> 00:53:13,880 Anyway, it was all because of a lie that Laurence told. 721 00:53:13,880 --> 00:53:18,520 Saying Justin was only interested in Connie because he wanted to get his old house back. 722 00:53:18,520 --> 00:53:21,320 'His old house'? Yeah, where Connie lives now. 723 00:53:22,760 --> 00:53:25,240 Two years ago, when Justin split up with Claire... 724 00:53:25,240 --> 00:53:28,280 That's his ex. Lovely girl. Didn't deserve her. 725 00:53:28,280 --> 00:53:31,200 ..they had to sell the house, and Connie bought it. 726 00:53:31,200 --> 00:53:34,000 Anyway, I was thinking... 727 00:53:34,000 --> 00:53:37,440 if Justin found out what Laurence had been saying about him, 728 00:53:37,440 --> 00:53:39,320 he wouldn't be too pleased. 729 00:53:41,560 --> 00:53:46,240 No, I was never too keen on Laurence, but that was not a nice way to go. 730 00:53:47,080 --> 00:53:49,800 Darts team will miss him. 731 00:53:49,800 --> 00:53:52,160 Pushed his luck, though, with his womanising. 732 00:53:52,160 --> 00:53:55,760 Hmm. That's true. There'll be one or two people out there with motives. 733 00:53:58,960 --> 00:54:00,840 Not mentioning any names. 734 00:54:01,320 --> 00:54:04,440 Yeah, but he's got to be on their list, though, hasn't he? 735 00:54:04,440 --> 00:54:06,320 What with his being smitten by Connie, 736 00:54:06,320 --> 00:54:09,040 and Laurence trying to muscle in on the two of them. 737 00:54:09,040 --> 00:54:11,720 I'm not saying he's the murdering kind, of course. 738 00:54:11,720 --> 00:54:13,800 Very decent of you, Vince. Thank you(!) 739 00:54:13,800 --> 00:54:18,120 Mind you, I'm not so sure you could say the same about the subject of his affections. 740 00:54:18,120 --> 00:54:20,640 Definitely a troubled soul, our Connie. 741 00:54:20,640 --> 00:54:22,800 What with her nightmares and sleepwalking 742 00:54:22,800 --> 00:54:24,880 and screams in the middle of the night. 743 00:54:24,880 --> 00:54:27,120 Who knows what's going on inside that head of hers? 744 00:54:27,120 --> 00:54:28,960 Connie's the gentlest of people. 745 00:54:28,960 --> 00:54:31,200 Absolutely. Lovely person. 746 00:54:31,200 --> 00:54:33,640 I'm sure you're right. 747 00:54:33,640 --> 00:54:38,000 But it's worth bearing in mind that anyone who's shown any amorous interest in her so far 748 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 But it's worth bearing in mind that anyone who's shown any amorous interest in her so far 749 00:54:38,920 --> 00:54:41,000 has ended up with their throat cut. 750 00:54:44,040 --> 00:54:45,960 I'm going off this pub. 751 00:54:49,640 --> 00:54:53,120 Oh! I thought I might find you here. 752 00:54:53,120 --> 00:54:55,840 Hello. Oh, sorry. Do you want to go in? 753 00:54:55,840 --> 00:54:58,160 Actually, Justin, it was you I wanted to talk to. 754 00:54:58,160 --> 00:55:00,320 Oh. Shall we...? 755 00:55:02,040 --> 00:55:04,880 So, er...how have you been getting on? 756 00:55:04,880 --> 00:55:07,720 Well, I'm staying at Mrs Stroud's, but it's not ideal. 757 00:55:07,720 --> 00:55:09,960 I've decided to go back to the cottage tomorrow. 758 00:55:09,960 --> 00:55:11,880 The police should be finished by then. 759 00:55:11,880 --> 00:55:14,280 Are you sure you'll be all right there on your own? 760 00:55:14,280 --> 00:55:16,200 Well, that's why I wanted to talk to you. 761 00:55:17,680 --> 00:55:20,920 You know you said, if there was anything you could do for me, to just ask? 762 00:55:20,920 --> 00:55:22,480 Yeah. 763 00:55:22,480 --> 00:55:25,520 I wondered if you might come over for supper tomorrow. 764 00:55:25,520 --> 00:55:29,760 I think I'm gonna find the evenings a bit difficult, and I could do with the company. 765 00:55:31,280 --> 00:55:33,320 If you're not doing anything. 766 00:55:33,320 --> 00:55:35,520 No, no, of course. I'd love to. 767 00:55:35,520 --> 00:55:38,640 Oh, great. About 7:30? 768 00:55:38,640 --> 00:55:40,560 Great. 769 00:55:40,560 --> 00:55:42,440 See you then. 770 00:55:51,360 --> 00:55:53,600 And the entrance here, I think. 771 00:55:54,920 --> 00:55:57,080 Excellent. Good. 772 00:55:58,440 --> 00:56:00,360 Excuse me. 773 00:56:01,000 --> 00:56:05,040 I think it's going to be fabulous! I just pray there isn't another murder. 774 00:56:05,040 --> 00:56:07,120 Well, they say bad things come in threes. 775 00:56:09,120 --> 00:56:12,600 You know, Jane, sometimes you can be very negative. 776 00:56:12,600 --> 00:56:14,640 (HORN BLARING) 777 00:56:14,640 --> 00:56:16,560 Not there! 778 00:56:21,720 --> 00:56:25,760 I didn't particularly like Laurence. Actually, I positively disliked him. 779 00:56:25,760 --> 00:56:27,640 Ah. And why's that? 780 00:56:29,120 --> 00:56:33,680 He was a liar, full of himself, rude. The list goes on. 781 00:56:33,680 --> 00:56:36,480 And you didn't like him flirting with Connie? 782 00:56:36,480 --> 00:56:39,640 She should have had more sense than to have anything to do with him. 783 00:56:39,640 --> 00:56:41,640 How long have you known Connie? 784 00:56:41,640 --> 00:56:45,000 Erm...I met her when I was showing her round the cottage. 785 00:56:45,000 --> 00:56:47,680 You lived there with your ex-wife, didn't you? 786 00:56:47,680 --> 00:56:49,560 Girlfriend. What happened there? 787 00:56:50,280 --> 00:56:52,160 She walked out on me. 788 00:56:53,400 --> 00:56:56,280 She needed her half of the house, so we had to sell. 789 00:56:56,280 --> 00:56:58,200 I'm not a wealthy man. 790 00:56:59,160 --> 00:57:02,040 Well, we'll need her contact details. 791 00:57:02,040 --> 00:57:04,720 Well, she's quite good friends with Imogen. Try her. 792 00:57:04,720 --> 00:57:06,840 Imogen Stroud? 793 00:57:06,840 --> 00:57:11,120 They used to say they were going to yoga classes, and they were out on the pull together. 794 00:57:11,120 --> 00:57:13,000 I'm not sure which one's worse. 795 00:57:18,360 --> 00:57:21,400 Pretty weird, wanting the house, 796 00:57:21,400 --> 00:57:23,920 with all the bad memories of a broken relationship. 797 00:57:23,920 --> 00:57:26,560 You'd think he'd want a fresh start somewhere else. 798 00:57:28,040 --> 00:57:31,680 Mind you, it's pretty odd, Connie wanting to move back in so soon. 799 00:57:33,240 --> 00:57:35,600 Well, people can be funny about houses. 800 00:57:35,600 --> 00:57:38,120 I'd like to hear the ex's side of things, anyway. 801 00:57:38,120 --> 00:57:40,720 Claire? Yeah, check up on her, will you? 802 00:57:40,720 --> 00:57:42,640 See if she really has sunk without trace. 803 00:57:42,640 --> 00:57:44,520 Yes, sir. 804 00:57:52,800 --> 00:57:54,920 Chief Inspector. Mrs Menzies. 805 00:57:55,520 --> 00:57:57,880 Terrible thing about the murders. 806 00:57:57,880 --> 00:58:00,320 Are there any developments at all? 807 00:58:00,320 --> 00:58:02,800 We're working on it. 808 00:58:02,800 --> 00:58:05,840 The show must go on, must it? 809 00:58:05,840 --> 00:58:08,640 Frobisher Night has never been cancelled. 810 00:58:08,640 --> 00:58:10,800 The good causes do rely on us. 811 00:58:10,800 --> 00:58:13,200 And, well, there's just too much invested. 812 00:58:13,200 --> 00:58:15,280 Very expensive, is it? 813 00:58:15,280 --> 00:58:17,360 Howard Richardson's guaranteeing the fee. 814 00:58:17,360 --> 00:58:20,040 Ah, the millionaire benefactor. 815 00:58:20,040 --> 00:58:24,920 Yes...though I'm not sure quite how many of his millions he has now. 816 00:58:27,360 --> 00:58:31,080 Well, some trophy wives are just more high-maintenance than others. 817 00:58:35,360 --> 00:58:37,280 There we are. Thanks very much. 818 00:58:38,560 --> 00:58:40,640 Oh, what can I do for you? 819 00:58:40,640 --> 00:58:43,440 Justin's ex-girlfriend, Claire Cooper. 820 00:58:43,440 --> 00:58:45,200 Do you know how we can get hold of her? 821 00:58:45,200 --> 00:58:47,040 No, I've no idea. 822 00:58:47,040 --> 00:58:49,720 Well, he said you knew her quite well. 823 00:58:49,720 --> 00:58:53,200 Well, not that well. We used to go to yoga classes together. 824 00:58:55,080 --> 00:58:57,360 I don't understand why you're asking. 825 00:58:57,360 --> 00:59:00,320 Oh, just general background - you know. 826 00:59:00,320 --> 00:59:02,600 What was their relationship like? 827 00:59:02,600 --> 00:59:06,080 Not great. They went out with each other for a couple of years, 828 00:59:06,080 --> 00:59:09,320 bought the cottage together, and then they just drifted apart. 829 00:59:10,480 --> 00:59:13,920 Do you know why? They were never very well suited. 830 00:59:13,920 --> 00:59:17,240 Do you know if she kept in touch with anyone in the village? 831 00:59:17,240 --> 00:59:19,960 I don't know. I haven't heard it mentioned. 832 00:59:19,960 --> 00:59:21,920 (WOMAN SCREAMS) 833 00:59:21,920 --> 00:59:23,760 HOWARD: Drop it! Fergie, drop it! 834 00:59:23,760 --> 00:59:27,120 ZUKIE: Leave! Oh, my God! 835 00:59:27,120 --> 00:59:29,720 She just went into that tangle and came out with it. 836 00:59:33,600 --> 00:59:35,520 (ZUKIE TALKING SOFTLY) 837 00:59:39,240 --> 00:59:42,680 Looks like the murder weapon, sir. George, what do you think? 838 00:59:42,680 --> 00:59:45,840 It certainly could be the weapon used. It looks sharp enough. 839 00:59:46,760 --> 00:59:49,280 I know we can't afford very much, 840 00:59:49,280 --> 00:59:53,000 but we've been going to Frobisher Night for 50 years. 841 00:59:53,000 --> 00:59:56,600 And Peggy and June - well, they've been going nearly that long as well. 842 00:59:56,600 --> 00:59:58,520 She asked for their tickets back, too? 843 00:59:58,520 --> 01:00:00,680 Didn't you know? No, I did not. 844 01:00:02,200 --> 01:00:06,080 How dare you? Those people have been the lifeblood of Frobisher Night for 50 years, 845 01:00:06,080 --> 01:00:08,440 and you tell them to give up their tickets! 846 01:00:08,440 --> 01:00:11,160 My dear, I think your judgment's a bit clouded. 847 01:00:11,160 --> 01:00:12,960 It's about raising money for charity, 848 01:00:12,960 --> 01:00:16,280 and your friends just don't have that much money to give. 849 01:00:16,280 --> 01:00:19,720 It's about the community contributing. They look forward to it all year. 850 01:00:19,720 --> 01:00:21,840 We're going to raise much more than before. 851 01:00:21,840 --> 01:00:26,440 Well, I won't be there. I've already given my tickets to the Fullers. I want no part of it. 852 01:00:27,640 --> 01:00:29,920 Have you heard they found the murder weapon? 853 01:00:33,600 --> 01:00:35,520 (DOG BARKING) 854 01:01:16,840 --> 01:01:18,680 Hi. (DULLY) Come in. 855 01:01:22,400 --> 01:01:24,320 (DOOR CLOSES) 856 01:01:27,360 --> 01:01:29,240 Erm...I brought you some flowers. 857 01:01:30,160 --> 01:01:32,080 They're beautiful. Thank you. 858 01:01:35,520 --> 01:01:38,000 Oh, I'm sorry. Look at me! 859 01:01:38,000 --> 01:01:39,880 I'm really glad to see you. 860 01:01:40,960 --> 01:01:43,200 Oh, what a day I've had. 861 01:01:43,200 --> 01:01:45,720 That Zukie Richardson - honestly...! 862 01:01:45,720 --> 01:01:48,520 What happened? Oh, I don't want to talk about it. 863 01:01:48,520 --> 01:01:52,120 I just want to forget about her and enjoy myself. 864 01:01:52,120 --> 01:01:54,440 She won't be ruining this evening. 865 01:01:54,440 --> 01:01:56,880 Come on. Let's get some water for these flowers. 866 01:02:01,440 --> 01:02:03,320 Good night. 867 01:02:04,000 --> 01:02:08,480 You know, the first time that sleepwalking was used as a defence at a murder trial 868 01:02:08,480 --> 01:02:12,000 was Massachusetts, USA, 1846, 869 01:02:12,000 --> 01:02:16,920 when a certain Albert Tyrell was charged with murdering a...'lady of the night'... 870 01:02:16,920 --> 01:02:18,360 when a certain Albert Tyrell was charged with murdering a...'lady of the night'... 871 01:02:18,360 --> 01:02:20,480 having set fire to her brothel. 872 01:02:20,480 --> 01:02:22,600 Huh. 873 01:02:22,600 --> 01:02:24,480 He got off scot-free. 874 01:02:26,080 --> 01:02:28,240 Be different if he'd set fire to a nunnery. 875 01:02:28,240 --> 01:02:31,200 Oh, so young and so cynical. 876 01:02:31,200 --> 01:02:33,160 Have you found Justin's ex-girlfriend? 877 01:02:33,160 --> 01:02:35,080 Not a trace. No? 878 01:02:35,080 --> 01:02:37,440 Oh, well, it can wait until the morning. 879 01:02:38,880 --> 01:02:41,800 Well, I've had enough. I'm off. Catch up on some sleep. 880 01:02:45,840 --> 01:02:48,240 You did check Missing Persons, didn't you? 881 01:02:48,240 --> 01:02:51,880 Yes, sir. I can't find any record of her since she split up with Justin. 882 01:02:52,840 --> 01:02:54,880 All right. I'll see you in the morning. 883 01:02:55,720 --> 01:02:57,600 Good night, sir. 884 01:03:11,360 --> 01:03:13,280 (CONNIE LAUGHING) 885 01:03:20,800 --> 01:03:22,680 (CONNIE AND JUSTIN LAUGHING) 886 01:03:26,640 --> 01:03:29,440 Two extra bedrooms and a bathroom. 887 01:03:30,520 --> 01:03:35,640 And downstairs, it will be a nice, roomy kitchen-diner, and a snug. 888 01:03:35,640 --> 01:03:36,760 And downstairs, it will be a nice, roomy kitchen-diner, and a snug. 889 01:03:37,480 --> 01:03:39,840 Wow. It looks very good. 890 01:03:48,160 --> 01:03:52,320 What a fantastic evening! I've really enjoyed it. 891 01:03:52,320 --> 01:03:54,360 Me too. 892 01:03:54,360 --> 01:03:56,000 (CHUCKLES) 893 01:03:56,000 --> 01:03:58,200 Oh, is that the time? Erm... 894 01:03:59,000 --> 01:04:00,920 I should be going. 895 01:04:01,600 --> 01:04:04,080 It's been really nice having you here, Justin. 896 01:04:05,320 --> 01:04:08,960 Someone I can trust. Does that sound odd? 897 01:04:08,960 --> 01:04:10,920 No, no. Not at all. 898 01:04:15,000 --> 01:04:16,960 There's a bed made up in the spare room. 899 01:04:18,680 --> 01:04:20,920 How would you feel about staying the night? 900 01:04:24,200 --> 01:04:27,080 It's just...it's my first night back in the house, 901 01:04:27,080 --> 01:04:31,160 and it would be really reassuring to have someone here. 902 01:04:32,640 --> 01:04:35,160 With me. Of course. 903 01:04:35,160 --> 01:04:38,160 I mean, if you have to get back... No, no. 904 01:04:38,160 --> 01:04:40,320 I'd be happy to stay. 905 01:04:40,320 --> 01:04:42,200 Fantastic. 906 01:04:55,160 --> 01:04:59,840 Sometimes...bed is just the best place to be. 907 01:04:59,840 --> 01:05:01,000 Sometimes...bed is just the best place to be. 908 01:05:01,960 --> 01:05:04,440 If you're allowed to get some sleep. 909 01:05:04,440 --> 01:05:06,880 Well, tonight, I have taken precautions. 910 01:05:13,520 --> 01:05:15,880 (MOUTHING) 911 01:05:15,880 --> 01:05:17,760 What? 912 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 (MOUTHING) 913 01:05:21,360 --> 01:05:23,240 Very funny(!) 914 01:05:40,240 --> 01:05:42,160 (FLOORBOARDS CREAKING) 915 01:05:48,160 --> 01:05:50,080 (CREAKING CONTINUES) 916 01:05:54,440 --> 01:05:56,360 (DOOR HANDLE RATTLING) 917 01:06:21,800 --> 01:06:23,760 Connie? 918 01:06:32,560 --> 01:06:34,440 Connie, are you awake? 919 01:06:38,840 --> 01:06:41,280 Perhaps you should wake up now. 920 01:06:41,280 --> 01:06:44,480 Connie...Connie... 921 01:06:44,480 --> 01:06:47,000 Don't you think you'd better wake up now, Connie? 922 01:06:47,960 --> 01:06:50,440 Connie! (GASPS) 923 01:06:50,440 --> 01:06:52,240 Connie! (WHIMPERING) 924 01:06:52,240 --> 01:06:55,440 Connie! (SCREAMS) Connie! 925 01:06:56,560 --> 01:06:58,480 (CONNIE SCREAMING) 926 01:07:00,880 --> 01:07:02,800 (SCREAMING) 927 01:07:05,040 --> 01:07:07,240 Oh, here we go again. 928 01:07:15,560 --> 01:07:17,320 Open up! Open up! 929 01:07:17,320 --> 01:07:19,320 Open up! 930 01:07:19,320 --> 01:07:21,360 It's all right. You're all right. 931 01:07:21,360 --> 01:07:23,240 (CONNIE CRYING) 932 01:07:30,120 --> 01:07:32,000 Justin? 933 01:07:34,280 --> 01:07:36,200 Well, yeah. 934 01:07:39,800 --> 01:07:41,760 (PHONE RINGING) 935 01:07:46,760 --> 01:07:48,640 Aren't you going to answer it? 936 01:07:50,080 --> 01:07:52,840 I thought you were wearing ear plugs. I didn't like them. 937 01:07:52,840 --> 01:07:54,760 You can't hear anything. 938 01:07:55,560 --> 01:08:00,360 He's claiming Connie was sleepwalking. Came into his room and got into bed with him. 939 01:08:00,360 --> 01:08:00,800 He's claiming Connie was sleepwalking. Came into his room and got into bed with him. 940 01:08:00,800 --> 01:08:04,360 What about the injuries, sir? Er...I was trying to hold her off. 941 01:08:04,360 --> 01:08:06,520 VINCE: Course you were(!) Shh. 942 01:08:06,520 --> 01:08:10,480 She was getting quite...well, amorous. In her sleep. 943 01:08:10,480 --> 01:08:12,200 Poor you(!) Be quiet, please. 944 01:08:13,000 --> 01:08:16,440 I didn't think it would be a good start to our relationship if she woke up... 945 01:08:16,440 --> 01:08:18,120 mid-session, so to speak. 946 01:08:18,120 --> 01:08:20,040 CONNIE: Let me go. 947 01:08:21,960 --> 01:08:23,840 I'm so sorry. 948 01:08:23,840 --> 01:08:25,720 Oh, Justin... 949 01:08:30,080 --> 01:08:32,000 It's me you should be arresting. 950 01:08:33,400 --> 01:08:35,640 Can we talk, please? 951 01:08:35,640 --> 01:08:37,520 Yes. 952 01:08:48,920 --> 01:08:50,800 I'm the one who should be locked up. 953 01:08:52,520 --> 01:08:54,760 For my sake and for everyone else's. 954 01:08:54,760 --> 01:08:57,280 No. Look, you were sleepwalking. 955 01:08:58,160 --> 01:09:02,680 You woke up in what you thought was a threatening situation and you lashed out. 956 01:09:02,680 --> 01:09:02,800 You woke up in what you thought was a threatening situation and you lashed out. 957 01:09:02,800 --> 01:09:05,960 I do not think that is an imprisonable offence. 958 01:09:05,960 --> 01:09:08,600 But you don't... 959 01:09:08,600 --> 01:09:12,720 You don't know what you've done when you've been sleepwalking, do you? 960 01:09:12,720 --> 01:09:17,080 And you don't always know whether or not you've been sleepwalking when you wake up. 961 01:09:17,080 --> 01:09:19,440 You're talking about the murders, aren't you? 962 01:09:21,720 --> 01:09:25,440 You know I said I had a dream the night Laurence was killed? 963 01:09:27,680 --> 01:09:29,560 Well, I didn't tell you everything. 964 01:09:31,720 --> 01:09:34,000 When I looked down at my hand, in the dream... 965 01:09:36,760 --> 01:09:38,680 ..I was holding a knife. 966 01:09:40,640 --> 01:09:43,280 And I heard a voice, inside my head... 967 01:09:45,920 --> 01:09:47,840 ..saying, 'Kill him'... 968 01:09:49,320 --> 01:09:51,280 ..over and over. 969 01:09:53,000 --> 01:09:54,920 And the night Jim Hanley died... 970 01:09:56,040 --> 01:09:57,920 ..and I found the back door open... 971 01:09:59,400 --> 01:10:03,920 (SNIFFLING) ..I think there were muddy boot prints by the back door. 972 01:10:03,920 --> 01:10:04,720 (SNIFFLING) ..I think there were muddy boot prints by the back door. 973 01:10:07,160 --> 01:10:09,080 My sort of size. 974 01:10:11,160 --> 01:10:13,560 And they got smeared with all the coming and going 975 01:10:13,560 --> 01:10:15,760 of the police and everything. 976 01:10:15,760 --> 01:10:17,800 But I don't know how they got there. 977 01:10:20,080 --> 01:10:22,200 I know I should have mentioned it before. 978 01:10:23,600 --> 01:10:25,520 I'm sorry. 979 01:10:27,440 --> 01:10:30,760 So, you think you put on your boots in your sleep... 980 01:10:31,760 --> 01:10:34,560 ..went outside, killed someone, 981 01:10:34,560 --> 01:10:36,480 in your sleep? 982 01:10:40,200 --> 01:10:42,080 Homicidal somnambulism. 983 01:10:43,360 --> 01:10:47,360 I don't believe in that, Connie, and I don't believe you should, either. 984 01:10:47,360 --> 01:10:50,320 But were there any traces of blood on you? 985 01:10:50,320 --> 01:10:52,320 On your hands or anywhere? 986 01:10:55,920 --> 01:10:58,200 I had a shower. Oh, yeah. 987 01:10:59,840 --> 01:11:02,640 I didn't do it on purpose or anything. 988 01:11:02,640 --> 01:11:06,440 I was just all muddy and wet, and I needed to warm up. 989 01:11:08,080 --> 01:11:11,040 (TEARFULLY) Any traces of blood would have been washed away. 990 01:11:12,880 --> 01:11:14,800 Oh...! 991 01:11:18,200 --> 01:11:20,120 (CONNIE CRYING) 992 01:11:21,480 --> 01:11:23,360 (GASPS) 993 01:11:23,360 --> 01:11:26,680 (THUD) (CHATTER ON RADIO) 994 01:11:26,680 --> 01:11:30,160 JOYCE: The words 'bull' and 'china shop' spring to mind. 995 01:11:30,160 --> 01:11:32,760 Oh, are you awake, love? What happened? 996 01:11:32,760 --> 01:11:37,680 This case, Joyce, is taking a turn...towards the bizarre. 997 01:11:38,960 --> 01:11:41,960 Connie Bishop says that she may be the one 998 01:11:41,960 --> 01:11:44,280 who slit the throats of our two murder victims. 999 01:11:45,800 --> 01:11:47,840 Yeah. In her sleep. 1000 01:11:47,840 --> 01:11:49,920 What on earth put that idea into her head? 1001 01:11:49,920 --> 01:11:52,400 Well, she says she's a regular sleepwalker, 1002 01:11:52,400 --> 01:11:54,960 and she had a dream on the night of the second murder, 1003 01:11:54,960 --> 01:11:57,200 where she's holding this knife, 1004 01:11:57,200 --> 01:12:01,200 while a voice inside her head kept saying, 'Kill him, kill him.' 1005 01:12:02,080 --> 01:12:05,800 But I can't believe that Connie Bishop is our killer. Can you? 1006 01:12:06,920 --> 01:12:09,280 Anyway, she wanted to be in a prison cell tonight. 1007 01:12:09,280 --> 01:12:12,280 For her own protection and everyone else's, she said. 1008 01:12:12,280 --> 01:12:15,720 So, that's what we've done, to err on the side of caution. 1009 01:12:17,280 --> 01:12:19,520 Do you want to turn out the light? 1010 01:12:19,520 --> 01:12:21,840 Oh, I'm really going to drop off easily now(!) 1011 01:12:24,360 --> 01:12:29,400 Of course, sleepwalking can be used as a valid defence against a murder charge. 1012 01:12:29,400 --> 01:12:29,560 Of course, sleepwalking can be used as a valid defence against a murder charge. 1013 01:12:30,760 --> 01:12:32,680 Don't tempt me. 1014 01:13:08,300 --> 01:13:10,140 Two tickets - you're welcome to them. 1015 01:13:10,140 --> 01:13:13,380 Oh, that is so kind of you! 1016 01:13:13,380 --> 01:13:16,220 We'll be able to fit in the Monrows, after all. 1017 01:13:16,220 --> 01:13:19,900 You must know them. She's the model and he's the famous divorce lawyer. 1018 01:13:20,620 --> 01:13:24,620 Yes, I do. A couple of social-climbing non-entities. 1019 01:13:24,620 --> 01:13:26,740 But I'm sure you'll get along swimmingly. 1020 01:13:34,860 --> 01:13:36,660 Shop? Yep. 1021 01:13:54,820 --> 01:13:57,500 You released Connie? 1022 01:13:57,500 --> 01:14:02,340 Well, she was talking about booking in for another night tonight, so I said we'd play it by ear. 1023 01:14:02,340 --> 01:14:02,540 Well, she was talking about booking in for another night tonight, so I said we'd play it by ear. 1024 01:14:02,540 --> 01:14:04,660 Got a bit of interesting news, though. 1025 01:14:04,660 --> 01:14:08,060 I've just been talking to Justin's ex, Claire, on the phone. 1026 01:14:08,060 --> 01:14:12,420 Imogen contacted her after we'd seen her, and explained how we're trying to get hold of her. 1027 01:14:12,420 --> 01:14:14,700 So, they did keep in touch. Yeah. 1028 01:14:14,700 --> 01:14:18,860 Anyway, Claire says Justin wasn't violent at all during their relationship. 1029 01:14:18,860 --> 01:14:20,900 If anything, he was too nice. 1030 01:14:20,900 --> 01:14:23,460 So, there goes your 'body under the patio' theory. 1031 01:14:24,340 --> 01:14:27,100 Yeah. But there is something. 1032 01:14:27,100 --> 01:14:29,540 Something about this house. 1033 01:14:29,540 --> 01:14:32,460 It all revolves around this house. 1034 01:14:33,580 --> 01:14:35,460 Come on. 1035 01:14:40,220 --> 01:14:44,060 Murder one on the pathway at the bottom of Connie's garden. 1036 01:14:44,060 --> 01:14:46,580 Murder two in the summer house. 1037 01:14:47,540 --> 01:14:49,460 Laurence's death. 1038 01:14:50,540 --> 01:14:54,420 Let's assume for a moment, shall we, that Connie was telling us the truth? 1039 01:14:55,740 --> 01:14:59,540 Laurence told Connie that he knew the identity of the murderer. 1040 01:14:59,540 --> 01:15:01,700 But he didn't tell her the name. 1041 01:15:01,700 --> 01:15:04,300 She told him to tell the police, 1042 01:15:04,300 --> 01:15:07,540 because knowing the identity of the murderer meant 1043 01:15:07,540 --> 01:15:11,300 that he might be in danger himself, from the murderer. 1044 01:15:11,300 --> 01:15:15,820 But Laurence said that the murderer didn't know that he knew. 1045 01:15:17,140 --> 01:15:20,900 Perhaps Laurence was blackmailing them...anonymously. 1046 01:15:20,900 --> 01:15:23,100 Yeah. Yes. 1047 01:15:23,100 --> 01:15:24,980 And that's probably the best explanation 1048 01:15:24,980 --> 01:15:27,620 for why he didn't tell the police. 1049 01:15:27,620 --> 01:15:30,420 And then he's killed. Murdered in his sleep. 1050 01:15:31,940 --> 01:15:35,140 Cold-blooded, premeditated murder. 1051 01:15:36,340 --> 01:15:38,780 As if whoever did it 1052 01:15:38,780 --> 01:15:41,340 wanted to prevent their identity from being revealed... 1053 01:15:41,340 --> 01:15:43,140 (FLOORBOARDS CREAKING) 1054 01:15:43,140 --> 01:15:45,100 ..or just to get shot of a blackmailer. 1055 01:15:46,060 --> 01:15:49,100 But how or when did they realise it was Laurence? 1056 01:15:50,300 --> 01:15:53,580 Laurence was virtually passing out 1057 01:15:53,580 --> 01:15:55,820 when Connie put him to bed in the summer house. 1058 01:15:55,820 --> 01:15:58,300 He couldn't have talked to anyone. 1059 01:15:58,300 --> 01:16:00,340 And Connie said that she didn't, either. 1060 01:16:01,180 --> 01:16:03,980 So, the murderer knew that Laurence knew who they were, 1061 01:16:03,980 --> 01:16:08,940 which also means the murderer would have known it was Laurence who was blackmailing them. 1062 01:16:08,940 --> 01:16:13,580 Yeah. But why wait until Laurence comes up here to Connie's cottage? 1063 01:16:13,580 --> 01:16:13,780 Yeah. But why wait until Laurence comes up here to Connie's cottage? 1064 01:16:13,780 --> 01:16:15,700 Wouldn't that make it more risky? 1065 01:16:15,700 --> 01:16:17,860 I mean, why not kill him as soon as they knew? 1066 01:16:18,460 --> 01:16:20,300 Yeah. (PHONE RINGING) 1067 01:16:22,420 --> 01:16:24,300 Hello? 1068 01:16:24,700 --> 01:16:26,620 It's voice-mail. 1069 01:16:27,580 --> 01:16:30,020 Forensics want me to give them a call. Oh, yes. 1070 01:16:37,940 --> 01:16:39,780 A bit quick for a result on the blood. 1071 01:17:04,460 --> 01:17:08,620 I was holding a knife, and I heard a voice inside my head... 1072 01:17:09,340 --> 01:17:11,660 ..saying, 'Kill him.' 1073 01:17:11,660 --> 01:17:13,780 What on earth put that idea into her head? 1074 01:17:13,780 --> 01:17:16,340 Well, she's a regular sleepwalker. 1075 01:17:16,980 --> 01:17:18,900 (STAIRS CREAKING) 1076 01:17:25,020 --> 01:17:27,300 CONNIE: Footsteps on the landing. 1077 01:17:27,300 --> 01:17:29,620 Creaking floorboards. 1078 01:17:29,620 --> 01:17:32,660 People sometimes do dream they've woken up, don't they? 1079 01:17:32,660 --> 01:17:36,340 And they are still dreaming. I can't think what else it could have been. 1080 01:17:46,700 --> 01:17:48,620 (FLOORBOARDS CREAKING) 1081 01:18:13,140 --> 01:18:15,060 Bit of a shocker, sir. Yeah? 1082 01:18:15,940 --> 01:18:18,020 They haven't got a match on the blood, 1083 01:18:18,020 --> 01:18:21,700 but they managed to get a partial print off the knife handle. 1084 01:18:21,700 --> 01:18:24,620 It's Connie Bishop's. Definite match? 1085 01:18:24,620 --> 01:18:27,860 Well, it looks like she's tried to wipe it clean and missed a bit. 1086 01:18:28,820 --> 01:18:32,220 So, if the blood matches the victim's, Connie is our killer. 1087 01:18:34,540 --> 01:18:37,940 So, what's going on, sir? Was she genuinely sleepwalking 1088 01:18:37,940 --> 01:18:40,060 and didn't know what she was doing? 1089 01:18:40,060 --> 01:18:43,740 Or was it all a double bluff, and she was compos mentis all the time? 1090 01:18:44,620 --> 01:18:47,220 That is a very good question, Jones. 1091 01:19:00,360 --> 01:19:03,760 We are in a different venue tonight. 1092 01:19:03,760 --> 01:19:06,920 As I'm sure you will all have realised, 1093 01:19:06,920 --> 01:19:11,840 it was the idea and the inspiration of a wonderful human being... 1094 01:19:11,840 --> 01:19:15,640 Hear, hear! ..who I happen to know rather well. 1095 01:19:16,280 --> 01:19:20,000 That's much better, understated like that. Yeah! 1096 01:19:20,000 --> 01:19:22,160 You're on better form this evening. Yeah. 1097 01:19:23,200 --> 01:19:25,760 I think everything's going to turn out all right. 1098 01:19:27,040 --> 01:19:29,320 Course it will! (TUTS) 1099 01:19:39,600 --> 01:19:41,520 We've got so many of the same CDs. 1100 01:19:44,920 --> 01:19:46,800 Thank you. 1101 01:19:46,800 --> 01:19:48,760 You know you can stay here, if you want? 1102 01:19:49,760 --> 01:19:51,720 After what happened? 1103 01:19:51,720 --> 01:19:54,840 Well, I might have to tie you down to the bed, but...! (LAUGHS) 1104 01:19:54,840 --> 01:19:57,360 I mean...I didn't mean... I know what you meant. 1105 01:20:22,240 --> 01:20:24,160 Bloody people. 1106 01:20:40,040 --> 01:20:41,960 Well, he said he'd be here. 1107 01:21:15,120 --> 01:21:18,160 Come on! Follow me. 1108 01:21:18,160 --> 01:21:20,040 Yes, sir. 1109 01:21:37,000 --> 01:21:39,200 Yes, please. Lovely. 1110 01:21:52,840 --> 01:21:56,360 What about Connie's fingerprints on the knife? 1111 01:21:56,360 --> 01:22:00,680 Well, if the killer could get into Connie's cottage while she was asleep, 1112 01:22:00,680 --> 01:22:03,640 he could have pressed the knife handle onto her fingers. 1113 01:22:03,640 --> 01:22:05,960 She'd been drinking, had a bottle or two. 1114 01:22:05,960 --> 01:22:09,960 The killer knew she wouldn't wake up easily. Could even have triggered the dream. 1115 01:22:09,960 --> 01:22:11,800 (BLEEPING) 1116 01:22:13,360 --> 01:22:17,920 I didn't mention it earlier, because I thought the killer might, you know, be listening in. 1117 01:22:17,920 --> 01:22:22,120 Didn't see any harm in suggesting that Connie was our chief suspect. 1118 01:22:22,120 --> 01:22:24,720 Lull him into a false sense of security. 1119 01:22:24,720 --> 01:22:29,160 But if it wasn't Connie, how did the murderer get into the cottage after killing Laurence? 1120 01:22:29,160 --> 01:22:29,840 But if it wasn't Connie, how did the murderer get into the cottage after killing Laurence? 1121 01:22:29,840 --> 01:22:31,960 She'd just had her locks changed. 1122 01:22:31,960 --> 01:22:36,200 I've spoken to Connie. Apparently, she gave the spare key to Laurence for safe-keeping. 1123 01:22:36,200 --> 01:22:38,160 But I've also spoken to Georgie Bullard. 1124 01:22:38,160 --> 01:22:40,040 No sign of any key on the body. 1125 01:22:41,120 --> 01:22:43,840 I think the killer took the key to get into this house. 1126 01:22:44,960 --> 01:22:47,200 Ahh. 1127 01:22:47,200 --> 01:22:50,840 I believe our murderer was listening in, 1128 01:22:50,840 --> 01:22:53,360 when Laurence volunteered to become a key-holder. 1129 01:22:53,360 --> 01:22:56,120 Trust me. I'm a locksmith. 1130 01:22:56,120 --> 01:23:00,160 'So, he knew that Laurence would have it with him in the summer house.' 1131 01:23:00,160 --> 01:23:02,360 STEPHENS: That's interesting. 1132 01:23:02,360 --> 01:23:04,920 It's not just a listening device. 1133 01:23:04,920 --> 01:23:07,000 Someone's transmitting to here, as well. 1134 01:23:07,800 --> 01:23:11,680 Connected to the amplifier and the speakers. 1135 01:23:12,920 --> 01:23:15,120 Better check the radios upstairs, as well. 1136 01:23:16,520 --> 01:23:19,520 The on-off switch has been circumvented. 1137 01:23:19,520 --> 01:23:21,880 So, you can turn it on remotely? Looks like it. 1138 01:23:23,000 --> 01:23:26,280 DJ: Ladies and gentlemen, can you all take your seats, please? 1139 01:23:45,800 --> 01:23:47,560 (DOOR OPENING) 1140 01:23:54,560 --> 01:23:58,440 OK. You can listen or play back recorded sounds. 1141 01:23:59,080 --> 01:24:01,160 Or speak directly into the microphone. 1142 01:24:04,760 --> 01:24:07,240 Kill him. 1143 01:24:07,240 --> 01:24:09,800 (OVER SPEAKERS) 'Kill him. Kill him.' 1144 01:24:09,800 --> 01:24:12,000 It's quite effective. 1145 01:24:12,000 --> 01:24:15,320 'If you were half asleep, you might think it was in your head.' 1146 01:24:16,320 --> 01:24:17,680 Right. 1147 01:24:18,440 --> 01:24:21,440 Creaking floorboards and footsteps, 1148 01:24:21,440 --> 01:24:23,320 from the spare room, please. 1149 01:24:27,960 --> 01:24:30,760 (CREAKING FLOORBOARDS AND FOOTSTEPS OVER SPEAKERS) 1150 01:24:31,560 --> 01:24:33,480 (APPROACHING FOOTSTEPS) 1151 01:24:37,880 --> 01:24:39,920 (FLOORBOARDS CREAKING OVER SPEAKER) 1152 01:24:44,400 --> 01:24:46,760 Well, I'd be reaching for the baseball bat. 1153 01:24:46,760 --> 01:24:48,640 Fooled me! 1154 01:24:49,320 --> 01:24:51,240 (MURMUR OF CONVERSATIONS) 1155 01:24:53,440 --> 01:24:55,400 (LAUGHTER) 1156 01:25:44,400 --> 01:25:46,320 (BLEEP) 1157 01:25:47,840 --> 01:25:50,160 And this is his trading software. 1158 01:25:50,160 --> 01:25:52,520 Spread-betting account. 1159 01:25:52,520 --> 01:25:54,720 And he's not doing too well. 1160 01:25:54,720 --> 01:25:56,680 No, he's not. (BLEEPING) 1161 01:26:06,000 --> 01:26:09,080 I think it's time now, darling. Have you turned that off? 1162 01:26:11,440 --> 01:26:13,640 (BLEEP) 1163 01:26:13,640 --> 01:26:17,080 I think you may have just lost your element of surprise, sir. 1164 01:26:17,080 --> 01:26:19,000 (GLASS RINGING) 1165 01:26:20,040 --> 01:26:21,920 (APPLAUSE) 1166 01:26:35,960 --> 01:26:37,880 (PHONE RINGING) 1167 01:26:40,600 --> 01:26:42,560 (ANSWERING MACHINE BLEEPS) 1168 01:26:42,560 --> 01:26:45,320 MRS STROUD: 'I'm sorry to trouble you, darling girl.' 1169 01:26:45,320 --> 01:26:50,240 But I think Zukie's Frobisher Night is about to be kyboshed. 1170 01:26:52,000 --> 01:26:53,920 I... 1171 01:26:57,680 --> 01:26:59,560 I... 1172 01:27:05,320 --> 01:27:07,400 ..have a confession to make. 1173 01:27:07,400 --> 01:27:09,920 WOMAN: He's not the murderer, is he? (LAUGHTER) 1174 01:27:23,160 --> 01:27:25,840 I'd just like to make it clear that... 1175 01:27:28,840 --> 01:27:32,640 I'd like to make it clear that my dear Zukie had nothing to do with any of it. 1176 01:27:34,360 --> 01:27:36,400 Howard, just do the speech we agreed. 1177 01:27:36,400 --> 01:27:38,280 I shall miss you. 1178 01:27:38,920 --> 01:27:40,840 Mr Barnaby? 1179 01:27:44,080 --> 01:27:46,960 I'm sorry. Howard Richardson... 1180 01:27:46,960 --> 01:27:50,880 I'm arresting you for the murders of Jim Hanley and Laurence Mann. 1181 01:27:50,880 --> 01:27:52,360 No. 1182 01:27:52,360 --> 01:27:54,720 You do not have to say anything... Stop it. 1183 01:27:54,720 --> 01:27:57,120 ..but it may harm your defence if you do not mention when questioned 1184 01:27:57,120 --> 01:27:59,840 something you later rely on in court. 1185 01:27:59,840 --> 01:28:03,240 Anything you do say may be given in evidence. 1186 01:28:03,240 --> 01:28:06,120 Thank you, Sergeant. Come with us, please, sir. 1187 01:28:06,120 --> 01:28:07,920 What...? No... 1188 01:28:07,920 --> 01:28:10,920 I'm afraid I'm leaving you with some money problems, as well. 1189 01:28:10,920 --> 01:28:13,280 They'll be coming for the house keys any day. 1190 01:28:13,800 --> 01:28:15,720 CONNIE: Howard? 1191 01:28:16,240 --> 01:28:18,160 Connie. 1192 01:28:19,400 --> 01:28:22,760 Connie, why were you so stubborn about keeping the school open? 1193 01:28:23,400 --> 01:28:26,520 This is about the school? Yes. 1194 01:28:26,520 --> 01:28:30,960 Howard wanted the school to close, so the ownership would revert to him. 1195 01:28:30,960 --> 01:28:33,160 Those were the terms of the covenant. 1196 01:28:33,160 --> 01:28:37,680 It was worth a great deal of money, and Howard needed it. 1197 01:28:37,680 --> 01:28:40,240 So, all that stuff about supporting the school... 1198 01:28:42,640 --> 01:28:44,560 I'd like to go now, please. 1199 01:28:45,080 --> 01:28:47,000 (WHIMPERING) 1200 01:28:50,000 --> 01:28:51,920 (MURMUR OF CONVERSATIONS) 1201 01:28:53,120 --> 01:28:57,640 You know, as a cabaret, I think we're going to have trouble topping this next year. 1202 01:29:13,640 --> 01:29:16,120 So, Frobisher Night finished early? 1203 01:29:16,120 --> 01:29:19,560 No, no. It all went on. There was a bidding frenzy, I'm told. 1204 01:29:19,560 --> 01:29:22,680 They had a record night. And we got a full confession. 1205 01:29:23,720 --> 01:29:25,800 Why did he kill Councillor Hanley? 1206 01:29:25,800 --> 01:29:28,120 Ah. Well, that all kicked off 1207 01:29:28,120 --> 01:29:32,360 when Howard failed to blackmail our Mr Hanley... 1208 01:29:32,360 --> 01:29:34,280 Get the light. What? Oh, yeah. 1209 01:29:34,280 --> 01:29:38,120 Which is ironic, because Howard himself was blackmailed later on. 1210 01:29:39,320 --> 01:29:42,160 Jim Hanley, you see, was the Peeping Tom, 1211 01:29:42,160 --> 01:29:44,280 and Howard caught him in the act. 1212 01:29:48,760 --> 01:29:50,680 Having fun? 1213 01:29:54,880 --> 01:29:59,120 Howard knew that if the council granted Connie planning permission for the extension, 1214 01:29:59,120 --> 01:30:01,840 and Connie's sister moved back in with her three kids, 1215 01:30:01,840 --> 01:30:05,600 then that school could go on for one, two years, at least. 1216 01:30:05,600 --> 01:30:08,400 But Howard needed that school to fail, 1217 01:30:08,400 --> 01:30:12,680 so he'd get back possession of the building...and sell it. 1218 01:30:14,760 --> 01:30:18,200 But the good Councillor was not for bribing. 1219 01:30:18,200 --> 01:30:22,280 I've decided to grant planning permission, so you can do your worst. 1220 01:30:22,280 --> 01:30:24,880 And if you decide to tell people what you saw that night, 1221 01:30:24,880 --> 01:30:28,920 I shall tell them that you tried to...to blackmail me... 1222 01:30:28,920 --> 01:30:31,480 which won't do your reputation much good, either. 1223 01:30:32,600 --> 01:30:35,080 It's up to you. 1224 01:30:35,080 --> 01:30:37,840 Well, it's all sort of academic now, anyway. 1225 01:30:37,840 --> 01:30:40,520 She doesn't want you to grant planning permission. 1226 01:30:40,520 --> 01:30:43,040 What are you talking about? 1227 01:30:43,040 --> 01:30:47,360 She's decided she can't face the thought of her sister and all the children coming to stay. 1228 01:30:47,360 --> 01:30:51,480 But she wants it to look as if she's tried, so as not to upset her sister. 1229 01:30:52,360 --> 01:30:54,320 I don't believe you. 1230 01:30:55,120 --> 01:30:58,560 Well, look. Why don't we go and ask her? Get it from the horse's mouth. 1231 01:30:59,480 --> 01:31:02,400 She'll still be up. I only spoke to her five minutes ago. 1232 01:31:02,800 --> 01:31:04,960 Give me a moment. I'll just get a jacket. 1233 01:31:06,720 --> 01:31:09,720 And he took the Councillor to Connie's cottage, 1234 01:31:09,720 --> 01:31:12,240 to make it look as though Connie was involved? 1235 01:31:12,240 --> 01:31:15,600 Initially, it was to get him away from his own house - that's what he said. 1236 01:31:15,600 --> 01:31:19,840 'But when he saw Connie go to the back door of her cottage to let the dog out, 1237 01:31:19,840 --> 01:31:22,280 he thought, "Ah, I'll take advantage of that."' 1238 01:31:27,000 --> 01:31:28,960 (GRUNTING AND CHOKING) 1239 01:31:34,800 --> 01:31:37,960 'He said it was an opportunity he could not refuse.' 1240 01:31:39,560 --> 01:31:44,160 So, he nipped inside, hid, waited for Connie to go to bed, 1241 01:31:44,160 --> 01:31:46,560 and then, using her boots, 1242 01:31:46,560 --> 01:31:50,120 put her muddy footprints by her back door. 1243 01:31:50,120 --> 01:31:52,280 And what about the builder - Laurence? 1244 01:31:52,280 --> 01:31:56,800 Laurence? Well, when Howard found out that Laurence knew he was the murderer 1245 01:31:56,800 --> 01:31:57,520 Laurence? Well, when Howard found out that Laurence knew he was the murderer 1246 01:31:57,520 --> 01:31:59,760 and was blackmailing him, to boot, 1247 01:31:59,760 --> 01:32:01,680 well, he had no choice. 1248 01:32:09,000 --> 01:32:10,960 (LAURENCE GRUNTING) 1249 01:32:11,960 --> 01:32:13,840 (CHOKING) 1250 01:32:18,440 --> 01:32:20,360 Then all Howard had to do... 1251 01:32:22,480 --> 01:32:26,160 ..was to put Connie's fingerprints on the end of the knife, 1252 01:32:26,160 --> 01:32:28,800 and leave that knife where it could easily be found, 1253 01:32:28,800 --> 01:32:31,520 as indeed it was, by the little dog. 1254 01:32:31,520 --> 01:32:34,080 And he put all those transmitters in himself? 1255 01:32:34,080 --> 01:32:38,080 Yes, he did. Electrical engineer. Boffin par excellence, apparently. 1256 01:32:38,080 --> 01:32:40,040 You can't trust anyone. No, you can't. 1257 01:32:41,360 --> 01:32:45,080 Well, we can hope we get a decent night's sleep tonight. 1258 01:32:46,240 --> 01:32:48,160 I wouldn't count on it. 1259 01:32:50,640 --> 01:32:52,560 itfc subtitles 103785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.