All language subtitles for Midnight, Texas - 02x08 - Patience Is A Virtue.MEMENTO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,061 --> 00:00:05,812 Previously, on "Midnight, Texas"... 2 00:00:05,815 --> 00:00:08,353 I failed you, but I'll make it right. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,060 I have something for you. 4 00:00:10,063 --> 00:00:11,674 It's supposed to protect you. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,403 I saw you with Manfred. 6 00:00:14,405 --> 00:00:16,579 What could you possibly have to say to him? 7 00:00:16,581 --> 00:00:18,473 You stay the hell away from my wife! 8 00:00:18,476 --> 00:00:20,106 - I'll kill you! - This isn't over. 9 00:00:20,109 --> 00:00:22,332 Olivia, I feel your every emotion 10 00:00:22,335 --> 00:00:24,207 - as if it were my own. - There has to be a way 11 00:00:24,210 --> 00:00:26,684 - to sever this connection. - Well, there is. 12 00:00:26,687 --> 00:00:28,668 - If I turn you into a vampire. - You really want 13 00:00:28,671 --> 00:00:31,457 - to have that fight again? - Can't do it! 14 00:00:31,460 --> 00:00:34,118 'Cause I love you. 15 00:00:34,121 --> 00:00:37,078 No, no, no. 16 00:00:43,260 --> 00:00:45,997 - "Hexennacht"? - It's German 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,133 - for "witch hell." - Whatever you do, 18 00:00:48,135 --> 00:00:50,396 - don't let them touch you. - I'm not so sure 19 00:00:50,398 --> 00:00:53,778 about this, Feej. Dark magic always has a price. 20 00:00:55,707 --> 00:00:58,317 Guys, Fiji's a dark witch. She pulled a butterfly out 21 00:00:58,320 --> 00:01:00,131 of her chest and swore herself to the dark side 22 00:01:00,133 --> 00:01:01,934 - to save my hide. - Come again? 23 00:01:01,937 --> 00:01:03,926 Fiji discovered that you're either a child 24 00:01:03,929 --> 00:01:06,412 of Delilah, a good witch, or a child 25 00:01:06,414 --> 00:01:08,584 of Theophilus, a bad one. 26 00:01:08,587 --> 00:01:09,934 Did you just say "Theophilus"? 27 00:01:09,937 --> 00:01:11,835 You should know, he has a twin. 28 00:01:11,838 --> 00:01:13,969 Should the curse be broken, they will regain 29 00:01:13,972 --> 00:01:15,926 - their full power. - And then what? 30 00:01:15,929 --> 00:01:17,771 - Darkness falls. - Theophilus... 31 00:01:17,773 --> 00:01:20,247 It's Patience's twin. She and her brother, 32 00:01:20,250 --> 00:01:22,747 they were cursed by a dark witch... Delilah. 33 00:01:22,750 --> 00:01:25,431 You don't get it. Your wife lied to you. 34 00:01:25,433 --> 00:01:28,390 Theophilus is the father of black magic! 35 00:01:28,392 --> 00:01:30,270 Together they'll be the most powerful being 36 00:01:30,273 --> 00:01:33,331 to ever walk this Earth, and it'll be your fault. 37 00:01:33,334 --> 00:01:34,942 It belonged to Theophilus. 38 00:01:34,945 --> 00:01:37,739 It's like a... a binder to fuse Theo's head 39 00:01:37,742 --> 00:01:39,271 to a host body. 40 00:01:46,976 --> 00:01:49,911 - That witch! - Let go, let go. 41 00:01:49,914 --> 00:01:51,935 The more you pull on it, the more it'll constrict. 42 00:01:51,937 --> 00:01:53,850 Just let go. 43 00:01:56,464 --> 00:01:59,726 Then how the hell do I get it off? 44 00:01:59,728 --> 00:02:01,815 I don't know. 45 00:02:03,427 --> 00:02:05,775 So from day one everything Patience did 46 00:02:05,777 --> 00:02:08,474 was just a long con. 47 00:02:08,476 --> 00:02:10,258 How do you think I feel? 48 00:02:10,260 --> 00:02:12,434 I loved her. I married her. 49 00:02:12,436 --> 00:02:14,692 Last 12 years of my life have been a lie. 50 00:02:14,695 --> 00:02:16,247 At least you get to keep your head. 51 00:02:16,250 --> 00:02:18,411 Not for long. Once she has what she wants 52 00:02:18,414 --> 00:02:20,312 she'll kill us all. 53 00:02:20,314 --> 00:02:22,401 Like she killed Creek. 54 00:02:22,403 --> 00:02:25,186 She didn't want me to go to Austin with her. 55 00:02:25,188 --> 00:02:26,906 Because she needed your body. 56 00:02:26,909 --> 00:02:29,059 I won't let her get away with it. 57 00:02:29,061 --> 00:02:31,061 I'll kill her. 58 00:02:31,063 --> 00:02:32,802 You can't. She's immortal. 59 00:02:32,804 --> 00:02:34,282 Well, then at least I'll stop her 60 00:02:34,284 --> 00:02:35,979 from bringing her brother back. 61 00:02:35,981 --> 00:02:39,418 You said she needs me, the vials, and the head. 62 00:02:43,511 --> 00:02:45,684 Damn it. Head's gone. 63 00:02:51,867 --> 00:02:54,955 - The vials are gone, too. - We gotta warn everyone. 64 00:02:57,829 --> 00:02:59,655 Olivia! 65 00:02:59,657 --> 00:03:01,483 Lem! Bobo! 66 00:03:16,113 --> 00:03:17,895 I... I'll keep searching the hotel. 67 00:03:17,898 --> 00:03:19,547 I'll look in the pawn shop. 68 00:03:21,210 --> 00:03:23,046 Manfred? 69 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 Are you okay, darling? 70 00:03:29,252 --> 00:03:32,004 - You look a little spooked. - Yeah. 71 00:03:32,007 --> 00:03:34,560 I, uh... 72 00:03:34,562 --> 00:03:37,040 I... I got in a fight with Kai. 73 00:03:37,042 --> 00:03:38,912 He knocked me out. 74 00:03:38,914 --> 00:03:40,957 When I came to he was gone. 75 00:03:40,959 --> 00:03:43,177 He took the head and vials. 76 00:03:43,179 --> 00:03:46,354 Unless... unless you took them. 77 00:03:46,356 --> 00:03:49,052 Just please... Please just tell me 78 00:03:49,054 --> 00:03:50,750 you hid them. 79 00:03:50,752 --> 00:03:53,100 We can take them and... And get as far away 80 00:03:53,102 --> 00:03:55,929 from Kai as possible. 81 00:03:55,931 --> 00:03:58,366 Oh, God, I... 82 00:03:58,368 --> 00:04:01,023 I was so worried about you. 83 00:04:03,112 --> 00:04:05,330 After Kai killed Creek I... 84 00:04:05,332 --> 00:04:07,506 I just need to know you're okay. 85 00:04:10,467 --> 00:04:13,990 I love you. 86 00:04:18,258 --> 00:04:20,606 You know, don't you? 87 00:04:22,958 --> 00:04:25,437 Know what? 88 00:04:25,439 --> 00:04:27,700 Drop it, Manfred. 89 00:04:27,702 --> 00:04:29,919 It's over. 90 00:04:31,967 --> 00:04:35,197 So the whole... the whole "Southern charm" thing, 91 00:04:35,200 --> 00:04:37,809 - that was... that was an act too? - It seems we're both 92 00:04:37,812 --> 00:04:39,588 quite the thespians. 93 00:04:39,591 --> 00:04:40,981 And bravo. 94 00:04:40,984 --> 00:04:44,655 You almost had me... Until the "L-word." 95 00:04:44,658 --> 00:04:47,746 You don't love me any more than I love you. 96 00:04:47,748 --> 00:04:51,097 - You want to chop my head off! - It's nothing personal. 97 00:04:51,099 --> 00:04:53,812 Do you know how long I've been trying to break 98 00:04:53,815 --> 00:04:55,841 this God-forsaken curse? 99 00:04:55,843 --> 00:04:58,800 That wretch Delilah made it nearly impossible 100 00:04:58,802 --> 00:05:00,933 when she took away my powers. 101 00:05:00,935 --> 00:05:04,937 I mean, how am I supposed to amass an army of beasts? 102 00:05:04,939 --> 00:05:08,867 But then it hit me: I didn't need an army. 103 00:05:08,870 --> 00:05:10,551 Just Kai. 104 00:05:10,553 --> 00:05:13,119 A true healer who could stockpile 105 00:05:13,121 --> 00:05:14,729 all their strength. 106 00:05:14,731 --> 00:05:16,209 You came to Midnight 107 00:05:16,211 --> 00:05:19,726 and conned all the supernaturals drawn here. 108 00:05:19,729 --> 00:05:21,997 It was like shooting fish in a barrel. 109 00:05:21,999 --> 00:05:24,078 And I was your biggest catch. 110 00:05:24,081 --> 00:05:26,037 Oh, you, my love, 111 00:05:26,040 --> 00:05:28,304 are icing on the cake. 112 00:05:29,703 --> 00:05:33,379 When Kai healed your demon cancer 113 00:05:33,382 --> 00:05:35,881 and I saw the sheer amount of garbage 114 00:05:35,883 --> 00:05:39,232 that came out of you... 115 00:05:41,062 --> 00:05:44,426 I knew that your body could take in 116 00:05:44,429 --> 00:05:48,043 all 490 vials and live. 117 00:05:48,046 --> 00:05:51,113 You're the perfect vessel. 118 00:05:51,115 --> 00:05:54,943 And tomorrow night, Theophilus' head 119 00:05:54,945 --> 00:05:57,729 will go on your body. 120 00:05:57,731 --> 00:05:59,861 I had Fiji perform an intention spell. 121 00:05:59,863 --> 00:06:03,301 - It said you were trustworthy. - I created that spell. 122 00:06:03,304 --> 00:06:06,085 It can't work on me, lovie. 123 00:06:06,087 --> 00:06:08,130 Manfred! 124 00:06:08,132 --> 00:06:10,089 Behind you! 125 00:06:10,091 --> 00:06:12,091 What... what have you done to them, Fiji? 126 00:06:12,093 --> 00:06:13,353 Ah! 127 00:06:13,355 --> 00:06:15,311 Are you two besties now? 128 00:06:15,313 --> 00:06:17,551 I guess a threesome's out of the question. 129 00:06:17,554 --> 00:06:18,632 That's it! 130 00:06:18,635 --> 00:06:21,404 - Damn it, Patience, you've... - Ahah-ah-ah. 131 00:06:21,406 --> 00:06:23,929 Fiji, don't. 132 00:06:23,931 --> 00:06:26,207 You've been conned just like the rest of us. 133 00:06:26,210 --> 00:06:27,976 We're your friends, not Patience. 134 00:06:27,978 --> 00:06:30,247 Well, what Patience is offering me 135 00:06:30,250 --> 00:06:32,590 is worth far more than friendship. 136 00:06:41,426 --> 00:06:42,948 Back off, witch. 137 00:06:42,950 --> 00:06:44,732 I just buried my husband. 138 00:06:47,128 --> 00:06:48,475 I'm warning you. 139 00:06:52,786 --> 00:06:54,568 Where... where the hell did they go? 140 00:06:54,570 --> 00:06:55,917 They teleported. 141 00:06:55,919 --> 00:06:57,702 It's dangerous, but witches will do it 142 00:06:57,704 --> 00:06:59,227 when they're desperate. 143 00:07:00,663 --> 00:07:02,445 Yeah. 144 00:07:02,447 --> 00:07:04,184 They'll be back. 145 00:07:04,187 --> 00:07:09,235 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 146 00:07:11,631 --> 00:07:13,892 He died in my arms. 147 00:07:13,894 --> 00:07:17,504 - You had no choice, Joe. - No. 148 00:07:17,506 --> 00:07:18,986 No. 149 00:07:20,290 --> 00:07:21,875 I had a choice. 150 00:07:21,878 --> 00:07:24,313 If I hadn't been unfaithful to Chuy none of this 151 00:07:24,316 --> 00:07:26,359 would have happened. 152 00:07:26,362 --> 00:07:28,733 Oh, Joe. 153 00:07:30,911 --> 00:07:32,345 I'm so sorry. 154 00:07:32,347 --> 00:07:35,054 We know how much you loved him. 155 00:07:35,057 --> 00:07:36,870 We all did. 156 00:07:36,873 --> 00:07:40,005 We've all got a lot to be sorry for. 157 00:07:40,007 --> 00:07:43,182 Fiji went dark trying to save me. 158 00:07:43,184 --> 00:07:45,752 I mean, if I hadn't brought Patience to Midnight... 159 00:07:47,014 --> 00:07:49,362 Guys, feeling sorry 160 00:07:49,364 --> 00:07:52,713 for ourselves is not gonna bring Creek back. 161 00:07:52,723 --> 00:07:55,204 Or Chuy. 162 00:07:56,066 --> 00:07:59,372 But maybe there's still hope for Fiji. 163 00:07:59,374 --> 00:08:02,157 Look, what if we can get 164 00:08:02,159 --> 00:08:04,333 - her butterfly back? - We do that, then we have 165 00:08:04,335 --> 00:08:07,273 - a powerful witch on our side. - It's worth a shot. 166 00:08:07,276 --> 00:08:08,990 All right. In the mean time, 167 00:08:08,992 --> 00:08:10,731 we need to prepare for their return. 168 00:08:10,733 --> 00:08:13,691 Well, sun's coming up, big guy. 169 00:08:13,693 --> 00:08:16,084 You've gotta sit this rodeo out. 170 00:08:16,086 --> 00:08:19,174 I'll be in the pawn shop, in the dark. 171 00:08:19,176 --> 00:08:21,829 But we need to look for more iron weapons. 172 00:08:21,831 --> 00:08:23,875 - Witch Kryptonite. - And you need 173 00:08:23,877 --> 00:08:25,920 to get the hell out of Midnight. 174 00:08:25,922 --> 00:08:27,748 I'm not going anywhere. 175 00:08:27,750 --> 00:08:30,838 If Patience gets her hands on you, it's over for everyone. 176 00:08:30,840 --> 00:08:33,580 - You need to leave. - And go where? 177 00:08:33,582 --> 00:08:35,622 They're resourceful and desperate. 178 00:08:35,625 --> 00:08:37,715 They'll find me eventually. 179 00:08:37,717 --> 00:08:40,850 It's safer here with them. 180 00:08:41,895 --> 00:08:43,851 We'll make our last stand here. 181 00:08:43,853 --> 00:08:45,940 Together. 182 00:08:45,942 --> 00:08:47,944 At midnight. 183 00:08:51,656 --> 00:08:54,819 When my brother returns and I get my powers back, 184 00:08:54,821 --> 00:08:57,343 all my descendants will be rewarded. 185 00:08:57,345 --> 00:09:00,520 Especially you, my sweet. 186 00:09:00,522 --> 00:09:02,827 But I need Manfred first. 187 00:09:02,829 --> 00:09:05,293 He's the key to resurrecting Theophilus 188 00:09:05,296 --> 00:09:07,527 and your town of freaks is in my way. 189 00:09:07,529 --> 00:09:09,351 I know, they're so annoying. 190 00:09:09,354 --> 00:09:11,224 And when they're together there's no stopping them. 191 00:09:11,226 --> 00:09:13,315 They will protect Manfred at all costs. 192 00:09:13,317 --> 00:09:14,770 What if he tries to run? 193 00:09:14,773 --> 00:09:16,666 He'll never abandon his friends. 194 00:09:16,668 --> 00:09:19,887 No, the only way to get to Manfred 195 00:09:19,889 --> 00:09:23,717 is to take down the Midnighters one by one. 196 00:09:23,719 --> 00:09:25,850 Well, then we need to start by getting rid 197 00:09:25,852 --> 00:09:29,636 of our biggest threat: That bloody angel. 198 00:09:29,638 --> 00:09:32,595 We need a demon, Fiji. 199 00:09:32,597 --> 00:09:34,034 Already on it. 200 00:09:36,384 --> 00:09:39,037 I call upon the power of the East. 201 00:09:39,039 --> 00:09:43,171 Illuminate me to find what I seek. 202 00:10:11,332 --> 00:10:12,986 Follow me. 203 00:10:20,863 --> 00:10:23,733 Well, the dagger you gave me is made of iron. 204 00:10:23,735 --> 00:10:27,128 Yeah. Let's see what else we can find. 205 00:10:33,441 --> 00:10:34,788 Joe! 206 00:10:34,790 --> 00:10:37,356 Your back! 207 00:10:37,358 --> 00:10:38,923 Yeah, I, uh... 208 00:10:38,925 --> 00:10:41,926 - cut off my wings. - What? 209 00:10:41,928 --> 00:10:46,017 - Your powers... are you now...? - No, I'm still an angel, Lem. 210 00:10:46,019 --> 00:10:49,107 - Can't change who I am. - Why? 211 00:10:49,109 --> 00:10:51,109 'Cause I don't deserve them. 212 00:10:51,111 --> 00:10:54,286 I cut 'em off for the sins I've committed. 213 00:10:54,288 --> 00:10:57,463 Penance for what I did to Chuy. 214 00:10:57,465 --> 00:10:59,682 Joe... 215 00:11:07,127 --> 00:11:11,129 We're all sinners, and we've all fallen. 216 00:11:11,131 --> 00:11:14,088 But we get back up. 217 00:11:16,614 --> 00:11:18,317 How long have you had a camera in here? 218 00:11:18,320 --> 00:11:20,921 Since the third time you broke in. 219 00:11:20,923 --> 00:11:23,926 I'm sorry. 220 00:11:25,319 --> 00:11:27,319 For everything. 221 00:11:27,321 --> 00:11:29,062 I was wrong about you. 222 00:11:30,714 --> 00:11:32,845 I'm sure my wife helped paint me as a villain. 223 00:11:32,848 --> 00:11:34,411 Still, it was wrong. 224 00:11:34,414 --> 00:11:36,848 And so was my relationship with Patience. 225 00:11:36,851 --> 00:11:38,634 I just... I thought your relationship 226 00:11:38,636 --> 00:11:39,532 was on the rocks. 227 00:11:39,535 --> 00:11:42,164 Patience hinted that you were having an affair. 228 00:11:46,079 --> 00:11:48,688 I have the opportunity... A lot... 229 00:11:48,690 --> 00:11:51,137 But I was faithful to my wife. 230 00:11:51,140 --> 00:11:53,651 Patience, she was my everything. 231 00:11:54,739 --> 00:11:56,698 Speak of the she-devil... 232 00:11:58,787 --> 00:12:00,482 Hey, what was that? 233 00:12:00,484 --> 00:12:01,790 Play that again. 234 00:12:03,009 --> 00:12:04,773 Look, there. At the woman. 235 00:12:04,776 --> 00:12:07,080 She moved. 236 00:12:07,083 --> 00:12:09,317 Zoom in on that. 237 00:12:10,973 --> 00:12:12,755 I've seen that bracelet before. 238 00:12:19,416 --> 00:12:21,721 She... she beheaded Theophilus. 239 00:12:23,029 --> 00:12:24,653 Well, then maybe she can help. 240 00:12:24,656 --> 00:12:27,596 Can... can you make contact? 241 00:12:27,598 --> 00:12:30,643 Well, if she's haunting this painting... 242 00:12:40,046 --> 00:12:42,133 Yeah, I don't think it's haunted. 243 00:12:42,135 --> 00:12:45,703 - I'm not sensing any spirit. - Uh, Manfred. 244 00:12:49,881 --> 00:12:51,664 Oh. 245 00:12:51,667 --> 00:12:52,971 Wait, wait, wait. 246 00:12:52,974 --> 00:12:54,976 - You think that's a good idea? - Let me. 247 00:13:17,300 --> 00:13:18,823 Manfred. 248 00:13:23,045 --> 00:13:24,264 Manfred. 249 00:13:42,108 --> 00:13:44,282 What the...? 250 00:14:05,783 --> 00:14:07,566 What the hell was that? 251 00:14:07,568 --> 00:14:09,133 A horrid thing 252 00:14:09,135 --> 00:14:11,831 put here to torture me for all eternity. 253 00:14:14,705 --> 00:14:16,966 Who are you? 254 00:14:16,968 --> 00:14:19,926 My name's Manfred Bernardo. 255 00:14:19,928 --> 00:14:21,362 I need your help. 256 00:14:21,364 --> 00:14:24,061 You reached out to me from the other side. 257 00:14:24,063 --> 00:14:25,801 No one's ever done that before. 258 00:14:25,803 --> 00:14:28,500 Are you a wizard? 259 00:14:28,502 --> 00:14:29,762 A medium. 260 00:14:29,764 --> 00:14:31,416 I-I thought you were a ghost. 261 00:14:31,418 --> 00:14:33,331 I can... 262 00:14:33,333 --> 00:14:35,768 I can make contact with the spirit world. 263 00:14:35,770 --> 00:14:38,075 Other realms. 264 00:14:38,077 --> 00:14:41,034 That's how I was able to bring you here. 265 00:14:41,036 --> 00:14:42,864 Then you're the wizard. 266 00:14:44,474 --> 00:14:46,909 A witch. 267 00:14:46,911 --> 00:14:49,131 One of the originals. 268 00:14:49,914 --> 00:14:52,221 Name's Delilah. 269 00:14:56,101 --> 00:14:58,565 If we want to get Fiji's butterfly back, we'll need help 270 00:14:58,568 --> 00:15:00,296 from the Delilahs. 271 00:15:00,299 --> 00:15:02,837 But we have to be careful, all right? 272 00:15:02,840 --> 00:15:06,451 Ask the wrong thing, they'll block us. 273 00:15:06,453 --> 00:15:09,280 Well, then we don't ask. 274 00:15:11,632 --> 00:15:13,501 Okay. 275 00:15:17,594 --> 00:15:20,378 I'm in. 276 00:15:24,358 --> 00:15:26,992 I'll take that. 277 00:15:26,995 --> 00:15:29,227 - Who the hell are you? - Addie Wigget. 278 00:15:29,230 --> 00:15:31,047 I run IT for Witches Helping Witches 279 00:15:31,050 --> 00:15:34,000 and hacking into our system is a big no-no. 280 00:15:34,002 --> 00:15:35,306 Hand over the laptop, please. 281 00:15:35,308 --> 00:15:37,353 It is now the property of the Delilahs. 282 00:15:38,746 --> 00:15:41,007 - That's cute. - Whoa. 283 00:15:41,009 --> 00:15:43,314 We only hacked your site 284 00:15:43,316 --> 00:15:44,581 because we need your help. 285 00:15:44,584 --> 00:15:46,727 The love of my life, she's in a heap of trouble. 286 00:15:46,730 --> 00:15:49,189 She's a witch... Her name is Fiji... and she made 287 00:15:49,191 --> 00:15:51,626 a terrible sacrifice trying to save me. 288 00:15:51,628 --> 00:15:54,266 She sent her butterfly packing. 289 00:15:54,269 --> 00:15:57,154 - She removed her butterfly? - And we need to get it back 290 00:15:57,156 --> 00:15:59,286 so she can help us stop Theophilus. 291 00:15:59,288 --> 00:16:02,148 Oh... did you just say "Theophilus"? 292 00:16:04,337 --> 00:16:07,155 His twin is trying to bring him back. 293 00:16:07,158 --> 00:16:09,071 But Delilah put an iron-clad curse 294 00:16:09,074 --> 00:16:11,204 on the father of darkness 800 years ago. 295 00:16:11,207 --> 00:16:13,253 What you're saying is impossible. 296 00:16:14,520 --> 00:16:16,259 The cage? The head? 297 00:16:16,262 --> 00:16:18,862 His twin? All here in Midnight. 298 00:16:18,865 --> 00:16:21,117 And if you don't help us before they break the curse... 299 00:16:21,120 --> 00:16:22,701 Then guess what? We're all dead. 300 00:16:22,703 --> 00:16:24,964 Oh, jeez. 301 00:16:24,966 --> 00:16:27,445 Hey, you all right? You okay? 302 00:16:29,884 --> 00:16:32,363 Been trapped in this hell for centuries. 303 00:16:32,365 --> 00:16:34,234 Well, I'm here to break you out. 304 00:16:34,236 --> 00:16:36,934 My friends and I need your help stopping Patience. 305 00:16:37,892 --> 00:16:40,331 Theophilus' necklace. 306 00:16:40,334 --> 00:16:41,594 Oh, my God. 307 00:16:41,597 --> 00:16:43,500 Hypatia's close to breaking the curse. 308 00:16:43,503 --> 00:16:45,898 - "Hypatia." - That was her name 309 00:16:45,900 --> 00:16:47,595 when I knew her. 310 00:16:48,859 --> 00:16:50,294 We must hide. 311 00:16:50,296 --> 00:16:51,427 Follow me. 312 00:17:00,349 --> 00:17:01,917 We're safe. 313 00:17:01,920 --> 00:17:03,052 For now. 314 00:17:04,266 --> 00:17:07,093 If you're hungry, I have possum. 315 00:17:07,095 --> 00:17:09,182 Yeah, well, uh, 316 00:17:09,184 --> 00:17:12,927 I'm, uh... I'm possum-intolerant. 317 00:17:14,885 --> 00:17:18,060 So, um, how'd you get trapped 318 00:17:18,062 --> 00:17:20,802 - in the painting? - It was Hypatia 319 00:17:20,804 --> 00:17:22,761 and Theophilus' doing. 320 00:17:22,763 --> 00:17:24,850 Why? 321 00:17:24,852 --> 00:17:26,547 'Cause you're a... You're a light witch 322 00:17:26,549 --> 00:17:28,288 and they're dark? 323 00:17:28,290 --> 00:17:31,772 It wasn't always a light and a dark. 324 00:17:32,947 --> 00:17:34,775 We weren't always enemies. 325 00:17:36,124 --> 00:17:38,820 - Oh, my God, she's doing it. - Yeah! 326 00:17:38,822 --> 00:17:40,996 Almost. 327 00:17:40,998 --> 00:17:43,477 Oh, my goodness. 328 00:17:46,177 --> 00:17:48,961 A brilliant use of your talents. 329 00:17:48,963 --> 00:17:51,790 Oh, well, who else would I share my gifts with 330 00:17:51,792 --> 00:17:54,793 but the two of you? 331 00:17:54,795 --> 00:17:57,317 Ah. 332 00:17:57,319 --> 00:18:00,059 Now, there's something we'd like to share 333 00:18:00,061 --> 00:18:02,366 with you, sister. 334 00:18:07,111 --> 00:18:09,764 A gift from Theophilus. 335 00:18:09,766 --> 00:18:12,376 A sign of his intentions. 336 00:18:14,467 --> 00:18:15,857 We're to wed. 337 00:18:17,774 --> 00:18:20,645 I'm so happy for you both. 338 00:18:38,708 --> 00:18:41,361 I was betrayed by my best friend. 339 00:18:41,363 --> 00:18:43,798 Just like your friends betrayed you. 340 00:18:43,800 --> 00:18:45,365 They're jealous of my new power. 341 00:18:45,367 --> 00:18:47,541 Ah, and Delilah was jealous of the bond 342 00:18:47,543 --> 00:18:49,151 Theophilus and I had. 343 00:18:49,153 --> 00:18:52,353 So she came between us and left me all alone. 344 00:18:52,356 --> 00:18:54,200 Hypatia... 345 00:18:54,202 --> 00:18:57,203 No one is taking me away. 346 00:18:57,205 --> 00:19:00,249 You'll always be my sister 347 00:19:00,251 --> 00:19:03,992 who I love with all my heart. 348 00:19:03,994 --> 00:19:07,431 You love me with more than your heart. 349 00:19:10,000 --> 00:19:12,566 I've seen the way you look at me. 350 00:19:12,569 --> 00:19:14,384 With hunger in your eyes. 351 00:19:14,387 --> 00:19:18,442 Stop it. It is forbidden. We cannot act on it. 352 00:19:33,937 --> 00:19:36,150 You felt that, didn't you? 353 00:19:36,153 --> 00:19:37,939 Didn't you feel that? 354 00:19:37,941 --> 00:19:40,942 I know you did, my love. 355 00:19:42,555 --> 00:19:44,859 Never speak of it again. 356 00:19:48,735 --> 00:19:52,129 That is messed up. 357 00:19:54,175 --> 00:19:57,483 And I was with child. 358 00:20:00,747 --> 00:20:04,141 It should have been the happiest time of my life... 359 00:20:05,447 --> 00:20:09,103 But I sensed Theophilus pulling away... 360 00:20:10,583 --> 00:20:12,149 Because... 361 00:20:13,583 --> 00:20:16,587 because Hypatia crossed a line. 362 00:20:20,593 --> 00:20:23,942 A true vision... 363 00:20:23,944 --> 00:20:26,553 of beauty. 364 00:20:57,075 --> 00:20:59,630 Hypatia, stop. 365 00:20:59,632 --> 00:21:02,937 - No, no. - Is that really what you want? 366 00:21:15,517 --> 00:21:17,996 Dark magic was born that day. 367 00:21:17,998 --> 00:21:19,824 The magic you now embrace. 368 00:21:19,826 --> 00:21:23,056 Like Osiris and Isis, like Zeus and Hera, 369 00:21:23,059 --> 00:21:24,916 we came together as one. 370 00:21:24,918 --> 00:21:26,728 Siblings and lovers. 371 00:21:26,731 --> 00:21:29,317 We gave ourselves over to our desire. 372 00:21:29,320 --> 00:21:32,486 And released a force that was not of this Earth. 373 00:21:32,489 --> 00:21:34,665 It was something powerful 374 00:21:34,667 --> 00:21:37,015 and beautiful. 375 00:21:37,017 --> 00:21:39,104 It was an abomination. 376 00:21:39,106 --> 00:21:41,367 They took love... 377 00:21:41,369 --> 00:21:45,110 something pure and beautiful... And corrupted it. 378 00:21:45,112 --> 00:21:47,852 Just as they did with magic. 379 00:21:47,854 --> 00:21:51,246 And vengeance filled my soul. 380 00:21:51,248 --> 00:21:55,035 Patience took away someone I loved too... 381 00:21:56,993 --> 00:22:00,170 And vengeance is all I can think about. 382 00:22:01,824 --> 00:22:03,171 I was heartbroken 383 00:22:03,173 --> 00:22:06,131 that I'd lost Theophilus' love... 384 00:22:06,134 --> 00:22:09,746 but what came next was so much worse. 385 00:22:12,051 --> 00:22:14,704 Hypatia, too, was with child, 386 00:22:14,707 --> 00:22:17,055 and the deeper their perverse love grew, 387 00:22:17,057 --> 00:22:19,927 the more powerful they became. 388 00:22:19,929 --> 00:22:23,278 They surrendered to the dark magic. 389 00:22:23,280 --> 00:22:26,238 With their evil sorcery, they let loose a plague 390 00:22:26,240 --> 00:22:28,240 to kill those that opposed them. 391 00:22:31,071 --> 00:22:33,639 So I did the only thing I could. 392 00:22:49,698 --> 00:22:51,265 Delilah. 393 00:23:13,113 --> 00:23:15,156 I bind you both 394 00:23:15,158 --> 00:23:16,941 from all magic 395 00:23:16,943 --> 00:23:19,900 and curse your descendants from ever experiencing love, 396 00:23:19,902 --> 00:23:22,773 as you have perverted it. 397 00:23:22,775 --> 00:23:26,614 No! 398 00:23:26,692 --> 00:23:28,684 No! 399 00:23:28,737 --> 00:23:31,259 No! 400 00:23:31,261 --> 00:23:34,828 I found a way to make her suffer, though. 401 00:23:34,830 --> 00:23:39,572 I couldn't practice magic but our son, Everard, could. 402 00:23:39,574 --> 00:23:42,967 He cursed her, and trapped her 403 00:23:42,969 --> 00:23:45,667 in a painting for all time. 404 00:23:48,931 --> 00:23:50,918 My vengeance came 405 00:23:50,921 --> 00:23:53,150 at such a cost, 406 00:23:53,153 --> 00:23:55,501 and it was all for naught. 407 00:23:55,503 --> 00:23:58,069 Hypatia and Theophilus may soon be unleashed 408 00:23:58,071 --> 00:23:59,984 upon the world. 409 00:24:20,364 --> 00:24:22,103 Run! 410 00:25:04,704 --> 00:25:06,180 You okay? 411 00:25:06,182 --> 00:25:07,880 Thank you. 412 00:25:08,881 --> 00:25:11,229 He's not gonna bother you anymore. 413 00:25:11,231 --> 00:25:12,883 For now. 414 00:25:12,885 --> 00:25:15,668 I've bested the Unholy Giant a thousand times. 415 00:25:15,670 --> 00:25:17,583 He always comes back to fight again. 416 00:25:17,585 --> 00:25:20,586 - I'll get you out of here. - To do that, you need 417 00:25:20,588 --> 00:25:22,501 to break the spell, 418 00:25:22,503 --> 00:25:25,504 which is very difficult. 419 00:25:25,506 --> 00:25:28,246 You need to find the witch who originally trapped me 420 00:25:28,248 --> 00:25:29,249 in this hell. 421 00:25:30,772 --> 00:25:33,381 Patience's son. 422 00:25:33,383 --> 00:25:35,427 Everard. 423 00:25:35,429 --> 00:25:38,691 You... you get me back home, I'll find him. 424 00:25:41,348 --> 00:25:44,610 When I said we needed a demon, I just assumed 425 00:25:44,612 --> 00:25:46,438 he'd be alive. 426 00:25:46,440 --> 00:25:49,746 How's Joe dead husband going to help us? 427 00:25:49,748 --> 00:25:52,009 Play on Joe's guilt. 428 00:25:52,011 --> 00:25:55,012 Now that this thing's dead, 429 00:25:55,014 --> 00:25:57,277 he's an even better weapon. 430 00:26:18,472 --> 00:26:20,733 You okay? 431 00:26:20,735 --> 00:26:22,866 I think so. 432 00:26:22,868 --> 00:26:25,042 Can you help us? 433 00:26:26,959 --> 00:26:28,654 I don't know. 434 00:26:28,656 --> 00:26:31,962 Your girlfriend used some really dark juju. 435 00:26:31,964 --> 00:26:34,051 When she removed her butterfly, 436 00:26:34,053 --> 00:26:35,966 she removed her soul. 437 00:26:35,968 --> 00:26:37,968 Her soul. 438 00:26:37,970 --> 00:26:41,039 How can we get it back? 439 00:26:41,042 --> 00:26:43,669 By finding Fiji's butterfly. 440 00:26:43,671 --> 00:26:47,238 But first we have to remove it from where it's been hiding. 441 00:26:47,240 --> 00:26:50,241 It would have magically taken refuge... 442 00:26:50,243 --> 00:26:53,766 in the person that Fiji loved the most. 443 00:26:56,858 --> 00:26:58,164 That's me. 444 00:27:03,342 --> 00:27:05,821 That's what I was afraid of. 445 00:27:09,915 --> 00:27:12,741 We're done here. 446 00:27:12,743 --> 00:27:16,441 I think we've gathered every witch-killing weapon we have 447 00:27:16,443 --> 00:27:18,530 in the shop. 448 00:27:18,532 --> 00:27:21,663 This was actually used in the Inquisition. 449 00:27:21,665 --> 00:27:24,449 Won't kill an immortal witch like Patience, but it'll sure 450 00:27:24,451 --> 00:27:26,886 stop her in her tracks. 451 00:27:26,888 --> 00:27:28,192 The sun's still up. 452 00:27:28,194 --> 00:27:29,978 I'd better wrap up before heading out. 453 00:27:53,915 --> 00:27:55,959 Joe... 454 00:28:22,074 --> 00:28:23,856 Chuy? 455 00:28:30,865 --> 00:28:33,387 You're alive? 456 00:28:33,389 --> 00:28:34,695 How? 457 00:28:36,697 --> 00:28:38,915 Why did you do this to me? 458 00:28:38,917 --> 00:28:41,221 I'm so sorry. 459 00:29:07,119 --> 00:29:09,684 Mm-mm. 460 00:29:12,472 --> 00:29:14,559 It's over, Joe. 461 00:29:25,531 --> 00:29:27,096 Joe? 462 00:29:27,099 --> 00:29:29,970 Why are the curtains down? 463 00:29:32,977 --> 00:29:34,231 Joe? 464 00:29:37,888 --> 00:29:40,150 Joe. 465 00:29:45,609 --> 00:29:48,610 Sweet dreams. 466 00:29:53,164 --> 00:29:56,556 How can you be so sure Everard is in witch hell? 467 00:29:56,559 --> 00:29:58,211 He's the spawn of black magic. 468 00:29:58,213 --> 00:30:00,779 - Where else would he be? - Look, I've never taken powers 469 00:30:00,781 --> 00:30:03,303 - from a spirit before. - When he crosses over 470 00:30:03,305 --> 00:30:04,768 he'll be as real as you and me. 471 00:30:04,771 --> 00:30:07,524 That's why I'm trading places with him on the other side. 472 00:30:07,527 --> 00:30:09,701 - Remember what to do? - Yeah. 473 00:30:09,703 --> 00:30:12,008 All right. 474 00:30:12,010 --> 00:30:13,576 Do it quick. 475 00:30:15,317 --> 00:30:16,753 Hexennacht sucks. 476 00:30:25,110 --> 00:30:27,110 Everard. 477 00:30:28,548 --> 00:30:30,678 Your mother is calling. 478 00:30:38,036 --> 00:30:40,229 Everard, your mother's 479 00:30:40,232 --> 00:30:41,275 in trouble. 480 00:30:41,278 --> 00:30:43,081 She needs your help. Now. 481 00:30:43,084 --> 00:30:45,215 Mother? 482 00:30:48,133 --> 00:30:49,567 Mother! 483 00:30:49,569 --> 00:30:51,786 Mother? 484 00:31:00,101 --> 00:31:02,014 No. 485 00:31:02,016 --> 00:31:03,929 Damn it. 486 00:31:07,152 --> 00:31:09,587 Come on, come on. 487 00:31:11,634 --> 00:31:15,332 Really? 488 00:31:15,334 --> 00:31:17,638 Come on. 489 00:31:27,172 --> 00:31:28,693 You get it? 490 00:31:31,654 --> 00:31:33,221 You bastard. 491 00:31:35,093 --> 00:31:37,180 You have to follow my instructions perfectly. 492 00:31:37,182 --> 00:31:40,226 If we want him to survive we can't make any mistakes. 493 00:31:41,273 --> 00:31:43,273 We clear? 494 00:31:45,146 --> 00:31:46,667 Crystal. 495 00:31:48,193 --> 00:31:49,411 We're gonna need that. 496 00:31:57,941 --> 00:32:00,739 Um, what are you gonna do with that creepy crawly? 497 00:32:00,742 --> 00:32:03,423 Fiji's butterfly is safe and warm inside you. 498 00:32:03,425 --> 00:32:05,429 It's not gonna want to leave. 499 00:32:05,432 --> 00:32:07,166 We're gonna have to send something in 500 00:32:07,168 --> 00:32:09,690 - to fish it out. - Huh. 501 00:32:11,390 --> 00:32:14,869 - That would explain this. - Okay, put the hook in. 502 00:32:16,308 --> 00:32:19,352 Once the centipede finds the butterfly, 503 00:32:19,354 --> 00:32:21,320 reel it out quickly. 504 00:32:21,323 --> 00:32:22,747 Okay. 505 00:32:22,749 --> 00:32:25,619 You sure about this, Bobo? 506 00:32:25,621 --> 00:32:27,969 Fiji's pretty far gone. 507 00:32:27,971 --> 00:32:30,494 I'm not giving up on her no matter what. 508 00:32:30,496 --> 00:32:32,800 - You understand? - Okay. 509 00:32:32,802 --> 00:32:34,889 Place it on Bobo's chest. 510 00:32:52,692 --> 00:32:54,257 Come on, Bobo. 511 00:32:54,259 --> 00:32:55,475 Come on. 512 00:32:55,477 --> 00:32:56,911 You got this. 513 00:32:56,913 --> 00:33:00,132 Now? 514 00:33:00,134 --> 00:33:02,221 Wait. 515 00:33:02,223 --> 00:33:04,301 Hold on, Bobo. 516 00:33:04,304 --> 00:33:07,226 - It's killing him. - Wait, wait, wait. 517 00:33:07,228 --> 00:33:09,837 Come on, Bobo. 518 00:33:09,839 --> 00:33:11,274 All right, that's it. 519 00:33:11,276 --> 00:33:13,058 - I'm pulling it out. - Not yet! 520 00:33:16,063 --> 00:33:19,760 Now! 521 00:33:28,554 --> 00:33:30,118 Oh, God. Okay. 522 00:33:35,865 --> 00:33:37,778 Is he okay? 523 00:33:37,780 --> 00:33:39,737 Just give me a second. 524 00:33:42,920 --> 00:33:45,122 If you die on me, big jerk, I'm gonna kill you. 525 00:33:54,406 --> 00:33:58,277 We thought you were a goner. 526 00:33:59,672 --> 00:34:01,802 Look. 527 00:34:01,804 --> 00:34:05,545 Look. Okay. 528 00:34:24,523 --> 00:34:26,871 Nice try. 529 00:35:02,822 --> 00:35:04,952 Where the hell's the painting? 530 00:35:11,657 --> 00:35:17,617 Ave Hypatia Regina. Ave Hypatia Regina. 531 00:35:17,619 --> 00:35:21,007 Ave Hypatia Regina. 532 00:35:21,101 --> 00:35:24,320 Ave Hypatia Regina. 533 00:35:24,406 --> 00:35:27,539 Ave Hypatia Regina. 534 00:35:27,617 --> 00:35:30,978 Ave Hypatia Regina. 535 00:35:31,054 --> 00:35:34,137 Ave Hypatia Regina. 536 00:35:34,140 --> 00:35:37,376 Holy mother of... 537 00:36:33,173 --> 00:36:35,303 Oh, God. 538 00:36:35,305 --> 00:36:37,393 What is she planning to do? 539 00:36:54,586 --> 00:36:57,500 No, I... I can't just stay here. 540 00:36:57,502 --> 00:36:59,893 No, wait, hold on. Look, I... I know 541 00:36:59,895 --> 00:37:02,200 you feel responsible, I... I do, and we both want 542 00:37:02,202 --> 00:37:04,028 to stop Patience, but there's a swarm 543 00:37:04,030 --> 00:37:06,451 of dark witches down there with some serious firepower. 544 00:37:06,454 --> 00:37:09,033 - We got firepower too. - I know, but if they catch you 545 00:37:09,035 --> 00:37:10,774 Patience has everything she needs to bring 546 00:37:10,777 --> 00:37:12,245 - Theophilus back. - I'll get to the painting 547 00:37:12,247 --> 00:37:14,124 and free Delilah. She'll stop Patience. 548 00:37:14,127 --> 00:37:16,040 You're not listening; if she catches you it's over. 549 00:37:16,042 --> 00:37:17,824 - She won't catch me. - Yeah, but if she does... 550 00:37:17,826 --> 00:37:19,435 Then you get the hell out of dodge, you find 551 00:37:19,437 --> 00:37:20,943 the Delilahs, and you fight back. 552 00:37:20,946 --> 00:37:23,569 - Manfred... - Creek died because of me. 553 00:37:25,443 --> 00:37:28,052 This is my town. 554 00:37:28,054 --> 00:37:30,707 It's my family... 555 00:37:30,709 --> 00:37:33,318 and I won't let anyone else die. 556 00:37:38,151 --> 00:37:42,022 You couldn't destroy our love, Delilah. 557 00:37:42,024 --> 00:37:44,590 And you couldn't keep us apart. 558 00:37:44,592 --> 00:37:47,593 Now you're going to watch Theophilus 559 00:37:47,595 --> 00:37:50,117 come back to me. 560 00:37:52,557 --> 00:37:54,426 Fiji. 561 00:37:54,428 --> 00:37:55,949 You're killing Lem. 562 00:37:55,951 --> 00:37:59,213 Please take the silver chains off of him! 563 00:37:59,215 --> 00:38:00,780 Fiji, please! 564 00:38:00,782 --> 00:38:02,565 There's still good in you, I see it! 565 00:38:02,567 --> 00:38:04,307 Don't do this. 566 00:38:05,351 --> 00:38:09,353 So many witches were killed during the Inquisition 567 00:38:09,356 --> 00:38:11,138 in the name of God. 568 00:38:11,140 --> 00:38:14,490 Seems fitting we return the favor. 569 00:38:25,851 --> 00:38:27,720 Now... 570 00:38:27,722 --> 00:38:30,157 bring me the psychic. 571 00:38:32,871 --> 00:38:34,640 Looking for me? 572 00:38:36,465 --> 00:38:39,296 Manfred's a witch! 573 00:38:39,299 --> 00:38:41,734 Uh, stop him! 574 00:38:44,870 --> 00:38:47,479 - Out of my way, you witch. - No! 575 00:39:09,459 --> 00:39:13,157 Children, the time has finally come. 576 00:39:13,159 --> 00:39:16,856 After centuries, my true love Theophilus 577 00:39:16,858 --> 00:39:19,755 and I will be reunited. 578 00:39:19,758 --> 00:39:21,774 Rise, dark father. 579 00:39:21,776 --> 00:39:24,603 Bestow your power upon us all. 580 00:39:24,605 --> 00:39:26,736 Rise, dark father. 581 00:39:26,738 --> 00:39:29,216 Bestow your power upon us all. 582 00:39:29,218 --> 00:39:30,827 Patience, stop. 583 00:39:30,829 --> 00:39:32,959 Have something to say, my little lamb? 584 00:39:32,961 --> 00:39:35,527 Hmm? 585 00:39:43,668 --> 00:39:45,581 You have what you need. 586 00:39:45,583 --> 00:39:46,868 Let the others go. 587 00:39:46,871 --> 00:39:49,671 I promise, I'll give myself to you without a fight. 588 00:39:49,674 --> 00:39:52,544 Oh, aren't you sweet. 589 00:39:52,546 --> 00:39:55,503 Always there for those in need. 590 00:39:55,505 --> 00:39:57,244 Idiot. 591 00:39:57,246 --> 00:39:59,682 I have other plans for your friends. 592 00:39:59,684 --> 00:40:01,509 Please don't hurt them. 593 00:40:01,511 --> 00:40:03,686 - Please. - I won't. 594 00:40:03,688 --> 00:40:06,863 As long as they pledge their loyalty. 595 00:40:06,865 --> 00:40:09,169 - Go to hell. - Hell's gonna look real good 596 00:40:09,171 --> 00:40:11,476 compared to what we got in store for you. 597 00:40:11,478 --> 00:40:12,956 Fiji... 598 00:40:12,958 --> 00:40:16,673 Ave Hypatia Regina. 599 00:40:16,676 --> 00:40:19,789 Ave Theophilus Rex. 600 00:41:06,837 --> 00:41:10,665 With this sword... 601 00:41:10,668 --> 00:41:13,451 I beckon my prince. 602 00:41:13,453 --> 00:41:16,280 My true love... 603 00:41:17,805 --> 00:41:19,822 Theophilus. 604 00:41:19,825 --> 00:41:20,937 Manfred? 605 00:41:20,939 --> 00:41:22,721 Manfred, look at me. Look at me. 606 00:41:22,723 --> 00:41:24,636 Look. We are right here, okay? 607 00:41:24,638 --> 00:41:26,812 We're right here. We're family. 608 00:41:26,814 --> 00:41:29,293 We're family. 609 00:41:29,295 --> 00:41:31,512 You're not alone. 610 00:41:42,351 --> 00:41:45,831 Ave Rex et Regina. 611 00:41:45,833 --> 00:41:49,530 Ave Hypatia Regina. 612 00:41:49,532 --> 00:41:51,924 Ave Theophilus Rex. 613 00:41:51,926 --> 00:41:55,536 Ave Hypatia Regina. 614 00:42:22,236 --> 00:42:28,468 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.