All language subtitles for Messiah s05e02 The Rapture 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:07,420 History has a beginning and an end. 2 00:00:07,420 --> 00:00:11,540 That end will be signalled by seven signs. 3 00:00:11,540 --> 00:00:15,680 Common to the Abrahamic religions, Christianity, Judaism and Islam, 4 00:00:15,680 --> 00:00:18,420 they each trace their roots back to Abraham. 5 00:00:18,420 --> 00:00:23,740 The signs will act as a guide, as a signal. They will act as a warning. 6 00:00:26,400 --> 00:00:32,020 The breakdown of family relations, hedonism, a society in despair. 7 00:00:32,020 --> 00:00:35,220 What are the other four? Violence and lawlessness, 8 00:00:35,220 --> 00:00:39,060 the appearance of a false witness, wars and rumours of wars 9 00:00:39,060 --> 00:00:41,080 and the abandonment of faith. 10 00:00:44,960 --> 00:00:50,400 The staging of each scene is taken from the Abrahamic scriptures, the new and old testament and the Koran. 11 00:00:50,400 --> 00:00:52,640 So what's next? 12 00:00:52,640 --> 00:00:55,160 Violence and lawlessness. 13 00:00:55,160 --> 00:00:58,480 Seven out of nine shall be killed, the innocent among them. 14 00:00:58,480 --> 00:01:02,460 For Christ's sake. It's called the Rapture - 15 00:01:02,460 --> 00:01:05,720 the time of judgement, when those who shall be saved 16 00:01:05,720 --> 00:01:11,220 will vanish from the face of the earth and go to an eternal dwelling place in Heaven. 17 00:01:11,220 --> 00:01:16,920 And those who have sinned are left behind to face the final battle between good and evil. 18 00:01:17,980 --> 00:01:19,840 Armageddon. 19 00:01:40,160 --> 00:01:41,660 20, yeah? Yeah. 20 00:02:16,140 --> 00:02:21,740 So this is some fanatic, someone religious, who believes the world will end with fire and brimstone. 21 00:02:21,740 --> 00:02:27,200 Well, there's a bloke I buy coffee from, he's always telling me things have gone to shit. Maybe it's him. 22 00:02:27,200 --> 00:02:29,180 Why the three religions? 23 00:02:29,180 --> 00:02:33,040 The same reason he's using Paleo Hebrew. 24 00:02:33,040 --> 00:02:37,480 Yahweh...the ancient word for God. 25 00:02:37,480 --> 00:02:40,160 He's going back to the start. 26 00:02:40,160 --> 00:02:43,880 He's got a different kind of faith, a fundamentalist belief in God. 27 00:02:43,880 --> 00:02:45,960 Free of trappings, simple and pure. 28 00:02:45,960 --> 00:02:48,060 He's recognised the signs. 29 00:02:48,060 --> 00:02:52,060 These victims represent all that's wrong in the world. 30 00:02:52,060 --> 00:02:55,960 And he's punished them. Violence and lawlessness, it could be anyone. 31 00:02:55,960 --> 00:02:58,800 50 people in this building. So where do we even start to look? 32 00:02:58,800 --> 00:03:01,040 We look at what we know. 33 00:03:01,040 --> 00:03:06,860 These people, he's using them as an illustration, punishing them for their behaviour. 34 00:03:08,360 --> 00:03:11,560 Yep. OK. 35 00:03:11,560 --> 00:03:14,580 Someone downstairs to see you, boss. 36 00:03:14,580 --> 00:03:18,240 Look for a connection. Why did he choose these people? 37 00:03:20,440 --> 00:03:24,880 I thought the end of the world was about famine and pestilence, violent storms and natural disasters. 38 00:03:24,880 --> 00:03:27,480 Well, earthquakes are increasing. 39 00:03:27,480 --> 00:03:33,240 More in the last 50 years than any 50 year period in history. 40 00:03:33,240 --> 00:03:36,140 How do you know that? 41 00:03:36,140 --> 00:03:39,400 Er, the Discovery Channel. 42 00:04:02,540 --> 00:04:03,840 Salma. 43 00:04:11,020 --> 00:04:14,360 So what happened to you? What do you think? 44 00:04:14,360 --> 00:04:17,680 After the bomb they came to the house. 45 00:04:17,680 --> 00:04:19,780 They took everyone. 46 00:04:19,780 --> 00:04:22,400 They were looking for me, too. I had to leave. 47 00:04:23,700 --> 00:04:26,720 I wanted to find you straightaway but I couldn't. 48 00:04:26,720 --> 00:04:29,840 Yeah, well, I think it's too late. I came as soon as I could. 49 00:04:31,580 --> 00:04:34,960 It's me. I don't know who you are. 50 00:04:34,960 --> 00:04:37,620 Not any more. 51 00:04:37,620 --> 00:04:40,540 You always knew who I was, Joseph. 52 00:04:40,540 --> 00:04:43,900 I believe in a cause. You used to like that. 53 00:04:43,900 --> 00:04:45,740 Khalid believed in a cause. 54 00:04:47,440 --> 00:04:48,960 What he did was wrong. 55 00:04:50,560 --> 00:04:54,120 If I could change it, I'd take it back. 56 00:04:55,920 --> 00:04:57,940 I'd take it all back. 57 00:04:57,940 --> 00:05:03,840 Sorry... You wanted to know when the profiler's report came in. 58 00:05:03,840 --> 00:05:06,160 It doesn't tell us much more. OK. 59 00:05:06,160 --> 00:05:07,600 Thank you. 60 00:05:12,840 --> 00:05:15,200 I've got to go. 61 00:05:15,200 --> 00:05:16,900 Joseph? 62 00:05:16,900 --> 00:05:18,880 I can't talk now. 63 00:05:20,880 --> 00:05:23,000 Where are you staying? 64 00:05:24,660 --> 00:05:26,760 I've got a hotel room. 65 00:05:31,080 --> 00:05:34,480 The top lock, the bottom lock. 66 00:05:34,480 --> 00:05:38,080 The bottom one you have to fiddle with, it's in the wrist. 67 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 Are you sure? 68 00:05:42,560 --> 00:05:44,780 No. 69 00:05:44,780 --> 00:05:49,520 It's called false memory syndrome - when a person finds it difficult to distinguish 70 00:05:49,520 --> 00:05:54,360 between what's been suggested to them and what was actually real. Oh, what, so you don't believe me? 71 00:05:54,360 --> 00:05:57,000 Nobody's saying that, Leah. Well, I'm not making it up. 72 00:05:57,000 --> 00:06:00,140 Your father's blaming the Church. Well, he would, wouldn't he? 73 00:06:00,140 --> 00:06:03,400 He said you were influenced to make the allegations against him. 74 00:06:03,400 --> 00:06:08,160 How many times have I tried to tell you? I know what happened! 75 00:06:08,160 --> 00:06:10,540 Look, he abused me, OK? 76 00:06:11,900 --> 00:06:15,920 What about Martha? Have you found her? We're trying to. 77 00:06:17,680 --> 00:06:21,040 Ask her. Ask her what happened. 78 00:06:22,640 --> 00:06:26,640 We're still looking. Go on, ask my sister what happened! 79 00:06:35,160 --> 00:06:39,640 You selfish bastard. 80 00:06:39,640 --> 00:06:42,640 Nothing's changed. Has it, Pete? 81 00:06:42,640 --> 00:06:45,440 You make an unholy mess and I have to clean it up. 82 00:06:45,440 --> 00:06:48,980 Look the other way, pretend I don't know, keep my mouth shut. 83 00:06:48,980 --> 00:06:51,360 Well, I am not bloody doing it! 84 00:06:51,360 --> 00:06:54,300 I am not doing it! 85 00:06:54,300 --> 00:06:57,740 I am not lying for you. 86 00:06:57,740 --> 00:07:03,520 You've made your bed, you can lie in it until you stick to the bloody sheets. 87 00:07:03,520 --> 00:07:05,240 Hi. 88 00:07:05,240 --> 00:07:06,860 What are you doing? 89 00:07:09,240 --> 00:07:11,420 Shock therapy. 90 00:07:11,420 --> 00:07:15,720 If I shout loud enough maybe he'll wake up and tell me to piss off. 91 00:07:15,720 --> 00:07:18,780 I've tried it, it doesn't work. 92 00:07:18,780 --> 00:07:21,640 Well, if those pyjamas haven't made it happen, then... 93 00:07:23,680 --> 00:07:26,600 Help yourself. 94 00:07:26,600 --> 00:07:29,760 Oh, no. I'm OK, thanks. Go on. 95 00:07:29,760 --> 00:07:31,680 You sure? 96 00:07:31,680 --> 00:07:33,140 Eat. 97 00:07:53,560 --> 00:07:55,240 Good night. 98 00:07:55,240 --> 00:07:58,280 I'm sorry about before. I didn't mean to walk in. 99 00:07:58,280 --> 00:08:01,080 That's fine. Are you OK? 100 00:08:01,080 --> 00:08:03,900 Yeah. 101 00:08:03,900 --> 00:08:07,420 Go home. No, I'm going to stay, keep working. 102 00:08:07,420 --> 00:08:10,440 Leave it. Switch off. 103 00:08:10,440 --> 00:08:12,540 I could have saved her, 104 00:08:12,540 --> 00:08:16,480 Lucy Waite. I should have stopped her from going upstairs. 105 00:08:17,740 --> 00:08:21,420 It's not your fault. You've just got to let it go. 106 00:08:25,340 --> 00:08:28,160 He wouldn't want to live like this. 107 00:08:28,160 --> 00:08:31,720 It could be worse. It couldn't be worse for me. 108 00:08:34,680 --> 00:08:36,980 Maybe, um... 109 00:08:36,980 --> 00:08:39,140 maybe we could do this again. 110 00:08:39,140 --> 00:08:41,660 Do what? 111 00:08:41,660 --> 00:08:43,880 Eat, together. 112 00:08:44,800 --> 00:08:47,880 Possibly with knives and forks. 113 00:08:47,880 --> 00:08:52,480 A bottle of something, if that helps. It might. 114 00:08:57,420 --> 00:08:59,660 Does she know that he's here? 115 00:09:02,260 --> 00:09:04,940 I don't know who she is. 116 00:09:14,440 --> 00:09:17,660 Hi. What did the police want? What happened? 117 00:09:17,660 --> 00:09:19,720 It's nothing for you to worry about. 118 00:09:19,720 --> 00:09:22,280 Was it about Alex? It was all just routine. 119 00:09:24,320 --> 00:09:26,240 Was it me? 120 00:09:26,240 --> 00:09:28,520 Was it all because of me? 121 00:09:28,520 --> 00:09:32,240 Leah, you haven't done anything wrong. 122 00:09:32,240 --> 00:09:33,720 No-one believes me. 123 00:09:35,560 --> 00:09:37,620 There's only one person, 124 00:09:37,620 --> 00:09:42,760 one person that you have to answer to, one person that matters. 125 00:09:42,760 --> 00:09:45,140 And he knows the truth. 126 00:10:41,960 --> 00:10:45,560 You're early. I can come back. Do once around the block. 127 00:10:45,560 --> 00:10:47,020 No, I'm all done. 128 00:10:50,880 --> 00:10:53,080 It was work. She was work. 129 00:10:53,080 --> 00:10:56,680 We're meeting for a drink, it's not a relationship. 130 00:10:59,060 --> 00:11:01,440 She was still work. What can I get you? 131 00:11:01,440 --> 00:11:03,600 Vodka soda. Of course. 132 00:11:06,580 --> 00:11:08,280 I bought you a bottle. 133 00:11:11,880 --> 00:11:16,120 I couldn't find the, er, what's the word? Corkscrew. 134 00:11:18,120 --> 00:11:23,740 You were right about the key. It's an art, rather than a science. 135 00:11:24,820 --> 00:11:27,060 You get used to it. 136 00:11:27,060 --> 00:11:28,520 No, I won't. 137 00:11:30,200 --> 00:11:32,680 I can't. Why? 138 00:11:32,680 --> 00:11:35,120 I'm going to have to leave. 139 00:11:39,240 --> 00:11:44,880 I'm on a list. They're still looking for me. Who is? 140 00:11:44,880 --> 00:11:47,200 They think I knew about the bomb. 141 00:11:56,620 --> 00:11:58,940 Are they right? What? 142 00:11:58,940 --> 00:12:02,280 Did you know? I shouldn't have to say it. 143 00:12:05,120 --> 00:12:08,880 I need you to tell me. 144 00:12:08,880 --> 00:12:10,900 I'm here, Joseph. 145 00:12:10,900 --> 00:12:14,520 I need you to tell me. Say it. 146 00:12:14,520 --> 00:12:16,220 I want to hear it. 147 00:12:16,220 --> 00:12:18,680 Say it. No! Say it. No! 148 00:12:18,680 --> 00:12:21,840 Say it. No! No! 149 00:12:33,980 --> 00:12:37,260 At 11, I wanted to be an explorer, 150 00:12:37,260 --> 00:12:41,320 then at 12, I found out there wasn't much left to explore, 151 00:12:41,320 --> 00:12:46,800 except under the sea, and I couldn't swim very well at the time, so it was a big disappointment. 152 00:12:46,800 --> 00:12:51,320 OK, my turn. I'm not finished. No. You get one and I get one. 153 00:12:51,320 --> 00:12:57,620 OK, brothers and sisters and the last time you were in a serious relationship? 154 00:12:57,620 --> 00:12:59,960 That's two at least. Take your time. 155 00:13:02,680 --> 00:13:04,980 No, yes, she's older. 156 00:13:04,980 --> 00:13:09,980 And it finished three months, four days and almost an hour ago. 157 00:13:09,980 --> 00:13:12,920 Not that I'm counting. Really? 158 00:13:12,920 --> 00:13:15,260 It wasn't serious, anyway. 159 00:13:15,260 --> 00:13:17,320 All right, city or countryside? 160 00:13:17,320 --> 00:13:20,640 Ah! Technically neither, I grew up on Bute. 161 00:13:20,640 --> 00:13:23,200 Bute? Yeah. 162 00:13:23,200 --> 00:13:25,560 It's an island. 163 00:13:25,560 --> 00:13:28,200 My father was a minister there. 164 00:13:28,200 --> 00:13:33,180 No? Yeah, but less stringent than most of his congregation were. 165 00:13:33,180 --> 00:13:35,600 Do you want another drink? 166 00:13:35,600 --> 00:13:38,740 I've got one more. Ah, come on, that doesn't count. 167 00:13:38,740 --> 00:13:41,420 Is this your local? Yes. 168 00:13:41,420 --> 00:13:45,100 Where are you going? That wasn't a question. 169 00:13:45,100 --> 00:13:48,660 Well, I mean, obviously it was but it doesn't count. Where are you going? 170 00:13:48,660 --> 00:13:50,820 Well, you live nearby, right? 171 00:14:15,360 --> 00:14:16,820 Coffee, yeah? 172 00:14:20,280 --> 00:14:22,700 How do you take it? Er, white. 173 00:14:25,940 --> 00:14:28,220 I haven't got any milk. 174 00:14:28,220 --> 00:14:31,660 Ahh! I had you down as a planner. 175 00:14:31,660 --> 00:14:34,840 Soft music, dimmed lights, milk in the fridge. 176 00:14:34,840 --> 00:14:37,660 I didn't want to jinx anything. 177 00:14:39,420 --> 00:14:42,420 The milk wouldn't have made a difference, really. 178 00:15:00,120 --> 00:15:02,880 I appreciate this. I was here anyway. 179 00:15:02,880 --> 00:15:04,600 Domestic violence. 180 00:15:04,600 --> 00:15:09,180 He thinks putting a ring on her finger means he gets to use his fists. 181 00:15:09,180 --> 00:15:13,180 Don't you ever get sick of it? Days and nights, defending people with no defence. 182 00:15:13,180 --> 00:15:15,360 I can't let them hang. 183 00:15:15,360 --> 00:15:20,240 Look...I've got chalk on my shoes already, Joseph. 184 00:15:20,240 --> 00:15:24,500 There's no line to cross. It's not about Wallace. 185 00:15:27,220 --> 00:15:32,720 Well, if they try to deport her she could appeal, there's a standard process, tribunal. 186 00:15:32,720 --> 00:15:34,540 With me as a witness? 187 00:15:36,760 --> 00:15:39,660 Unless you think she knew. 188 00:15:39,660 --> 00:15:46,100 Unless you think she used you, that you were just some guy who could help. 189 00:15:48,200 --> 00:15:50,860 I was a guy that loved her. 190 00:15:53,300 --> 00:15:56,000 But do you trust her? 191 00:15:56,000 --> 00:15:58,780 I don't trust anyone. 192 00:16:46,980 --> 00:16:49,300 20, yeah? That's right. Come in. 193 00:17:26,220 --> 00:17:29,040 Thanks. Where were you last night? 194 00:17:29,040 --> 00:17:33,180 I woke up. I didn't know where I was, I didn't know where you were. 195 00:17:38,200 --> 00:17:41,880 Is this where you went? He might be able to help. 196 00:17:45,440 --> 00:17:48,560 MOBILE RINGS Sorry. 197 00:18:22,760 --> 00:18:24,960 It's carnage. We've got them in every room. 198 00:18:33,060 --> 00:18:35,580 How many dead? I've got three in here. 199 00:18:35,580 --> 00:18:39,680 There's another in the bathroom, two in there, one up at the end. 200 00:18:45,520 --> 00:18:48,220 That one's had her hands cut off. 201 00:18:53,320 --> 00:18:55,740 That's just a kid. 202 00:18:58,520 --> 00:19:01,820 This one's still alive, they're working on her. 203 00:19:17,320 --> 00:19:19,200 There's not enough. 204 00:19:19,200 --> 00:19:22,460 What? There's somebody else. 205 00:19:22,460 --> 00:19:23,920 What? 206 00:19:26,800 --> 00:19:30,720 "Violence and lawlessness. Seven out of nine are killed, 207 00:19:30,720 --> 00:19:37,440 "the innocent among them". Well, if they're not in here maybe someone got away, they were trying to get out. 208 00:19:37,440 --> 00:19:39,200 Where's the ninth? 209 00:19:44,540 --> 00:19:46,580 Ah, no. 210 00:20:02,440 --> 00:20:04,180 Jesus. 211 00:20:19,520 --> 00:20:20,660 Shhh... 212 00:20:20,660 --> 00:20:24,500 We've been knocking on doors. Most people aren't even opening them. 213 00:20:26,320 --> 00:20:29,500 Who's that? One of the lucky ones. I've seen her before. 214 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 When? 215 00:20:38,080 --> 00:20:39,900 Sarah! 216 00:20:39,900 --> 00:20:42,280 We're looking for Mark Moore. 217 00:20:42,280 --> 00:20:44,960 He's around somewhere. What do you need? 218 00:20:44,960 --> 00:20:48,320 A name for this face. Who is it? 219 00:20:48,320 --> 00:20:52,320 Mark knows her, I saw him with her. You sure? Definitely the same girl. 220 00:20:52,320 --> 00:20:55,940 Who is she? That's Martha Wallace. She's Leah Wallace's sister. 221 00:20:59,800 --> 00:21:01,600 What? 222 00:21:01,600 --> 00:21:05,660 If you've spoken to Martha Wallace, why haven't I seen her statement? I held it back. 223 00:21:05,660 --> 00:21:08,280 You what? I buried it. 224 00:21:08,280 --> 00:21:11,820 If she's called as a witness, the case is over. Michael Wallace walks away. 225 00:21:11,820 --> 00:21:16,100 You can't pick and choose what you hear. Both sides get everything, the prosecution and the defence. 226 00:21:16,100 --> 00:21:19,780 She lied. She said her sister was never abused - it didn't happen. 227 00:21:19,780 --> 00:21:23,300 What were you thinking? It's not how anyone in this office works. 228 00:21:23,300 --> 00:21:27,580 Great(!) Not guilty verdicts when we know damn well it isn't true. 229 00:21:27,580 --> 00:21:30,740 People walking away until the next time, IF they get caught. 230 00:21:30,740 --> 00:21:35,620 Hiding evidence isn't the solution. Oh, then you tell me what is, cos someone's got to do something. 231 00:21:35,620 --> 00:21:39,460 I want that statement. ..What, you've never turned a blind eye? 232 00:21:39,460 --> 00:21:43,440 Well, you'd have to be the only one who hasn't. 233 00:21:43,440 --> 00:21:45,180 Look, Wallace raped his daughter. 234 00:21:45,180 --> 00:21:48,920 I was just trying to do what felt right. 235 00:22:06,100 --> 00:22:08,640 I need a word. Sorry. 236 00:22:08,640 --> 00:22:13,020 What's this? It's a statement made by Martha Wallace to my office. 237 00:22:13,020 --> 00:22:17,800 I thought she was lost. She was. Now she's found. Where did you find her? 238 00:22:20,760 --> 00:22:25,020 When did you find her? I'm assuming you'll want to add her name to your witness list. 239 00:22:31,140 --> 00:22:36,120 Martha wouldn't lie for him, she wouldn't do it. That's what she's said in her statement, Leah. 240 00:22:36,120 --> 00:22:40,380 She said she never saw any sign your father was abusing you. She knows what happened. 241 00:22:40,380 --> 00:22:43,580 Look, she knows everything. Why would she lie? 242 00:22:43,580 --> 00:22:49,380 You have to trust me in the same way I'm trusting you. I have to be prepared. 243 00:22:50,920 --> 00:22:52,540 Where is she? 244 00:22:52,540 --> 00:22:55,520 I can't tell you that, she's a witness. 245 00:22:55,520 --> 00:22:57,560 Where is she? 246 00:22:57,560 --> 00:23:00,020 She's in the hospital. 247 00:23:02,680 --> 00:23:05,760 Something links all these people. 248 00:23:05,760 --> 00:23:09,480 Alex Iqbal was a witness. Martha Wallace was a potential witness. 249 00:23:09,480 --> 00:23:13,680 Martha Wallace survived. She's still a victim. The killer used her to illustrate a sign. 250 00:23:13,680 --> 00:23:18,120 They're both connected to the Wallace case. Can we interview Martha yet? 251 00:23:18,120 --> 00:23:19,840 No word from the hospital yet. 252 00:23:19,840 --> 00:23:23,560 Go sit outside her room, just wait for an answer. 253 00:23:23,560 --> 00:23:26,460 OK. 254 00:23:26,460 --> 00:23:29,920 How is our killer finding his victims? 255 00:23:32,718 --> 00:23:35,918 I want to see my daughter. Where's my daughter? 256 00:23:35,918 --> 00:23:39,418 I know she's here. I want to see her. 257 00:23:39,418 --> 00:23:42,998 You can't come here. Step back, Mr Wallace. You can't stop me. No! 258 00:23:45,258 --> 00:23:49,058 She's my daughter. She's my little girl. Leah. 259 00:23:49,058 --> 00:23:51,078 Get off! 260 00:23:51,078 --> 00:23:53,738 Leah, it's Daddy. 261 00:23:53,738 --> 00:23:55,898 Leah! Leah, it's Daddy. 262 00:23:55,898 --> 00:23:58,698 Get away from me, get him away. 263 00:23:58,698 --> 00:24:00,898 LEAH SOBS 264 00:24:03,238 --> 00:24:05,858 You don't know what you're doing! 265 00:24:05,858 --> 00:24:07,298 Leah! 266 00:24:09,598 --> 00:24:13,238 It turns out Martha wasn't actually touched. She overdosed. 267 00:24:13,238 --> 00:24:16,938 When can I speak to her? It might be 12 hours before she's lucid. 268 00:24:16,938 --> 00:24:19,738 I'm just waiting for confirmation. What about the baby? 269 00:24:19,738 --> 00:24:24,938 Well, she's hers apparently, and absolutely fine. Not a scratch. Unlike you. 270 00:24:24,938 --> 00:24:27,058 That was a lucky shot. 271 00:24:28,658 --> 00:24:33,618 Listen, Leah wants to see her sister. I said no. 272 00:24:35,238 --> 00:24:39,618 The next sign is a false witness. Even if it's connected to the case we don't know who's lying. 273 00:24:39,618 --> 00:24:44,958 It could be Leah, Martha or the father. Maybe all of them. Then we protect all of them. 274 00:24:44,958 --> 00:24:51,018 It's strictly no visitors. You mean apart from you? Not even me at the moment. 275 00:24:51,018 --> 00:24:56,418 Come on, she's a key witness in a criminal case. She's also a witness in a murder investigation. 276 00:24:56,418 --> 00:25:00,918 I'll let you know as soon as she's available. Do I have your word on that? Yes. 277 00:25:03,558 --> 00:25:05,018 OK. 278 00:25:08,538 --> 00:25:12,758 I want officers with all three of them. Well, I say we let the father take his chances. 279 00:25:12,758 --> 00:25:15,978 Him and both daughters, around the clock protection. OK. 280 00:25:19,238 --> 00:25:21,258 Do you want me to hang around? 281 00:25:21,258 --> 00:25:23,178 No, you go. I'll wait. 282 00:25:25,258 --> 00:25:26,738 Thanks. 283 00:26:06,458 --> 00:26:08,478 I said I couldn't. 284 00:26:08,478 --> 00:26:12,278 You said you couldn't because you had to be here. It's the mountain and Mohammed. 285 00:26:12,278 --> 00:26:16,618 I have to see Peter. Yeah, well, we'll take the food up. 286 00:26:16,618 --> 00:26:20,318 Now, there was a Mexican but I think they reheat everything. 287 00:26:20,318 --> 00:26:23,358 That's not good. No, it's not. So I've fixed on Thai. 288 00:26:23,358 --> 00:26:27,798 Three types of noodle plus one type of chopstick, 289 00:26:27,798 --> 00:26:30,498 which is halfway to cutlery. 290 00:26:30,498 --> 00:26:35,898 The whole way if you know how to use them. I do. Come on. 291 00:26:42,918 --> 00:26:44,378 Why are you in here? 292 00:26:47,358 --> 00:26:51,618 She's looking for me. My phone's off because of all the er... 293 00:26:51,618 --> 00:26:53,598 Good guess. Did you find it? 294 00:26:53,598 --> 00:26:58,818 Did he get back to you? Yeah, I spoke to him. Great. 295 00:26:58,818 --> 00:27:01,858 Sorry, I'm going to have to go. 296 00:27:01,858 --> 00:27:03,858 Come on. 297 00:27:13,218 --> 00:27:15,678 How did you know? It doesn't matter. 298 00:27:15,678 --> 00:27:20,418 You didn't have to leave. Yeah, I did if I wanted her to believe us for more than about ten seconds. 299 00:27:20,418 --> 00:27:23,818 I appreciate it. Yeah, well, I didn't do it for you! 300 00:27:23,818 --> 00:27:28,858 Jesus! All the guys in the world and you have to pick the one at the end of the room. 301 00:27:28,858 --> 00:27:31,138 What was it? A power thing? 302 00:27:31,138 --> 00:27:32,678 Don't get sanctimonious with me! 303 00:27:32,678 --> 00:27:36,198 Her husband's on life support and you're trying to... What? 304 00:27:36,198 --> 00:27:39,678 I've known the man for 15 years, not a quick 15 minutes. 305 00:27:39,678 --> 00:27:43,338 It wasn't like that. It was more than that. 306 00:27:43,338 --> 00:27:45,498 I don't want to know. 307 00:27:45,498 --> 00:27:47,098 It wasn't what you think. 308 00:27:53,258 --> 00:27:56,518 It wasn't as important as she was making out. 309 00:27:56,518 --> 00:28:00,978 What's the matter? I don't know if this makes it easier or not. 310 00:28:00,978 --> 00:28:02,858 What are you talking about? 311 00:28:04,438 --> 00:28:07,938 I was right. There is a switch. 312 00:28:31,058 --> 00:28:33,798 Somebody was crying. 313 00:28:35,378 --> 00:28:37,218 I heard them, 314 00:28:37,218 --> 00:28:40,058 I heard them crying. 315 00:28:40,058 --> 00:28:42,138 Did you see anything? 316 00:28:43,978 --> 00:28:46,358 The window was open. 317 00:28:46,358 --> 00:28:48,438 Did anyone else hear them? 318 00:28:48,438 --> 00:28:50,578 No. 319 00:28:51,658 --> 00:28:53,098 Just me. 320 00:28:55,338 --> 00:28:57,398 What did you see, Martha? 321 00:28:59,558 --> 00:29:03,558 Mountains, I saw the mountains. 322 00:29:03,558 --> 00:29:06,598 I don't understand. 323 00:29:06,598 --> 00:29:09,978 The white mountains. 324 00:29:09,978 --> 00:29:13,718 I saw him coming, through the mountains. 325 00:29:15,278 --> 00:29:16,758 What mountains? 326 00:29:20,158 --> 00:29:22,418 Martha, what does it mean? 327 00:29:24,218 --> 00:29:25,978 Martha. 328 00:29:34,678 --> 00:29:36,758 Are you trying to break in? 329 00:29:38,618 --> 00:29:43,838 Should I call the police? There's something I should probably tell you. 330 00:29:43,838 --> 00:29:46,418 You are the police? 331 00:29:46,418 --> 00:29:49,318 I was leaving you a note. 332 00:29:49,318 --> 00:29:51,058 Are you going to finish it? 333 00:29:51,058 --> 00:29:53,238 There's no point now. 334 00:29:53,238 --> 00:29:55,318 What were you going to say? 335 00:30:45,258 --> 00:30:47,498 Mountains. 336 00:31:23,018 --> 00:31:25,858 The white mountains. 337 00:31:49,898 --> 00:31:53,138 Where'd he go? Huh? The guy, where did he go? 338 00:32:25,898 --> 00:32:27,498 What number? Yeah, he's here. Yeah. 339 00:32:31,138 --> 00:32:34,358 The phone's registered to a Roger McGovern. Flat four. 340 00:32:34,358 --> 00:32:37,818 We're running his name through the system. 341 00:32:55,018 --> 00:32:57,878 Look at this. 342 00:33:01,758 --> 00:33:03,798 Gacy, Nielson, Sutcliffe. 343 00:33:03,798 --> 00:33:06,078 A library of killers. Sir! 344 00:33:11,038 --> 00:33:12,958 What is it? Blood. 345 00:33:23,738 --> 00:33:27,238 It's the Waite sisters. How did he get these? 346 00:33:34,238 --> 00:33:36,678 Come and have a look at this! 347 00:33:39,378 --> 00:33:42,238 It's not Marbella. I found them on the shelf. 348 00:33:49,758 --> 00:33:52,018 Familiar? 349 00:33:52,018 --> 00:33:54,398 He took photos to remember it all. 350 00:33:54,398 --> 00:33:57,458 There's no bodies. It's all background, places. 351 00:33:57,458 --> 00:33:59,978 There's no people. MOBILE RINGS 352 00:33:59,978 --> 00:34:02,018 Yes? 353 00:34:02,018 --> 00:34:03,978 Stay down there. 354 00:34:05,638 --> 00:34:08,318 He's coming up the stairs. 355 00:34:08,318 --> 00:34:11,498 If he wants to remember, why doesn't he take any photos of the victims? 356 00:34:11,498 --> 00:34:14,038 You can ask him in a minute. 357 00:34:22,978 --> 00:34:24,938 Get on the floor! 358 00:34:28,318 --> 00:34:32,678 The Iqbals, Lucy Waite, Catherine Tyce. How d'you know them? 359 00:34:32,678 --> 00:34:35,518 I didn't. I didn't know any of them. Well, you killed them! 360 00:34:35,518 --> 00:34:38,498 I didn't kill anyone. You took photographs. I haven't killed anyone. 361 00:34:38,498 --> 00:34:40,838 What about the sand in your bag? 362 00:34:40,838 --> 00:34:43,458 It's for cleaning, for fluids. I clean. 363 00:34:43,458 --> 00:34:47,338 You ran cos you killed them. I was scared. I didn't know who you were. 364 00:34:47,338 --> 00:34:49,718 Boss, he's got contracts in nine London boroughs. 365 00:34:49,718 --> 00:34:52,598 You what? I clean. I clean up. 366 00:34:52,598 --> 00:34:56,598 I clean up after you. I clean up the mess. He's a cleaner. 367 00:35:23,538 --> 00:35:25,618 Hello. You looking for me? 368 00:35:25,618 --> 00:35:27,838 You should have this. 369 00:35:29,518 --> 00:35:33,218 Excuse me? All they need is a signature but I can't decide. 370 00:35:33,218 --> 00:35:38,078 Just a scribble on a piece of paper and that'll be it. They'll turn off the machine. Sarah. Please, d... 371 00:35:38,078 --> 00:35:42,258 I feel stupid but I'm not. I'm not stupid. 372 00:35:44,458 --> 00:35:48,298 You were sharing his life, take responsibility for his death. 373 00:36:06,498 --> 00:36:08,018 OK? 374 00:36:24,518 --> 00:36:28,378 I kind of need to see Martha. That's not possible. 375 00:36:29,958 --> 00:36:34,858 Look, I need...I need to speak to her. I need to tell her something. 376 00:36:34,858 --> 00:36:40,918 If I was able to I... Look, we've been through this and we are clear on it. I'm not clear. 377 00:36:44,338 --> 00:36:47,438 I don't... I don't understand. 378 00:36:49,178 --> 00:36:54,878 Look, if you could talk to them, if could you tell him, if you let me see her. 379 00:36:56,998 --> 00:37:00,978 I'm sorry. Look, I need to see her! I need to see her! 380 00:37:00,978 --> 00:37:03,258 I'm sorry, Leah. 381 00:37:03,258 --> 00:37:06,618 I can't believe I trusted you. 382 00:37:06,618 --> 00:37:09,358 Don't talk to me like that, Leah! 383 00:37:12,558 --> 00:37:16,498 Leah! Leah, open the door. I need to talk to you! 384 00:37:16,498 --> 00:37:20,498 I saw the mountains, Martha. 385 00:37:20,498 --> 00:37:22,558 I told you. 386 00:37:22,558 --> 00:37:24,378 Yeah, 387 00:37:24,378 --> 00:37:26,558 just like you said. 388 00:37:38,258 --> 00:37:40,638 Did you lie, Martha? 389 00:37:40,638 --> 00:37:43,218 About your father. 390 00:37:43,218 --> 00:37:47,038 Did your father abuse Leah? 391 00:37:48,978 --> 00:37:51,998 Did you lie about what happened? 392 00:37:51,998 --> 00:37:54,618 He didn't touch her. How do you know? 393 00:37:54,618 --> 00:37:57,298 He wouldn't. 394 00:37:57,298 --> 00:37:59,358 He... 395 00:37:59,358 --> 00:38:02,138 It wasn't her. 396 00:38:17,838 --> 00:38:22,258 It was you, wasn't it? You're the one he abused. 397 00:38:24,298 --> 00:38:26,278 You're the one he raped. 398 00:38:28,538 --> 00:38:30,878 It's his baby, isn't it? 399 00:38:33,518 --> 00:38:35,598 Leah came forward for you. 400 00:38:35,598 --> 00:38:39,278 She went to the police, she stood up in court. 401 00:38:39,278 --> 00:38:43,778 She did all that for you. I didn't ask her to. She lied for you. 402 00:38:43,778 --> 00:38:46,478 I couldn't tell the truth. 403 00:38:48,138 --> 00:38:50,478 It's Leah. She's the false witness. 404 00:39:39,298 --> 00:39:41,918 Shit! She was lying. 405 00:39:41,918 --> 00:39:44,878 The false witness. 406 00:39:44,878 --> 00:39:47,498 What's that? 407 00:39:47,498 --> 00:39:49,518 It's her heart. 408 00:39:52,238 --> 00:39:55,298 "He who speaketh lies shall perish 409 00:39:55,298 --> 00:39:58,238 "for he has tainted his heart with sin". 410 00:40:05,918 --> 00:40:07,918 Leah Wallace. 411 00:40:09,458 --> 00:40:12,418 Under our protection, 412 00:40:12,418 --> 00:40:15,598 right at the centre of the Wallace case. 413 00:40:15,598 --> 00:40:18,478 Martha Wallace and her baby. 414 00:40:18,478 --> 00:40:20,838 Alex Iqbal and his family. 415 00:40:20,838 --> 00:40:22,598 All of them 416 00:40:22,598 --> 00:40:25,438 connected to the rape case. 417 00:40:27,038 --> 00:40:30,398 Except these two, Tyce and the Waites. 418 00:40:33,038 --> 00:40:34,618 And we have two more signs left. 419 00:40:34,618 --> 00:40:38,878 Now somebody, somebody tell me what we've got. 420 00:40:38,878 --> 00:40:42,138 Nothing. Don't tell me nothing! 421 00:40:42,138 --> 00:40:47,178 I don't want to hear "nothing"! Well, we've got nothing. 422 00:40:47,178 --> 00:40:49,138 He's seen them! 423 00:40:51,378 --> 00:40:53,358 He knows these people. 424 00:40:55,398 --> 00:40:58,678 The seven in the flat, tell me again. 425 00:41:01,378 --> 00:41:05,618 They've all got records of various lengths. Drug possession, obviously. 426 00:41:05,618 --> 00:41:07,878 Intent to supply. 427 00:41:07,878 --> 00:41:09,918 Stealing car stereos. 428 00:41:09,918 --> 00:41:11,998 A GBH. Where were the cars parked? 429 00:41:11,998 --> 00:41:16,858 What? You said stealing car stereos. Any specific location? 430 00:41:16,858 --> 00:41:20,258 I don't know, various supermarkets, 431 00:41:20,258 --> 00:41:24,738 a shopping centre, the car park at Trinity Road. 432 00:41:24,738 --> 00:41:27,518 It's the same car park Catherine Tyce died in. 433 00:41:30,758 --> 00:41:33,518 Do you think this is where he met the victims? 434 00:41:33,518 --> 00:41:35,698 Some of them, at least. 435 00:41:35,698 --> 00:41:37,998 Waiting and watching. From where? 436 00:41:37,998 --> 00:41:43,038 There's no parking on the roof, everything's under cover. What about the entrance? No. 437 00:41:43,038 --> 00:41:46,638 There's no vantage point. Nowhere to watch from. 438 00:41:46,638 --> 00:41:49,138 That puts him in a car. 439 00:41:49,138 --> 00:41:51,098 There's nowhere else. 440 00:41:55,058 --> 00:41:56,538 Hold on. 441 00:42:07,113 --> 00:42:12,313 45 minutes doing nothing. Move it on. 442 00:42:14,533 --> 00:42:16,953 Stop! Go back to that. 443 00:42:22,473 --> 00:42:24,173 Oh. 444 00:42:24,173 --> 00:42:28,513 Nothing. Try that one. How's it going? 445 00:42:28,513 --> 00:42:32,233 I'm about to send out for popcorn. 446 00:42:32,233 --> 00:42:35,473 Hold that. Make it a box of tissues. 447 00:42:35,473 --> 00:42:37,433 I'm kidding. 448 00:42:37,433 --> 00:42:41,293 No, it's not for us. They've only got eyes for each other. Wait, hold on. 449 00:42:41,293 --> 00:42:45,493 There's a time and a place, Mel. No, that girl. Look at her face. 450 00:42:49,133 --> 00:42:52,773 It's Lucy Waite. Skirt hiked up, having sex on the bonnet of her car. 451 00:42:52,773 --> 00:42:54,733 Immorality and hedonism. 452 00:42:54,733 --> 00:42:57,393 Yep, it's all on tape. And that's not all. 453 00:43:00,113 --> 00:43:03,273 The kids on the estate - violence and lawlessness. 454 00:43:05,193 --> 00:43:07,433 Catherine Tyce crying. 455 00:43:07,433 --> 00:43:10,273 Society in despair. 456 00:43:12,553 --> 00:43:18,073 Lucy Waite. Whoever saw this could have traced them from their number plates. Then there's this. 457 00:43:20,833 --> 00:43:22,893 It's Leah Wallace and her dad. 458 00:43:25,433 --> 00:43:29,173 Who else saw these tapes? Apart from us they were requested by the CPS. 459 00:43:29,173 --> 00:43:33,193 Look who signed the form. Mark Moore. 460 00:43:38,033 --> 00:43:40,393 She lied to me. Someone has got to do something. 461 00:43:46,833 --> 00:43:48,853 What's happening? Where's Moore? What's going on? 462 00:43:48,853 --> 00:43:53,393 He's pulled surveillance tapes on the Wallace case. Yes. 463 00:43:53,393 --> 00:43:57,293 So? Leah Wallace always alleged she was abused in her father's car. 464 00:43:57,293 --> 00:44:01,433 We searched that footage, but there was nothing, they were just having an argument. Where is he? 465 00:44:01,433 --> 00:44:05,093 He's gone to court. What is this? Why do you need to find him? 466 00:44:05,093 --> 00:44:06,893 What's he done? 467 00:44:16,613 --> 00:44:18,833 Hello? Armed police! Armed police. 468 00:44:18,833 --> 00:44:20,833 Get down on the floor. 469 00:44:24,013 --> 00:44:29,733 Mark Moore, I'm arresting you for the murders of Fareed Iqbal, 470 00:44:29,733 --> 00:44:33,293 Alex Iqbal, Sofia Iqbal... What's going on?! 471 00:44:33,293 --> 00:44:37,773 ..Maria Iqbal, Lucy Waite, Isobel Waite, Catherine Tyce. 472 00:44:37,773 --> 00:44:40,933 So who was going to be next, then, Mark? 473 00:44:40,933 --> 00:44:46,373 Hm? Wars and rumours of war. The abandonment of faith. The last two on your list. 474 00:44:46,373 --> 00:44:49,073 This is ridiculous. You took the law into your own hands. 475 00:44:49,073 --> 00:44:51,353 No. You knew the Iqbals. 476 00:44:51,353 --> 00:44:55,233 You got the tapes. You knew more about this case than anyone else. 477 00:44:55,233 --> 00:44:57,573 So what? That's my job. 478 00:44:57,573 --> 00:45:00,273 "Someone's got to do something." 479 00:45:03,653 --> 00:45:05,793 Isn't that what you said? 480 00:45:36,000 --> 00:45:42,900 You know nothing about where I come from. You're the oldest son of a religious man... 481 00:45:42,900 --> 00:45:46,180 and I think you inherited his zeal. I inherited his eyes. 482 00:45:50,100 --> 00:45:53,160 Why don't you tell us about that? 483 00:45:53,160 --> 00:45:57,620 The eye in the sand facing east, your message to God. 484 00:45:59,860 --> 00:46:01,980 I'm not saying another word. 485 00:46:01,980 --> 00:46:03,460 Right. 486 00:46:07,440 --> 00:46:09,680 He's clammed up. He wants to see a lawyer. 487 00:46:09,680 --> 00:46:14,740 He's entitled to that. He's not entitled to anything. I'll call you. 488 00:46:14,740 --> 00:46:16,560 No, you won't. 489 00:46:23,340 --> 00:46:26,340 You know where Peter is, if you want to say goodbye. 490 00:46:26,340 --> 00:46:28,220 Thank you. 491 00:46:39,020 --> 00:46:42,400 Are you OK? I just don't know how I didn't see it. 492 00:46:45,260 --> 00:46:48,140 You didn't see it because you couldn't. 493 00:46:48,140 --> 00:46:51,440 We can't focus, not when we're too close. 494 00:47:29,900 --> 00:47:33,980 'You have one new message. Message received today at 18.23.' 495 00:47:59,360 --> 00:48:01,820 I can't remember what time you said. 496 00:48:01,820 --> 00:48:03,820 Oh, it doesn't matter what time. 497 00:48:14,060 --> 00:48:15,180 Hello. 498 00:48:19,420 --> 00:48:20,820 Where are you? 499 00:48:25,300 --> 00:48:27,120 Sal? 500 00:48:42,260 --> 00:48:45,360 Sal! Sal, baby. 501 00:48:47,860 --> 00:48:49,300 Fuck! 502 00:48:49,300 --> 00:48:50,780 Sal! Sal! 503 00:49:02,140 --> 00:49:04,800 Baby, baby, I'm sorry. 504 00:49:04,800 --> 00:49:06,380 I'm sorry... 505 00:49:06,380 --> 00:49:09,680 I'm sorry, Sal. I'm sorry. 506 00:49:12,840 --> 00:49:16,340 It's on the tape. All the victims are on those tapes. 507 00:49:16,340 --> 00:49:18,920 Who else saw these tapes? Mark Moore. 508 00:49:18,920 --> 00:49:22,040 Why would I do these things? Why would I kill anyone? 509 00:49:23,680 --> 00:49:26,380 Wars and rumours of wars. 510 00:49:26,380 --> 00:49:31,020 The abandonment of faith. Do you trust her? I don't trust anyone. 511 00:49:31,020 --> 00:49:36,700 Both sides get everything, the prosecution and the defence. I don't trust anyone. 512 00:49:36,700 --> 00:49:38,360 The abandonment of faith. 513 00:49:45,300 --> 00:49:49,280 Everything goes to the defence. It's called full disclosure. 514 00:49:49,280 --> 00:49:50,740 It's the law. 515 00:49:57,760 --> 00:50:02,320 They were all there on the screen in front of me. 516 00:50:02,320 --> 00:50:06,060 I couldn't look away, it was mesmeric. 517 00:50:06,060 --> 00:50:08,740 All the signs I'd been waiting for, 518 00:50:08,740 --> 00:50:11,100 just as God told me. 519 00:50:12,660 --> 00:50:14,140 I couldn't ignore them. 520 00:50:16,380 --> 00:50:18,940 Why? Come on, Joseph. 521 00:50:18,940 --> 00:50:21,780 You're as sick of this world as I am. 522 00:50:21,780 --> 00:50:24,660 We have to change. We have to listen. 523 00:50:24,660 --> 00:50:26,760 What, to you? No, not to me. 524 00:50:26,760 --> 00:50:28,860 I'm nothing. 525 00:50:28,860 --> 00:50:34,340 You can compare the candles lit by Jews to observe Shabbath and by Muslims to celebrate the Miraj. 526 00:50:34,340 --> 00:50:37,520 It's all spelt out, you just have to see it. 527 00:50:39,680 --> 00:50:41,740 What do you see? 528 00:50:43,340 --> 00:50:46,580 I've seen humanity digging its own grave. 529 00:50:46,580 --> 00:50:49,700 The flotsam and jetsam in the buildings where we work 530 00:50:49,700 --> 00:50:53,700 and thousands like them, on the street, in the news, every place you look. 531 00:50:55,800 --> 00:50:57,620 I've seen Jerusalem. 532 00:51:00,220 --> 00:51:02,720 I've walked on the mount. 533 00:51:02,720 --> 00:51:05,140 I've breathed in the view. 534 00:51:05,140 --> 00:51:08,320 I've experienced an epiphany. 535 00:51:11,560 --> 00:51:14,220 What you've done won't change anything. 536 00:51:14,220 --> 00:51:15,880 It won't bring down God's judgement. 537 00:51:15,880 --> 00:51:18,120 Don't you think God's listening to me? 538 00:51:18,120 --> 00:51:21,620 You're a lawyer, not a priest. 539 00:51:24,980 --> 00:51:27,860 You know, I wanted to be a priest. 540 00:51:30,620 --> 00:51:32,500 I was ill-suited. 541 00:51:32,500 --> 00:51:34,640 Not my words, but they were right. 542 00:51:34,640 --> 00:51:39,040 They're part of the problem, joining them wasn't a solution. Neither is murder. 543 00:51:39,040 --> 00:51:41,060 It's not murder, it's sacrifice. 544 00:51:41,060 --> 00:51:44,200 I don't want the end, Joseph, that's not it. 545 00:51:44,200 --> 00:51:47,540 I want repentance before it's too late. 546 00:51:49,280 --> 00:51:51,940 I want to save the world. 547 00:51:56,360 --> 00:51:58,880 But I need your help. 548 00:52:04,520 --> 00:52:07,420 Wars and rumours of wars, 549 00:52:07,420 --> 00:52:10,120 and you, 550 00:52:10,120 --> 00:52:14,180 the last sign - the abandonment of faith. 551 00:52:18,260 --> 00:52:20,500 I haven't lost my faith. 552 00:52:23,740 --> 00:52:25,260 In human nature? 553 00:52:28,060 --> 00:52:30,780 She knew, Joseph. 554 00:52:30,780 --> 00:52:32,840 She knew about it all. 555 00:52:32,840 --> 00:52:36,160 Her brother, the bomb. All you were was delivery. 556 00:52:36,160 --> 00:52:38,460 She told me. 557 00:52:38,460 --> 00:52:40,820 She screamed but I made her tell me. 558 00:52:40,820 --> 00:52:43,760 I did that for you, Joseph. 559 00:52:43,760 --> 00:52:45,860 I always knew. 560 00:52:45,860 --> 00:52:47,340 No. 561 00:52:48,980 --> 00:52:51,520 It's true. 562 00:52:51,520 --> 00:52:53,660 But she knew she was wrong 563 00:52:53,660 --> 00:52:56,420 and that meant more to me. 564 00:53:04,380 --> 00:53:07,220 I'm not the one. 565 00:53:07,220 --> 00:53:09,600 You don't want to save the world, 566 00:53:09,600 --> 00:53:11,820 you just want to save yourself. 567 00:53:13,380 --> 00:53:15,900 It's not about me, Joseph. 568 00:53:15,900 --> 00:53:17,340 It's you. 569 00:53:41,980 --> 00:53:44,260 Aaagh! 570 00:54:10,420 --> 00:54:12,540 I'm so sorry. Thanks. 571 00:54:18,480 --> 00:54:23,720 It'll happen one day. What will? The end of the world. 572 00:54:23,720 --> 00:54:27,340 5 billion years from now, give or take. 573 00:54:27,340 --> 00:54:32,000 The sun implodes, boiling away the oceans and us with them. 574 00:54:32,000 --> 00:54:34,560 If you believe in science. 575 00:54:34,560 --> 00:54:36,840 I'll take it over religion any day. 576 00:54:41,620 --> 00:54:43,580 See you tomorrow. 577 00:55:08,400 --> 00:55:10,840 Subtitles by Red Bee Media Ltd 578 00:55:10,890 --> 00:55:15,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.