Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,250 --> 00:00:20,167
Traducerea �i adaptarea: persana �2010
Subtitrari-Noi Team
2
00:00:20,375 --> 00:00:22,667
Potrivit tradi�iei Minangkabau...
3
00:00:25,292 --> 00:00:31,208
fiecare b�iat trebuie s�-�i p�r�seasc�
familia �i locul na�terii �ntr-o zi,
4
00:00:32,958 --> 00:00:35,875
pentru c�l�toria care �i va
aduce experien�a de via��.
5
00:00:37,500 --> 00:00:41,958
Acea c�utare a sufletului �l va
provoca �i �l va transforma �n adult.
6
00:00:44,500 --> 00:00:48,542
Aceast� c�l�torie este cunoscut�
sub numele de "Merantau."
7
00:00:50,333 --> 00:00:54,083
Este o curs� pentru �nv��area
puterii �i spiritualit��ii.
8
00:00:54,958 --> 00:01:01,167
�i se termina atunci c�nd omul �i
dovede�te cuno�tin�ele despre c�ile lume�ti
9
00:01:02,917 --> 00:01:06,125
Natura devine tutorele,
10
00:01:07,167 --> 00:01:13,292
care furnizeaz� o �ndrumare luminoas�,
ilumin�nd binele de r�u.
11
00:02:41,583 --> 00:02:44,208
Asta e povestea fiului meu...
12
00:02:44,583 --> 00:02:47,583
�i a c�l�toriei lui pe
t�r�murile maturiz�rii.
13
00:02:48,042 --> 00:02:49,333
Aceasta este povestea...
14
00:02:50,500 --> 00:02:51,625
lui "Merantau"
15
00:04:04,167 --> 00:04:05,958
Ast�zi este mai cald dec�t de obicei.
16
00:04:08,208 --> 00:04:13,417
Vremea nu-�i va face pe plac din
cauz� c� e ultima ta zi aici,
17
00:04:14,833 --> 00:04:18,333
�i nici mama ta.
Acum du-te �i aranjeaz� masa.
18
00:06:02,583 --> 00:06:06,000
Ascult�, c�nd Yayan
s-a �ntors din "Merantau,"
19
00:06:07,583 --> 00:06:11,917
am discutat despre �ncerc�rile
�i suferin�ele vie�ii
20
00:06:14,167 --> 00:06:17,750
care i-ar fi putut r�ni sentimentele.
21
00:06:19,208 --> 00:06:25,250
Dar facem asta din dragoste
�i responsabilitate.
22
00:06:31,792 --> 00:06:34,167
Am fost vinova�i c�
l-am jucat a�a �i atunci
23
00:06:36,375 --> 00:06:39,292
Yayan �i-a demonstrat calit��ile
zilnic de c�nd s-a �ntors.
24
00:06:40,875 --> 00:06:43,792
Nu este necesar s� se tortureze
singur, prin plecarea departe
25
00:06:43,917 --> 00:06:46,667
doar ca s� devin� un om mai bun dec�t este.
26
00:06:53,500 --> 00:06:55,417
Adev�rul este...
27
00:06:58,500 --> 00:07:00,458
c� nici tu nu ai nevoie de asta.
28
00:07:01,542 --> 00:07:04,083
Mama vrea s� spun�
29
00:07:05,375 --> 00:07:07,542
c� orice ar spune oamenii,
30
00:07:07,667 --> 00:07:10,958
nu este neap�rat adev�rul.
31
00:07:12,417 --> 00:07:18,333
Trebuie s� fi mul�umit de nivelul de
cuno�tin�e pe care l-ai atins.
32
00:07:28,792 --> 00:07:30,292
Haide acas�... fiule,
33
00:07:33,208 --> 00:07:35,500
atunci c�nd crezi c� e�ti gata.
34
00:07:39,375 --> 00:07:42,625
Voi face tot ce este posibil.
35
00:07:48,333 --> 00:07:50,292
E voin�a lui Allah.
36
00:08:36,167 --> 00:08:37,167
E�ti gata, Tok Guru?
37
00:09:40,417 --> 00:09:41,292
Ajunge!
38
00:09:45,708 --> 00:09:49,542
Crezi c� e�ti gata.
39
00:09:51,500 --> 00:09:52,458
Haide.
40
00:10:11,583 --> 00:10:13,792
Ia asta cu tine.
41
00:10:14,292 --> 00:10:15,625
I apar�ine tat�lui t�u.
42
00:10:16,583 --> 00:10:19,167
Cu voia lui Allah,
te va �nso�i totdeauna.
43
00:10:23,750 --> 00:10:25,458
Voi fii atent.
44
00:10:56,333 --> 00:10:58,417
O s� o fac pe mama m�ndr� de mine.
45
00:11:03,417 --> 00:11:07,833
Sunt deja m�ndr� de c�t
de departe ai ajuns.
46
00:11:10,833 --> 00:11:12,833
Ai grij� de tine.
47
00:13:20,667 --> 00:13:22,792
- Te superi dac� stau aici?
- Te rog.
48
00:13:24,917 --> 00:13:26,708
- Numele meu este Eric.
- Sunt Yuda.
49
00:13:28,833 --> 00:13:31,375
Ce faci la Jakarta?
Cau�i o slujb�?
50
00:13:32,792 --> 00:13:34,167
Hoin�resc.
51
00:13:38,333 --> 00:13:39,375
Hoin�re�ti?
52
00:13:41,125 --> 00:13:42,208
Eram ca tine �nainte.
53
00:13:42,750 --> 00:13:46,292
- Da?
- Da, cu mult timp �n urm�.
54
00:13:47,542 --> 00:13:49,167
Cu ce te ocupi �n Jakarta?
55
00:13:50,958 --> 00:13:52,875
Am muncit peste tot,
56
00:13:54,083 --> 00:13:56,125
oriunde m-au purtat pa�ii.
57
00:13:57,083 --> 00:13:58,958
Ce vrei s� faci �n Jakarta?
58
00:14:00,667 --> 00:14:04,167
Sper s� predau "silat."
59
00:14:04,833 --> 00:14:05,792
Silat?
60
00:14:10,125 --> 00:14:11,208
Scuze.
61
00:14:12,375 --> 00:14:14,000
Nu am vrut s� fiu at�t de direct.
62
00:14:15,333 --> 00:14:19,250
Doar c� �mi aduci aminte
de mine c�nd eram mai t�n�r.
63
00:14:21,250 --> 00:14:22,458
Practici �i tu silat?
64
00:14:23,333 --> 00:14:26,250
Da, �mi aduc bine aminte �nc� de el.
65
00:14:27,917 --> 00:14:31,708
Ce experien�e ai avut
�n Jakarta, hoin�rind?
66
00:14:35,333 --> 00:14:36,375
Ascult�...
67
00:14:38,125 --> 00:14:40,083
�nva�� din gre�elile mele.
68
00:14:40,917 --> 00:14:43,500
�ndep�rteaz� toate
fanteziile din mintea ta.
69
00:14:45,708 --> 00:14:49,292
Nu ajunge s� tr�ie�ti
doar datorit� abilita�ilor �n silat.
70
00:14:50,917 --> 00:14:52,042
Ai �ncredere �n mine...
71
00:14:53,833 --> 00:14:55,417
Am trecut prin asta.
72
00:14:56,958 --> 00:15:01,708
Sper s� ascul�i de sfaturile mele.
73
00:15:02,667 --> 00:15:04,667
�ncearc� s� tr�ie�ti cum fac �i al�ii.
74
00:15:08,500 --> 00:15:09,625
Realitatea
75
00:15:11,083 --> 00:15:13,250
nu este cum am �nv��at �n �coal�.
76
00:15:14,708 --> 00:15:16,333
Nimic nu vine u�or �n lume.
77
00:15:39,417 --> 00:15:41,000
Se pare c� drumurile
noastre se despart aici.
78
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
A�a se pare.
79
00:15:44,708 --> 00:15:45,917
Noroc �n �ncercarea ta.
80
00:15:46,167 --> 00:15:47,500
P�n� ne vom �nt�lni din nou.
81
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Ai grij� de tine.
82
00:16:11,958 --> 00:16:13,958
J�lan Wangi Sari 19
83
00:17:04,458 --> 00:17:07,792
Num�rul pe care l-a�i
format nu poate fi apelat.
84
00:17:08,583 --> 00:17:11,958
V� rog �ncerca�i mai t�rziu.
85
00:17:31,417 --> 00:17:34,500
Num�rul pe care l-a�i
format nu poate fi apelat.
86
00:17:35,500 --> 00:17:38,083
V� rog �ncerca�i mai t�rziu.
87
00:19:47,917 --> 00:19:49,250
Stai jos te rog.
88
00:19:50,500 --> 00:19:51,458
Mul�umesc, unchiule!
89
00:19:58,542 --> 00:19:59,417
- Ce vrei?
- Sate Padang.
90
00:19:59,958 --> 00:20:02,875
Avem doar pui �i carne de oaie.
91
00:20:03,333 --> 00:20:05,000
Atunci pui.
92
00:20:05,292 --> 00:20:06,250
Bine... mul�umesc.
93
00:20:11,292 --> 00:20:12,167
B�utura ta.
94
00:20:37,125 --> 00:20:38,042
S�-�i fie de bine.
95
00:20:39,125 --> 00:20:39,958
Mul�umesc, unchiule!
96
00:20:40,833 --> 00:20:43,208
Tu! Ie�i!
97
00:20:46,875 --> 00:20:50,125
Ace�ti copii vin aici �i
cred c� pot lua tot ce vor.
98
00:20:51,000 --> 00:20:52,167
De necrezut!
99
00:20:52,750 --> 00:20:57,417
Acum sunt aici. Caut un
loc �n care s� predau silat.
100
00:20:57,833 --> 00:21:00,750
Poate �tii vreun loc
unde a� putea face asta?
101
00:21:01,000 --> 00:21:04,917
Probabil nu, majoritatea profesorilor Tok
predau �n casele lor.
102
00:21:05,250 --> 00:21:07,667
Ai putea s� o faci acas�.
103
00:21:08,833 --> 00:21:12,167
E doar o coinciden�� c� locul
meu a fost renovat, ceva sugestii?
104
00:21:13,292 --> 00:21:15,875
Nu am nici o idee.
105
00:21:16,958 --> 00:21:19,958
Dac� �mi ceri sfaturi referitoare
la m�ncare, te-a� putea ajuta.
106
00:21:21,625 --> 00:21:26,167
- Mul�umesc de ajutor.
- Nu spune asta.
107
00:21:33,458 --> 00:21:35,875
- Nota v� rog.
- 6000.
108
00:21:42,500 --> 00:21:43,917
Ce vrei s� faci?
109
00:21:44,250 --> 00:21:46,083
- O s� m� �ntorc.
- Din nou tu!
110
00:22:29,958 --> 00:22:31,833
- Portofelul meu!
- Nu m� r�ni.
111
00:22:33,167 --> 00:22:34,958
Nu te r�nesc, d�-mi portofelul.
112
00:22:35,792 --> 00:22:39,208
Ce spui, �mp�r�im jumate, jumate?
113
00:22:40,958 --> 00:22:44,542
Sunt banii �i portofelul meu,
d�-mi-i �napoi.
114
00:22:45,083 --> 00:22:46,083
Bine!
115
00:22:47,583 --> 00:22:48,792
70/30?
116
00:22:54,667 --> 00:22:55,667
Mul�umesc!
117
00:22:56,667 --> 00:23:00,875
Fii lini�tit, totul e aici.
Nu am luat nimic.
118
00:23:01,875 --> 00:23:03,042
Trebuie s� verific.
119
00:23:05,750 --> 00:23:08,292
O s�-�i iau 40% din salariu.
120
00:23:08,500 --> 00:23:12,375
La naiba. Tot ce fac pe scen�
�mi apar�ine �i tu �tii asta.
121
00:23:12,708 --> 00:23:15,292
Vrei s� lucrezi �n alt� parte?
D�-i drumul!
122
00:23:15,667 --> 00:23:17,792
Corpul t�u slab nu prezint� atrac�ie oricum
123
00:23:18,000 --> 00:23:18,917
La naiba!
124
00:23:19,833 --> 00:23:22,417
Dac� vrei, pot s� scad la 35%.
125
00:23:29,667 --> 00:23:31,375
Te rog Johni, nu a fost inten�ionat.
126
00:23:32,375 --> 00:23:34,375
�tii c� am nevoie de slujba asta.
127
00:23:34,542 --> 00:23:36,792
Nu, de data asta ai mers prea departe.
128
00:23:37,542 --> 00:23:38,875
Te rog, Johni!
129
00:23:39,583 --> 00:23:41,250
Las�-m�... surioar�!
130
00:23:43,083 --> 00:23:44,042
Surioar�!
131
00:23:44,500 --> 00:23:46,417
- Am nevoie de asta, te rog.
- Unde sunt banii, acum!
132
00:23:46,667 --> 00:23:48,625
- Las-o �n pace.
- Frate... te rog!
133
00:23:49,958 --> 00:23:51,500
Ce? �i acum ce mai e?
134
00:23:52,417 --> 00:23:53,708
Vrei s�-�i ceri iertare, nu?
135
00:23:58,417 --> 00:24:00,042
Vreau s� te aud cer�ndu-�i iertare.
136
00:24:01,750 --> 00:24:02,708
Unde sunt banii?
137
00:24:04,875 --> 00:24:06,167
Repede.
138
00:24:11,375 --> 00:24:15,208
Dac� continui s� te por�i ca �i ast�zi,
o s�-�i iau 100%.
139
00:24:16,250 --> 00:24:18,833
S� vii la timp la munc� m�ine.
140
00:24:23,917 --> 00:24:25,042
Da�i-i drumul!
141
00:24:26,458 --> 00:24:28,125
De ce nu pleci, prietene.
142
00:24:31,167 --> 00:24:32,958
�tii cu cine ai de a face?
143
00:24:34,500 --> 00:24:36,667
Nu, nu �tiu.
Acum d�-i banii �napoi.
144
00:25:10,458 --> 00:25:13,917
Cred c� e mai bine s� intri,
145
00:25:15,667 --> 00:25:17,417
�i s� ui�i de asta.
146
00:25:18,833 --> 00:25:20,042
Ce spui?
147
00:25:24,333 --> 00:25:25,417
Mul�umesc.
148
00:25:41,167 --> 00:25:43,000
Johni, nu are nimic de a face cu mine...
149
00:25:43,375 --> 00:25:46,750
�i-am dat de lucru c�nd
nimeni nu a vrut s� te angajeze,
150
00:25:47,833 --> 00:25:49,500
�i asta este recuno�tin�a ta?
151
00:25:50,375 --> 00:25:52,667
S� nu mai pui piciorul aici niciodat�.
152
00:25:53,583 --> 00:25:56,125
S� vedem c�t timp o s�
supravie�uie�ti cu acel ciubuc.
153
00:25:57,583 --> 00:25:59,750
Johni a�teapt�, ��i ofer 40%!
154
00:26:00,458 --> 00:26:01,292
La naiba!
155
00:26:06,958 --> 00:26:10,583
Super... e super, eroul meu!
156
00:26:11,667 --> 00:26:14,208
Spune-mi, �ntotdeauna
strici via�a altor oameni?
157
00:26:16,125 --> 00:26:19,292
Te lovea pe tine �i pe fratele t�u.
158
00:26:19,875 --> 00:26:23,792
Da... �i din cauza ta
mi-am pierdut serviciul.
159
00:26:25,583 --> 00:26:28,125
M� confruntam cu destule
probleme �nainte s� intri tu �n cadru.
160
00:26:29,375 --> 00:26:32,333
�i tu ai �nr�ut��it situa�ia.
161
00:26:33,833 --> 00:26:34,958
Nici eu nu vreau s� fiu aici.
162
00:26:36,208 --> 00:26:37,542
Acum c� mi-am rec�p�tat portofelul...
163
00:26:39,458 --> 00:26:41,208
- Plec.
- E mai bine.
164
00:26:42,958 --> 00:26:46,708
Surioar�... nu! Ne poate ajuta �i proteja.
165
00:26:47,042 --> 00:26:48,958
A f�cut mai mult dec�t trebuia.
166
00:29:56,708 --> 00:29:58,167
Va face pentru mine.
167
00:30:01,417 --> 00:30:05,583
V� spun eu, domnule... Johni
aduce carne proasp�t�, fete noi...
168
00:30:06,208 --> 00:30:07,542
... doar pentru domni.
169
00:30:09,167 --> 00:30:10,917
Johni, spuneai c� vor fi cinci fete.
170
00:30:12,333 --> 00:30:15,667
-Bine, dar avem...
- �tiu, sunt patru fete aici.
171
00:30:17,458 --> 00:30:20,542
Sunt proaspete, �i pentru asta sunt fericit
172
00:30:27,458 --> 00:30:31,958
Poate sunt un om cu afaceri, dar
asta nu m� face un om de afaceri.
173
00:30:33,125 --> 00:30:37,000
Dac� love�ti un om de afaceri,
te da �n judecat�, te amendeaz�.
174
00:30:37,708 --> 00:30:39,208
��i va lovi doar buzunarul,
175
00:30:39,542 --> 00:30:42,792
dar eu sunt mai special.
176
00:30:44,167 --> 00:30:49,292
A�a c� dac� comand cinci
pizza �i primesc doar patru,
177
00:30:50,042 --> 00:30:52,250
voi fi for�at s� te ating la buzunar.
178
00:30:54,333 --> 00:30:55,375
Dar...
179
00:30:58,458 --> 00:31:02,042
a� putea s� te �i tai pu�in.
180
00:31:03,833 --> 00:31:05,000
S�-�i las un semn...
181
00:31:07,125 --> 00:31:08,667
ceva care s�-�i reaminteasc�...
182
00:31:09,542 --> 00:31:13,583
A�a c� sper c� ai �n�eles care sunt
cererile �i a�tept�rile pe care le am.
183
00:31:15,167 --> 00:31:17,875
M� �n�elegi, dle Johni?
184
00:31:20,083 --> 00:31:21,958
Am adus cinci fete azi.
185
00:31:23,292 --> 00:31:25,167
Bine, nu vreau s� te r�nesc.
186
00:31:27,167 --> 00:31:30,125
Domnule... veni�i la clubul meu,
Clubul Go Go.
187
00:31:30,833 --> 00:31:35,042
Feti�e proaspete... la alegere,
care te vor face fericit.
188
00:31:36,208 --> 00:31:39,250
- E�ti o gazd� bun�, Johni.
- Mul�umesc, domnule.
189
00:31:44,167 --> 00:31:45,208
Ia-le, te rog.
190
00:32:03,708 --> 00:32:04,875
Ne mai trebuie o fat�.
191
00:32:07,125 --> 00:32:08,708
Ie�i din ma�in� �i a�teapt�-m� la intrare.
192
00:32:09,042 --> 00:32:10,458
Trebuie s� o g�sim pe A�tri.
193
00:32:11,167 --> 00:32:13,792
Nu m� intereseaz� c�t de greu este,
trebuie s� o g�sim.
194
00:32:21,208 --> 00:32:22,167
La naiba!
195
00:32:49,042 --> 00:32:50,500
A�tri!
196
00:32:52,958 --> 00:32:54,417
Ayi nu-i acas�.
197
00:32:56,375 --> 00:32:58,292
Am auzit-o ie�ind mai devreme.
198
00:32:59,292 --> 00:33:00,750
A spus unde merge?
199
00:33:01,583 --> 00:33:03,875
A spus c� iese s� se �nt�lneasc� cu cineva.
200
00:33:04,500 --> 00:33:06,125
Unii vin s� o caute.
201
00:33:06,875 --> 00:33:08,458
Sunt chiar duri cu ea,
202
00:33:09,375 --> 00:33:11,917
dar mereu spune c� e �n regul�.
203
00:33:12,708 --> 00:33:13,667
Ce se �nt�mpl�?
204
00:33:15,167 --> 00:33:17,208
- Cine este?
- Eu!
205
00:33:26,708 --> 00:33:27,833
Intr�.
206
00:34:22,292 --> 00:34:24,833
- Assalamualaikum.
- Walaikum salam, mama.
207
00:34:25,417 --> 00:34:27,167
Yuda...
208
00:34:28,625 --> 00:34:30,667
Lini�te. Este Yuda �i nu �l aud.
209
00:34:31,125 --> 00:34:34,708
- Mam�.
- �ntreab�-l cum e via�� �n Jakarta?
210
00:34:35,333 --> 00:34:36,958
Doar taci �i joac�-te.
211
00:34:37,250 --> 00:34:41,417
- Cine este, mama?
- Fratele t�u, prosii ca de obicei.
212
00:34:44,792 --> 00:34:49,167
- Cum sunte�i, mama?
- Suntem to�i bine.
213
00:34:49,917 --> 00:34:53,125
Dar nu este �sta important,
cum te sim�i tu?
214
00:34:53,750 --> 00:34:54,875
Ai g�sit vreo slujb�?
215
00:35:03,167 --> 00:35:04,250
Sunt bine, mama.
216
00:35:04,500 --> 00:35:05,917
Am �nceput s� predau silat unor copii.
217
00:35:06,750 --> 00:35:10,458
M� bucur s� aud asta.
218
00:35:11,375 --> 00:35:15,958
�tiu c� vei �nvinge obstacolele
�i vei culege beneficiile.
219
00:35:22,792 --> 00:35:24,958
Johni... nu e�ti de folos!
220
00:35:26,125 --> 00:35:28,875
Las�-m�!
221
00:35:37,292 --> 00:35:39,750
Lupt�-te din nou �i te p�lmuiesc.
222
00:35:45,208 --> 00:35:46,250
Fat� bun�.
223
00:35:50,500 --> 00:35:51,875
�ine�i-o!
224
00:36:00,833 --> 00:36:02,167
S� o �in� cineva pe femeie!
225
00:36:03,292 --> 00:36:04,875
S� o ducem �n�untru.
226
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Cine te crezi?
227
00:36:14,250 --> 00:36:15,583
Tu e�ti �eful?
228
00:36:17,667 --> 00:36:19,292
Vrei s�-�i calc hainele?
229
00:36:20,792 --> 00:36:21,833
Ce spui s�-�i lustruiesc pantofii?
230
00:36:23,667 --> 00:36:24,708
�ine�i-o!
231
00:36:46,458 --> 00:36:49,458
Mam�, trebuie s� plec. Te sun mai t�rziu.
232
00:37:08,875 --> 00:37:12,167
Dac� nu ap�rea eroul din nou.
233
00:37:13,333 --> 00:37:15,500
Speram s� te re�nt�lnesc,
234
00:37:16,625 --> 00:37:17,833
dar chiar a�a de repede?
235
00:37:19,333 --> 00:37:21,167
Ce e a�a de special la el?
236
00:37:21,708 --> 00:37:23,458
Are o fat� comun�...
237
00:37:25,167 --> 00:37:26,917
dar e la fel de frumos
ca prostituatele de aici?
238
00:37:27,542 --> 00:37:28,417
E�ti bine?
239
00:37:31,792 --> 00:37:32,750
Sunt.
240
00:38:31,958 --> 00:38:34,167
�mi aduc aminte c� chiar
erai bun mai devreme,
241
00:38:47,042 --> 00:38:49,542
dar acum am un ajutor.
242
00:38:50,333 --> 00:38:54,333
1, 2, 3, 4.
243
00:38:56,583 --> 00:38:59,125
O s�-mi aduc aminte acest num�r
c�nd ne vom �nt�lni data viitoare.
244
00:39:06,583 --> 00:39:07,542
P�n� ne re�nt�lnim...
245
00:39:10,167 --> 00:39:11,167
eroule!
246
00:43:39,375 --> 00:43:40,625
S� mai vedem ceva amuzant.
247
00:43:49,958 --> 00:43:52,792
La naiba... ar trebui s� poate �ireturi.
248
00:43:53,292 --> 00:43:54,333
Mi�ca�i-v�!
249
00:43:58,583 --> 00:43:59,708
Scuze c� am �nt�rziat!
250
00:44:23,750 --> 00:44:26,333
Vezi ce se �nt�mpl� c�nd
faci totul pentru ceva?
251
00:44:27,333 --> 00:44:28,250
Bani!
252
00:44:43,792 --> 00:44:44,667
Ce e asta?
253
00:44:46,250 --> 00:44:47,250
Dr�gu�!
254
00:44:51,708 --> 00:44:54,875
Acesta este... un discount.
255
00:45:01,083 --> 00:45:02,583
Domnule, pot s� v� explic.
256
00:45:03,917 --> 00:45:05,792
A fost greu de adus.
257
00:45:06,333 --> 00:45:07,417
Foarte greu.
258
00:45:10,833 --> 00:45:13,292
Am vrut doar... s� nu fi�i dezam�git.
259
00:45:15,167 --> 00:45:17,083
�n sf�r�it este aici.
260
00:45:18,833 --> 00:45:20,917
- E aici, este a ta.
- Dar...
261
00:45:21,042 --> 00:45:23,333
nu �n�elege gre�it dezam�girea mea
262
00:45:24,042 --> 00:45:25,250
ca un semn de aprobare.
263
00:45:25,583 --> 00:45:26,833
Este un bun avariat.
264
00:45:28,167 --> 00:45:29,292
- E bun�.
- F�-�i treaba.
265
00:46:01,917 --> 00:46:06,500
La naiba! Cine naiba e tipul �sta?
266
00:46:07,875 --> 00:46:10,875
Un nimeni. Nimeni nu �l cunoa�te.
267
00:46:12,833 --> 00:46:14,208
Cione era?
268
00:46:15,750 --> 00:46:16,625
Ce?
269
00:46:18,417 --> 00:46:21,667
- La naiba!
- Haide, stai jos.
270
00:46:27,542 --> 00:46:28,625
A venit pentru fat�.
271
00:46:30,833 --> 00:46:32,250
Nu pentru asta suntem aici.
272
00:46:34,625 --> 00:46:40,083
A venit pentru fa�� �i tu...
ai adus fata aici.
273
00:46:42,500 --> 00:46:46,333
Promit, adu fata �napoi.
274
00:46:46,625 --> 00:46:49,667
Bine, la naiba! �tiu asta!
275
00:46:51,167 --> 00:46:57,083
�i trebuie s�-mi g�se�ti cel
mai mare cu�it din ora�.
276
00:47:00,125 --> 00:47:01,875
asta o se �nt�mple..
277
00:47:02,375 --> 00:47:06,042
- Haide, nu avem timp de asta.
- Asta urmeaz� s� se �nt�mple.
278
00:47:09,000 --> 00:47:10,042
Acum du-te.
279
00:47:14,208 --> 00:47:16,875
Ia-�i oamenii �i pleac�.
280
00:48:00,583 --> 00:48:01,833
Adit!
281
00:50:08,958 --> 00:50:12,333
Ce vom face acum?
282
00:50:12,375 --> 00:50:15,750
Nu te �ngrijora. �tiu un loc
unde putem sta la noapte.
283
00:50:35,875 --> 00:50:38,042
- De c�t timp...
- Am grij� de el?
284
00:50:42,292 --> 00:50:43,417
De trei ani.
285
00:50:45,083 --> 00:50:46,167
Ce s-a �nt�mplat cu p�rin�ii vo�tri?
286
00:50:48,375 --> 00:50:49,417
Ne-au p�r�sit.
287
00:50:51,917 --> 00:50:52,875
V-au l�sat?
288
00:50:59,042 --> 00:51:03,875
P�rin�ii mei au crezut
c� dac� au mul�i copii,
289
00:51:05,417 --> 00:51:07,958
ace�tia vor avea grij� de ei la b�tr�ne�e.
290
00:51:09,333 --> 00:51:10,458
Dar se pare c� au uitat,
291
00:51:11,000 --> 00:51:15,292
c� vor avea �i multe guri de hr�nit.
292
00:51:20,333 --> 00:51:22,083
Cu c�t trecea timpul,
cu at�t situa�ia se �nr�ut��ea.
293
00:51:25,042 --> 00:51:27,125
�i nu to�i eram hr�ni�i.
294
00:51:33,000 --> 00:51:34,083
�i apoi �ntr-o zi,
295
00:51:37,542 --> 00:51:38,958
�nainte s� m� trezesc,
296
00:51:43,333 --> 00:51:44,292
au plecat.
297
00:51:44,833 --> 00:51:46,417
Ne-au p�r�sit pe Adit �i pe mine.
298
00:51:48,667 --> 00:51:51,708
Au luat dou� dintre surori �i doi fra�i.
299
00:51:55,417 --> 00:52:01,208
Nici acum nu �n�eleg de
ce nu ne-au ales pe noi.
300
00:52:03,250 --> 00:52:05,583
Nu �n�eleg deloc cum
ne-au putut face una ca asta.
301
00:52:06,792 --> 00:52:08,000
Dar muncesc din greu,
302
00:52:09,167 --> 00:52:10,750
s� m� asigur c� Adit nu este fl�m�nd.
303
00:52:11,750 --> 00:52:14,792
Nu a fost nici o zi s� nu avem
un acoperi� deasupra capului,
304
00:52:15,417 --> 00:52:16,583
�i nici nu va fii.
305
00:52:21,375 --> 00:52:23,292
Este norocos s� aibe o sor� ca tine.
306
00:52:24,333 --> 00:52:26,417
Eu sunt cea norocoas�.
307
00:52:28,583 --> 00:52:30,667
El este motivul pentru care continui
308
00:52:33,167 --> 00:52:36,500
s� merg la club, s� fiu
v�ndut� ca o bucat� de carne.
309
00:52:42,042 --> 00:52:43,125
Yayan �i cu mine,
310
00:52:44,667 --> 00:52:45,750
fratele meu...
311
00:52:47,500 --> 00:52:49,125
am fost �n competi�ie
�nc� de c�nd eram mici.
312
00:52:51,208 --> 00:52:54,458
Concuram �n tot ce facem.
313
00:52:56,583 --> 00:52:58,083
Suntem opu�i,
314
00:52:59,000 --> 00:53:00,333
pretinz�nd c� ne �ntrecem.
315
00:53:01,583 --> 00:53:06,167
Fiind cel mai mic, rareori c�tig�m.
316
00:53:07,833 --> 00:53:09,833
Yayan prelungea �ntotdeauna
meciul c�t mai mult.
317
00:53:13,708 --> 00:53:18,417
�tia c� voi deveni dezam�git �i
sup�rat, c�-mi voi pierde r�bdarea.
318
00:53:20,917 --> 00:53:22,208
Yayan �tia �ntotdeauna ce face.
319
00:53:23,417 --> 00:53:28,583
Sincronizarea lui era perfect� �nc�t
explodam totdeauna c�nd tata sosea acas�.
320
00:53:30,917 --> 00:53:32,417
Asta mi-a cauzat multe probleme.
321
00:53:33,833 --> 00:53:36,500
Cred c� asta a fost �mpotriva ta.
322
00:53:38,875 --> 00:53:44,917
Cum ama crescut, am devenit
mai puternic �i un oponent mai bun,
323
00:53:47,417 --> 00:53:49,292
dar �i el devenea mai de�tept.
324
00:53:50,208 --> 00:53:52,625
Asta a fost influen�at�
de mai mul�i factori.
325
00:53:54,708 --> 00:53:56,708
Nu �tiu dac� a realizat asta,
326
00:53:58,542 --> 00:54:02,000
dar a devenit ceea ce a� fi vrut eu s� fiu.
327
00:54:04,458 --> 00:54:05,875
Vreau s� fiu ca el.
328
00:54:07,792 --> 00:54:09,333
De ce nu te �ntorci acas�?
329
00:54:11,875 --> 00:54:14,708
- Nu e a�a de simplu.
- Ce este dificil?
330
00:54:15,333 --> 00:54:18,250
Te po�i �ntoarce acas� �i
nimeni nu te va c�uta acolo.
331
00:54:19,083 --> 00:54:20,757
Nimeni nu �tie exact cum ar��i.
332
00:54:20,792 --> 00:54:24,625
Asta e valabil �i pentru tine.
Asta e un ora� mare.
333
00:54:25,167 --> 00:54:27,215
S� merg �n Sumatra �i s� culeg ro�ii?
334
00:54:27,250 --> 00:54:29,292
Este mai bine dec�t s�
stau aici �i s� fiu dezbr�cat�?
335
00:54:29,583 --> 00:54:30,667
Sunt o dansatoare!
336
00:54:31,875 --> 00:54:33,708
Sunt diferen�e �ntre
dansatoare �i dezbr�cate.
337
00:54:34,500 --> 00:54:36,750
Dac� oamenilor le place s�
m� priveasc� dans�nd, e bine.
338
00:54:37,167 --> 00:54:38,958
Asta e tot ce primesc.
339
00:54:39,958 --> 00:54:44,125
Sunt pl�tit� �i nu mi-e ru�ine cu asta.
340
00:54:47,792 --> 00:54:50,542
Scuze, aveam o impresie gre�it�.
341
00:54:52,000 --> 00:54:52,958
�mi cer scuze!
342
00:55:07,625 --> 00:55:10,500
�nseamn� c� o fie bine.
343
00:55:11,167 --> 00:55:12,292
Spun c� mi-a foame.
344
00:55:16,708 --> 00:55:18,042
O s� plec ca s� pute�i dormi.
345
00:55:27,250 --> 00:55:28,292
Ce este?
346
00:55:31,542 --> 00:55:32,458
Noapte bun�!
347
00:55:35,750 --> 00:55:36,750
Noapte bun�!
348
00:55:57,708 --> 00:55:59,292
Pierzi sensul la tot.
349
00:56:00,375 --> 00:56:02,833
Nu este nici timpul �i nici
locul s� �ncepi un r�zboi.
350
00:56:06,667 --> 00:56:07,667
Trebuie s� fim aten�i.
351
00:56:09,208 --> 00:56:10,250
C�nd eram copii...
352
00:56:11,125 --> 00:56:13,042
ne asigur�m �ntotdeauna c� �inem scorul,
353
00:56:13,077 --> 00:56:15,000
nu conta dac� era mare sau mic, nu?
354
00:56:16,208 --> 00:56:18,583
A�a am ajuns cum suntem ast�zi.
355
00:56:19,042 --> 00:56:20,458
Nu asta trebuie s� dovede�ti, Ratger.
356
00:56:20,875 --> 00:56:22,465
Acest nenorocit ne opre�te
357
00:56:22,500 --> 00:56:24,167
s� termin�m ceea ce
trebuia s� fie un lucru simplu.
358
00:56:30,500 --> 00:56:31,917
C�nd Dominic �i-a f�cut-o asta
359
00:56:33,125 --> 00:56:34,417
ce i-am f�cut eu lui?
360
00:56:36,958 --> 00:56:38,583
- Nu este acela�i lucru.
- La naiba!
361
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
Fiecare cicatrice este la fel,
totul conteaz�...
362
00:56:43,292 --> 00:56:46,083
Acum spune-mi, ce i-am f�cut?
363
00:56:46,208 --> 00:56:48,875
- Eram copii atunci.
- Am �inut scorul.
364
00:56:50,167 --> 00:56:53,500
�i voi face la fel acum,
dac� fata ta ar s�ngera c� a mea.
365
00:56:54,292 --> 00:56:58,250
Tot ce vreau s� spun
este c� e lipsit de important�.
366
00:56:59,625 --> 00:57:02,750
Ce este important este c� trebuie
s� termin�m treaba �i s� mergem acas�.
367
00:57:05,333 --> 00:57:06,292
E bine, nu?
368
00:57:06,917 --> 00:57:08,542
Nu este important, nu-i a�a?
369
00:57:09,917 --> 00:57:12,833
St�m �i aranj�m asta.
370
00:57:23,750 --> 00:57:25,625
Haide, �mi pare r�u.
371
00:57:26,042 --> 00:57:27,042
�mi pare r�u!
372
00:57:40,125 --> 00:57:41,833
Doar d�-mi la fel de mult.
373
00:57:43,417 --> 00:57:45,125
Doar... d�-mi la fel de mult.
374
00:57:54,625 --> 00:57:55,625
Ce?
375
00:57:57,292 --> 00:57:58,250
Johni aduce b�rba�i!
376
00:57:59,625 --> 00:58:02,000
Ajutor puternic pentru
a �ncheia problemele �efului.
377
00:58:02,500 --> 00:58:03,417
�i?
378
00:58:05,500 --> 00:58:06,458
Sunt aici.
379
00:58:08,417 --> 00:58:09,458
Mai repede!
380
00:58:24,542 --> 00:58:25,708
Nu te a�eza!
381
00:58:31,500 --> 00:58:32,458
Unde sunt?
382
00:58:34,667 --> 00:58:36,750
�tii...
383
00:58:37,167 --> 00:58:38,708
Nu, nu �tiu.
384
00:58:41,292 --> 00:58:42,792
Vreau s� fac totul bine.
385
00:58:44,042 --> 00:58:45,042
Cel mai bine?!
386
00:58:46,250 --> 00:58:47,792
De ce naiba a� vrea s�-i v�d?
387
00:58:48,875 --> 00:58:49,833
E un interviu?
388
00:58:50,542 --> 00:58:51,667
Au �i rezumat?
389
00:58:53,792 --> 00:58:54,958
Acum arunc�-i �n strad�.
390
00:58:55,750 --> 00:58:59,125
Singurul pe care vreau s�-l
v�d este cel care mi-a f�cut asta.
391
00:59:06,667 --> 00:59:07,625
�mi pare r�u...
392
00:59:09,375 --> 00:59:10,750
�n�elegi ce spun?
393
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
Da?
394
00:59:24,417 --> 00:59:25,292
S� mergem!
395
00:59:30,792 --> 00:59:31,833
�i Johni?
396
00:59:35,917 --> 00:59:36,917
�i el.
397
00:59:38,042 --> 00:59:40,500
�i dac� te mai �ntorci
s�-mi irose�ti timpul...
398
00:59:41,458 --> 00:59:43,042
o s�-�i scot inima.
399
00:59:47,833 --> 00:59:48,708
Da, �efule!
400
00:59:59,458 --> 01:00:00,542
O s� aranjez asta.
401
01:00:18,042 --> 01:00:20,458
- Jo... M� duc dup� �ig�ri.
- Nu sta mult.
402
01:00:26,417 --> 01:00:29,042
E imposibil s� intri f�r� s� fii observat.
403
01:00:30,583 --> 01:00:34,625
Am muncit din greu pentru bani.
Nu plec f�r� ei.
404
01:00:36,250 --> 01:00:40,292
Mai mult, nu avem alt� op�iune.
Avem nevoie de bani.
405
01:00:43,417 --> 01:00:45,458
Unde sunt banii? M� duc dup� ei.
406
01:00:48,292 --> 01:00:49,250
Crede-m�.
407
01:00:55,250 --> 01:00:59,917
Sunt sub covor, nu o s� le sim�i lipsa.
408
01:01:01,292 --> 01:01:02,333
Doar a�teapt� aici.
409
01:01:05,042 --> 01:01:06,292
Nu ie�i afar� �nainte s� m� �ntorc.
410
01:01:08,958 --> 01:01:09,917
Ai grij�!
411
01:02:59,292 --> 01:03:02,667
Aici!
412
01:03:02,917 --> 01:03:06,375
Sunt dou� persoane, repede.
413
01:03:31,833 --> 01:03:32,833
Intr�, mai repede.
414
01:03:33,625 --> 01:03:36,208
A�teapt�, doar o persoan� se potrive�te.
415
01:03:36,833 --> 01:03:38,042
S-ar putea s� nu te potrive�ti.
416
01:03:38,667 --> 01:03:41,250
Nu te �ngrijora de mine.
G�sesc un alt loc s� m� ascund.
417
01:03:41,542 --> 01:03:44,208
Nu pleca! Nu m� p�r�si.
418
01:03:44,833 --> 01:03:49,083
Adit, ai �ncredere! Nu te voi p�r�si.
419
01:03:49,833 --> 01:03:52,333
��i promit c� m� voi �ntoarce dup� tine.
420
01:03:53,708 --> 01:03:56,458
Acum stai lini�tit �i
nu scoate nici un sunet.
421
01:04:25,000 --> 01:04:26,125
Nu scoate nici un sunet.
422
01:05:57,667 --> 01:05:59,250
Este sus!
423
01:09:54,083 --> 01:09:57,500
Adit, unde e A�tri? Unde e sora ta?
424
01:09:58,583 --> 01:10:00,458
Au luat-o.
425
01:10:00,917 --> 01:10:04,292
Mi-a cerut s� stau cuminte.
426
01:10:04,958 --> 01:10:06,917
Nu am f�cut nimic s� o salvez.
427
01:10:08,917 --> 01:10:10,000
Adit, stai.
428
01:10:10,708 --> 01:10:12,333
Te rog, nu pleca din nou.
429
01:10:14,500 --> 01:10:17,125
Nu te pot lua cu mine.
430
01:10:17,542 --> 01:10:18,667
E prea primejdios.
431
01:10:19,292 --> 01:10:20,708
Doar a�teapt� aici.
432
01:10:23,500 --> 01:10:24,917
O s� o aduc pe A�tri �napoi.
433
01:10:25,292 --> 01:10:26,417
Jur!
434
01:10:29,500 --> 01:10:31,917
Fii tare pentru ultima dat�.
435
01:11:48,917 --> 01:11:49,875
A�tri?!
436
01:11:50,833 --> 01:11:52,792
�tii c� nu-�i pot spune unde este.
437
01:11:54,333 --> 01:11:57,458
Nu-�i dau alt� alternativ�.
Spune-mi, unde este A�tri acum?
438
01:12:01,917 --> 01:12:04,458
St� �ntr-un apartament, camera 1426...
439
01:12:14,125 --> 01:12:17,083
- De ce nu la�i s� o ia altcineva?
- E �n regul�.
440
01:12:21,542 --> 01:12:22,875
C�te etaje mai sunt?
441
01:12:24,042 --> 01:12:26,167
- Etajul nou�?
- Nou�.
442
01:12:44,875 --> 01:12:46,958
Unde crezi c� mergi? E doar una.
443
01:12:47,417 --> 01:12:49,125
Pleac� acum!
444
01:12:50,667 --> 01:12:52,292
Cred c� ne descurc�m cu asta.
445
01:14:22,500 --> 01:14:23,542
Aici este!
446
01:16:16,958 --> 01:16:18,292
A meritat a�teptarea.
447
01:16:19,208 --> 01:16:22,250
Asigur�-te c� am 800
de dolari pe s�pt�m�n�.
448
01:16:26,833 --> 01:16:29,583
Via�a e... grea.
449
01:16:35,875 --> 01:16:39,042
Trebuie s� plec�m. Prietenul ei
se furi�eaz� pe sc�ri.
450
01:16:39,292 --> 01:16:41,625
E aici �i vrei s� plec�m?
451
01:16:42,042 --> 01:16:43,833
�i-ai ie�it complet din min�i?
452
01:16:44,875 --> 01:16:46,083
La naiba Vreau s�-l v�d.
453
01:16:47,167 --> 01:16:50,542
Te rog, te-am urmat toat� via�a...
454
01:16:51,125 --> 01:16:52,750
�i nu se va schimba asta.
455
01:16:53,625 --> 01:16:56,375
Dar vreau s� o la�i s� plece.
456
01:16:58,375 --> 01:16:59,708
S� mergem acas�.
457
01:18:57,708 --> 01:18:59,375
Deci tu e�ti cel pe care �l caut� to�i.
458
01:19:03,583 --> 01:19:05,500
Nu trebuie s� faci asta.
459
01:19:09,833 --> 01:19:12,875
�tii c� am fost obligat.
460
01:19:20,000 --> 01:19:20,958
�mi pare r�u!
461
01:20:34,833 --> 01:20:37,333
F�-o Yuda, nu ai de ales.
462
01:20:37,875 --> 01:20:39,375
Haide, omoar�-m�!
463
01:20:40,625 --> 01:20:42,125
Nu o s� devin ca tine.
464
01:24:27,542 --> 01:24:28,417
Deschide u�a!
465
01:24:42,417 --> 01:24:43,708
S� v� cunoa�te�i.
466
01:24:44,917 --> 01:24:46,208
Ve�i sta aici pentru un timp.
467
01:24:47,958 --> 01:24:49,000
�nchide-le!
468
01:25:37,625 --> 01:25:38,917
- A�teapt�!
- Ce?
469
01:25:40,667 --> 01:25:43,667
- Vreau s� v�d de ce este capabil.
- D�-i drumul. este aici.
470
01:25:44,542 --> 01:25:46,125
�i vreau s� �tiu cum.
471
01:32:18,750 --> 01:32:19,667
Haide!
472
01:33:29,750 --> 01:33:30,792
Ascult�...
473
01:33:36,750 --> 01:33:37,875
Ascult�-le.
474
01:33:43,625 --> 01:33:47,208
A�a se termin� totul!
475
01:34:02,667 --> 01:34:03,750
Ajutor!
476
01:35:59,417 --> 01:36:00,833
Din nou tu.
477
01:36:27,167 --> 01:36:30,375
Haide, s� mergem acas�.
478
01:36:48,917 --> 01:36:49,917
Aten�ie!
479
01:37:58,833 --> 01:38:00,708
M� duc dup� ajutor.
480
01:38:12,542 --> 01:38:13,750
Nu este destul timp.
481
01:38:14,458 --> 01:38:15,875
Nu vorbi a�a.
482
01:38:17,667 --> 01:38:18,667
Ajut�-m�...
483
01:38:23,500 --> 01:38:25,333
ajut�-m� s� trimit asta acas�.
484
01:38:33,125 --> 01:38:36,000
Vom merge acas� �mpreun�, promit.
485
01:38:36,458 --> 01:38:39,083
Nu te da b�tut.
486
01:38:52,667 --> 01:38:54,333
Spune familiei mele ce s-a �nt�mplat.
487
01:38:57,958 --> 01:38:59,208
Spune-le cum am f�cut ce era mai bine.
488
01:39:08,375 --> 01:39:10,000
Spune-le...
489
01:39:12,917 --> 01:39:14,167
c� �mi pare r�u.
490
01:39:14,583 --> 01:39:16,750
Stai.
491
01:39:17,833 --> 01:39:21,167
Nu, o s� le spui tu.
492
01:39:27,333 --> 01:39:28,875
Tr�ie�te.
493
01:39:30,792 --> 01:39:32,500
Mai sunt lucruri bune pe lume.
494
01:39:34,875 --> 01:39:36,583
Te vor iubi.
495
01:39:39,750 --> 01:39:41,042
Familia mea...
496
01:39:54,333 --> 01:39:55,333
Du-te!
497
01:39:57,917 --> 01:40:00,375
A�tri, du-te acum...
498
01:40:00,792 --> 01:40:05,875
Traducerea �i adaptarea: persana �2010
Subtitrari-Noi Team
36472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.