All language subtitles for Merantau.2009.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:20,167 Traducerea �i adaptarea: persana �2010 Subtitrari-Noi Team 2 00:00:20,375 --> 00:00:22,667 Potrivit tradi�iei Minangkabau... 3 00:00:25,292 --> 00:00:31,208 fiecare b�iat trebuie s�-�i p�r�seasc� familia �i locul na�terii �ntr-o zi, 4 00:00:32,958 --> 00:00:35,875 pentru c�l�toria care �i va aduce experien�a de via��. 5 00:00:37,500 --> 00:00:41,958 Acea c�utare a sufletului �l va provoca �i �l va transforma �n adult. 6 00:00:44,500 --> 00:00:48,542 Aceast� c�l�torie este cunoscut� sub numele de "Merantau." 7 00:00:50,333 --> 00:00:54,083 Este o curs� pentru �nv��area puterii �i spiritualit��ii. 8 00:00:54,958 --> 00:01:01,167 �i se termina atunci c�nd omul �i dovede�te cuno�tin�ele despre c�ile lume�ti 9 00:01:02,917 --> 00:01:06,125 Natura devine tutorele, 10 00:01:07,167 --> 00:01:13,292 care furnizeaz� o �ndrumare luminoas�, ilumin�nd binele de r�u. 11 00:02:41,583 --> 00:02:44,208 Asta e povestea fiului meu... 12 00:02:44,583 --> 00:02:47,583 �i a c�l�toriei lui pe t�r�murile maturiz�rii. 13 00:02:48,042 --> 00:02:49,333 Aceasta este povestea... 14 00:02:50,500 --> 00:02:51,625 lui "Merantau" 15 00:04:04,167 --> 00:04:05,958 Ast�zi este mai cald dec�t de obicei. 16 00:04:08,208 --> 00:04:13,417 Vremea nu-�i va face pe plac din cauz� c� e ultima ta zi aici, 17 00:04:14,833 --> 00:04:18,333 �i nici mama ta. Acum du-te �i aranjeaz� masa. 18 00:06:02,583 --> 00:06:06,000 Ascult�, c�nd Yayan s-a �ntors din "Merantau," 19 00:06:07,583 --> 00:06:11,917 am discutat despre �ncerc�rile �i suferin�ele vie�ii 20 00:06:14,167 --> 00:06:17,750 care i-ar fi putut r�ni sentimentele. 21 00:06:19,208 --> 00:06:25,250 Dar facem asta din dragoste �i responsabilitate. 22 00:06:31,792 --> 00:06:34,167 Am fost vinova�i c� l-am jucat a�a �i atunci 23 00:06:36,375 --> 00:06:39,292 Yayan �i-a demonstrat calit��ile zilnic de c�nd s-a �ntors. 24 00:06:40,875 --> 00:06:43,792 Nu este necesar s� se tortureze singur, prin plecarea departe 25 00:06:43,917 --> 00:06:46,667 doar ca s� devin� un om mai bun dec�t este. 26 00:06:53,500 --> 00:06:55,417 Adev�rul este... 27 00:06:58,500 --> 00:07:00,458 c� nici tu nu ai nevoie de asta. 28 00:07:01,542 --> 00:07:04,083 Mama vrea s� spun� 29 00:07:05,375 --> 00:07:07,542 c� orice ar spune oamenii, 30 00:07:07,667 --> 00:07:10,958 nu este neap�rat adev�rul. 31 00:07:12,417 --> 00:07:18,333 Trebuie s� fi mul�umit de nivelul de cuno�tin�e pe care l-ai atins. 32 00:07:28,792 --> 00:07:30,292 Haide acas�... fiule, 33 00:07:33,208 --> 00:07:35,500 atunci c�nd crezi c� e�ti gata. 34 00:07:39,375 --> 00:07:42,625 Voi face tot ce este posibil. 35 00:07:48,333 --> 00:07:50,292 E voin�a lui Allah. 36 00:08:36,167 --> 00:08:37,167 E�ti gata, Tok Guru? 37 00:09:40,417 --> 00:09:41,292 Ajunge! 38 00:09:45,708 --> 00:09:49,542 Crezi c� e�ti gata. 39 00:09:51,500 --> 00:09:52,458 Haide. 40 00:10:11,583 --> 00:10:13,792 Ia asta cu tine. 41 00:10:14,292 --> 00:10:15,625 I apar�ine tat�lui t�u. 42 00:10:16,583 --> 00:10:19,167 Cu voia lui Allah, te va �nso�i totdeauna. 43 00:10:23,750 --> 00:10:25,458 Voi fii atent. 44 00:10:56,333 --> 00:10:58,417 O s� o fac pe mama m�ndr� de mine. 45 00:11:03,417 --> 00:11:07,833 Sunt deja m�ndr� de c�t de departe ai ajuns. 46 00:11:10,833 --> 00:11:12,833 Ai grij� de tine. 47 00:13:20,667 --> 00:13:22,792 - Te superi dac� stau aici? - Te rog. 48 00:13:24,917 --> 00:13:26,708 - Numele meu este Eric. - Sunt Yuda. 49 00:13:28,833 --> 00:13:31,375 Ce faci la Jakarta? Cau�i o slujb�? 50 00:13:32,792 --> 00:13:34,167 Hoin�resc. 51 00:13:38,333 --> 00:13:39,375 Hoin�re�ti? 52 00:13:41,125 --> 00:13:42,208 Eram ca tine �nainte. 53 00:13:42,750 --> 00:13:46,292 - Da? - Da, cu mult timp �n urm�. 54 00:13:47,542 --> 00:13:49,167 Cu ce te ocupi �n Jakarta? 55 00:13:50,958 --> 00:13:52,875 Am muncit peste tot, 56 00:13:54,083 --> 00:13:56,125 oriunde m-au purtat pa�ii. 57 00:13:57,083 --> 00:13:58,958 Ce vrei s� faci �n Jakarta? 58 00:14:00,667 --> 00:14:04,167 Sper s� predau "silat." 59 00:14:04,833 --> 00:14:05,792 Silat? 60 00:14:10,125 --> 00:14:11,208 Scuze. 61 00:14:12,375 --> 00:14:14,000 Nu am vrut s� fiu at�t de direct. 62 00:14:15,333 --> 00:14:19,250 Doar c� �mi aduci aminte de mine c�nd eram mai t�n�r. 63 00:14:21,250 --> 00:14:22,458 Practici �i tu silat? 64 00:14:23,333 --> 00:14:26,250 Da, �mi aduc bine aminte �nc� de el. 65 00:14:27,917 --> 00:14:31,708 Ce experien�e ai avut �n Jakarta, hoin�rind? 66 00:14:35,333 --> 00:14:36,375 Ascult�... 67 00:14:38,125 --> 00:14:40,083 �nva�� din gre�elile mele. 68 00:14:40,917 --> 00:14:43,500 �ndep�rteaz� toate fanteziile din mintea ta. 69 00:14:45,708 --> 00:14:49,292 Nu ajunge s� tr�ie�ti doar datorit� abilita�ilor �n silat. 70 00:14:50,917 --> 00:14:52,042 Ai �ncredere �n mine... 71 00:14:53,833 --> 00:14:55,417 Am trecut prin asta. 72 00:14:56,958 --> 00:15:01,708 Sper s� ascul�i de sfaturile mele. 73 00:15:02,667 --> 00:15:04,667 �ncearc� s� tr�ie�ti cum fac �i al�ii. 74 00:15:08,500 --> 00:15:09,625 Realitatea 75 00:15:11,083 --> 00:15:13,250 nu este cum am �nv��at �n �coal�. 76 00:15:14,708 --> 00:15:16,333 Nimic nu vine u�or �n lume. 77 00:15:39,417 --> 00:15:41,000 Se pare c� drumurile noastre se despart aici. 78 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 A�a se pare. 79 00:15:44,708 --> 00:15:45,917 Noroc �n �ncercarea ta. 80 00:15:46,167 --> 00:15:47,500 P�n� ne vom �nt�lni din nou. 81 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Ai grij� de tine. 82 00:16:11,958 --> 00:16:13,958 J�lan Wangi Sari 19 83 00:17:04,458 --> 00:17:07,792 Num�rul pe care l-a�i format nu poate fi apelat. 84 00:17:08,583 --> 00:17:11,958 V� rog �ncerca�i mai t�rziu. 85 00:17:31,417 --> 00:17:34,500 Num�rul pe care l-a�i format nu poate fi apelat. 86 00:17:35,500 --> 00:17:38,083 V� rog �ncerca�i mai t�rziu. 87 00:19:47,917 --> 00:19:49,250 Stai jos te rog. 88 00:19:50,500 --> 00:19:51,458 Mul�umesc, unchiule! 89 00:19:58,542 --> 00:19:59,417 - Ce vrei? - Sate Padang. 90 00:19:59,958 --> 00:20:02,875 Avem doar pui �i carne de oaie. 91 00:20:03,333 --> 00:20:05,000 Atunci pui. 92 00:20:05,292 --> 00:20:06,250 Bine... mul�umesc. 93 00:20:11,292 --> 00:20:12,167 B�utura ta. 94 00:20:37,125 --> 00:20:38,042 S�-�i fie de bine. 95 00:20:39,125 --> 00:20:39,958 Mul�umesc, unchiule! 96 00:20:40,833 --> 00:20:43,208 Tu! Ie�i! 97 00:20:46,875 --> 00:20:50,125 Ace�ti copii vin aici �i cred c� pot lua tot ce vor. 98 00:20:51,000 --> 00:20:52,167 De necrezut! 99 00:20:52,750 --> 00:20:57,417 Acum sunt aici. Caut un loc �n care s� predau silat. 100 00:20:57,833 --> 00:21:00,750 Poate �tii vreun loc unde a� putea face asta? 101 00:21:01,000 --> 00:21:04,917 Probabil nu, majoritatea profesorilor Tok predau �n casele lor. 102 00:21:05,250 --> 00:21:07,667 Ai putea s� o faci acas�. 103 00:21:08,833 --> 00:21:12,167 E doar o coinciden�� c� locul meu a fost renovat, ceva sugestii? 104 00:21:13,292 --> 00:21:15,875 Nu am nici o idee. 105 00:21:16,958 --> 00:21:19,958 Dac� �mi ceri sfaturi referitoare la m�ncare, te-a� putea ajuta. 106 00:21:21,625 --> 00:21:26,167 - Mul�umesc de ajutor. - Nu spune asta. 107 00:21:33,458 --> 00:21:35,875 - Nota v� rog. - 6000. 108 00:21:42,500 --> 00:21:43,917 Ce vrei s� faci? 109 00:21:44,250 --> 00:21:46,083 - O s� m� �ntorc. - Din nou tu! 110 00:22:29,958 --> 00:22:31,833 - Portofelul meu! - Nu m� r�ni. 111 00:22:33,167 --> 00:22:34,958 Nu te r�nesc, d�-mi portofelul. 112 00:22:35,792 --> 00:22:39,208 Ce spui, �mp�r�im jumate, jumate? 113 00:22:40,958 --> 00:22:44,542 Sunt banii �i portofelul meu, d�-mi-i �napoi. 114 00:22:45,083 --> 00:22:46,083 Bine! 115 00:22:47,583 --> 00:22:48,792 70/30? 116 00:22:54,667 --> 00:22:55,667 Mul�umesc! 117 00:22:56,667 --> 00:23:00,875 Fii lini�tit, totul e aici. Nu am luat nimic. 118 00:23:01,875 --> 00:23:03,042 Trebuie s� verific. 119 00:23:05,750 --> 00:23:08,292 O s�-�i iau 40% din salariu. 120 00:23:08,500 --> 00:23:12,375 La naiba. Tot ce fac pe scen� �mi apar�ine �i tu �tii asta. 121 00:23:12,708 --> 00:23:15,292 Vrei s� lucrezi �n alt� parte? D�-i drumul! 122 00:23:15,667 --> 00:23:17,792 Corpul t�u slab nu prezint� atrac�ie oricum 123 00:23:18,000 --> 00:23:18,917 La naiba! 124 00:23:19,833 --> 00:23:22,417 Dac� vrei, pot s� scad la 35%. 125 00:23:29,667 --> 00:23:31,375 Te rog Johni, nu a fost inten�ionat. 126 00:23:32,375 --> 00:23:34,375 �tii c� am nevoie de slujba asta. 127 00:23:34,542 --> 00:23:36,792 Nu, de data asta ai mers prea departe. 128 00:23:37,542 --> 00:23:38,875 Te rog, Johni! 129 00:23:39,583 --> 00:23:41,250 Las�-m�... surioar�! 130 00:23:43,083 --> 00:23:44,042 Surioar�! 131 00:23:44,500 --> 00:23:46,417 - Am nevoie de asta, te rog. - Unde sunt banii, acum! 132 00:23:46,667 --> 00:23:48,625 - Las-o �n pace. - Frate... te rog! 133 00:23:49,958 --> 00:23:51,500 Ce? �i acum ce mai e? 134 00:23:52,417 --> 00:23:53,708 Vrei s�-�i ceri iertare, nu? 135 00:23:58,417 --> 00:24:00,042 Vreau s� te aud cer�ndu-�i iertare. 136 00:24:01,750 --> 00:24:02,708 Unde sunt banii? 137 00:24:04,875 --> 00:24:06,167 Repede. 138 00:24:11,375 --> 00:24:15,208 Dac� continui s� te por�i ca �i ast�zi, o s�-�i iau 100%. 139 00:24:16,250 --> 00:24:18,833 S� vii la timp la munc� m�ine. 140 00:24:23,917 --> 00:24:25,042 Da�i-i drumul! 141 00:24:26,458 --> 00:24:28,125 De ce nu pleci, prietene. 142 00:24:31,167 --> 00:24:32,958 �tii cu cine ai de a face? 143 00:24:34,500 --> 00:24:36,667 Nu, nu �tiu. Acum d�-i banii �napoi. 144 00:25:10,458 --> 00:25:13,917 Cred c� e mai bine s� intri, 145 00:25:15,667 --> 00:25:17,417 �i s� ui�i de asta. 146 00:25:18,833 --> 00:25:20,042 Ce spui? 147 00:25:24,333 --> 00:25:25,417 Mul�umesc. 148 00:25:41,167 --> 00:25:43,000 Johni, nu are nimic de a face cu mine... 149 00:25:43,375 --> 00:25:46,750 �i-am dat de lucru c�nd nimeni nu a vrut s� te angajeze, 150 00:25:47,833 --> 00:25:49,500 �i asta este recuno�tin�a ta? 151 00:25:50,375 --> 00:25:52,667 S� nu mai pui piciorul aici niciodat�. 152 00:25:53,583 --> 00:25:56,125 S� vedem c�t timp o s� supravie�uie�ti cu acel ciubuc. 153 00:25:57,583 --> 00:25:59,750 Johni a�teapt�, ��i ofer 40%! 154 00:26:00,458 --> 00:26:01,292 La naiba! 155 00:26:06,958 --> 00:26:10,583 Super... e super, eroul meu! 156 00:26:11,667 --> 00:26:14,208 Spune-mi, �ntotdeauna strici via�a altor oameni? 157 00:26:16,125 --> 00:26:19,292 Te lovea pe tine �i pe fratele t�u. 158 00:26:19,875 --> 00:26:23,792 Da... �i din cauza ta mi-am pierdut serviciul. 159 00:26:25,583 --> 00:26:28,125 M� confruntam cu destule probleme �nainte s� intri tu �n cadru. 160 00:26:29,375 --> 00:26:32,333 �i tu ai �nr�ut��it situa�ia. 161 00:26:33,833 --> 00:26:34,958 Nici eu nu vreau s� fiu aici. 162 00:26:36,208 --> 00:26:37,542 Acum c� mi-am rec�p�tat portofelul... 163 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 - Plec. - E mai bine. 164 00:26:42,958 --> 00:26:46,708 Surioar�... nu! Ne poate ajuta �i proteja. 165 00:26:47,042 --> 00:26:48,958 A f�cut mai mult dec�t trebuia. 166 00:29:56,708 --> 00:29:58,167 Va face pentru mine. 167 00:30:01,417 --> 00:30:05,583 V� spun eu, domnule... Johni aduce carne proasp�t�, fete noi... 168 00:30:06,208 --> 00:30:07,542 ... doar pentru domni. 169 00:30:09,167 --> 00:30:10,917 Johni, spuneai c� vor fi cinci fete. 170 00:30:12,333 --> 00:30:15,667 -Bine, dar avem... - �tiu, sunt patru fete aici. 171 00:30:17,458 --> 00:30:20,542 Sunt proaspete, �i pentru asta sunt fericit 172 00:30:27,458 --> 00:30:31,958 Poate sunt un om cu afaceri, dar asta nu m� face un om de afaceri. 173 00:30:33,125 --> 00:30:37,000 Dac� love�ti un om de afaceri, te da �n judecat�, te amendeaz�. 174 00:30:37,708 --> 00:30:39,208 ��i va lovi doar buzunarul, 175 00:30:39,542 --> 00:30:42,792 dar eu sunt mai special. 176 00:30:44,167 --> 00:30:49,292 A�a c� dac� comand cinci pizza �i primesc doar patru, 177 00:30:50,042 --> 00:30:52,250 voi fi for�at s� te ating la buzunar. 178 00:30:54,333 --> 00:30:55,375 Dar... 179 00:30:58,458 --> 00:31:02,042 a� putea s� te �i tai pu�in. 180 00:31:03,833 --> 00:31:05,000 S�-�i las un semn... 181 00:31:07,125 --> 00:31:08,667 ceva care s�-�i reaminteasc�... 182 00:31:09,542 --> 00:31:13,583 A�a c� sper c� ai �n�eles care sunt cererile �i a�tept�rile pe care le am. 183 00:31:15,167 --> 00:31:17,875 M� �n�elegi, dle Johni? 184 00:31:20,083 --> 00:31:21,958 Am adus cinci fete azi. 185 00:31:23,292 --> 00:31:25,167 Bine, nu vreau s� te r�nesc. 186 00:31:27,167 --> 00:31:30,125 Domnule... veni�i la clubul meu, Clubul Go Go. 187 00:31:30,833 --> 00:31:35,042 Feti�e proaspete... la alegere, care te vor face fericit. 188 00:31:36,208 --> 00:31:39,250 - E�ti o gazd� bun�, Johni. - Mul�umesc, domnule. 189 00:31:44,167 --> 00:31:45,208 Ia-le, te rog. 190 00:32:03,708 --> 00:32:04,875 Ne mai trebuie o fat�. 191 00:32:07,125 --> 00:32:08,708 Ie�i din ma�in� �i a�teapt�-m� la intrare. 192 00:32:09,042 --> 00:32:10,458 Trebuie s� o g�sim pe A�tri. 193 00:32:11,167 --> 00:32:13,792 Nu m� intereseaz� c�t de greu este, trebuie s� o g�sim. 194 00:32:21,208 --> 00:32:22,167 La naiba! 195 00:32:49,042 --> 00:32:50,500 A�tri! 196 00:32:52,958 --> 00:32:54,417 Ayi nu-i acas�. 197 00:32:56,375 --> 00:32:58,292 Am auzit-o ie�ind mai devreme. 198 00:32:59,292 --> 00:33:00,750 A spus unde merge? 199 00:33:01,583 --> 00:33:03,875 A spus c� iese s� se �nt�lneasc� cu cineva. 200 00:33:04,500 --> 00:33:06,125 Unii vin s� o caute. 201 00:33:06,875 --> 00:33:08,458 Sunt chiar duri cu ea, 202 00:33:09,375 --> 00:33:11,917 dar mereu spune c� e �n regul�. 203 00:33:12,708 --> 00:33:13,667 Ce se �nt�mpl�? 204 00:33:15,167 --> 00:33:17,208 - Cine este? - Eu! 205 00:33:26,708 --> 00:33:27,833 Intr�. 206 00:34:22,292 --> 00:34:24,833 - Assalamualaikum. - Walaikum salam, mama. 207 00:34:25,417 --> 00:34:27,167 Yuda... 208 00:34:28,625 --> 00:34:30,667 Lini�te. Este Yuda �i nu �l aud. 209 00:34:31,125 --> 00:34:34,708 - Mam�. - �ntreab�-l cum e via�� �n Jakarta? 210 00:34:35,333 --> 00:34:36,958 Doar taci �i joac�-te. 211 00:34:37,250 --> 00:34:41,417 - Cine este, mama? - Fratele t�u, prosii ca de obicei. 212 00:34:44,792 --> 00:34:49,167 - Cum sunte�i, mama? - Suntem to�i bine. 213 00:34:49,917 --> 00:34:53,125 Dar nu este �sta important, cum te sim�i tu? 214 00:34:53,750 --> 00:34:54,875 Ai g�sit vreo slujb�? 215 00:35:03,167 --> 00:35:04,250 Sunt bine, mama. 216 00:35:04,500 --> 00:35:05,917 Am �nceput s� predau silat unor copii. 217 00:35:06,750 --> 00:35:10,458 M� bucur s� aud asta. 218 00:35:11,375 --> 00:35:15,958 �tiu c� vei �nvinge obstacolele �i vei culege beneficiile. 219 00:35:22,792 --> 00:35:24,958 Johni... nu e�ti de folos! 220 00:35:26,125 --> 00:35:28,875 Las�-m�! 221 00:35:37,292 --> 00:35:39,750 Lupt�-te din nou �i te p�lmuiesc. 222 00:35:45,208 --> 00:35:46,250 Fat� bun�. 223 00:35:50,500 --> 00:35:51,875 �ine�i-o! 224 00:36:00,833 --> 00:36:02,167 S� o �in� cineva pe femeie! 225 00:36:03,292 --> 00:36:04,875 S� o ducem �n�untru. 226 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 Cine te crezi? 227 00:36:14,250 --> 00:36:15,583 Tu e�ti �eful? 228 00:36:17,667 --> 00:36:19,292 Vrei s�-�i calc hainele? 229 00:36:20,792 --> 00:36:21,833 Ce spui s�-�i lustruiesc pantofii? 230 00:36:23,667 --> 00:36:24,708 �ine�i-o! 231 00:36:46,458 --> 00:36:49,458 Mam�, trebuie s� plec. Te sun mai t�rziu. 232 00:37:08,875 --> 00:37:12,167 Dac� nu ap�rea eroul din nou. 233 00:37:13,333 --> 00:37:15,500 Speram s� te re�nt�lnesc, 234 00:37:16,625 --> 00:37:17,833 dar chiar a�a de repede? 235 00:37:19,333 --> 00:37:21,167 Ce e a�a de special la el? 236 00:37:21,708 --> 00:37:23,458 Are o fat� comun�... 237 00:37:25,167 --> 00:37:26,917 dar e la fel de frumos ca prostituatele de aici? 238 00:37:27,542 --> 00:37:28,417 E�ti bine? 239 00:37:31,792 --> 00:37:32,750 Sunt. 240 00:38:31,958 --> 00:38:34,167 �mi aduc aminte c� chiar erai bun mai devreme, 241 00:38:47,042 --> 00:38:49,542 dar acum am un ajutor. 242 00:38:50,333 --> 00:38:54,333 1, 2, 3, 4. 243 00:38:56,583 --> 00:38:59,125 O s�-mi aduc aminte acest num�r c�nd ne vom �nt�lni data viitoare. 244 00:39:06,583 --> 00:39:07,542 P�n� ne re�nt�lnim... 245 00:39:10,167 --> 00:39:11,167 eroule! 246 00:43:39,375 --> 00:43:40,625 S� mai vedem ceva amuzant. 247 00:43:49,958 --> 00:43:52,792 La naiba... ar trebui s� poate �ireturi. 248 00:43:53,292 --> 00:43:54,333 Mi�ca�i-v�! 249 00:43:58,583 --> 00:43:59,708 Scuze c� am �nt�rziat! 250 00:44:23,750 --> 00:44:26,333 Vezi ce se �nt�mpl� c�nd faci totul pentru ceva? 251 00:44:27,333 --> 00:44:28,250 Bani! 252 00:44:43,792 --> 00:44:44,667 Ce e asta? 253 00:44:46,250 --> 00:44:47,250 Dr�gu�! 254 00:44:51,708 --> 00:44:54,875 Acesta este... un discount. 255 00:45:01,083 --> 00:45:02,583 Domnule, pot s� v� explic. 256 00:45:03,917 --> 00:45:05,792 A fost greu de adus. 257 00:45:06,333 --> 00:45:07,417 Foarte greu. 258 00:45:10,833 --> 00:45:13,292 Am vrut doar... s� nu fi�i dezam�git. 259 00:45:15,167 --> 00:45:17,083 �n sf�r�it este aici. 260 00:45:18,833 --> 00:45:20,917 - E aici, este a ta. - Dar... 261 00:45:21,042 --> 00:45:23,333 nu �n�elege gre�it dezam�girea mea 262 00:45:24,042 --> 00:45:25,250 ca un semn de aprobare. 263 00:45:25,583 --> 00:45:26,833 Este un bun avariat. 264 00:45:28,167 --> 00:45:29,292 - E bun�. - F�-�i treaba. 265 00:46:01,917 --> 00:46:06,500 La naiba! Cine naiba e tipul �sta? 266 00:46:07,875 --> 00:46:10,875 Un nimeni. Nimeni nu �l cunoa�te. 267 00:46:12,833 --> 00:46:14,208 Cione era? 268 00:46:15,750 --> 00:46:16,625 Ce? 269 00:46:18,417 --> 00:46:21,667 - La naiba! - Haide, stai jos. 270 00:46:27,542 --> 00:46:28,625 A venit pentru fat�. 271 00:46:30,833 --> 00:46:32,250 Nu pentru asta suntem aici. 272 00:46:34,625 --> 00:46:40,083 A venit pentru fa�� �i tu... ai adus fata aici. 273 00:46:42,500 --> 00:46:46,333 Promit, adu fata �napoi. 274 00:46:46,625 --> 00:46:49,667 Bine, la naiba! �tiu asta! 275 00:46:51,167 --> 00:46:57,083 �i trebuie s�-mi g�se�ti cel mai mare cu�it din ora�. 276 00:47:00,125 --> 00:47:01,875 asta o se �nt�mple.. 277 00:47:02,375 --> 00:47:06,042 - Haide, nu avem timp de asta. - Asta urmeaz� s� se �nt�mple. 278 00:47:09,000 --> 00:47:10,042 Acum du-te. 279 00:47:14,208 --> 00:47:16,875 Ia-�i oamenii �i pleac�. 280 00:48:00,583 --> 00:48:01,833 Adit! 281 00:50:08,958 --> 00:50:12,333 Ce vom face acum? 282 00:50:12,375 --> 00:50:15,750 Nu te �ngrijora. �tiu un loc unde putem sta la noapte. 283 00:50:35,875 --> 00:50:38,042 - De c�t timp... - Am grij� de el? 284 00:50:42,292 --> 00:50:43,417 De trei ani. 285 00:50:45,083 --> 00:50:46,167 Ce s-a �nt�mplat cu p�rin�ii vo�tri? 286 00:50:48,375 --> 00:50:49,417 Ne-au p�r�sit. 287 00:50:51,917 --> 00:50:52,875 V-au l�sat? 288 00:50:59,042 --> 00:51:03,875 P�rin�ii mei au crezut c� dac� au mul�i copii, 289 00:51:05,417 --> 00:51:07,958 ace�tia vor avea grij� de ei la b�tr�ne�e. 290 00:51:09,333 --> 00:51:10,458 Dar se pare c� au uitat, 291 00:51:11,000 --> 00:51:15,292 c� vor avea �i multe guri de hr�nit. 292 00:51:20,333 --> 00:51:22,083 Cu c�t trecea timpul, cu at�t situa�ia se �nr�ut��ea. 293 00:51:25,042 --> 00:51:27,125 �i nu to�i eram hr�ni�i. 294 00:51:33,000 --> 00:51:34,083 �i apoi �ntr-o zi, 295 00:51:37,542 --> 00:51:38,958 �nainte s� m� trezesc, 296 00:51:43,333 --> 00:51:44,292 au plecat. 297 00:51:44,833 --> 00:51:46,417 Ne-au p�r�sit pe Adit �i pe mine. 298 00:51:48,667 --> 00:51:51,708 Au luat dou� dintre surori �i doi fra�i. 299 00:51:55,417 --> 00:52:01,208 Nici acum nu �n�eleg de ce nu ne-au ales pe noi. 300 00:52:03,250 --> 00:52:05,583 Nu �n�eleg deloc cum ne-au putut face una ca asta. 301 00:52:06,792 --> 00:52:08,000 Dar muncesc din greu, 302 00:52:09,167 --> 00:52:10,750 s� m� asigur c� Adit nu este fl�m�nd. 303 00:52:11,750 --> 00:52:14,792 Nu a fost nici o zi s� nu avem un acoperi� deasupra capului, 304 00:52:15,417 --> 00:52:16,583 �i nici nu va fii. 305 00:52:21,375 --> 00:52:23,292 Este norocos s� aibe o sor� ca tine. 306 00:52:24,333 --> 00:52:26,417 Eu sunt cea norocoas�. 307 00:52:28,583 --> 00:52:30,667 El este motivul pentru care continui 308 00:52:33,167 --> 00:52:36,500 s� merg la club, s� fiu v�ndut� ca o bucat� de carne. 309 00:52:42,042 --> 00:52:43,125 Yayan �i cu mine, 310 00:52:44,667 --> 00:52:45,750 fratele meu... 311 00:52:47,500 --> 00:52:49,125 am fost �n competi�ie �nc� de c�nd eram mici. 312 00:52:51,208 --> 00:52:54,458 Concuram �n tot ce facem. 313 00:52:56,583 --> 00:52:58,083 Suntem opu�i, 314 00:52:59,000 --> 00:53:00,333 pretinz�nd c� ne �ntrecem. 315 00:53:01,583 --> 00:53:06,167 Fiind cel mai mic, rareori c�tig�m. 316 00:53:07,833 --> 00:53:09,833 Yayan prelungea �ntotdeauna meciul c�t mai mult. 317 00:53:13,708 --> 00:53:18,417 �tia c� voi deveni dezam�git �i sup�rat, c�-mi voi pierde r�bdarea. 318 00:53:20,917 --> 00:53:22,208 Yayan �tia �ntotdeauna ce face. 319 00:53:23,417 --> 00:53:28,583 Sincronizarea lui era perfect� �nc�t explodam totdeauna c�nd tata sosea acas�. 320 00:53:30,917 --> 00:53:32,417 Asta mi-a cauzat multe probleme. 321 00:53:33,833 --> 00:53:36,500 Cred c� asta a fost �mpotriva ta. 322 00:53:38,875 --> 00:53:44,917 Cum ama crescut, am devenit mai puternic �i un oponent mai bun, 323 00:53:47,417 --> 00:53:49,292 dar �i el devenea mai de�tept. 324 00:53:50,208 --> 00:53:52,625 Asta a fost influen�at� de mai mul�i factori. 325 00:53:54,708 --> 00:53:56,708 Nu �tiu dac� a realizat asta, 326 00:53:58,542 --> 00:54:02,000 dar a devenit ceea ce a� fi vrut eu s� fiu. 327 00:54:04,458 --> 00:54:05,875 Vreau s� fiu ca el. 328 00:54:07,792 --> 00:54:09,333 De ce nu te �ntorci acas�? 329 00:54:11,875 --> 00:54:14,708 - Nu e a�a de simplu. - Ce este dificil? 330 00:54:15,333 --> 00:54:18,250 Te po�i �ntoarce acas� �i nimeni nu te va c�uta acolo. 331 00:54:19,083 --> 00:54:20,757 Nimeni nu �tie exact cum ar��i. 332 00:54:20,792 --> 00:54:24,625 Asta e valabil �i pentru tine. Asta e un ora� mare. 333 00:54:25,167 --> 00:54:27,215 S� merg �n Sumatra �i s� culeg ro�ii? 334 00:54:27,250 --> 00:54:29,292 Este mai bine dec�t s� stau aici �i s� fiu dezbr�cat�? 335 00:54:29,583 --> 00:54:30,667 Sunt o dansatoare! 336 00:54:31,875 --> 00:54:33,708 Sunt diferen�e �ntre dansatoare �i dezbr�cate. 337 00:54:34,500 --> 00:54:36,750 Dac� oamenilor le place s� m� priveasc� dans�nd, e bine. 338 00:54:37,167 --> 00:54:38,958 Asta e tot ce primesc. 339 00:54:39,958 --> 00:54:44,125 Sunt pl�tit� �i nu mi-e ru�ine cu asta. 340 00:54:47,792 --> 00:54:50,542 Scuze, aveam o impresie gre�it�. 341 00:54:52,000 --> 00:54:52,958 �mi cer scuze! 342 00:55:07,625 --> 00:55:10,500 �nseamn� c� o fie bine. 343 00:55:11,167 --> 00:55:12,292 Spun c� mi-a foame. 344 00:55:16,708 --> 00:55:18,042 O s� plec ca s� pute�i dormi. 345 00:55:27,250 --> 00:55:28,292 Ce este? 346 00:55:31,542 --> 00:55:32,458 Noapte bun�! 347 00:55:35,750 --> 00:55:36,750 Noapte bun�! 348 00:55:57,708 --> 00:55:59,292 Pierzi sensul la tot. 349 00:56:00,375 --> 00:56:02,833 Nu este nici timpul �i nici locul s� �ncepi un r�zboi. 350 00:56:06,667 --> 00:56:07,667 Trebuie s� fim aten�i. 351 00:56:09,208 --> 00:56:10,250 C�nd eram copii... 352 00:56:11,125 --> 00:56:13,042 ne asigur�m �ntotdeauna c� �inem scorul, 353 00:56:13,077 --> 00:56:15,000 nu conta dac� era mare sau mic, nu? 354 00:56:16,208 --> 00:56:18,583 A�a am ajuns cum suntem ast�zi. 355 00:56:19,042 --> 00:56:20,458 Nu asta trebuie s� dovede�ti, Ratger. 356 00:56:20,875 --> 00:56:22,465 Acest nenorocit ne opre�te 357 00:56:22,500 --> 00:56:24,167 s� termin�m ceea ce trebuia s� fie un lucru simplu. 358 00:56:30,500 --> 00:56:31,917 C�nd Dominic �i-a f�cut-o asta 359 00:56:33,125 --> 00:56:34,417 ce i-am f�cut eu lui? 360 00:56:36,958 --> 00:56:38,583 - Nu este acela�i lucru. - La naiba! 361 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 Fiecare cicatrice este la fel, totul conteaz�... 362 00:56:43,292 --> 00:56:46,083 Acum spune-mi, ce i-am f�cut? 363 00:56:46,208 --> 00:56:48,875 - Eram copii atunci. - Am �inut scorul. 364 00:56:50,167 --> 00:56:53,500 �i voi face la fel acum, dac� fata ta ar s�ngera c� a mea. 365 00:56:54,292 --> 00:56:58,250 Tot ce vreau s� spun este c� e lipsit de important�. 366 00:56:59,625 --> 00:57:02,750 Ce este important este c� trebuie s� termin�m treaba �i s� mergem acas�. 367 00:57:05,333 --> 00:57:06,292 E bine, nu? 368 00:57:06,917 --> 00:57:08,542 Nu este important, nu-i a�a? 369 00:57:09,917 --> 00:57:12,833 St�m �i aranj�m asta. 370 00:57:23,750 --> 00:57:25,625 Haide, �mi pare r�u. 371 00:57:26,042 --> 00:57:27,042 �mi pare r�u! 372 00:57:40,125 --> 00:57:41,833 Doar d�-mi la fel de mult. 373 00:57:43,417 --> 00:57:45,125 Doar... d�-mi la fel de mult. 374 00:57:54,625 --> 00:57:55,625 Ce? 375 00:57:57,292 --> 00:57:58,250 Johni aduce b�rba�i! 376 00:57:59,625 --> 00:58:02,000 Ajutor puternic pentru a �ncheia problemele �efului. 377 00:58:02,500 --> 00:58:03,417 �i? 378 00:58:05,500 --> 00:58:06,458 Sunt aici. 379 00:58:08,417 --> 00:58:09,458 Mai repede! 380 00:58:24,542 --> 00:58:25,708 Nu te a�eza! 381 00:58:31,500 --> 00:58:32,458 Unde sunt? 382 00:58:34,667 --> 00:58:36,750 �tii... 383 00:58:37,167 --> 00:58:38,708 Nu, nu �tiu. 384 00:58:41,292 --> 00:58:42,792 Vreau s� fac totul bine. 385 00:58:44,042 --> 00:58:45,042 Cel mai bine?! 386 00:58:46,250 --> 00:58:47,792 De ce naiba a� vrea s�-i v�d? 387 00:58:48,875 --> 00:58:49,833 E un interviu? 388 00:58:50,542 --> 00:58:51,667 Au �i rezumat? 389 00:58:53,792 --> 00:58:54,958 Acum arunc�-i �n strad�. 390 00:58:55,750 --> 00:58:59,125 Singurul pe care vreau s�-l v�d este cel care mi-a f�cut asta. 391 00:59:06,667 --> 00:59:07,625 �mi pare r�u... 392 00:59:09,375 --> 00:59:10,750 �n�elegi ce spun? 393 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 Da? 394 00:59:24,417 --> 00:59:25,292 S� mergem! 395 00:59:30,792 --> 00:59:31,833 �i Johni? 396 00:59:35,917 --> 00:59:36,917 �i el. 397 00:59:38,042 --> 00:59:40,500 �i dac� te mai �ntorci s�-mi irose�ti timpul... 398 00:59:41,458 --> 00:59:43,042 o s�-�i scot inima. 399 00:59:47,833 --> 00:59:48,708 Da, �efule! 400 00:59:59,458 --> 01:00:00,542 O s� aranjez asta. 401 01:00:18,042 --> 01:00:20,458 - Jo... M� duc dup� �ig�ri. - Nu sta mult. 402 01:00:26,417 --> 01:00:29,042 E imposibil s� intri f�r� s� fii observat. 403 01:00:30,583 --> 01:00:34,625 Am muncit din greu pentru bani. Nu plec f�r� ei. 404 01:00:36,250 --> 01:00:40,292 Mai mult, nu avem alt� op�iune. Avem nevoie de bani. 405 01:00:43,417 --> 01:00:45,458 Unde sunt banii? M� duc dup� ei. 406 01:00:48,292 --> 01:00:49,250 Crede-m�. 407 01:00:55,250 --> 01:00:59,917 Sunt sub covor, nu o s� le sim�i lipsa. 408 01:01:01,292 --> 01:01:02,333 Doar a�teapt� aici. 409 01:01:05,042 --> 01:01:06,292 Nu ie�i afar� �nainte s� m� �ntorc. 410 01:01:08,958 --> 01:01:09,917 Ai grij�! 411 01:02:59,292 --> 01:03:02,667 Aici! 412 01:03:02,917 --> 01:03:06,375 Sunt dou� persoane, repede. 413 01:03:31,833 --> 01:03:32,833 Intr�, mai repede. 414 01:03:33,625 --> 01:03:36,208 A�teapt�, doar o persoan� se potrive�te. 415 01:03:36,833 --> 01:03:38,042 S-ar putea s� nu te potrive�ti. 416 01:03:38,667 --> 01:03:41,250 Nu te �ngrijora de mine. G�sesc un alt loc s� m� ascund. 417 01:03:41,542 --> 01:03:44,208 Nu pleca! Nu m� p�r�si. 418 01:03:44,833 --> 01:03:49,083 Adit, ai �ncredere! Nu te voi p�r�si. 419 01:03:49,833 --> 01:03:52,333 ��i promit c� m� voi �ntoarce dup� tine. 420 01:03:53,708 --> 01:03:56,458 Acum stai lini�tit �i nu scoate nici un sunet. 421 01:04:25,000 --> 01:04:26,125 Nu scoate nici un sunet. 422 01:05:57,667 --> 01:05:59,250 Este sus! 423 01:09:54,083 --> 01:09:57,500 Adit, unde e A�tri? Unde e sora ta? 424 01:09:58,583 --> 01:10:00,458 Au luat-o. 425 01:10:00,917 --> 01:10:04,292 Mi-a cerut s� stau cuminte. 426 01:10:04,958 --> 01:10:06,917 Nu am f�cut nimic s� o salvez. 427 01:10:08,917 --> 01:10:10,000 Adit, stai. 428 01:10:10,708 --> 01:10:12,333 Te rog, nu pleca din nou. 429 01:10:14,500 --> 01:10:17,125 Nu te pot lua cu mine. 430 01:10:17,542 --> 01:10:18,667 E prea primejdios. 431 01:10:19,292 --> 01:10:20,708 Doar a�teapt� aici. 432 01:10:23,500 --> 01:10:24,917 O s� o aduc pe A�tri �napoi. 433 01:10:25,292 --> 01:10:26,417 Jur! 434 01:10:29,500 --> 01:10:31,917 Fii tare pentru ultima dat�. 435 01:11:48,917 --> 01:11:49,875 A�tri?! 436 01:11:50,833 --> 01:11:52,792 �tii c� nu-�i pot spune unde este. 437 01:11:54,333 --> 01:11:57,458 Nu-�i dau alt� alternativ�. Spune-mi, unde este A�tri acum? 438 01:12:01,917 --> 01:12:04,458 St� �ntr-un apartament, camera 1426... 439 01:12:14,125 --> 01:12:17,083 - De ce nu la�i s� o ia altcineva? - E �n regul�. 440 01:12:21,542 --> 01:12:22,875 C�te etaje mai sunt? 441 01:12:24,042 --> 01:12:26,167 - Etajul nou�? - Nou�. 442 01:12:44,875 --> 01:12:46,958 Unde crezi c� mergi? E doar una. 443 01:12:47,417 --> 01:12:49,125 Pleac� acum! 444 01:12:50,667 --> 01:12:52,292 Cred c� ne descurc�m cu asta. 445 01:14:22,500 --> 01:14:23,542 Aici este! 446 01:16:16,958 --> 01:16:18,292 A meritat a�teptarea. 447 01:16:19,208 --> 01:16:22,250 Asigur�-te c� am 800 de dolari pe s�pt�m�n�. 448 01:16:26,833 --> 01:16:29,583 Via�a e... grea. 449 01:16:35,875 --> 01:16:39,042 Trebuie s� plec�m. Prietenul ei se furi�eaz� pe sc�ri. 450 01:16:39,292 --> 01:16:41,625 E aici �i vrei s� plec�m? 451 01:16:42,042 --> 01:16:43,833 �i-ai ie�it complet din min�i? 452 01:16:44,875 --> 01:16:46,083 La naiba Vreau s�-l v�d. 453 01:16:47,167 --> 01:16:50,542 Te rog, te-am urmat toat� via�a... 454 01:16:51,125 --> 01:16:52,750 �i nu se va schimba asta. 455 01:16:53,625 --> 01:16:56,375 Dar vreau s� o la�i s� plece. 456 01:16:58,375 --> 01:16:59,708 S� mergem acas�. 457 01:18:57,708 --> 01:18:59,375 Deci tu e�ti cel pe care �l caut� to�i. 458 01:19:03,583 --> 01:19:05,500 Nu trebuie s� faci asta. 459 01:19:09,833 --> 01:19:12,875 �tii c� am fost obligat. 460 01:19:20,000 --> 01:19:20,958 �mi pare r�u! 461 01:20:34,833 --> 01:20:37,333 F�-o Yuda, nu ai de ales. 462 01:20:37,875 --> 01:20:39,375 Haide, omoar�-m�! 463 01:20:40,625 --> 01:20:42,125 Nu o s� devin ca tine. 464 01:24:27,542 --> 01:24:28,417 Deschide u�a! 465 01:24:42,417 --> 01:24:43,708 S� v� cunoa�te�i. 466 01:24:44,917 --> 01:24:46,208 Ve�i sta aici pentru un timp. 467 01:24:47,958 --> 01:24:49,000 �nchide-le! 468 01:25:37,625 --> 01:25:38,917 - A�teapt�! - Ce? 469 01:25:40,667 --> 01:25:43,667 - Vreau s� v�d de ce este capabil. - D�-i drumul. este aici. 470 01:25:44,542 --> 01:25:46,125 �i vreau s� �tiu cum. 471 01:32:18,750 --> 01:32:19,667 Haide! 472 01:33:29,750 --> 01:33:30,792 Ascult�... 473 01:33:36,750 --> 01:33:37,875 Ascult�-le. 474 01:33:43,625 --> 01:33:47,208 A�a se termin� totul! 475 01:34:02,667 --> 01:34:03,750 Ajutor! 476 01:35:59,417 --> 01:36:00,833 Din nou tu. 477 01:36:27,167 --> 01:36:30,375 Haide, s� mergem acas�. 478 01:36:48,917 --> 01:36:49,917 Aten�ie! 479 01:37:58,833 --> 01:38:00,708 M� duc dup� ajutor. 480 01:38:12,542 --> 01:38:13,750 Nu este destul timp. 481 01:38:14,458 --> 01:38:15,875 Nu vorbi a�a. 482 01:38:17,667 --> 01:38:18,667 Ajut�-m�... 483 01:38:23,500 --> 01:38:25,333 ajut�-m� s� trimit asta acas�. 484 01:38:33,125 --> 01:38:36,000 Vom merge acas� �mpreun�, promit. 485 01:38:36,458 --> 01:38:39,083 Nu te da b�tut. 486 01:38:52,667 --> 01:38:54,333 Spune familiei mele ce s-a �nt�mplat. 487 01:38:57,958 --> 01:38:59,208 Spune-le cum am f�cut ce era mai bine. 488 01:39:08,375 --> 01:39:10,000 Spune-le... 489 01:39:12,917 --> 01:39:14,167 c� �mi pare r�u. 490 01:39:14,583 --> 01:39:16,750 Stai. 491 01:39:17,833 --> 01:39:21,167 Nu, o s� le spui tu. 492 01:39:27,333 --> 01:39:28,875 Tr�ie�te. 493 01:39:30,792 --> 01:39:32,500 Mai sunt lucruri bune pe lume. 494 01:39:34,875 --> 01:39:36,583 Te vor iubi. 495 01:39:39,750 --> 01:39:41,042 Familia mea... 496 01:39:54,333 --> 01:39:55,333 Du-te! 497 01:39:57,917 --> 01:40:00,375 A�tri, du-te acum... 498 01:40:00,792 --> 01:40:05,875 Traducerea �i adaptarea: persana �2010 Subtitrari-Noi Team 36472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.