All language subtitles for Marley 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:10,500 [Music] 2 00:00:52,430 --> 00:01:01,079 [Music] 3 00:01:01,730 --> 00:01:09,810 16 4 00:01:02,860 --> 00:01:09,810 [Music] 5 00:01:10,850 --> 00:01:13,390 všetko 6 00:01:15,140 --> 00:01:17,440 potom 7 00:01:23,170 --> 00:01:36,139 [Music] 8 00:01:42,540 --> 00:01:50,410 rád spieval toľko, čo som učil 9 00:01:46,870 --> 00:01:59,380 Páči sa mi to tak veľmi 10 00:01:50,410 --> 00:02:04,540 ktorý uprednostnil, bol skorý nába a oni 11 00:01:59,380 --> 00:02:15,760 dobre pokladaný v USA Yahoo faktov o WADA 12 00:02:04,540 --> 00:02:19,150 kľúče sú preto, že údaje z v6 e 13 00:02:15,760 --> 00:02:23,980 Videl som, že je čas a 14 00:02:19,150 --> 00:02:24,820 Videl som, že sa baví ako on 15 00:02:23,980 --> 00:02:26,530 začalo všetko 16 00:02:24,820 --> 00:02:29,230 hudba bola vždy vašou súčasťou 17 00:02:26,530 --> 00:02:30,880 život od detstva, v ktorom vyrastali 18 00:02:29,230 --> 00:02:34,180 rodinná hudba má matka 19 00:02:30,880 --> 00:02:37,239 sesterské deti všetko medzi časťou 20 00:02:34,180 --> 00:02:41,100 Jamajka, aby si uvedomila, že si v teba 21 00:02:37,239 --> 00:02:41,100 campania malá dedina na vnútornej prehliadke 22 00:02:44,480 --> 00:02:50,569 No Bob Marley a môj bratranec vieme 23 00:02:48,780 --> 00:02:55,069 všetci narodení v dome našich starých rodičov 24 00:02:50,569 --> 00:02:55,069 jeho dom na kopci 25 00:02:56,310 --> 00:03:03,649 [Music] 26 00:03:03,760 --> 00:03:09,640 rastli sme zemiaky a kakaové banány 27 00:03:07,090 --> 00:03:12,079 museli sme robiť veľa práce 28 00:03:09,640 --> 00:03:19,909 v päť hodín sme vstali výstup začal 29 00:03:12,079 --> 00:03:22,310 somár zvieral Luca atď. 30 00:03:19,909 --> 00:03:25,400 bada rád jazdila na osle a ísť 31 00:03:22,310 --> 00:03:27,549 v poliach som spotreboval veci tohto druhu 32 00:03:25,400 --> 00:03:29,959 pretože bol dieťaťom kampaní 33 00:03:27,549 --> 00:03:34,069 on nebol drobným dieťaťom týchto 34 00:03:29,959 --> 00:03:35,389 sú vždy lovené v ťažkostiach sa narodil 35 00:03:34,069 --> 00:03:36,709 prvýkrát som to videl 36 00:03:35,389 --> 00:03:37,310 malý chlapec, ktorý nakrájal veľký kus 37 00:03:36,709 --> 00:03:39,319 z dreva 38 00:03:37,310 --> 00:03:42,129 vložil by ho na hlavu a nosil ho 39 00:03:39,319 --> 00:03:44,659 Stretol som sa s ním, takže bol jediný 40 00:03:42,129 --> 00:03:48,489 ako sa hovorí dieťa červená 41 00:03:44,659 --> 00:03:48,489 oblasť, pretože všetci ostatní boli čierni 42 00:03:49,099 --> 00:03:53,540 kto bol otcom moja babička hovorievala bob 43 00:03:51,709 --> 00:03:56,060 že bol bielym mužom Angličan 44 00:03:53,540 --> 00:03:57,620 pracoval pre vládu ako jeden 45 00:03:56,060 --> 00:04:01,819 lesník sa držal pod kontrolou 46 00:03:57,620 --> 00:04:03,019 lesná oblasť tu 47 00:04:01,819 --> 00:04:06,859 tak som sa rád povolal 48 00:04:03,019 --> 00:04:09,650 kapitán, ale jeho meno bolo normálne mtv 49 00:04:06,859 --> 00:04:11,750 rok, ktorý som tu stretol, nikdy nebola 50 00:04:09,650 --> 00:04:14,000 on bol jediný biely muž v oblasti a 51 00:04:11,750 --> 00:04:16,519 bude vždy na mojom koňovi 52 00:04:14,000 --> 00:04:19,659 Otec sa stal dobrým priateľom jeho Davida 53 00:04:16,519 --> 00:04:23,330 Táto dievča a myslím, že sa jej páčilo 54 00:04:19,659 --> 00:04:25,099 a tak sme skončili spoločne 55 00:04:23,330 --> 00:04:27,020 čo ušetrí 56 00:04:25,099 --> 00:04:29,690 moje meno je peter marley a ja som bratranec 57 00:04:27,020 --> 00:04:33,139 druhý stupeň bob marley, čo vedel 58 00:04:29,690 --> 00:04:35,240 Otec Bob Marleyovej bol takmer tam 59 00:04:33,139 --> 00:04:37,400 vždy na koňoch bol v armáde 60 00:04:35,240 --> 00:04:41,500 Zdá sa mi, že v druhej vojne 61 00:04:37,400 --> 00:04:41,500 svet bol pridelený v Indii 62 00:04:41,590 --> 00:04:45,919 ischia sa zhoršila v dôsledku vojnovej nevôle 63 00:04:44,210 --> 00:04:49,539 z toho, čo viem, veľa pil a poznámky 64 00:04:45,919 --> 00:04:49,539 ako môžem povedať celý život 65 00:04:51,860 --> 00:04:55,160 [Music] 66 00:04:56,870 --> 00:05:04,640 moja prababička ju volala, že žila 67 00:05:00,720 --> 00:05:07,740 až 135 rokov bola jej dospievajúca 68 00:05:04,640 --> 00:05:11,100 vždy chodil do svojej záhrady a ona to urobila 69 00:05:07,740 --> 00:05:13,800 nazval malého nemeckého človeka 70 00:05:11,100 --> 00:05:17,040 robili z neho srandu, pretože bol chorý a 71 00:05:13,800 --> 00:05:21,120 ešte horšie, nebrali to 72 00:05:17,040 --> 00:05:23,430 odmietli to urobiť všetko 73 00:05:21,120 --> 00:05:25,110 že mali robiť svoju vlastnú 74 00:05:23,430 --> 00:05:28,260 majú za úlohu premiestňovať kone 75 00:05:25,110 --> 00:05:30,720 kŕmiť ošípané, ale urobili 76 00:05:28,260 --> 00:05:34,320 Robiť všetky tie veci, ktoré robert musel 77 00:05:30,720 --> 00:05:39,990 Zarobte peniaze 78 00:05:34,320 --> 00:05:57,210 biela do pamäte blanca viacava millo 79 00:05:39,990 --> 00:05:59,040 Indian bari som sa použil na stavbu 80 00:05:57,210 --> 00:06:01,350 gitary a bambus a plechovky 81 00:05:59,040 --> 00:06:03,930 sardinky som si vzal elektrické káble a 82 00:06:01,350 --> 00:06:07,130 Otvoril som tie tenké vlákna a tie 83 00:06:03,930 --> 00:06:09,330 Použil som ako struny hral prostriedky 84 00:06:07,130 --> 00:06:11,160 postavili krabicu a umiestnili ju tam 85 00:06:09,330 --> 00:06:13,830 tri kusy kovu, ako to bolo nazvané 86 00:06:11,160 --> 00:06:15,390 kradne box nazvaný rumba box 87 00:06:13,830 --> 00:06:17,790 kovové časti mali rozmery 88 00:06:15,390 --> 00:06:20,160 niekoľko reprodukovaných rôznych typov 89 00:06:17,790 --> 00:06:23,640 echo a potom tam bol aj nástroj ti 90 00:06:20,160 --> 00:06:25,560 nazvali banjo, bolo tu veľa 91 00:06:23,640 --> 00:06:27,150 na kopcoch a na bubny 92 00:06:25,560 --> 00:06:29,520 postavili bubny s perlami 93 00:06:27,150 --> 00:06:32,730 krava každý z nich staval svoj vlastný 94 00:06:29,520 --> 00:06:36,620 bubon a potom bubna vrece a potom 95 00:06:32,730 --> 00:06:36,620 banjo a 66 96 00:06:50,730 --> 00:06:59,500 bolo to robert, ale cesta von 97 00:06:56,700 --> 00:07:04,229 v jeho gitare 98 00:06:59,500 --> 00:07:07,229 [Music] 99 00:07:04,229 --> 00:07:07,229 boh 100 00:07:21,600 --> 00:07:27,180 vďaka 101 00:07:22,760 --> 00:07:27,180 [Music] 102 00:07:30,930 --> 00:07:34,129 [Music] 103 00:07:37,409 --> 00:07:39,949 áno 104 00:07:46,410 --> 00:07:49,579 [Music] 105 00:08:02,010 --> 00:08:05,209 [Music] 106 00:08:12,440 --> 00:08:15,610 [Music] 107 00:08:21,660 --> 00:08:26,200 žijem v troyes meste môžem dieťa tam jeden 108 00:08:25,030 --> 00:08:28,000 chlapec bol ľahký 109 00:08:26,200 --> 00:08:29,950 Jediná vec, ktorú ste museli dávať pozor 110 00:08:28,000 --> 00:08:31,990 to bola polícia v kvalite vande lanotte 111 00:08:29,950 --> 00:08:33,339 uviazol, že mi zabili moju väznicu 112 00:08:31,990 --> 00:08:35,890 skrátka, pretože tam v preklade notára 113 00:08:33,339 --> 00:08:39,270 s Franceschi sa spýtali, odkiaľ ste 114 00:08:35,890 --> 00:08:41,860 tri pozdravy a obchodníci 115 00:08:39,270 --> 00:08:44,080 no to bolo ťažké v celej lichobežníkového skreslenia bola tak 116 00:08:41,860 --> 00:08:45,940 všetci toľko ľudí to nevie, ale ja a bobo 117 00:08:44,080 --> 00:08:47,980 a mnohí ďalší sme čítali hladní 118 00:08:45,940 --> 00:08:49,330 sme naozaj mali fano nie je to tak 119 00:08:47,980 --> 00:08:52,480 jedli sme niečo 120 00:08:49,330 --> 00:08:54,370 nič opakujúce sa frázy boli pravdivé a 121 00:08:52,480 --> 00:08:56,200 trochu vody a ja idem spať 122 00:08:54,370 --> 00:08:58,600 sme mali len jeden pár topánok vždy 123 00:08:56,200 --> 00:09:00,520 tých istých šiat 15 sme vždy boli 124 00:08:58,600 --> 00:09:02,680 bosé nohy ani toľko ľudí nevie 125 00:09:00,520 --> 00:09:04,600 bude to trápenie a tento boj 126 00:09:02,680 --> 00:09:07,810 pre prežitie vás môžu urobiť 127 00:09:04,600 --> 00:09:09,400 dobré alebo zlé a myslím, že má 128 00:09:07,810 --> 00:09:09,910 myslel si, že hudba je spôsob 129 00:09:09,400 --> 00:09:13,830 útek 130 00:09:09,910 --> 00:09:13,830 tak sa zameriavajú iba na to, že nie 131 00:09:15,360 --> 00:09:20,380 1 každý, kto je nútený 132 00:09:18,280 --> 00:09:23,460 stať sa kreatívnym a narodil sa 133 00:09:20,380 --> 00:09:23,460 reggae hudba na 30 134 00:09:26,180 --> 00:09:35,890 [Music] 135 00:09:40,959 --> 00:09:45,139 prechod jedným z ciest ísť z 136 00:09:43,549 --> 00:09:47,149 Pred trinásteho prvým druhej tretine 137 00:09:45,139 --> 00:09:59,239 štvrtá piata šiesta a tak ďalej 138 00:09:47,149 --> 00:10:02,239 hovorí o tom v krátkych priebežných aktoch 139 00:09:59,239 --> 00:10:07,299 cieľ s bruchom v štúdiu bol prijatý 140 00:10:02,239 --> 00:10:07,299 je známe, že pán v štúdiu má 141 00:10:07,359 --> 00:10:11,919 Došlo Dobré ráno doma dal 142 00:10:09,619 --> 00:10:14,329 Knihy povedal, že sa nevrátim do školy 143 00:10:11,919 --> 00:10:16,160 povedal, že má priateľa, ktorého by mohol 144 00:10:14,329 --> 00:10:18,819 dať knihy tak, ako to urobil, potom je 145 00:10:16,160 --> 00:10:18,819 venovaný hudbe 146 00:10:23,720 --> 00:10:32,400 [Music] 147 00:10:35,670 --> 00:10:39,160 soc 148 00:10:37,000 --> 00:10:42,730 tak začal proces náboru 149 00:10:39,160 --> 00:10:43,120 ja a Robert začíname tvoriť jeden 150 00:10:42,730 --> 00:10:45,700 skupina 151 00:10:43,120 --> 00:10:47,950 potom prišiel tento vysoký tmavý chlapec 152 00:10:45,700 --> 00:10:50,320 a krásna, ktorá sa nazývala peter viabilità 153 00:10:47,950 --> 00:10:52,600 mohol hrať na gitare a robert e 154 00:10:50,320 --> 00:10:54,220 Povedala, že hrá na gitaru povedať 155 00:10:52,600 --> 00:10:56,230 tak vážne mu dal gitaru, ale 156 00:10:54,220 --> 00:11:01,810 mala 4, keď sa dohodli s oceľovým peterom 157 00:10:56,230 --> 00:11:03,430 štyri reťazce a začala hrať 158 00:11:01,810 --> 00:11:05,530 prvá ulica a cesta hudby 159 00:11:03,430 --> 00:11:07,330 tam boli tri štyri miesta 160 00:11:05,530 --> 00:11:09,280 nenalezli všetky testy 161 00:11:07,330 --> 00:11:12,010 vtedy boli len bob peter 162 00:11:09,280 --> 00:11:14,290 a kúpeľne, ktoré sme nazývali mladistvými 163 00:11:12,010 --> 00:11:15,670 tí chlapci išli na miesto 164 00:11:14,290 --> 00:11:16,780 skúste nám povedať, že pochádzajú z a 165 00:11:15,670 --> 00:11:18,430 prostredia, v ktorom sa ľudia sťažujú 166 00:11:16,780 --> 00:11:21,240 vždy potom by ste mali volať 167 00:11:18,430 --> 00:11:21,790 plány čakania 168 00:11:21,240 --> 00:11:24,150 tak dobre 169 00:11:21,790 --> 00:11:25,950 [Music] 170 00:11:24,150 --> 00:11:30,309 áno 171 00:11:25,950 --> 00:11:30,309 [Music] 172 00:11:33,580 --> 00:11:38,559 [Music] 173 00:11:36,259 --> 00:11:38,559 áno 174 00:11:39,490 --> 00:11:43,350 [Music] 175 00:11:41,060 --> 00:11:44,970 pokiaľ ide o harmóniu 176 00:11:43,350 --> 00:11:46,589 ako aj ich rast 177 00:11:44,970 --> 00:11:51,000 hudobná zodpovedná osoba 178 00:11:46,589 --> 00:11:53,279 tui.it jacksons z neho mal jeden 179 00:11:51,000 --> 00:11:54,630 kariéra už začala a rozhodla sa priniesť 180 00:11:53,279 --> 00:11:56,880 na vrchole sa skupina stala jeho 181 00:11:54,630 --> 00:11:58,889 ktorý sa skupina zlepšila 182 00:11:56,880 --> 00:11:59,730 ľudia povedali, že sú pripravení a nie je 183 00:11:58,889 --> 00:12:01,800 sú pripravené 184 00:11:59,730 --> 00:12:03,720 Nechcem dostať hlavu hore 185 00:12:01,800 --> 00:12:06,380 pripravujú sa, aby sme sa pokúšali 186 00:12:03,720 --> 00:12:06,380 približne dva roky 187 00:12:09,990 --> 00:12:13,470 [Music] 188 00:12:11,230 --> 00:12:13,470 áno nie 189 00:12:15,150 --> 00:12:19,060 s dobytím nezávislosti i 190 00:12:17,410 --> 00:12:20,290 Jamajskí hudobníci chcú dať život 191 00:12:19,060 --> 00:12:22,870 hudbu, ktorú mohli zavolať 192 00:12:20,290 --> 00:12:23,980 Jamajský Jamaica porodila 193 00:12:22,870 --> 00:12:25,180 jediný rytmus 194 00:12:23,980 --> 00:12:26,680 Nemyslím si, že to bolo úmyselné 195 00:12:25,180 --> 00:12:28,540 skôr pokus o hranie 196 00:12:26,680 --> 00:12:30,730 niečo a to bol výsledok 197 00:12:28,540 --> 00:12:32,380 stal sa známy s reggae, ale začal 198 00:12:30,730 --> 00:12:34,000 ako neba, kde sa prízvuk dostal na jednu 199 00:12:32,380 --> 00:12:36,100 čas odlišný od času, kedy padol 200 00:12:34,000 --> 00:12:39,090 zvyčajne a to je na slabé miesto 201 00:12:36,100 --> 00:12:39,090 že v pozadí 202 00:12:42,100 --> 00:12:49,010 [Music] 203 00:12:46,740 --> 00:12:49,010 áno áno 204 00:12:50,070 --> 00:12:54,480 Teraz v noci sme v miestnom 205 00:12:52,860 --> 00:12:58,050 táto skupina sa cítila takto 206 00:12:54,480 --> 00:13:01,260 facebook vďaka nám jukebox pieseň 207 00:12:58,050 --> 00:13:03,210 to bolo nazvané hovno z nového il 208 00:13:01,260 --> 00:13:05,070 Moment na xbox nie je povolený a 209 00:13:03,210 --> 00:13:06,290 ďalšia pieseň, keď tam bol len jeden priateľ 210 00:13:05,070 --> 00:13:11,410 žiadny 211 00:13:06,290 --> 00:13:13,520 [Music] 212 00:13:11,410 --> 00:13:15,380 áno, ale od skoku na vrchole 213 00:13:13,520 --> 00:13:17,430 a to bolo spustenie 214 00:13:15,380 --> 00:13:20,990 winers 215 00:13:17,430 --> 00:13:23,330 [Music] 216 00:13:20,990 --> 00:13:26,420 ako to fungovalo v štúdiu, je tu jedna 217 00:13:23,330 --> 00:13:27,920 ktorá začína stáť alebo bola pekná, pretože to bolo 218 00:13:26,420 --> 00:13:29,870 moje prvé skúsenosti v hudbe 219 00:13:27,920 --> 00:13:31,459 Pracoval som s dobrými hudobníkmi a ja som hľadal 220 00:13:29,870 --> 00:13:32,839 Počul som, aby sa tanečnú hudbu 221 00:13:31,459 --> 00:13:35,690 že ste tiež žili v tom 222 00:13:32,839 --> 00:13:37,870 štúdium, ktoré ste niekedy mali možnosť 223 00:13:35,690 --> 00:13:40,940 určený pre miestnosť vzadu , napr 224 00:13:37,870 --> 00:13:42,290 exxon bol inteligentný človek v 225 00:13:40,940 --> 00:13:42,970 že má dobre ucho 226 00:13:42,290 --> 00:13:44,839 hudba 227 00:13:42,970 --> 00:13:46,310 možno že nemohol hrať nikoho 228 00:13:44,839 --> 00:13:47,540 nástroj možno nechápe, ak nie 229 00:13:46,310 --> 00:13:50,029 gitaru a spojil, ale vedel 230 00:13:47,540 --> 00:13:51,290 rozpoznať dobré zvuky, ktoré mali 231 00:13:50,029 --> 00:13:52,970 jeho rozhlasový program 232 00:13:51,290 --> 00:13:55,550 Myslím, že jeho zvukový záznam 233 00:13:52,970 --> 00:13:56,180 a jeden z jeho štúdií bol jasný, že 234 00:13:55,550 --> 00:13:58,040 bol vodcom 235 00:13:56,180 --> 00:13:59,930 Jackson bol ako otec pre nás 236 00:13:58,040 --> 00:14:06,410 úprimne bol ako otec pre nás 237 00:13:59,930 --> 00:14:07,550 Thompson to miloval, dal jeden 238 00:14:06,410 --> 00:14:09,770 malá miestnosť v zadnej časti budovy 239 00:14:07,550 --> 00:14:12,260 Dokonca som mal miesto na pobyt a 240 00:14:09,770 --> 00:14:14,870 takže oba robles žili spolu a 241 00:14:12,260 --> 00:14:17,450 aby sa stali dobrými priateľmi 242 00:14:14,870 --> 00:14:19,399 žiada otáčací stôl pre robbie a tiež 243 00:14:17,450 --> 00:14:20,779 mnoho zahraničných záznamov 244 00:14:19,399 --> 00:14:24,520 Robbie ich počúval rovnako ako jeden 245 00:14:20,779 --> 00:14:24,520 fanatik, čo je vážne a odhodlané 246 00:14:26,560 --> 00:14:28,920 áno 247 00:14:31,590 --> 00:14:36,510 otec mal krásny hlas bol vodca 248 00:14:34,350 --> 00:14:38,340 a harmonie prichádzajú krásnym hlasom 249 00:14:36,510 --> 00:14:40,880 ktoré priniesli z neij a peter 250 00:14:38,340 --> 00:14:40,880 fantasy ii 251 00:14:43,130 --> 00:14:48,330 [Music] 252 00:14:45,710 --> 00:14:51,020 divadlá a kúpeľne boli najrozsiahlejšie 253 00:14:48,330 --> 00:14:53,550 keď sa rozlúčili, keď boli veľmi chudobní 254 00:14:51,020 --> 00:14:56,700 vyhradené len pozrel na vás a 255 00:14:53,550 --> 00:14:58,320 svoj vlastný spôsob, ako robiť toľko 256 00:14:56,700 --> 00:14:59,910 tam bola nepochybne láska a 257 00:14:58,320 --> 00:15:02,010 obdiv z každého pre 258 00:14:59,910 --> 00:15:04,830 ďalšie boli vždy prudký pokles 259 00:15:02,010 --> 00:15:07,620 implikované, pretože žiadny z nich nechcel 260 00:15:04,830 --> 00:15:09,090 byť podriadený ostatným, čo vidím 261 00:15:07,620 --> 00:15:11,540 hudba bola vec, ktorá ich držala 262 00:15:09,090 --> 00:15:11,540 Anglicko 263 00:15:18,360 --> 00:15:21,360 žiadny 264 00:15:26,380 --> 00:15:28,590 a vy 265 00:15:28,900 --> 00:15:33,830 vždy sme sa držali za sebou 266 00:15:31,340 --> 00:15:36,650 štúdiu a chodili sme po zelenej ceste 267 00:15:33,830 --> 00:15:39,650 Rita žila na zelenej kúpeľnej lodi 268 00:15:36,650 --> 00:15:41,840 toto obdobie sa mi páčilo, keď mi hovoril 269 00:15:39,650 --> 00:15:43,880 ako tá dievčina 270 00:15:41,840 --> 00:15:45,770 Mannini priniesol list, ktorý mi poslal 271 00:15:43,880 --> 00:15:47,000 list cez svojho priateľa, ako je 272 00:15:45,770 --> 00:15:48,320 osobne 273 00:15:47,000 --> 00:15:51,710 bolo napísané, že sa mu páčilo a vy 274 00:15:48,320 --> 00:15:53,260 chcel mi povedať, že Viviani hovorí so mnou a s ním 275 00:15:51,710 --> 00:15:56,060 on stál cez ulicu 276 00:15:53,260 --> 00:16:02,960 bola veľmi plachá bola 277 00:15:56,060 --> 00:16:04,280 dieťa bolo tiež veľmi vážne a áno 278 00:16:02,960 --> 00:16:05,770 on jasne videl, že hľadal 279 00:16:04,280 --> 00:16:08,270 milovať 280 00:16:05,770 --> 00:16:10,970 Vedel som, že miloval ritu, pretože som bol oni 281 00:16:08,270 --> 00:16:15,980 kamarát, ktorého sme nazvali jej rickami, bol ako jeden 282 00:16:10,970 --> 00:16:17,780 malá sestra pre nás sme boli zamilovaní 283 00:16:15,980 --> 00:16:20,650 potom kox a povedal, ak ju tak miluješ 284 00:16:17,780 --> 00:16:20,650 tak vystavené 285 00:16:21,500 --> 00:16:24,620 Nebol som pozvaný na svadbu a 286 00:16:23,000 --> 00:16:26,690 ani tu nie je teherán, ale odkedy bol 287 00:16:24,620 --> 00:16:29,050 náš brat uspieť urobil 288 00:16:26,690 --> 00:16:29,050 dôvod 289 00:16:31,550 --> 00:16:35,970 Nemyslel som si, že by som sa jej páčil 290 00:16:33,839 --> 00:16:38,519 Vždy som snívala o priateľovi 291 00:16:35,970 --> 00:16:40,410 high black je krásny sen každého 292 00:16:38,519 --> 00:16:43,829 Jamajský dievča má chlapca 293 00:16:40,410 --> 00:16:45,750 vysoký a čierny agent zvažoval babur 294 00:16:43,829 --> 00:16:46,620 Hovorí sa, že som nebol ani biela, ani čierna, ani 295 00:16:45,750 --> 00:16:48,509 mäsa alebo rýb 296 00:16:46,620 --> 00:16:52,199 tak ho odmietli, pretože tam nebol 297 00:16:48,509 --> 00:16:54,480 Verím, že sa cítil vždy 298 00:16:52,199 --> 00:16:56,550 marginalizované kvôli zmiešanej krvi 299 00:16:54,480 --> 00:16:59,899 mŕtva značka v roku, ktorý si vzal so sebou 300 00:16:56,550 --> 00:17:02,339 automaticky sa to akceptuje 301 00:16:59,899 --> 00:17:05,130 martina bol klanom duchovným vodcom 302 00:17:02,339 --> 00:17:06,449 rosta, ktorý učí veľa o bob bol jeden 303 00:17:05,130 --> 00:17:08,039 druh kazateľa kázal 304 00:17:06,449 --> 00:17:14,339 Rastafarianism mal rozsiahly 305 00:17:08,039 --> 00:17:17,699 neskôr sa stal priateľom výrobnej éry 306 00:17:14,339 --> 00:17:21,390 chlapec bol vo veľkej harmónii 307 00:17:17,699 --> 00:17:23,039 Bob ho obdivoval takmer všetko 308 00:17:21,390 --> 00:17:24,630 utrpenie, ktoré bolo dýchané na Jamajke 309 00:17:23,039 --> 00:17:26,610 ste sa stal aktivista, pretože 310 00:17:24,630 --> 00:17:29,429 musíte nájsť spôsob, ako sa oslobodiť od 311 00:17:26,610 --> 00:17:33,000 sme videli rastafarizmus 312 00:17:29,429 --> 00:17:34,470 ako hovorí oblasť oslobodenia 313 00:17:33,000 --> 00:17:36,929 proroctvo, ktoré pred útlakom 314 00:17:34,470 --> 00:17:38,760 zblázni múdrych a kto je viac 315 00:17:36,929 --> 00:17:43,919 blázon môjho služobníka, ktorý vidí naše 316 00:17:38,760 --> 00:17:45,929 pane rasafari zvyšok podnikania 317 00:17:43,919 --> 00:17:47,610 rokov boli jediné skutočné černošské bohatstvo 318 00:17:45,929 --> 00:17:49,470 Cyklus, ktorý kázal sebadôveru 319 00:17:47,610 --> 00:17:52,710 sami a vo svojich schopnostiach 320 00:17:49,470 --> 00:17:53,700 skôr interpretujeme život spôsobom 321 00:17:52,710 --> 00:17:55,020 rozdielny 322 00:17:53,700 --> 00:17:56,850 väčšina miest uvedených v 323 00:17:55,020 --> 00:17:58,580 biblia sú v záhrade 324 00:17:56,850 --> 00:18:00,240 eden sa nachádza v afrike 325 00:17:58,580 --> 00:18:01,260 učenie , ktoré nám prináša 326 00:18:00,240 --> 00:18:03,750 starší a že musíme vždy 327 00:18:01,260 --> 00:18:04,710 považujte boha za čierneho , ktorý musí 328 00:18:03,750 --> 00:18:07,740 byť niekým, kto môžeme 329 00:18:04,710 --> 00:18:10,169 zistiť, či mi hovoríte, že mám robiť e 330 00:18:07,740 --> 00:18:14,669 Teraz môže chýbať prieskumy dôvody 331 00:18:10,169 --> 00:18:19,100 ricky prišiel do živej a teraz online 332 00:18:14,669 --> 00:18:19,100 uzavrel valentinský pár 333 00:18:23,080 --> 00:18:27,890 cisár hailé selassié je 334 00:18:25,850 --> 00:18:32,539 reinkarnácia Ježiša Krista je 335 00:18:27,890 --> 00:18:33,950 náš boh, rasta bôh , začal 336 00:18:32,539 --> 00:18:35,840 brať rastafarianism vážne 337 00:18:33,950 --> 00:18:38,360 keď začal rásť i 338 00:18:35,840 --> 00:18:39,830 dreadlock červené skalné ubs znamenalo 339 00:18:38,360 --> 00:18:41,750 opýta sa Rastafáriu a vy ste to urobili 340 00:18:39,830 --> 00:18:43,159 hlasovanie o nacistickom hlasovaní, pretože v hore 341 00:18:41,750 --> 00:18:44,780 vo vlasoch na obdobie 342 00:18:43,159 --> 00:18:46,970 a to má dôležitý význam 343 00:18:44,780 --> 00:18:49,100 trénera tak pravdepodobne, ako to bude 344 00:18:46,970 --> 00:18:50,570 dôležité dredy v tomto roku 345 00:18:49,100 --> 00:18:51,020 byť rasta sú moje 346 00:18:50,570 --> 00:18:53,270 identita 347 00:18:51,020 --> 00:18:56,450 ak je moja identita potom musíte nasledovať 348 00:18:53,270 --> 00:18:58,309 rôzne pravidlá života stanovené v smernici 349 00:18:56,450 --> 00:19:00,470 biblia o tom, ako jesť o tom, ako žiť 350 00:18:58,309 --> 00:19:01,970 ako zaobchádzať s inými šéfmi, ktoré on 351 00:19:00,470 --> 00:19:03,740 veril, že prax týchto pravidiel 352 00:19:01,970 --> 00:19:06,610 Urobí život lepšie pre neho a 353 00:19:03,740 --> 00:19:06,610 aj všetkým ostatným 354 00:19:07,370 --> 00:19:13,810 [Music] 355 00:19:19,370 --> 00:19:23,480 marihuana je na Jamajke nezákonná, ale ja 356 00:19:22,010 --> 00:19:25,340 rasta tvrdí, že fajčí, pretože to 357 00:19:23,480 --> 00:19:27,050 hovorí biblia kniha 358 00:19:25,340 --> 00:19:29,980 zjavenie skutočne hovorí predpokladať 359 00:19:27,050 --> 00:19:32,210 tráva bola pre nás sviatosťou 360 00:19:29,980 --> 00:19:35,330 spotrebovali sme ho zo špecifických dôvodov 361 00:19:32,210 --> 00:19:37,460 nedovolil, aby sme sa s ňou dostali do kontaktu 362 00:19:35,330 --> 00:19:39,190 v stave mierového božstva 363 00:19:37,460 --> 00:19:43,070 šťastie a inšpirácia 364 00:19:39,190 --> 00:19:45,850 vy ste sa narodili z našej doby 365 00:19:43,070 --> 00:19:47,930 narodil som sa, vyrastal som vždy mal istotu 366 00:19:45,850 --> 00:19:52,070 vedomie mojej spirituality a 367 00:19:47,930 --> 00:19:55,340 ruku a ja som žil v osamotenom svete e 368 00:19:52,070 --> 00:19:58,130 Nemohol som nájsť ľudí, ktorí si to mysleli 369 00:19:55,340 --> 00:19:59,450 ako to pochopíte, otočí sa a otočí, ale na 370 00:19:58,130 --> 00:20:00,980 Nakoniec som skončil v kinstone a ja 371 00:19:59,450 --> 00:20:01,970 Ľudia sa stretol s novými ľuďmi 372 00:20:00,980 --> 00:20:03,350 sám 373 00:20:01,970 --> 00:20:05,570 Práve potom som zistil, že ja 374 00:20:03,350 --> 00:20:07,309 Mal som rovnaké veci vo veku 375 00:20:05,570 --> 00:20:11,090 keď ste túto cestu začali 376 00:20:07,309 --> 00:20:14,600 Bol som 17 alebo 18 rokov neskôr 377 00:20:11,090 --> 00:20:17,660 Verím vo vieru v poznanie 378 00:20:14,600 --> 00:20:20,480 hailé selassié bob našiel jeho 379 00:20:17,660 --> 00:20:23,270 pravý otec, čo nikdy nemal 380 00:20:20,480 --> 00:20:25,460 známe znížiť konečne zistiť, či 381 00:20:23,270 --> 00:20:27,260 to isté, ak šialenci, ktorí ich často našli 382 00:20:25,460 --> 00:20:31,059 biele médium medzi tým už nie je 383 00:20:27,260 --> 00:20:31,059 láska bola jedna vec 384 00:20:36,580 --> 00:20:42,720 [Music] 385 00:20:40,310 --> 00:20:44,310 youtube prešla hlboko do viery 386 00:20:42,720 --> 00:20:48,900 Rastafarián je viac jeho hudbou 387 00:20:44,310 --> 00:20:50,850 stali sa spojené so čerpá pílu 388 00:20:48,900 --> 00:20:53,250 hudba ako prostriedok sociálneho komentára 389 00:20:50,850 --> 00:20:55,260 ale pán sa to nepáčil, pretože to neurobil 390 00:20:53,250 --> 00:20:56,910 Bol komerčné dosť mu bolo 20 rokov 391 00:20:55,260 --> 00:20:59,490 frustrovaný, pretože nemohol urobiť tento typ 392 00:20:56,910 --> 00:21:01,260 hudby, ktorú chcel urobiť 393 00:20:59,490 --> 00:21:04,260 a tiež v tom čase boli peniaze 394 00:21:01,260 --> 00:21:06,300 futbalový problém nebol taký 395 00:21:04,260 --> 00:21:07,620 osoba, s ktorou sa majú diskutovať o peniazoch a 396 00:21:06,300 --> 00:21:10,650 pokiaľ by to nebol ochotný urobiť 397 00:21:07,620 --> 00:21:12,270 vojna, keď ste sa pýtali svojich rodičov 398 00:21:10,650 --> 00:21:13,890 peniaze zvyčajne začali robiť 399 00:21:12,270 --> 00:21:15,450 tvrdo, pretože mal okolo seba bohov 400 00:21:13,890 --> 00:21:17,630 stúpencov, ktorí tieto veci usporiadali 401 00:21:15,450 --> 00:21:20,220 pre neho so silou eva chlapcov 402 00:21:17,630 --> 00:21:21,810 v tých dňoch tradícia chcela 403 00:21:20,220 --> 00:21:23,670 umelci v oblasti hudby nie 404 00:21:21,810 --> 00:21:26,460 nezískali nič, pretože dom 405 00:21:23,670 --> 00:21:28,890 záznam doma, ale nevypláca je 406 00:21:26,460 --> 00:21:31,740 nikdy neplatil minimálnu mzdu 3 407 00:21:28,890 --> 00:21:33,030 libier týždeň a len hlavu 408 00:21:31,740 --> 00:21:35,430 to nestačilo povedať bobové 409 00:21:33,030 --> 00:21:38,690 bolo to dosť 9 pre to, že odišiel a 410 00:21:35,430 --> 00:21:38,690 začal pracovať sám 411 00:21:42,809 --> 00:21:46,470 potom sme sa rozhodli založiť našu 412 00:21:44,879 --> 00:21:50,929 nezávislý štítok 413 00:21:46,470 --> 00:21:53,970 inými slovami, uil má dobrý vplyv na sťahovanie 414 00:21:50,929 --> 00:21:55,320 a stal sa najpredávanejším záznamom 415 00:21:53,970 --> 00:21:55,799 začnime budovať svoje vlastné 416 00:21:55,320 --> 00:21:57,149 šťastie 417 00:21:55,799 --> 00:22:00,090 chodili sme na bicykli 418 00:21:57,149 --> 00:22:08,129 distribuujú disky Juke box obchody 419 00:22:00,090 --> 00:22:10,350 diskov vždy na bicykli tu je tee 420 00:22:08,129 --> 00:22:12,590 scratch perry pre sobotu a žiť 421 00:22:10,350 --> 00:22:14,850 v dokumente o bob marley 422 00:22:12,590 --> 00:22:17,759 počúvajte cisára k veršom asi a 423 00:22:14,850 --> 00:22:22,860 blesky a hromové stupne sú jeho e 424 00:22:17,759 --> 00:22:25,850 oheň a požiar je to voda a 425 00:22:22,860 --> 00:22:25,850 a Afrike 426 00:22:26,700 --> 00:22:32,830 tam na chvíľu pracoval s coxon tak, keď 427 00:22:31,299 --> 00:22:34,870 na konci začal pracovať sám 428 00:22:32,830 --> 00:22:37,980 Obdivoval som ho, pretože ho nasledoval 429 00:22:34,870 --> 00:22:40,960 náš príklad opúšťajúci koch sú 430 00:22:37,980 --> 00:22:43,370 [Music] 431 00:22:40,960 --> 00:22:45,050 so známou škrabkou môžem povedať 432 00:22:43,370 --> 00:22:47,330 v prvom rade je to veľmi výrobca 433 00:22:45,050 --> 00:22:49,010 Inovatívne bol veľmi kreatívny v kroku 434 00:22:47,330 --> 00:22:50,780 čo sa stalo skutočne vzrušujúce 435 00:22:49,010 --> 00:22:52,880 vidieť, ako príde do štúdia s polovicou 436 00:22:50,780 --> 00:22:54,230 banka z bieleho rumu a potom ju sprej 437 00:22:52,880 --> 00:22:58,270 v štyroch rohoch miestnosti 438 00:22:54,230 --> 00:23:01,160 týmto spôsobom a potom zadáte dohodu 439 00:22:58,270 --> 00:23:02,720 zdá sa, že tancuje, že nepísal 440 00:23:01,160 --> 00:23:04,490 hudobné skóre, ale povedal Senato e 441 00:23:02,720 --> 00:23:08,000 Chcem, aby ste si to zahrali a skákali 442 00:23:04,490 --> 00:23:09,530 v hudobnom čase a za ním nasledovali 443 00:23:08,000 --> 00:23:11,030 ako pre mňa jeho prvý 444 00:23:09,530 --> 00:23:12,980 gravírovanie so žartami bolo 445 00:23:11,030 --> 00:23:27,470 najlepšie froté mal veľký vplyv 446 00:23:12,980 --> 00:23:29,750 na módnej kariére osobne 447 00:23:27,470 --> 00:23:31,310 Chcem jesť tak dobre, že ju mám 448 00:23:29,750 --> 00:23:33,200 zahanbený 449 00:23:31,310 --> 00:23:34,940 je to časť mňa je to, 450 00:23:33,200 --> 00:23:37,670 veľmi ma má rád a ja som jeho súčasťou 451 00:23:34,940 --> 00:23:39,800 o ňom, pretože ľudia to takto radi 452 00:23:37,670 --> 00:23:41,590 toľko jeho hudby pre príbehy, ktoré 453 00:23:39,800 --> 00:23:42,740 hovorí a ako im hovorí 454 00:23:41,590 --> 00:23:47,780 pohyblivý 455 00:23:42,740 --> 00:23:49,640 tak, že veril, že je šťastná duša 456 00:23:47,780 --> 00:23:52,400 požehnaný duch, ale bol mimo kontroly 457 00:23:49,640 --> 00:23:56,390 nevedel, aký spôsob, ako robiť čo robiť 458 00:23:52,400 --> 00:23:58,580 a hľadal sprievodcu toho , čo chcel 459 00:23:56,390 --> 00:24:01,280 Pracoval som s ním a som si istý, že si v bezpečí 460 00:23:58,580 --> 00:24:03,140 odpovedal áno, tak som mu povedal, či 461 00:24:01,280 --> 00:24:05,090 chcete so mnou pracovať , musíte to urobiť 462 00:24:03,140 --> 00:24:07,280 že hovorím svoju filozofiu života e 463 00:24:05,090 --> 00:24:08,990 to už rastafari ska hudba 464 00:24:07,280 --> 00:24:10,880 bol vyrobený pre tanec a pitie piva 465 00:24:08,990 --> 00:24:14,420 tanec nie je duchovná hudba 466 00:24:10,880 --> 00:24:16,040 škvrna mesiac za rok je povedané 467 00:24:14,420 --> 00:24:17,720 často, že musí existovať hudba 468 00:24:16,040 --> 00:24:20,690 všetci ľudia každej príslušnosti 469 00:24:17,720 --> 00:24:22,280 musia hrať tanec a spev je v 470 00:24:20,690 --> 00:24:26,560 kniha zjavenia vyzerá zle 471 00:24:22,280 --> 00:24:29,870 iná hudba by mohla byť reggae 472 00:24:26,560 --> 00:24:32,990 čo naozaj premenuje na reggae a fu 473 00:24:29,870 --> 00:24:34,400 riziko, že v praxi gitara 474 00:24:32,990 --> 00:24:37,100 ide o zmenu rytmu 475 00:24:34,400 --> 00:24:37,880 z gitary, ktoré sa zvyklo rozlúčiť 476 00:24:37,100 --> 00:24:39,120 ahoj 477 00:24:37,880 --> 00:24:49,699 a potom sa to stalo 478 00:24:39,120 --> 00:24:49,699 [Music] 479 00:24:54,980 --> 00:24:58,470 niekedy sa tieto veci dejú 480 00:24:56,970 --> 00:24:59,730 náhodou 481 00:24:58,470 --> 00:25:05,070 niekto hral niečo je 482 00:24:59,730 --> 00:25:06,480 výrobca povedal a páčil som sa 483 00:25:05,070 --> 00:25:08,640 kúpil si kúsok vybavenia 484 00:25:06,480 --> 00:25:10,020 Američan zostal dlho v štúdiu 485 00:25:08,640 --> 00:25:12,480 bez toho, aby niekto vedel, čo má robiť 486 00:25:10,020 --> 00:25:13,920 metrov sa rozhodol nainštalovať a neskôr 487 00:25:12,480 --> 00:25:15,990 pochopili, že ide o šľachu 488 00:25:13,920 --> 00:25:19,380 keď hrá poznámku, že sa vracia 489 00:25:15,990 --> 00:25:21,030 okamžite späť do spoločnosti ostatným 490 00:25:19,380 --> 00:25:22,610 štúdie, ak vytiahnu tie ozveny, o ktorých si mysleli 491 00:25:21,030 --> 00:25:25,230 Jednalo sa o gitaru v sieti Poznámky 492 00:25:22,610 --> 00:25:27,530 Kráľ, ktorý si spomínam som išiel 493 00:25:25,230 --> 00:25:27,530 ilúzie 494 00:25:28,430 --> 00:25:34,630 [Music] 495 00:25:36,220 --> 00:25:41,810 rytmus a bam bam band rock reggae 496 00:25:39,920 --> 00:25:43,580 ide o tri pruhy namiesto 4 a pruh 497 00:25:41,810 --> 00:25:46,070 ďalší obrázok, ktorý počuje 498 00:25:43,580 --> 00:25:57,880 to je reggae pocit bije 499 00:25:46,070 --> 00:26:00,980 srdca počuje tlkot srdca 500 00:25:57,880 --> 00:26:02,360 to je hudobná hudba 501 00:26:00,980 --> 00:26:05,360 základné pre hudbu sú 502 00:26:02,360 --> 00:26:11,900 a nízka kapacita batérie 503 00:26:05,360 --> 00:26:13,700 Prvý nástroj hudby 504 00:26:11,900 --> 00:26:18,050 batérie srdce a basy 505 00:26:13,700 --> 00:26:19,010 chrbtovej bahno zapojte batériu a 506 00:26:18,050 --> 00:26:21,080 basy hrajú veľmi dôležitú úlohu 507 00:26:19,010 --> 00:26:22,940 v hudbe bobov boli ženské 508 00:26:21,080 --> 00:26:25,450 horúci dvaja bratia mali svoj vlastný štýl 509 00:26:22,940 --> 00:26:25,450 zamestnanci 510 00:26:28,360 --> 00:26:35,330 [Music] 511 00:26:32,650 --> 00:26:42,679 ktoré sa zdržiava, sa zrodilo z úniu rôznych 512 00:26:35,330 --> 00:26:45,730 Typy bluesovej hudby Jediným jeho zmyslom pre 513 00:26:42,679 --> 00:26:45,730 veľmi nízka chuť 514 00:26:58,150 --> 00:27:01,380 [Music] 515 00:27:09,080 --> 00:27:12,480 [Music] 516 00:27:17,440 --> 00:27:27,980 [Music] 517 00:27:25,270 --> 00:27:30,140 Pracoval som pre spoločnosť s názvom národná 518 00:27:27,980 --> 00:27:32,210 suchý čistý vzduch a ja som bol zodpovedný za jeden 519 00:27:30,140 --> 00:27:34,850 farbenie jedného dňa bolo rita s bohmi 520 00:27:32,210 --> 00:27:37,820 oblečenie z bejingu vyžaduje 521 00:27:34,850 --> 00:27:38,990 zo seba životu mám veľa veci 522 00:27:37,820 --> 00:27:41,060 prekvapený, pretože jediný marley 523 00:27:38,990 --> 00:27:43,240 Spoznal boli belosi Marla je 524 00:27:41,060 --> 00:27:46,520 nazval mora biele a skutočne 525 00:27:43,240 --> 00:27:49,880 tak som sa jej spýtal, kto je Marley a povedala 526 00:27:46,520 --> 00:27:50,960 môj manžel a ja, ktorých sme jeho otcom, odpovedali 527 00:27:49,880 --> 00:27:52,610 ktorí to moc nevedeli, ale to 528 00:27:50,960 --> 00:27:55,940 nazvali kapitán marley a potom 529 00:27:52,610 --> 00:27:57,710 Povedal som, že môj otec bol tiež môj 530 00:27:55,940 --> 00:28:00,290 matka pracovala v dôchodku a mojej 531 00:27:57,710 --> 00:28:02,840 Otec bol tam, keď sa vrátil do svojej rodiny 532 00:28:00,290 --> 00:28:04,790 výlety do mario kdekoľvek hostinec išiel 533 00:28:02,840 --> 00:28:06,710 takže chápu trvalý vzťah 534 00:28:04,790 --> 00:28:09,680 alebo poviedka veľa histórie 535 00:28:06,710 --> 00:28:14,330 Myslím, že je krátka, ale moja matka nevedela čo 536 00:28:09,680 --> 00:28:16,160 stalo sa to na Jamajke 537 00:28:14,330 --> 00:28:18,500 veľký podnik spoločnosť potvrdila 538 00:28:16,160 --> 00:28:19,970 marlane rastlín to bolo podnikanie 539 00:28:18,500 --> 00:28:21,110 budovanie a potom takmer všetko 540 00:28:19,970 --> 00:28:24,560 budov na vidieku alebo v okolí 541 00:28:21,110 --> 00:28:25,910 boli dielom závodu povedal Marlan 542 00:28:24,560 --> 00:28:28,910 vždy to bola jeho rodina a 543 00:28:25,910 --> 00:28:30,920 kde si spomínam, že keď raz idem 544 00:28:28,910 --> 00:28:32,420 od nich požiadať o pôžičku 545 00:28:30,920 --> 00:28:34,420 môžeme si kúpiť auto 546 00:28:32,420 --> 00:28:36,770 na dodávku dieselového bazu 547 00:28:34,420 --> 00:28:38,660 legenda o tom, že vstúpil do kancelárie 548 00:28:36,770 --> 00:28:41,290 a zamestnanci obráti hľadať 549 00:28:38,660 --> 00:28:44,060 to vyzeralo veľa ako oni 550 00:28:41,290 --> 00:28:45,410 povedali nám, aby sme odišli a nie 551 00:28:44,060 --> 00:28:48,590 vedeli, že normálne má dieťa 552 00:28:45,410 --> 00:28:51,740 lena dieťa nás, ale poznať môjho otca 553 00:28:48,590 --> 00:28:53,750 ako to viem, neviem, či ju budem odmietnuť 554 00:28:51,740 --> 00:28:57,500 správne slovo, ale môže 555 00:28:53,750 --> 00:28:59,900 On bol odmietnutý, pretože boli inokedy 556 00:28:57,500 --> 00:29:02,090 a môj otec bol autoritatívny človek 557 00:28:59,900 --> 00:29:03,950 skôr vážne svojou vlastnou cestou 558 00:29:02,090 --> 00:29:08,330 potom Rasta farjani neboli 559 00:29:03,950 --> 00:29:09,590 sociálne prijaté, ako mi dnes povedal 560 00:29:08,330 --> 00:29:11,390 táto vec, ktorá sa mi stala, mi dala 561 00:29:09,590 --> 00:29:13,190 viac sily v skutočnosti napísal pieseň e 562 00:29:11,390 --> 00:29:14,720 Povedal som, že táto pieseň je tá, ktorá hľadá 563 00:29:13,190 --> 00:29:18,230 zostať za kameňom, ktorý 564 00:29:14,720 --> 00:29:19,880 staviteľ vyradil Ja som bol 565 00:29:18,230 --> 00:29:21,800 aby sa cítili ako pieseň, ktorú majú 566 00:29:19,880 --> 00:29:23,270 povedal Bob po tom, ako bol 567 00:29:21,800 --> 00:29:25,370 od svojho otca a počul 568 00:29:23,270 --> 00:29:26,090 poklesla táto pieseň rozpráva 569 00:29:25,370 --> 00:29:27,580 skúsenosť 570 00:29:26,090 --> 00:29:31,260 Som zvedavý na to, čo si myslíš 571 00:29:27,580 --> 00:29:31,260 naozaj som si istý, že ju skutočne počujem 572 00:30:10,620 --> 00:30:17,350 [Music] 573 00:30:14,700 --> 00:30:19,180 príchod už počul túto pieseň, ale nie 574 00:30:17,350 --> 00:30:20,770 Nikdy som mu nedal dôležitosť, ale v 575 00:30:19,180 --> 00:30:26,620 účinky by mohli byť rovnako ako ja 576 00:30:20,770 --> 00:30:30,400 povedal nairobi môžem hovoriť 577 00:30:26,620 --> 00:30:33,030 ok robím to, čo hovorí, je pravda, že urobil 578 00:30:30,400 --> 00:30:36,130 slávny na svete názov mar rozumie 579 00:30:33,030 --> 00:30:39,040 naplnil svet marley s 580 00:30:36,130 --> 00:30:42,220 jeho hudba je jeho synov a teraz 581 00:30:39,040 --> 00:30:43,300 on je marley par excellence on rozumie 582 00:30:42,220 --> 00:30:45,250 čo myslím 583 00:30:43,300 --> 00:30:47,940 a on je marlet a nikto nevie, čo to je 584 00:30:45,250 --> 00:30:50,710 stav ostatných, ktorí boli takí 585 00:30:47,940 --> 00:30:52,060 oceňované v nádhernom sú 586 00:30:50,710 --> 00:30:55,440 šiel do pozadia a to je 587 00:30:52,060 --> 00:30:55,440 prvé poschodie nie je výnimočné 588 00:31:04,279 --> 00:31:08,700 Verím, čo sa s ním stalo 589 00:31:06,960 --> 00:31:10,769 odmietnutie , ktoré utrpel 590 00:31:08,700 --> 00:31:12,539 mohli sa dostať do sveta tam boli 591 00:31:10,769 --> 00:31:14,100 toľko ľudí, ktorí trpeli toľkými 592 00:31:12,539 --> 00:31:16,619 ľudia, ktorí mali pocit, že boli 593 00:31:14,100 --> 00:31:17,879 počul ho a on mal takýto odkaz 594 00:31:16,619 --> 00:31:26,249 mohlo by to priniesť zmenu a 595 00:31:17,879 --> 00:31:28,080 transformácia stávka niekoho me 596 00:31:26,249 --> 00:31:29,159 zavolal a povedal bob marley žobrancom 597 00:31:28,080 --> 00:31:31,559 Som v Londýne 598 00:31:29,159 --> 00:31:35,090 chceli by ste sa s nimi stretnúť Moja myšlienka bola priťahovaná 599 00:31:31,559 --> 00:31:35,090 pretože o tom mohol veľa počuť 600 00:31:36,780 --> 00:31:40,350 keď vstúpili do mojej kancelárie 601 00:31:38,610 --> 00:31:43,650 zasiahli ma, pretože boli veľa 602 00:31:40,350 --> 00:31:45,090 charizmatická ľalia ich videl 603 00:31:43,650 --> 00:31:47,040 album sa pýta, koľko peňazí si mysleli 604 00:31:45,090 --> 00:31:50,580 že slúžili, hovorili mi aj mne 605 00:31:47,040 --> 00:31:54,300 Dávam mu peniaze za 4000 libier 606 00:31:50,580 --> 00:31:56,340 nahrávať album zachytiť požiar, ktorý som chcel 607 00:31:54,300 --> 00:31:59,270 dostať to za čiernu rock bol tak 608 00:31:56,340 --> 00:31:59,270 Chcela som ju implementovať 609 00:32:05,740 --> 00:32:17,330 trasa a odraz, ktorý mal málo 610 00:32:15,830 --> 00:32:22,370 ochotný vyskúšať, ale iní nie 611 00:32:17,330 --> 00:32:23,780 boli veľmi presvedčené, že bob ako to bolo 612 00:32:22,370 --> 00:32:25,190 urobil to nevadilo myšlienku, ktorú povedal 613 00:32:23,780 --> 00:32:26,600 Musím začať niekde hovoriť 614 00:32:25,190 --> 00:32:29,530 vždy, keď niekde začne niekde 615 00:32:26,600 --> 00:32:29,530 nikde sa nedostanete 616 00:32:30,080 --> 00:32:38,720 [Music] 617 00:32:36,159 --> 00:32:40,610 Rob chcel, aby sa disk nedostal 618 00:32:38,720 --> 00:32:42,470 len na už teraz, ale aj na taliansku, ale aj na trh 619 00:32:40,610 --> 00:32:44,360 Amerických a európskych a pre 620 00:32:42,470 --> 00:32:46,480 bolo potrebné ho ochutnať 621 00:32:44,360 --> 00:32:46,480 spôsob 622 00:33:00,880 --> 00:33:05,570 prvý záznam je nepochybne najviac 623 00:33:03,410 --> 00:33:09,250 prejdi mi termín a pasterizuj ma 624 00:33:05,570 --> 00:33:09,250 správnym spôsobom rôzne prvky v zmysle 625 00:33:11,420 --> 00:33:14,609 [Music] 626 00:33:29,590 --> 00:33:33,740 [Music] 627 00:33:43,140 --> 00:33:46,500 Nepochyboval som, že to bude 628 00:33:45,480 --> 00:33:47,550 úspešný 629 00:33:46,500 --> 00:33:49,680 Jediná vec, ktorú mohol urobiť 630 00:33:47,550 --> 00:33:51,450 kompromis by to bolo, keby mali 631 00:33:49,680 --> 00:33:53,780 odmietol ísť na turné, ktoré a 632 00:33:51,450 --> 00:33:53,780 spojené kráľovstvo 633 00:33:56,870 --> 00:34:01,280 odišli pre toto slávne turné a 634 00:33:59,040 --> 00:34:03,690 veci sa veľmi zhoršili 635 00:34:01,280 --> 00:34:06,030 sme šli v Anglicku, že a 636 00:34:03,690 --> 00:34:08,040 lovili, ale nikto nám nepovedal 637 00:34:06,030 --> 00:34:11,700 čo bol propagačný zájazd a to nebolo 638 00:34:08,040 --> 00:34:12,870 mali by sme vidieť cent na Jamajke 639 00:34:11,700 --> 00:34:14,220 teraz dobre zavedené a pravdepodobne 640 00:34:12,870 --> 00:34:15,899 mysleli si, že to bude v Anglicku 641 00:34:14,220 --> 00:34:17,700 Bolo to rovnaké, ale viac barbera 642 00:34:15,899 --> 00:34:19,130 realistické mi povedal, že nikto nevie 643 00:34:17,700 --> 00:34:21,540 studne 644 00:34:19,130 --> 00:34:22,740 Myslím, že som pochopil, že musí 645 00:34:21,540 --> 00:34:24,390 ísť byť známy 646 00:34:22,740 --> 00:34:25,950 zatiaľ čo ostatní neboli takí istí 647 00:34:24,390 --> 00:34:28,020 na icloud je vytvoriť fanúšikovskú základňu 648 00:34:25,950 --> 00:34:29,820 takže cestujete autobusom celú cestu 649 00:34:28,020 --> 00:34:32,399 noc na diaľnici magi zle 650 00:34:29,820 --> 00:34:33,899 skrátka to je ťažké v prípade zajačiku myslím 651 00:34:32,399 --> 00:34:34,500 že nechcel byť vždy v chlade a 652 00:34:33,899 --> 00:34:39,630 v snehu 653 00:34:34,500 --> 00:34:41,610 pre neho nestojí za zastavenie 654 00:34:39,630 --> 00:34:43,620 potom by to bola Amerika taká 655 00:34:41,610 --> 00:34:45,750 Povedal som, ale z toho budeme niečo zarobiť 656 00:34:43,620 --> 00:34:47,550 v ktorej povedal nie, pretože 657 00:34:45,750 --> 00:34:49,380 budete hrať v malých alternatívnych kluboch 658 00:34:47,550 --> 00:34:51,750 praktizovať tie miesta, kde sa to deje 659 00:34:49,380 --> 00:34:54,990 promiskuitný a nemorálne veci a povedal mu, 660 00:34:51,750 --> 00:34:58,200 kliknite na to, že viete, že sme rasta, pretože tam 661 00:34:54,990 --> 00:34:59,550 vystavuje sa určitým situáciám a je to, čo chcete 662 00:34:58,200 --> 00:35:02,520 nehrajú v tomto klube 663 00:34:59,550 --> 00:35:04,080 stať ktokoľvek a budem áno I 664 00:35:02,520 --> 00:35:06,930 Nepôjdem na toto turné 665 00:35:04,080 --> 00:35:08,370 fáza, ktorú nezúčastňujem, je moje 666 00:35:06,930 --> 00:35:10,590 bratia by urobili to isté 667 00:35:08,370 --> 00:35:12,060 že reč pokrylo ho ale 668 00:35:10,590 --> 00:35:14,940 opustili ma, aby som zohral svoju úlohu 669 00:35:12,060 --> 00:35:16,920 súpera, ale nemám 670 00:35:14,940 --> 00:35:20,580 moja pozícia a ja to robím 671 00:35:16,920 --> 00:35:22,860 napriek tomu išli dobre v turnajoch 672 00:35:20,580 --> 00:35:25,580 Jones náš učiteľ na mojom mieste 673 00:35:22,860 --> 00:35:25,580 teraz miesto 674 00:35:28,250 --> 00:35:32,889 [Music] 675 00:35:37,999 --> 00:35:42,960 Iter bol militant a nemyslím si to 676 00:35:40,680 --> 00:35:46,910 chris lehane rád myslel bisbal 677 00:35:42,960 --> 00:35:46,910 že ich chris blackwell využíval 678 00:35:46,940 --> 00:35:53,940 v roku 1974 v demo 2 lt s krisom 679 00:35:51,029 --> 00:35:56,339 Weitz chcel, aby bol novinami 680 00:35:53,940 --> 00:35:58,529 ak by nebol jedným z odborníkov 681 00:35:56,339 --> 00:36:00,900 princípy sa mi naozaj páčili 682 00:35:58,529 --> 00:36:03,210 ale po 12 rokoch to bola druhá položka 683 00:36:00,900 --> 00:36:04,470 z Wailers na teba nemal moc 684 00:36:03,210 --> 00:36:06,630 možnosť vyjadriť čo 685 00:36:04,470 --> 00:36:08,549 Mal som vo vnútri to rozlúčka 686 00:36:06,630 --> 00:36:10,019 moje lyžiarske zručnosti Schopnosť hoci nikdy 687 00:36:08,549 --> 00:36:13,579 budete ísť, pretože som potreboval 688 00:36:10,019 --> 00:36:13,579 uznanie a rešpekt 689 00:36:26,280 --> 00:36:31,310 fotky z nás deti to nebolo v skutočnosti otcom 690 00:36:28,260 --> 00:36:36,600 láskyplný z tých otcov, ktorí hovoria 691 00:36:31,310 --> 00:36:47,270 tak malý príbeh bol tvrdý muž 692 00:36:36,600 --> 00:36:47,270 bolo to ťažké, áno nie, ale to sa zmenilo 693 00:36:47,490 --> 00:36:51,060 sme boli vždy v pohybe, napríklad 694 00:36:49,320 --> 00:36:52,890 na pláži sme bežali a urobili 695 00:36:51,060 --> 00:36:55,530 Neustále sme sa súťažili 696 00:36:52,890 --> 00:36:58,050 vážne k tým, ktorí ho porazili, nemal 697 00:36:55,530 --> 00:37:02,520 súcit si myslel, že ide o deti 698 00:36:58,050 --> 00:37:05,940 hospodársky plán využíva rýchlejšie ako 699 00:37:02,520 --> 00:37:09,690 mohol to považovať za veselý, ale 700 00:37:05,940 --> 00:37:13,550 pre nás to nebolo rovno, nikto nechcel 701 00:37:09,690 --> 00:37:13,550 aby ich deti a navštevovali nás 702 00:37:13,850 --> 00:37:18,390 je, že tvoji rodičia nerobia drogy 703 00:37:16,770 --> 00:37:19,890 fajčia a hrajú preto 704 00:37:18,390 --> 00:37:23,310 Nechcem , aby moje deti hrali 705 00:37:19,890 --> 00:37:25,980 ktoré ste volali, je zrejmé, ak to nebolo jedno 706 00:37:23,310 --> 00:37:27,420 milé veci, keby moji priatelia chceli 707 00:37:25,980 --> 00:37:29,420 spí so mnou musel im povedať 708 00:37:27,420 --> 00:37:32,070 rodičia, ktorí spali niekde inde 709 00:37:29,420 --> 00:37:33,480 povedali ste, že nepotrebujete priateľov 710 00:37:32,070 --> 00:37:36,680 máte svojich bratov a vašich 711 00:37:33,480 --> 00:37:36,680 sestry, nepotrebujem nič iné 712 00:37:36,900 --> 00:37:41,520 nikdy si nemysli, že si rezervujú bohov 713 00:37:38,280 --> 00:37:43,110 priatelia, ale myslím, že bob som mal tak 714 00:37:41,520 --> 00:37:44,370 veľa rôznych skúseností v jeho 715 00:37:43,110 --> 00:37:46,200 život, ktorý pro lumi nebol tak jednoduchý 716 00:37:44,370 --> 00:37:48,630 dôverujte ostatným 717 00:37:46,200 --> 00:37:49,260 Myslím, že premýšľal, za koho ma miluje 718 00:37:48,630 --> 00:38:09,139 naozaj 719 00:37:49,260 --> 00:38:09,139 [Music] 720 00:38:11,029 --> 00:38:16,589 zvuky sa nezmenili, pretože bob 721 00:38:13,650 --> 00:38:22,109 Vzal lea e Tria chcel udržať 722 00:38:16,589 --> 00:38:27,059 rovnaké telo bob nás pozval na účasť 723 00:38:22,109 --> 00:38:32,489 v triede nappi od prvého 724 00:38:27,059 --> 00:38:34,589 výstava bola výbušná trans mesto 725 00:38:32,489 --> 00:38:41,430 jamaica bob marley a pozor 726 00:38:34,589 --> 00:38:44,309 potlesk koncert, ktorý majú tendenciu 727 00:38:41,430 --> 00:38:45,029 V roku 1975 označil lýce za zlom 728 00:38:44,309 --> 00:38:46,859 rozhodujúci 729 00:38:45,029 --> 00:38:49,579 od tohto okamihu sa jeho meno stalo známym 730 00:38:46,859 --> 00:38:51,040 každý by mohol vnímať, že bude mať 731 00:38:49,579 --> 00:38:55,249 zlomený 732 00:38:51,040 --> 00:38:57,199 [Music] 733 00:38:55,249 --> 00:39:00,630 v prvom rade bolo divadlo plné 734 00:38:57,199 --> 00:39:01,619 preplnené, keď hráme jeden 735 00:39:00,630 --> 00:39:03,689 koncert, ktorý bol schopný vstúpiť 736 00:39:01,619 --> 00:39:04,499 tam sú stovky ľudí, ktorí 737 00:39:03,689 --> 00:39:06,329 nemôžu to robiť 738 00:39:04,499 --> 00:39:07,859 ak ste elektrinu vy a energiu, že 739 00:39:06,329 --> 00:39:09,630 nosíš to prenášané na zuby 740 00:39:07,859 --> 00:39:11,130 keď sa dostane na pódium a počujú to tiež 741 00:39:09,630 --> 00:39:14,429 ich koncert išiel tak, ako to bolo 742 00:39:11,130 --> 00:39:16,049 jednoducho výbušnina vyšla na pódium a 743 00:39:14,429 --> 00:39:19,789 cítiť krajinu, ktorá sa pohybovala 744 00:39:16,049 --> 00:39:19,789 divadlo a toto áno 745 00:39:21,400 --> 00:39:27,999 [Music] 746 00:39:30,460 --> 00:39:43,769 [Music] 747 00:39:45,250 --> 00:39:48,250 prezident 748 00:39:49,370 --> 00:39:54,670 [Music] 749 00:39:52,320 --> 00:39:57,070 táto budova patrila Chrisovi 750 00:39:54,670 --> 00:39:59,050 blackwell bol nazvaný ostrov aus e 751 00:39:57,070 --> 00:40:00,730 veľa jeho priateľov a spolupracovníkov tu žilo 752 00:39:59,050 --> 00:40:03,340 nebolo to kondominium a všetci ľudia 753 00:40:00,730 --> 00:40:05,260 poznali sa navzájom už predtým 754 00:40:03,340 --> 00:40:08,440 ako pod, Chris dal bob 755 00:40:05,260 --> 00:40:09,460 možnosť absolvovať testy tu 756 00:40:08,440 --> 00:40:12,460 skončiť po určitom čase 757 00:40:09,460 --> 00:40:13,960 bob detekuje stavbu z chrumkavého chybného 758 00:40:12,460 --> 00:40:15,700 prístup do obytných štvrtí bol 759 00:40:13,960 --> 00:40:17,890 očakáva pred príchodom bob, že nie 760 00:40:15,700 --> 00:40:19,180 boli videné okrem iného aj okolo alebo 761 00:40:17,890 --> 00:40:21,370 žena povedala Bobovi 762 00:40:19,180 --> 00:40:23,440 Ako je možné, že Vichy až 56 763 00:40:21,370 --> 00:40:25,510 livo vyrobil dve dvere plus di kráľov 764 00:40:23,440 --> 00:40:27,760 dom, kde žije guvernér a 3 dvere 765 00:40:25,510 --> 00:40:29,950 a Jamaica domu, kde uvidel 766 00:40:27,760 --> 00:40:33,480 Predseda vlády a vola odpovedali na svoju sestru 767 00:40:29,950 --> 00:40:33,480 Previedol som šťastnú v horných okresoch 768 00:40:35,670 --> 00:40:40,870 jeden z ľudí, ktorí tu žijú predtým 769 00:40:38,350 --> 00:40:44,500 z bobov a racine peer breaks žil 770 00:40:40,870 --> 00:40:45,460 Páčilo sa mi to tu so svojím bratom 771 00:40:44,500 --> 00:40:47,170 toto usporiadanie 772 00:40:45,460 --> 00:40:49,360 Miloval som starý dom s podlahou 773 00:40:47,170 --> 00:40:56,140 drevo a hrebeň je vynikajúci 774 00:40:49,360 --> 00:40:57,820 Vždy bolo veľa vzduchu 775 00:40:56,140 --> 00:40:59,290 ľudia nad a pod pocitom 776 00:40:57,820 --> 00:41:02,800 hlasy a smiech zvuky života 777 00:40:59,290 --> 00:41:04,420 denní prarodičia ste boli 778 00:41:02,800 --> 00:41:06,370 priamo v pulzujúcom srdci udalosti 779 00:41:04,420 --> 00:41:09,640 najdôležitejšie kultúrne dedičstvo v tom čase 780 00:41:06,370 --> 00:41:11,830 ktorý bol v štvrti 781 00:41:09,640 --> 00:41:13,930 všeobecné centrum všetko bob nie 782 00:41:11,830 --> 00:41:16,380 nikdy neopustil 56 z prišiel 783 00:41:13,930 --> 00:41:19,000 ľudia z celého sveta, aby to videli 784 00:41:16,380 --> 00:41:20,680 zapnúť alebo statočný s tvojím otcom sme 785 00:41:19,000 --> 00:41:24,540 bývali sme pár kilometrov odtiaľ 786 00:41:20,680 --> 00:41:28,510 Chápem, prečo bol tento dom ako povedať 787 00:41:24,540 --> 00:41:30,400 príliš dobre známe, že to bolo ako pole 788 00:41:28,510 --> 00:41:32,380 vojenské s pravidlami, doktrínami a princípmi 789 00:41:30,400 --> 00:41:34,570 pozrieť sa na niečo, čo robíte ayane je 790 00:41:32,380 --> 00:41:36,280 možný 791 00:41:34,570 --> 00:41:38,170 bob bol o tom veľmi zdravý 792 00:41:36,280 --> 00:41:40,210 jedlo bolo mixér 793 00:41:38,170 --> 00:41:42,160 vždy v prevádzke s vynikajúcimi šťavami na 794 00:41:40,210 --> 00:41:44,080 oheň bol vždy irská myš a polievka 795 00:41:42,160 --> 00:41:45,970 z rýb, čo robil 796 00:41:44,080 --> 00:41:48,520 byť viac založení pre filozofiu 797 00:41:45,970 --> 00:41:50,230 splátka je založená na večnom živote na 798 00:41:48,520 --> 00:41:52,350 starostlivosť o telo, ktorá je v chráme 799 00:41:50,230 --> 00:41:52,350 lord 800 00:41:54,100 --> 00:41:56,390 keď som sa s ním stretol a rozvinul som ho 801 00:41:56,030 --> 00:41:59,630 bežný 802 00:41:56,390 --> 00:42:01,370 ráno dali príliš veľa 803 00:41:59,630 --> 00:42:02,840 cvičenia šli na pláž sa stala 804 00:42:01,370 --> 00:42:03,170 neoddeliteľnou súčasťou nášho štýlu 805 00:42:02,840 --> 00:42:05,510 život 806 00:42:03,170 --> 00:42:07,580 v tomto bode, kde sme 807 00:42:05,510 --> 00:42:13,670 práve teraz pole bolo státie 808 00:42:07,580 --> 00:42:15,590 futbal sme mali dve malé dvere 809 00:42:13,670 --> 00:42:18,350 hrali sme futbal s vasti 810 00:42:15,590 --> 00:42:21,080 päť hráčov na jeden tím bolo jedno 811 00:42:18,350 --> 00:42:23,570 prineste ich a potom tam bol ďalší bachin 812 00:42:21,080 --> 00:42:28,970 bolo to malé pole, ktoré nebolo 813 00:42:23,570 --> 00:42:30,770 Viem o 40 metroch to bolo veľa 814 00:42:28,970 --> 00:42:33,440 konkurencieschopné vo všetkom, s čím s ním urobil 815 00:42:30,770 --> 00:42:42,440 pravda sa zaviazala vo všetkom na 110 rokov 816 00:42:33,440 --> 00:42:43,910 percento bola vášeň, ktorú sa pokúsil 817 00:42:42,440 --> 00:42:47,060 replikovať všetko, čo som urobil s 818 00:42:43,910 --> 00:42:48,560 nespokojná lopta nehral 819 00:42:47,060 --> 00:42:50,210 zábava bola všetko súčasťou jedného 820 00:42:48,560 --> 00:42:52,160 pred zápisom skladby 821 00:42:50,210 --> 00:42:54,260 fajčil kĺb a potom bežal 822 00:42:52,160 --> 00:42:55,640 aby si dal obvinenie, aby ho mohol mať 823 00:42:54,260 --> 00:42:58,690 správnu inšpiráciu pri písaní textov 824 00:42:55,640 --> 00:42:58,690 hardcore módy 825 00:43:00,010 --> 00:43:06,309 najlepšie je písať všade 826 00:43:02,539 --> 00:43:06,309 kde je možné pochopiť, kde 827 00:43:13,930 --> 00:43:18,349 začal ma navštevovať, počul som jeho 828 00:43:16,460 --> 00:43:19,849 jedlo na perlaske anas skončilo 829 00:43:18,349 --> 00:43:21,410 futbalový zápas pri dome 830 00:43:19,849 --> 00:43:23,270 to sa stalo ticho a bol preč 831 00:43:21,410 --> 00:43:25,460 nikto, kto by vás mohol vidieť na poliach 832 00:43:23,270 --> 00:43:27,470 dom bol vždy preplnený, takže nie 833 00:43:25,460 --> 00:43:31,130 mohol by si dohodnúť, že by bolo príliš veľa 834 00:43:27,470 --> 00:43:35,240 zistené, že používam, rozumiem 835 00:43:31,130 --> 00:43:37,640 že ste ženatý, pretože ak máte objasnenie 836 00:43:35,240 --> 00:43:42,319 tak je kameň nažive a ísť na príšery 837 00:43:37,640 --> 00:43:45,730 bella a nasa za sma riadili bar 838 00:43:42,319 --> 00:43:45,730 napíš si izbu 839 00:43:49,420 --> 00:44:01,339 [Music] 840 00:44:04,570 --> 00:44:10,510 [Music] 841 00:44:11,320 --> 00:44:15,850 ako je známe a bob som ho vždy videl 842 00:44:13,720 --> 00:44:17,340 on žil na druhej ceste som bol na 843 00:44:15,850 --> 00:44:19,450 prvý 844 00:44:17,340 --> 00:44:22,280 [Music] 845 00:44:19,450 --> 00:44:24,920 Nepovažoval som ho za to, že som bol ja 846 00:44:22,280 --> 00:44:27,730 Chcel som povedať svojej matke 847 00:44:24,920 --> 00:44:29,790 ako máš 16 rokov? 848 00:44:27,730 --> 00:44:31,740 [Music] 849 00:44:29,790 --> 00:44:33,300 čo urobil, keď ich venoval 850 00:44:31,740 --> 00:44:35,130 pozornosť je niečo podobné 851 00:44:33,300 --> 00:44:36,870 dajte sa každému, na koho čakám 852 00:44:35,130 --> 00:44:45,780 už nemusíte mať žiadneho priateľa 853 00:44:36,870 --> 00:44:50,340 ma čo bolo tak fascinujúce a 854 00:44:45,780 --> 00:44:56,940 typická toľko dievčat k bohu nie 855 00:44:50,340 --> 00:44:58,440 Chlapca pozná náhodne 856 00:44:56,940 --> 00:44:59,850 ľudia si predstavujú seba ako ženy a prenikajú 857 00:44:58,440 --> 00:45:02,520 dvere sa dostať z bob marley 858 00:44:59,850 --> 00:45:03,720 mattia, ktorá vás chytí v oblečení, je 859 00:45:02,520 --> 00:45:06,480 naozaj sa to páči 860 00:45:03,720 --> 00:45:09,040 ale preto, lebo bol s l 861 00:45:06,480 --> 00:45:12,349 ženy, pretože bol plachý 862 00:45:09,040 --> 00:45:12,349 [Music]59246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.