All language subtitles for Ljubezen pod zvezdami (Love Under The Stars) 2015 SLOSubs R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:21:00,880 --> 00:21:03,720 LJUBEZEN POD ZVEZDAMI 2 00:21:13,839 --> 00:21:15,839 Groza. 3 00:21:45,440 --> 00:21:46,900 Em! 4 00:21:47,920 --> 00:21:49,359 Emily! 5 00:21:50,240 --> 00:21:51,960 20 minut. 6 00:22:04,000 --> 00:22:05,960 Kje si to na�la, mi�ka? 7 00:22:09,920 --> 00:22:13,599 Premlada si �e za mamino ogrlico. Pospravi jo nazaj, prosim. 8 00:22:13,720 --> 00:22:16,400 No�em je nositi, samo imela bi jo rada. 9 00:22:16,480 --> 00:22:19,759 Vem. Ne �e zdaj, prav? 10 00:22:31,319 --> 00:22:32,700 Oprostite. 11 00:22:32,720 --> 00:22:37,240 Ena, dve, tri, �tiri, pet. �Ima� dovoljenje za ekskurzijo? 12 00:22:37,279 --> 00:22:38,799 Tri, �tiri, pet. 13 00:22:39,480 --> 00:22:42,240 Ve�, da sem tako za�el risati zemljevide? 14 00:22:42,319 --> 00:22:47,319 Kot otrok sem �tel kocke na plo�niku, da bi na�el pravo merilo. 15 00:22:47,680 --> 00:22:50,519 Kje bi za�ela risati to �etrt? 16 00:22:50,799 --> 00:22:54,680 Poiskala bi sredi��no to�ko. �Ja, nekaj, kar se ne spreminja. 17 00:22:54,839 --> 00:22:56,599 Kaj bi to bilo? 18 00:22:57,640 --> 00:22:59,640 Tista rumena hi�a? �Odli�no. 19 00:23:00,640 --> 00:23:02,359 Potrebujeva �e orientacijske to�ke. 20 00:23:03,440 --> 00:23:05,839 Tiste svetilke? �Tako je. 21 00:23:06,640 --> 00:23:12,079 Kako dolo�imo razdaljo med njimi? ��tejemo korake. �Tako je. 22 00:23:15,960 --> 00:23:17,680 Ena, dve, tri � 23 00:23:18,279 --> 00:23:20,279 Ne! Po�akajte! 24 00:23:20,599 --> 00:23:22,119 Dajte no! 25 00:23:23,480 --> 00:23:25,440 Pripravljena na super �olski dan? 26 00:23:30,559 --> 00:23:32,000 Adijo. 27 00:23:39,000 --> 00:23:44,119 Pet, �tiri, tri, dve, ena. 28 00:23:59,599 --> 00:24:01,440 Teorija navezanosti � 29 00:24:02,720 --> 00:24:06,599 Je podobna konceptu stalnosti predmeta. 30 00:24:07,640 --> 00:24:12,799 Otroku �ogo poka�emo in jo skrijemo za hrbet. Ne ve, kam je izginila. 31 00:24:13,200 --> 00:24:14,660 Ve samo � 32 00:24:15,559 --> 00:24:19,039 Da je izginila in da je ne bo ve� nazaj. 33 00:24:20,039 --> 00:24:25,000 Dokler se ne zave stalnosti predmeta, bo izginotje �oge zanj travmati�no. 34 00:24:27,240 --> 00:24:28,680 Kako je bilo v �oli? 35 00:24:29,319 --> 00:24:32,519 Kaj je bilo najbolje? �Ni�. 36 00:24:35,000 --> 00:24:36,839 Kaj pa najslab�e? 37 00:24:40,079 --> 00:24:43,079 Kako si, Emily? �V redu. 38 00:24:46,519 --> 00:24:49,720 �e gradi� grad, bo� potrebovala ve�je obzidje. 39 00:24:50,440 --> 00:24:54,359 To obzidje lahko vzdr�i ploho sovra�nikovih pu��ic. 40 00:24:54,640 --> 00:24:58,400 Toda stra�arjem mora� re�i, naj pazijo na zajce. 41 00:25:02,240 --> 00:25:08,519 Obzidje, okrepljeno z vitaminom D, razgla�am za grad Koren�kograd. 42 00:25:12,319 --> 00:25:15,920 Pojej pi��anca, iz omake pa bova naredila jarek. Prav? 43 00:25:16,160 --> 00:25:17,680 Dobro. 44 00:25:22,519 --> 00:25:24,319 Hvala, da si pri�la. 45 00:25:25,240 --> 00:25:28,240 To je ljubko, ampak ljudje ne okvirjajo selfijev, Walt. 46 00:25:28,519 --> 00:25:30,880 Osve�ujem medij. 47 00:25:31,079 --> 00:25:34,119 Ma�ek Benedict II. je �e posebej �eden. 48 00:25:34,240 --> 00:25:37,759 Tak pa� je. Zelo je fotogeni�en. 49 00:25:41,119 --> 00:25:45,559 Kako napreduje�? �Kar tako? Ni� kramljanja ali "kako si"? 50 00:25:45,720 --> 00:25:50,000 Najin odnos �e dolgo ni ve� na ravni kramljanja. 51 00:25:50,839 --> 00:25:52,759 Zanima me, ali ima� kak�ne ideje. 52 00:25:53,480 --> 00:25:58,200 Definiraj "idejo". �Izobrazba naj bi bila sredstvo za dosego cilja. 53 00:25:58,519 --> 00:26:01,079 Konec se bli�a, draga moja. 54 00:26:01,440 --> 00:26:05,200 Izbrati mora� temo svojega magistrskega dela. 55 00:26:05,559 --> 00:26:09,480 Na prijateljski obisk sem pri�la. �Temu se re�e stroga ljubezen. 56 00:26:09,519 --> 00:26:13,200 Mentorji morajo biti tak�ni. �Moj mentor za angle��ino si. 57 00:26:13,519 --> 00:26:18,160 Magistrirala bom iz psihologije. �Toda to je �e tvoja tretja izbira. 58 00:26:18,480 --> 00:26:23,000 Zakaj potem ne govori� z mentorjem za psihologijo? 59 00:26:23,200 --> 00:26:27,799 Ker govori grozne stvari. Da moram izbrati temo in podobno. 60 00:26:29,240 --> 00:26:34,359 Rada ima� otro�ko psihologijo. Izberi tak�no temo. Otroci so zelo zanimivi. 61 00:26:34,880 --> 00:26:40,359 Nima� otrok. ��e bi jih imel, kaj bi potem z velikimi otroki, kot si ti, 62 00:26:40,440 --> 00:26:43,720 ki ne poslu�ajo mojih nasvetov? �No, prav. 63 00:26:44,440 --> 00:26:46,359 Izka�ljaj se. 64 00:26:47,000 --> 00:26:51,319 Moja ne�akinja u�i �etrto�olce. Predlagam, da se dobi� z njo, 65 00:26:51,400 --> 00:26:56,960 malce opazuje� razred in morda se ti bo utrnila ideja. 66 00:26:57,519 --> 00:27:00,240 Ali pa me �aka nepo�tena igra med dvema ognjema. 67 00:27:00,559 --> 00:27:02,720 V vsakem primeru bo� pridobila. 68 00:27:10,000 --> 00:27:12,839 Ne vem � �Ta? �Ja. �Dobro. 69 00:27:14,519 --> 00:27:16,200 Prav. �Sre�no. 70 00:27:17,119 --> 00:27:21,039 �ivjo! Ti si verjetno Becca. �Oprostite, avtobus mi je u�el. 71 00:27:21,119 --> 00:27:23,160 Dajte mi nalogo. 72 00:27:23,200 --> 00:27:26,400 Gd�. ali ga. Godfrey? �Kli�i me Amy. 73 00:27:26,680 --> 00:27:30,640 Stric pravi, da i��e� navdih. 74 00:27:30,759 --> 00:27:34,079 Mogo�e. Moje magistrsko delo je �e v povojih. 75 00:27:34,599 --> 00:27:37,440 Mogo�e bi lahko bila tvoja neuradna pomo�nica. 76 00:27:37,519 --> 00:27:39,799 Lahko za�nem z opazovanjem. �Prav. 77 00:27:39,839 --> 00:27:42,279 Res? Kar tako, brez razgovora? 78 00:27:42,359 --> 00:27:46,599 Stric pravi, da si njegova najbolj�a �tudentka, jaz pa potrebujem pomo�. 79 00:27:46,799 --> 00:27:49,200 Bi lahko delala med tednom od 10h do 12h? 80 00:27:49,400 --> 00:27:51,279 To bi bilo odli�no. Hvala. 81 00:27:51,839 --> 00:27:55,319 Takoj lahko za�ne�. Igramo se detektive v naravi. 82 00:27:55,400 --> 00:27:59,279 Otroci morajo prepoznati in narisati pet razli�nih rastlin. 83 00:27:59,519 --> 00:28:02,960 Super. Preverit grem, ali kdo potrebuje pomo�. �Hvala. 84 00:28:04,160 --> 00:28:09,799 75, 76, 77, 78, 79, 80, 85 00:28:09,880 --> 00:28:13,839 81, 82, 83, 84 � �Kaj dela�? 86 00:28:15,039 --> 00:28:18,599 Ne skrbi, nisem tujka. Spremljevalka na ekskurziji sem. 87 00:28:19,359 --> 00:28:21,480 Zemljevid ri�em. �Res? 88 00:28:21,880 --> 00:28:24,000 Kul. Mi ga poka�e�? 89 00:28:24,279 --> 00:28:27,759 Me ne bi morali siliti k izpolnjevanju delovnega lista? 90 00:28:28,039 --> 00:28:31,400 Ko si odrasel, je super to, da lahko postavlja� svoja pravila. 91 00:28:31,519 --> 00:28:34,200 Najprej bi rada videla tvoj zemljevid. 92 00:28:36,960 --> 00:28:40,799 Zelo je natan�en. �tevilke ob strani � 93 00:28:41,319 --> 00:28:42,880 Je to merilo? 94 00:28:42,960 --> 00:28:46,240 Mi ga lahko vrnete? Nisem �e vrisala vseh dreves. 95 00:28:47,799 --> 00:28:49,200 Kar nadaljuj. 96 00:28:49,599 --> 00:28:54,960 86, 87, 88, 89, 90 � 97 00:28:57,200 --> 00:28:58,599 Odprto je! 98 00:29:00,440 --> 00:29:04,200 Sva nocoj zmenjeni? �Ne, ampak �e par dni te nisem videla. 99 00:29:04,279 --> 00:29:06,880 Oprosti, Amber, zasuta sem z delom za faks. 100 00:29:06,960 --> 00:29:09,720 Razumem. Tudi jaz sem zasuta v joga studiu. 101 00:29:09,839 --> 00:29:12,359 Ampak zasutost je stanje uma. 102 00:29:12,759 --> 00:29:17,880 Najla�e si jo bo� izbila iz glave s temi makaroni s sirom. 103 00:29:18,319 --> 00:29:19,660 Nobel. 104 00:29:19,680 --> 00:29:23,680 Mamin recept. Najbolj�i makaroni s sirom na svetu. 105 00:29:26,119 --> 00:29:29,240 Fantasti�ni so. �To je moja tola�ilna hrana. 106 00:29:30,000 --> 00:29:33,640 Tudi ti rabi� tola�bo, ker si se raz�la z Jacobom. 107 00:29:34,039 --> 00:29:37,400 Kako ve�? �Daj no, pol leta je minilo. 108 00:29:37,559 --> 00:29:40,640 Toliko v povpre�ju trajajo tvoje zveze. 109 00:29:40,920 --> 00:29:44,680 Z Jacobom bi bila vedno le "Jacob in jaz". 110 00:29:45,359 --> 00:29:47,079 Nikoli ne bi bila "midva". 111 00:29:47,480 --> 00:29:49,079 Ubijala bi za "midva". 112 00:29:54,839 --> 00:29:57,200 Mi pomagate pri matematiki? 113 00:29:58,400 --> 00:30:01,599 Matematika mi ne gre najbolje. ��etrti razred smo. 114 00:30:01,759 --> 00:30:03,319 Kaj ho�e� povedati s tem? 115 00:30:03,839 --> 00:30:06,319 Hecam se. Pa poglejva. 116 00:30:07,759 --> 00:30:11,440 To celo znam. Najprej mora� poenostaviti ulomek. 117 00:30:15,880 --> 00:30:17,519 Ja, tako. 118 00:30:18,039 --> 00:30:19,319 Bravo. 119 00:30:19,400 --> 00:30:22,839 Kelly, Carrie, Cristen in Alisha so moje najbolj�e prijateljice. 120 00:30:23,440 --> 00:30:26,640 Brian M., Brian S. in Brian D. so najbolj lu�tkani. 121 00:30:26,680 --> 00:30:30,240 Brian B. pa ni lu�tkan, �eprav mu je ime Brian. 122 00:30:30,799 --> 00:30:34,960 Jen je najbolj�a �portnica, Sam ima jazbe�arja Orsona. 123 00:30:35,039 --> 00:30:38,559 Kaj pa Emily? �Od mamine smrti zelo malo govori. 124 00:30:40,039 --> 00:30:43,559 Po�akajte! Kam greste? Nisem vam �e povedala o vseh. 125 00:30:49,240 --> 00:30:51,759 Kako si? �V redu. 126 00:30:53,240 --> 00:30:55,599 To je bilo butasto vpra�anje. 127 00:30:56,039 --> 00:30:58,119 Ljudje pri�akujejo, da odgovori� "v redu", 128 00:30:59,359 --> 00:31:01,400 ampak potem to kar presli�ijo. 129 00:31:02,559 --> 00:31:06,880 Ko te prihodnji� vpra�ajo, kako si, odgovori tako, da se zamislijo. 130 00:31:07,359 --> 00:31:12,079 �e si �alostna reci, da si kot prazen balon. 131 00:31:13,119 --> 00:31:16,319 �e si sre�na, pa da si son�ni dan na pla�i. 132 00:31:16,599 --> 00:31:19,839 To pove vse. Ni sre�nej�ega od tega. 133 00:31:20,200 --> 00:31:23,880 Tisti, ki te je vpra�al, kako si, se bo zamislil, 134 00:31:24,119 --> 00:31:27,400 ker nisi odgovorila s pri�akovanim "v redu". 135 00:31:28,079 --> 00:31:30,920 Sli�al te bo tako, kot te ni �e nikoli. 136 00:31:31,799 --> 00:31:33,259 Razume�? 137 00:31:33,920 --> 00:31:36,960 Sem Becca. Mislim, da se ti v�eraj nisem predstavila. 138 00:31:37,440 --> 00:31:39,920 �ivjo, Becca. Druga�na si. 139 00:31:40,160 --> 00:31:43,519 Je to dobro? �Ja, in veliko govori�. 140 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 Kot otrok si. 141 00:31:46,240 --> 00:31:50,839 V�e� si mi, Emily. Razume� me. Sva lahko prijateljici? 142 00:31:52,240 --> 00:31:53,640 Lahko. 143 00:31:56,680 --> 00:31:58,119 Kul. 144 00:32:02,319 --> 00:32:03,720 Kako si danes, Em? 145 00:32:03,960 --> 00:32:05,720 Kot son�en dan na pla�i. 146 00:32:06,839 --> 00:32:09,359 Kaj? �Kot son�en dan na pla�i. 147 00:32:11,359 --> 00:32:12,559 �udovito. 148 00:32:12,640 --> 00:32:14,400 Je bilo dobro v �oli? 149 00:32:14,480 --> 00:32:18,359 Novo prijateljico Becco imam. Zabavna je. 150 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Torej je bilo zelo dobro. 151 00:32:23,200 --> 00:32:25,359 Bi se dobila z Becco? 152 00:32:26,160 --> 00:32:30,240 V �etrtek? Reci Becci, naj vpra�a star�e. �Hvala, o�ka. 153 00:32:31,240 --> 00:32:33,359 Torej, otroci � 154 00:32:33,599 --> 00:32:36,599 Bila si pri pouku. Si dobila kak�en navdih? 155 00:32:37,480 --> 00:32:40,400 Ne. Ampak ne zaradi otrok. Super so. 156 00:32:40,920 --> 00:32:42,839 Tako uravnove�eni so. 157 00:32:43,119 --> 00:32:48,119 Ni treba, da pi�e� o kak�ni te�avi. Kaj pa dinamika prijateljstva? 158 00:32:48,200 --> 00:32:51,519 Hierarhija na igri��u ali kaj podobnega. 159 00:32:51,599 --> 00:32:55,799 Ja, mogo�e. Tam je neka deklica, Emily Williams. Hudo mi je zanjo. 160 00:32:56,599 --> 00:32:59,960 Te�ke �ase pre�ivlja. Mama ji je umrla. 161 00:33:00,400 --> 00:33:03,680 Pred dvema letoma, toda o�itno je vse �e sve�e. 162 00:33:03,759 --> 00:33:08,160 Nekaj skupnega imata. �Moja mama je umrla pred ve� kot dvema letoma. 163 00:33:08,240 --> 00:33:12,079 Nisem to mislil. �Mislim, da to ni tema za pisanje. 164 00:33:12,599 --> 00:33:14,059 Si prepri�ana? 165 00:33:14,160 --> 00:33:18,799 Ni navdiha, ideje? �No�em se ukvarjati s tem. 166 00:33:20,640 --> 00:33:24,599 Pred tvojo pisarno sem brala revije. Spet so ti objavili �lanek. 167 00:33:25,079 --> 00:33:30,240 O tem, da vilin��ina iz Gospodarja prstanov izvira iz fin��ine. 168 00:33:31,720 --> 00:33:35,079 Si pa res pravi piflar. �Kar zafrkavaj, 169 00:33:35,480 --> 00:33:38,759 toda pi�em o stvareh, ki so vplivale name. 170 00:33:39,039 --> 00:33:41,599 Tudi ti bi lahko poskusila. 171 00:33:49,319 --> 00:33:50,759 Zamrznjena! 172 00:33:51,559 --> 00:33:53,039 Zamrznjena! 173 00:33:54,640 --> 00:33:56,599 Naj me kdo odmrzne! 174 00:33:57,200 --> 00:33:59,440 Emily, igraj se z nami. 175 00:34:01,720 --> 00:34:03,359 Ne morem. Zamrznjena sem. 176 00:34:08,679 --> 00:34:12,360 Bi se v �etrtek pri�la igrat z mano? Lahko re�e� ne. 177 00:34:12,639 --> 00:34:17,840 Z veseljem. Si �e bila v Jacksonovi sladoledarni? �Obo�ujem jo! 178 00:34:17,920 --> 00:34:20,239 Jaz tudi. Dobiva se tam ob �tirih. 179 00:34:21,480 --> 00:34:23,360 Po�akaj! Najprej me odmrzni! 180 00:34:24,559 --> 00:34:25,980 Dajte no! 181 00:34:27,159 --> 00:34:28,679 To ni pravi�no! 182 00:34:31,280 --> 00:34:32,679 Hej! 183 00:34:35,280 --> 00:34:38,360 Se kdaj po�uti� kot Sizif, ki potiska kamen na hrib? 184 00:34:38,840 --> 00:34:42,199 Predvidevam, da ti je u�el avtobus. �Vsaj dosledna sem. 185 00:34:42,960 --> 00:34:46,559 Vpra�anje o mejah. Se spomni� deklice Emily? 186 00:34:47,159 --> 00:34:51,320 Povabila me je na igralni zmenek. Nisem je mogla zavrniti. 187 00:34:51,440 --> 00:34:54,880 Se gre lahko pomo�nica u�iteljice igrat z u�enko? 188 00:34:55,119 --> 00:34:58,800 Zakaj misli�, da te je povabila? �Ker se ji zdim zabavna. 189 00:34:58,960 --> 00:35:02,800 Potem pa pojdi. Pohiti, gotovo zamuja� na predavanje. 190 00:35:03,039 --> 00:35:05,000 Kot sem rekla. Dosledna sem. 191 00:35:16,199 --> 00:35:18,760 Je Becca katera od tistih? �Ne. 192 00:35:19,159 --> 00:35:20,559 Tam je! 193 00:35:24,599 --> 00:35:27,639 O�ka, to je Becca. 194 00:35:29,320 --> 00:35:31,119 �ivjo. Sem o�ka. 195 00:35:31,320 --> 00:35:33,400 Emilyjin o�ka. Nate. 196 00:35:34,079 --> 00:35:37,280 Oprostite, Nate. �Pri�akovali ste devetletnico. 197 00:35:37,639 --> 00:35:40,119 Pomo�nica Emilyjine u�iteljice sem. 198 00:35:40,280 --> 00:35:41,719 Ja. 199 00:35:42,199 --> 00:35:47,400 Nisi povedala, da je prijateljica mojih let. �Zate so leta le �tevilka. 200 00:35:48,920 --> 00:35:53,199 Kateri okus ima� najraje? Jaz imam �okolado. Ali �ve�ilko. 201 00:35:53,559 --> 00:35:57,880 Te�ko se je odlo�iti. Najbolje bo, da naro�iva kar "plaz". 202 00:35:58,239 --> 00:36:01,039 Plaz je velikanski! 203 00:36:01,119 --> 00:36:04,280 20 kepic. �e pojemo vse, dobimo kape. 204 00:36:04,360 --> 00:36:08,440 Mislim, da to ni pametno. �Ampak niste rekli ne. 205 00:36:08,519 --> 00:36:09,960 Kajne? 206 00:36:13,800 --> 00:36:15,239 En plaz, prosim. 207 00:36:15,280 --> 00:36:17,400 Nevarnost plazu! 208 00:36:18,559 --> 00:36:19,980 To! 209 00:36:25,599 --> 00:36:27,760 To je najlep�i dan v mojem �ivljenju. 210 00:36:27,840 --> 00:36:31,039 �e ho�emo kape, se moram zbrati. 211 00:36:31,119 --> 00:36:34,239 Ve�, kaj bo, �e ne dobimo kap? Ni�. 212 00:36:34,480 --> 00:36:37,639 Imeli bomo dan brez kap, ki bo prav tako zabaven, 213 00:36:37,719 --> 00:36:42,320 ker za zabavo ne potrebuje� kape. Potrebuje� pa glavo. Imamo kar tri. 214 00:36:42,519 --> 00:36:45,519 Torej ni treba skrbeti. ��udna si. �Hvala. 215 00:36:45,599 --> 00:36:49,400 Kako dolgo ste �e pomo�nica? �Od ponedeljka. Za zdaj je krasno. 216 00:36:49,599 --> 00:36:53,639 Ja, poklic u�iteljice je plemenit. �No�em biti u�iteljica. 217 00:36:53,719 --> 00:36:57,159 Zakaj ste potem pomo�nica? 218 00:36:57,639 --> 00:37:03,199 Ni to prvi korak? �Ja, samo ne zame. 219 00:37:03,559 --> 00:37:05,639 Mi bo kdo pomagal? 220 00:37:06,239 --> 00:37:09,559 Kaj je najbolj�a stvar, ki se ti je danes zgodila? 221 00:37:09,840 --> 00:37:11,239 Ta plaz. 222 00:37:12,440 --> 00:37:15,119 Kaj pa najbolj�a nesladoledna stvar? 223 00:37:15,519 --> 00:37:16,960 Becca. 224 00:37:17,840 --> 00:37:20,800 Mogo�e no�ete biti u�iteljica, imate pa obo�evalko. 225 00:37:20,880 --> 00:37:22,800 Pravzaprav imam prijateljico. 226 00:37:22,880 --> 00:37:24,719 Ja, o�ka, prijateljici sva. 227 00:37:25,280 --> 00:37:30,320 Mogo�e bom res u�iteljica, kdo ve? Ko magistriram. 228 00:37:30,440 --> 00:37:34,519 Iz �esa? �Dobro vpra�anje. Najprej sem hotela iz knji�evnosti � 229 00:37:34,559 --> 00:37:36,480 Moja �ena je to �tudirala. 230 00:37:37,679 --> 00:37:40,360 Obo�evala je Shakespeara. �Dober okus. 231 00:37:40,719 --> 00:37:44,400 Nobena stvar na svetu ni ne dobra ne zla, tako jo stori �ele na�a sodba. 232 00:37:44,840 --> 00:37:49,119 Pogosto premlevam o tem, �eprav ho�e povedati, da ni dobro preve� tuhtati. 233 00:37:49,400 --> 00:37:53,159 Oprostite, da blebetam. Ko bi vsaj �e vedno uporabljali tak jezik. 234 00:37:54,760 --> 00:37:57,039 Navdu�en sem, veliko veste. 235 00:37:57,559 --> 00:38:01,239 Stara sem 30 let in �e �tudiram. Razmi�ljanje je moja kariera. 236 00:38:01,360 --> 00:38:03,039 Ni� ni narobe s tem. 237 00:38:03,119 --> 00:38:06,719 Povejte to mojemu mentorju. ��ivljenje nam postavlja preizku�nje. 238 00:38:06,840 --> 00:38:09,360 Najbolje je, da se ta hip �im bolj zabavamo. 239 00:38:10,159 --> 00:38:13,440 Kajne, Em? Ta hip se moramo �im bolj zabavati. 240 00:38:17,760 --> 00:38:22,039 Tako mol�e�a je, da ve�ina ne ve, kako naj se pogovarja z njo. 241 00:38:22,159 --> 00:38:24,760 Toda z vami kar o�ivi. 242 00:38:25,760 --> 00:38:27,159 Krasen otrok je. 243 00:38:27,599 --> 00:38:32,079 Pravzaprav le no�em uni�iti tega, kar je dosegla njena mama. 244 00:38:32,679 --> 00:38:34,519 Znate z njo. 245 00:38:36,280 --> 00:38:39,119 �e nikoli se nisem tako zabaval na igralnem zmenku. 246 00:38:40,000 --> 00:38:41,679 Pogosto hodite nanje? 247 00:38:43,360 --> 00:38:45,039 Ne, ta je prvi. 248 00:38:45,119 --> 00:38:47,039 Kako potem veste, da je bilo dobro? 249 00:38:48,760 --> 00:38:51,000 V�asih pa� preprosto ve�. 250 00:38:52,000 --> 00:38:55,199 No, profesionalec ste. V igralnih zmenkih. 251 00:38:55,840 --> 00:39:00,320 Hvala. Emily mora domov, toda zelo se je zabavala. 252 00:39:01,920 --> 00:39:03,960 Glede franco��ine � 253 00:39:04,480 --> 00:39:05,880 Ljubko. 254 00:39:06,039 --> 00:39:08,400 Njena mama je bila Francozinja. 255 00:39:08,480 --> 00:39:12,840 Hotela sva, da govori oba jezika, zato pogosto govoriva francosko. 256 00:39:12,920 --> 00:39:14,880 Mislim, da bi Maggie to �elela. 257 00:39:14,920 --> 00:39:17,440 Em je v�e�, ker je to najin skrivni jezik. 258 00:39:18,440 --> 00:39:21,400 Hvala, Becca. 259 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 Ni za kaj. 260 00:39:26,320 --> 00:39:29,599 P�O�M�O��. 261 00:39:29,639 --> 00:39:32,719 Ojoj, zdaj pa hitreje. 262 00:39:36,360 --> 00:39:38,400 Em, bi skakala? 263 00:39:40,599 --> 00:39:42,079 Ne? 264 00:39:42,960 --> 00:39:45,519 Prav, od za�etka. 265 00:39:46,199 --> 00:39:47,679 P�O�M � 266 00:39:49,480 --> 00:39:51,719 O�ka! 267 00:39:53,000 --> 00:39:55,880 Je �e dobro. 268 00:39:56,320 --> 00:39:59,360 Tu sem. Si v redu? 269 00:40:00,480 --> 00:40:01,920 Ni te bilo. 270 00:40:02,519 --> 00:40:07,199 O�ka te ne bo nikoli zapustil. Samo mora te je tla�ila. Ni� ti ni. 271 00:40:43,400 --> 00:40:44,719 Nate. 272 00:40:44,755 --> 00:40:46,239 �ivjo. 273 00:40:47,039 --> 00:40:48,840 Becca. �Kaj � 274 00:40:50,559 --> 00:40:54,679 Interaktivni zemljevid za spletno stran delam. �Lahko ti razka�em faks. 275 00:40:54,800 --> 00:40:57,360 Saj res, zemljevid dela�, zato �e ve�, kje je kaj. 276 00:40:57,440 --> 00:40:58,920 Blebetam, prekini me. 277 00:40:59,199 --> 00:41:02,559 Besede kar letijo iz mene. Nimam nadzora. 278 00:41:02,719 --> 00:41:04,320 Kar besedi�im. 279 00:41:05,519 --> 00:41:06,900 Ne zamuja�? 280 00:41:06,920 --> 00:41:11,320 Zakaj tako misli�? �Tako hitro si tekla, da si �e �isto zasopla. 281 00:41:11,840 --> 00:41:13,260 Aja. 282 00:41:13,800 --> 00:41:19,039 Ne, samo telovadim. Dovolj �asa imam. 283 00:41:21,280 --> 00:41:23,079 Zadnji� je bilo zabavno. 284 00:41:23,239 --> 00:41:26,800 Tudi nama. Emily ves �as govori o tem. 285 00:41:27,400 --> 00:41:29,320 Tako �ivahna ni bila �e � 286 00:41:31,960 --> 00:41:33,380 Zelo dolgo. 287 00:41:35,119 --> 00:41:37,599 Bi si ogledal razstavo slik? 288 00:41:38,400 --> 00:41:39,860 Ja. 289 00:41:41,800 --> 00:41:44,639 Najslab�i del �tudija umetnosti je analiziranje. 290 00:41:45,119 --> 00:41:47,960 Umetnost je treba do�ivljati, ne raz�lenjevati. 291 00:41:49,119 --> 00:41:50,800 Ne �tudira� angle��ine? 292 00:41:50,920 --> 00:41:53,960 �tudirala sem jo pred umetnostjo. 293 00:41:54,480 --> 00:41:57,360 Analiziranje slik se mi ni zdelo zabavno. 294 00:41:57,960 --> 00:42:00,360 Emily risanje jemlje zelo resno. 295 00:42:00,519 --> 00:42:03,159 V�asih me spominja name, kar me malo stra�i. 296 00:42:03,719 --> 00:42:07,880 Ko me priganja rok, pozabim u�ivati v risanju zemljevidov. 297 00:42:07,920 --> 00:42:09,800 Super, ne? 298 00:42:10,440 --> 00:42:14,760 Emily vidi, da se zresnim, in me opona�a. 299 00:42:15,119 --> 00:42:18,880 Rad bi jo opomnil, naj ne pozabi na zabavo, ne da bi zvenel kot o�e. 300 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 Tako govorijo pravi o�etje. 301 00:42:21,039 --> 00:42:22,480 Hvala. 302 00:42:23,280 --> 00:42:27,679 Si �tudiral kartografijo? To sploh obstaja? 303 00:42:28,360 --> 00:42:30,719 Ne, geografijo, ampak obo�ujem umetnost. 304 00:42:30,800 --> 00:42:35,480 V otro�tvu sem risal svetove z labirinti in zemljevidi. 305 00:42:35,559 --> 00:42:37,239 Bil sem obseden. 306 00:42:37,719 --> 00:42:42,280 Nisem mislil, da se bom pre�ivljal s tem. To so bili prvi zemljevidi. 307 00:42:43,239 --> 00:42:47,280 O�itno �e vedno u�iva� v tem. �Verjetno res. 308 00:42:51,239 --> 00:42:52,599 Iti moram. 309 00:42:52,679 --> 00:42:56,559 Res sem zamujala, ko sem mimo tebe tekla kot norica. 310 00:42:57,639 --> 00:42:59,559 Bi �la jutri na minigolf? 311 00:43:00,119 --> 00:43:02,320 Emily bi se rada spet dobila s tabo. 312 00:43:02,440 --> 00:43:04,320 �e en igralni zmenek? �Ja. 313 00:43:05,119 --> 00:43:08,719 Seveda. Sli�i se super. 314 00:43:09,840 --> 00:43:11,239 Dobro. 315 00:43:20,440 --> 00:43:22,480 To je �e peti zadetek v prvem poskusu! 316 00:43:22,599 --> 00:43:25,920 Je to vse? �Vedel sem, da obvlada�, ker te je blagajnik prepoznal. 317 00:43:26,199 --> 00:43:28,239 Ne jezi se, ker izgublja�, o�ka. 318 00:43:28,440 --> 00:43:30,679 Ne more si pomagati, �e je �udovita. 319 00:43:31,239 --> 00:43:33,280 Si sli�al? �udovita sem. 320 00:43:33,480 --> 00:43:36,239 �e vedno lahko veli�astno zmagam. �Pajade. 321 00:43:36,519 --> 00:43:38,559 Z zavezanimi o�mi te lahko premagam. 322 00:43:39,280 --> 00:43:42,679 Zdaj pa zares. �Do zdaj si nama popu��al, 323 00:43:42,800 --> 00:43:46,480 pri 16. luknji pa bo� pokazal, kaj zna�? �Mogo�e. 324 00:43:48,960 --> 00:43:51,800 Zmogel bo�, o�ka. 325 00:44:01,079 --> 00:44:02,559 Ali pa ne. 326 00:44:03,360 --> 00:44:04,800 Previdno. 327 00:44:07,519 --> 00:44:08,960 Jo vidi�? 328 00:44:17,280 --> 00:44:21,840 Kazenski udarec, ker je �la �ogica v vodo. Kar predaj se. 329 00:44:24,199 --> 00:44:25,800 Nikoli se ne predam. 330 00:44:31,440 --> 00:44:34,400 Ne morem povedati, kako to koristi Emily. 331 00:44:34,800 --> 00:44:37,719 Njeni so�olci so povedali, da je mol�e�a. 332 00:44:39,000 --> 00:44:40,880 Jo zafrkavajo? 333 00:44:41,000 --> 00:44:45,079 Saj ve�, kak�ni so otroci. �e �esa ne razumejo, so lahko zlobni. 334 00:44:45,400 --> 00:44:46,960 No, ne vsi. 335 00:44:48,360 --> 00:44:55,059 Ko so �eni diagnosticirali levkemijo, 336 00:44:56,840 --> 00:44:58,300 To je zelo te�ko. 337 00:44:59,039 --> 00:45:04,360 Po Maggiejini smrti sem jo peljal k psihiatru, ampak ji ni pomagal. 338 00:45:04,400 --> 00:45:08,280 Iskal sem druge psihiatre, vendar je nehala govoriti. 339 00:45:08,639 --> 00:45:10,099 Zaprla se je vase. 340 00:45:11,400 --> 00:45:13,119 Na�o? 341 00:45:13,960 --> 00:45:17,000 Ne zdi se mi primeren trenutek za grizljanje na�ov. 342 00:45:17,039 --> 00:45:21,679 Te�ko govorim o tem. Morda mi bo la�e ob hrskanju na�ov. 343 00:45:21,880 --> 00:45:25,000 Potem naj se neprimerno hrskanje na�ov za�ne. 344 00:45:28,519 --> 00:45:33,199 Najbolj me skrbi to, da je od smrti mame �e nisem videl jokati. 345 00:45:37,039 --> 00:45:39,400 V prvem poskusu sem zadela v vodnjak �elja! 346 00:45:41,960 --> 00:45:43,599 Misli�, da bi lahko �e enkrat? 347 00:45:43,760 --> 00:45:45,639 Poskusiva skupaj. 348 00:46:18,760 --> 00:46:21,880 Gd�. Howard. Kaj je z va�im magistrskim delom? 349 00:46:22,199 --> 00:46:26,119 Delom? �Ja, prej�nji teden bi morali oddati osnutek. 350 00:46:26,440 --> 00:46:29,519 Aja. Kmalu ga bom. �Torej �e imate temo? 351 00:46:30,039 --> 00:46:33,000 Ne, vendar sem na dobri poti. Oblikujem jo �e. 352 00:46:33,320 --> 00:46:38,679 Oblikujete? Ni to lep�a beseda za zavla�evanje? 353 00:46:39,039 --> 00:46:41,440 Gotovo. Mudi se mi. 354 00:46:47,719 --> 00:46:49,679 Si pripravljena na galakti�no zabavo? 355 00:46:51,440 --> 00:46:53,199 Ne more� z nama? 356 00:46:53,639 --> 00:46:56,679 Govorila sva o tem. Z veseljem bi �el, a imam delo. 357 00:46:57,039 --> 00:47:00,519 Toda z Becco bo zabavno. Tvoja prijateljica je. 358 00:47:00,599 --> 00:47:04,320 Oprosti, rok me priganja. Hvala, da si pri�la. 359 00:47:04,599 --> 00:47:06,880 �ez par ur jo pripeljem domov. Greva? 360 00:47:15,159 --> 00:47:20,599 Pet, �tiri, tri, dve, ena. 361 00:47:34,760 --> 00:47:40,280 Zakaj ima Saturn obro�e? Mogo�e si ni bil v�e� in je hotel modni dodatek. 362 00:47:41,199 --> 00:47:45,159 Zemlja pa je naravno lepa. �Res to misli�? 363 00:47:46,159 --> 00:47:49,440 Seveda. Vsi vedo, da z okrasjem ni dobro pretiravati. 364 00:47:51,159 --> 00:47:53,159 Pridi, greva naprej. 365 00:48:03,519 --> 00:48:05,079 Je to novi planet? 366 00:48:05,840 --> 00:48:10,960 Ja, toda v drugi galaksiji, ki je Zemljani �e niso odkrili. 367 00:48:11,079 --> 00:48:14,239 Super. Slikam galaksijo, v kateri je. 368 00:48:14,760 --> 00:48:18,280 �e odkrije� novi planet, ga lahko poimenuje�. 369 00:48:21,199 --> 00:48:25,679 Recimo � Bectun. 370 00:48:26,360 --> 00:48:30,000 Krasno. �Ali pa Bupiter. 371 00:48:30,480 --> 00:48:32,800 Izvirno, v�e� mi je. 372 00:48:33,199 --> 00:48:36,559 Planet Bupiter v galaksiji Emdromeda. 373 00:48:36,800 --> 00:48:38,920 Emdromeda? Kul! 374 00:48:42,199 --> 00:48:46,079 Oglejva si "Skrita �udesa". Po slu�alke grem. 375 00:48:47,480 --> 00:48:49,639 Dober dan. Dvoje, prosim. 376 00:48:52,719 --> 00:48:54,179 Hvala. 377 00:48:55,119 --> 00:48:57,199 Hvala. Emily? 378 00:49:06,360 --> 00:49:07,760 Emily! 379 00:49:11,480 --> 00:49:12,880 Emily! 380 00:49:14,840 --> 00:49:16,300 Becca? 381 00:49:19,119 --> 00:49:22,880 Oprostite, ste videli deklico, ki je bila z mano? 382 00:49:23,360 --> 00:49:24,840 Emily? 383 00:49:41,119 --> 00:49:44,880 Je kdo videl deklico, ki je bila z mano? Tako visoko. 384 00:49:44,960 --> 00:49:46,420 Becca! 385 00:49:50,320 --> 00:49:51,780 Becca! 386 00:49:56,239 --> 00:50:00,440 Ste videli deklico, ki je bila z mano? Dolge svetle lase ima. 387 00:50:03,199 --> 00:50:06,360 Morate jo najti. Pomagajte mi. Morate jo najti. 388 00:50:06,719 --> 00:50:08,639 Becca? �Emily! 389 00:50:11,480 --> 00:50:12,900 Becca! 390 00:50:14,679 --> 00:50:17,960 Je �e dobro. Oprosti. Si v redu? 391 00:50:18,280 --> 00:50:21,760 Se je kaj zgodilo? �Nisem vedela, kje si. 392 00:50:22,480 --> 00:50:26,639 Oprosti, sr�ek. Tudi jaz nisem vedela, kje si. Toda na�li sva se. 393 00:50:26,679 --> 00:50:30,440 Kako se po�uti�? �Kot prazen balon. 394 00:50:33,280 --> 00:50:34,679 Oprosti. 395 00:50:51,519 --> 00:50:55,119 Je v redu? �Ja, samo iz�rpana je. 396 00:51:25,280 --> 00:51:29,760 Bi kavo? Pravkar sem jo skuhal. �Izgubila sem Emily. 397 00:51:30,000 --> 00:51:32,119 Kaj? �V planetariju. 398 00:51:32,239 --> 00:51:36,400 �li sva si nekaj ogledat. Za hip sem se obrnila in izginila je. 399 00:51:36,639 --> 00:51:42,239 Za par minut. Ni� hudega se ni zgodilo. Razen, da sem jo izgubila. 400 00:51:43,840 --> 00:51:46,440 Ve�, kolikokrat sem jo jaz izgubil? 401 00:51:46,840 --> 00:51:49,880 Petkrat. 402 00:51:50,920 --> 00:51:55,320 Otroci odtavajo. Majhni so, prebrisani. Izginejo. 403 00:51:55,920 --> 00:51:57,760 Pomembno je, da si jo na�la. 404 00:51:59,559 --> 00:52:04,199 Mogo�e je to prevelika odgovornost zame. Ne slovim po odgovornosti. 405 00:52:05,519 --> 00:52:10,159 Prestroga si do sebe. Obe sta v redu. 406 00:52:10,440 --> 00:52:11,840 Vse je v redu. 407 00:52:13,079 --> 00:52:15,519 Iti moram. Lahko no�. 408 00:52:26,440 --> 00:52:28,239 Nisem na�la Becce. 409 00:52:29,079 --> 00:52:30,519 Povedala mi je. 410 00:52:31,079 --> 00:52:35,760 Toda vse je v redu. Doma si. Becci je zelo �al, da te je izgubila. 411 00:52:36,559 --> 00:52:39,000 Ni mi v�e�, ko ljudje izginejo. 412 00:52:40,840 --> 00:52:42,260 Tudi meni ne. 413 00:52:47,440 --> 00:52:50,119 Ti ne bo� izginil, kajne, o�ka? 414 00:52:51,599 --> 00:52:54,679 Ni govora. 415 00:52:56,320 --> 00:52:59,639 Tvoja sredi��na to�ka sem. Nikamor ne grem. 416 00:53:00,119 --> 00:53:01,559 Pridi. 417 00:53:10,519 --> 00:53:15,119 Otro�ka psihologija ni zame. Kaj, �e sem ji povzro�ila travmo? 418 00:53:15,199 --> 00:53:16,880 Pretirava�. 419 00:53:16,960 --> 00:53:19,920 Ne. Brazgotine pri njenih letih ostanejo za vse �ivljenje. 420 00:53:20,000 --> 00:53:23,559 To je prevelik pritisk zame. Nisem za otroke. �Nehaj �e. 421 00:53:23,679 --> 00:53:27,519 Ne dovolim, da spet odneha�. Magistrirala bo� iz psihologije. 422 00:53:27,599 --> 00:53:32,079 Ho�e� no�e� za to delo si nadarjena. 423 00:53:32,119 --> 00:53:35,679 Vidim to, in ne bom dovolil, da odneha�. 424 00:53:35,880 --> 00:53:37,679 Od zdaj naprej gre� samo �e naprej. 425 00:53:38,480 --> 00:53:39,900 Jasno? 426 00:53:40,039 --> 00:53:41,639 Od kdaj si tako zloben? 427 00:53:41,880 --> 00:53:45,519 Odkar poznam tebe. Zelo zahtevna si. 428 00:53:47,760 --> 00:53:50,440 Zamuja� na predavanje? �Ja. 429 00:54:13,039 --> 00:54:15,039 Vesela sem, da si pri�la. 430 00:54:15,559 --> 00:54:20,199 Kaj je tako lepega v trgovskem sredi��u? �Emilyjina ideja. 431 00:54:20,239 --> 00:54:23,679 Hotela te je presenetiti. �O�ka, po�akaj tu. 432 00:54:23,760 --> 00:54:26,199 Pri�li bova pote, ko bova pripravljeni. 433 00:54:31,280 --> 00:54:33,920 Rada bi princesjo preobrazbo. 434 00:54:36,840 --> 00:54:40,599 Ne potrebuje� je. Popolna si. 435 00:54:40,679 --> 00:54:44,239 Ampak to si zelo �elim. Prosim. 436 00:54:44,639 --> 00:54:49,800 Premlada si, da bi razumela, da je to stvaritev patriarhalne dru�be 437 00:54:49,840 --> 00:54:55,079 z namenom podreditve �ensk. �Mama je govorila, da smo lepi znotraj, 438 00:54:55,559 --> 00:54:58,519 vendar je zabavno zlo��iti zunanjost. 439 00:55:00,119 --> 00:55:03,320 Naj bo. Ampak zakaj nisi hotela, da gre o�ka z nama? 440 00:55:03,840 --> 00:55:05,760 Tega no�em po�eti z njim. 441 00:55:07,480 --> 00:55:09,480 Potem je �as, da zablestiva. 442 00:55:11,599 --> 00:55:15,719 Nisem vedela, da je tako zabavno biti ro�nata princesa. 443 00:55:16,800 --> 00:55:18,440 Kje si to dobila? 444 00:55:18,519 --> 00:55:20,400 Vzela sem jo brez dovoljenja. 445 00:55:20,559 --> 00:55:24,000 Si jo ukradla v trgovini? �Ne. 446 00:55:24,320 --> 00:55:28,079 Iz o�kove omare. Mamina najljub�a ogrlica je. 447 00:55:28,679 --> 00:55:30,880 Aja. 448 00:55:31,079 --> 00:55:36,400 O�ka pravi, da sem premlada zanjo, toda ne bom je izgubila. Prise�em. 449 00:55:36,719 --> 00:55:38,320 Mu bo� povedala? 450 00:55:38,639 --> 00:55:42,559 Ti bi mu morala. �Ampak jezen bo. 451 00:55:42,639 --> 00:55:47,000 �e si dovolj stara, da jo nosi�, mu lahko tudi pove�. Ni tako? 452 00:55:59,599 --> 00:56:03,480 Tvoja obleka je super. �Hvala, tudi tvoja. 453 00:56:03,519 --> 00:56:07,400 Hvala. Krona je iz � �Hej! 454 00:56:08,000 --> 00:56:09,460 Vstopi! 455 00:56:12,679 --> 00:56:16,800 Nisem vedel, da je v mestu plemstvo. In to v trgovskem sredi��u! 456 00:56:17,079 --> 00:56:19,199 Nekaj ti moram pokazati. 457 00:56:32,480 --> 00:56:36,000 Si jo brez dovoljenja vzela iz moje omare? 458 00:56:36,239 --> 00:56:41,559 Govorila sva o tem, Em. �Vem, ampak � 459 00:56:42,079 --> 00:56:44,719 Em, lahko govorim s tvojim o�kom? 460 00:56:49,320 --> 00:56:52,119 Se ti ne zdi, da je bila pogumna, da ti je povedala? 461 00:56:52,400 --> 00:56:57,320 Nisem mama, ampak te�ko je priznati, �e naredi� kaj narobe. 462 00:56:58,280 --> 00:57:01,079 Vpra�ati bi jo morala, zakaj jo je vzela. 463 00:57:01,320 --> 00:57:05,480 V�asih je pomembneje vedeti, zakaj kot kako. Se ti ne zdi? 464 00:57:09,559 --> 00:57:11,719 Lahko pride� nazaj, Emily. 465 00:57:20,280 --> 00:57:21,719 Zakaj si jo vzela? 466 00:57:22,400 --> 00:57:24,039 In zakaj me nisi vpra�ala? 467 00:57:24,239 --> 00:57:31,039 Hotela sem te vpra�ati, ampak sem se bala, da me bo� zavrnil. 468 00:57:32,440 --> 00:57:37,360 Veliko sem razmi�ljala. Pripravljena sem na to, da jo nosim. 469 00:57:38,239 --> 00:57:41,519 Vedi, da z mano lahko kadarkoli govori�. 470 00:57:42,280 --> 00:57:45,519 Brez strahu me lahko karkoli vpra�a�. 471 00:57:47,440 --> 00:57:50,239 Mislim, da si dovolj stara, da jo lahko nosi�. 472 00:57:52,760 --> 00:57:55,960 Lepo bo� skrbela zanjo. 473 00:57:58,840 --> 00:58:00,260 Hvala! 474 00:58:06,480 --> 00:58:09,599 Vedela si, kako ravnati. 475 00:58:11,360 --> 00:58:14,320 Kako? �O�itno vem, kako otroci razmi�ljajo. 476 00:58:14,960 --> 00:58:17,840 Je v gradu veliko otrok? 477 00:58:18,719 --> 00:58:20,800 Lahko se prikloni�, podlo�nik. 478 00:58:27,559 --> 00:58:30,840 Lahko Becci razka�em hi�o? �Ne bi o�etu pomagali kuhati? 479 00:58:30,920 --> 00:58:33,000 Kar pojdita, bom �e sam. 480 00:58:34,920 --> 00:58:36,380 Prav. 481 00:58:41,119 --> 00:58:45,400 Tu slikam, to so moji �opi�i. 482 00:58:45,480 --> 00:58:48,679 To je o�kova soba, ta pa moja. Pridi. 483 00:58:49,960 --> 00:58:53,519 To je moja postelja z najljub�im pregrinjalom. 484 00:58:54,320 --> 00:58:56,800 Te je naslikal o�ka. 485 00:58:58,679 --> 00:59:02,079 To je moja knji�nica. Bi si izposodila knjigo? 486 00:59:02,880 --> 00:59:04,280 Je to tvoja mama? 487 00:59:06,320 --> 00:59:08,079 Ta mi je najbolj pri srcu. 488 00:59:11,000 --> 00:59:12,440 Si v redu, Em? 489 00:59:15,559 --> 00:59:19,760 Ne bi ti smela zastaviti tega dolgo�asnega vpra�anja. 490 00:59:20,239 --> 00:59:21,719 Kaj bere�? 491 00:59:22,519 --> 00:59:24,480 �ametnega zaj�ka. 492 00:59:24,920 --> 00:59:27,639 V otro�tvu sem ga brala. 493 00:59:27,719 --> 00:59:29,179 Smem? 494 00:59:31,199 --> 00:59:36,760 Tedni so minevali, zaj�ek je bil vse bolj oguljen, a de�ek ga je imel rad. 495 00:59:37,320 --> 00:59:42,679 Tako mo�no, da je ostal brez brk, ro�nat rob u�es je posivel, 496 00:59:42,880 --> 00:59:46,800 rjave pike so zbledele. Celo obliko je za�el izgubljati. 497 00:59:47,239 --> 00:59:50,840 Komaj je �e spominjal na zaj�ka. Toda za de�ka je ostal isti. 498 00:59:51,480 --> 00:59:53,639 Zanj je bil vedno lep, 499 00:59:54,119 --> 00:59:57,880 in zaj�ku je bilo to najpomembneje. Za druge mu ni bilo mar. 500 00:59:58,559 --> 01:00:04,880 V �arovniji otro�ke sobe je postal resni�en. Oguljenost zato ne �teje. 501 01:00:07,079 --> 01:00:10,159 Nekega dne je de�ek zbolel. 502 01:00:10,599 --> 01:00:14,320 Imel je mo�no pordela lica, govoril je v spanju. 503 01:00:15,599 --> 01:00:19,559 Njegovo telesce je bilo tako vro�e, da je opeklo zaj�ka. 504 01:00:20,119 --> 01:00:24,760 V sobo in iz nje so hodili neznanci. Lu� je gorela vso no�. 505 01:00:25,039 --> 01:00:27,760 �ametni zaj�ek pa je le�al 506 01:00:28,480 --> 01:00:32,920 skrit pod odejo. Niti premaknil se ni. 507 01:00:34,360 --> 01:00:38,599 Bal se je, da ga bodo odnesli, �e ga bodo na�li, 508 01:00:39,519 --> 01:00:42,039 vedel pa je, da ga de�ek potrebuje. 509 01:00:43,679 --> 01:00:45,719 Si v redu, Becca? 510 01:00:48,199 --> 01:00:51,880 To knjigo mi je brala mama, ko sem bila majhna. 511 01:00:53,840 --> 01:00:57,679 Verjetno me je pripravljala, ampak tega nisem vedela. 512 01:00:58,480 --> 01:01:02,119 Tudi jaz sem izgubila mamo, kot ti. 513 01:01:03,760 --> 01:01:06,480 Pogre�am jo. Zelo jo pogre�am. 514 01:01:07,559 --> 01:01:11,239 V�asih me zadene, ko sploh ne pri�akujem. 515 01:01:12,119 --> 01:01:16,159 Postanem �alostna. �Kot zdaj? Si �alostna? 516 01:01:17,480 --> 01:01:21,360 Ja. Ampak ni� ni narobe, �e si �alosten. 517 01:01:22,000 --> 01:01:24,559 Res? �Seveda ne. 518 01:01:26,199 --> 01:01:32,360 �e ho�e�, ti posodim �ametnega zaj�ka. �Ne, naj ostane pri tebi. 519 01:01:40,079 --> 01:01:43,840 To obi�ajno ve�erja�? �Zadnje �ase. 520 01:01:44,400 --> 01:01:49,400 Veliko dela imam. To ni �isto res. Instant rezanci so slaba razvada. 521 01:01:49,719 --> 01:01:52,360 Preprosto je, in to mi je v�e�. 522 01:01:53,039 --> 01:01:56,719 Saj ve�, instant rezanci so poceni obrok. 523 01:01:58,000 --> 01:02:02,480 Za vikend greva v babi�ino in dedkovo kul brunarico. �Zabavno. 524 01:02:02,760 --> 01:02:05,079 Pojdi z nama. Gre lahko, o�ka? 525 01:02:07,840 --> 01:02:11,159 Vikend je velika obveza, Emily. 526 01:02:12,280 --> 01:02:14,719 Becca je rekla, da je zelo zaposlena. 527 01:02:14,920 --> 01:02:16,559 Res je. 528 01:02:17,360 --> 01:02:21,639 Ampak zabavno bo. Saj si lahko dva dni nezaposlena, ne? 529 01:02:22,320 --> 01:02:24,320 Zelo prepri�ljiva si. 530 01:02:27,960 --> 01:02:32,039 Prav. �e Becca ni prezaposlena, je zelo dobrodo�la. 531 01:02:33,119 --> 01:02:34,579 To! 532 01:02:41,280 --> 01:02:44,000 Emily spi kot polh. Naporen dan. 533 01:02:45,159 --> 01:02:49,440 Prijetno je bilo. �Prijetno se je kon�no pogovarjati z odraslo osebo. 534 01:02:49,519 --> 01:02:54,119 Prava osve�itev. �Upam, da ne govori� o meni. "Odrasel" je grozna beseda. 535 01:02:54,519 --> 01:02:59,360 Veliko delam sam ali pa sem z Em, zato je to � �Prijetno? 536 01:03:01,239 --> 01:03:03,079 Ja, prijetno. 537 01:03:03,880 --> 01:03:08,239 Kolikokrat lahko �e re�eva "prijetno"? �Vsaj desetkrat. 538 01:03:10,440 --> 01:03:14,440 Glede brunarice � No�em vas motiti. �Ne. 539 01:03:14,639 --> 01:03:18,480 Star�a bosta presre�na, ko bosta videla, kako dobro gre Emily. 540 01:03:18,920 --> 01:03:20,840 Zaradi tebe. 541 01:03:22,199 --> 01:03:24,280 O�itno je to nekak�en zmenek. 542 01:03:24,360 --> 01:03:29,119 Pa ni! Jasno, da ne. Zakaj bi bil? 543 01:03:29,199 --> 01:03:31,320 Midva na zmenku? 544 01:03:31,639 --> 01:03:37,760 Saj ne, da bi bilo to slabo. S tabo na zmenku bi bilo � 545 01:03:39,679 --> 01:03:41,099 Prijetno? 546 01:03:41,280 --> 01:03:43,199 Tako je. 547 01:03:46,199 --> 01:03:51,039 Strokovnjakinja za prve zmenke sem. Naslednji so zapleteni. 548 01:03:53,119 --> 01:03:55,000 Zakaj? 549 01:03:57,960 --> 01:04:03,639 S�asoma ugotovi�, da si v zvezi, v teh pa ne blestim ravno. 550 01:04:04,519 --> 01:04:08,280 Moje zveze po navadi trajajo pol leta. 551 01:04:08,840 --> 01:04:10,300 Zakaj? 552 01:04:12,360 --> 01:04:14,039 Ni ti treba odgovoriti. 553 01:04:16,480 --> 01:04:19,519 Mislim, da se bojim resne zveze, 554 01:04:20,559 --> 01:04:24,559 ker je �ivljenje nepredvidljivo. Ne ve�, kaj se bo zgodilo. 555 01:04:25,000 --> 01:04:28,800 Ja, ampak tega te je manj strah, �e si z nekom. 556 01:04:30,199 --> 01:04:32,960 Na primer to, kar sva imela z Maggie. 557 01:04:34,960 --> 01:04:36,920 Zaradi tega je vredno truda. 558 01:04:37,239 --> 01:04:40,800 Misli�, da bo� to lahko imel �e kdaj s katero drugo? 559 01:04:42,280 --> 01:04:44,679 Iskreno povedano, ne vem. 560 01:04:46,079 --> 01:04:47,480 Upam. 561 01:04:49,159 --> 01:04:53,280 Mislim, da bi �elela, da to najdem. �O�ka! 562 01:05:01,039 --> 01:05:04,800 Vse je v redu, sr�ek. Samo mora te je tla�ila. Tu sem. 563 01:05:08,480 --> 01:05:10,840 Oprosti. �Nikar. 564 01:05:11,440 --> 01:05:13,760 �la bom. Hvala za ve�erjo. 565 01:05:27,519 --> 01:05:32,440 Povedal ti bom, kar ti gre. Mora� za�eti z delom. 566 01:05:32,599 --> 01:05:36,920 Preve� cinca�. �Za�ela sem. ��e odkar te poznam, si tak�na. 567 01:05:37,039 --> 01:05:39,840 Izbrala sem temo. �Izbrati mora� � Kaj? 568 01:05:40,039 --> 01:05:42,079 Izbrala si jo? 569 01:05:44,079 --> 01:05:49,400 Pisala bom o otro�kem �alovanju in kako jim odrasli ne znajo pomagati. 570 01:05:49,559 --> 01:05:52,840 Zamislila sem se, ko sem izvedela, da Emily ni jokala. 571 01:05:52,920 --> 01:05:56,519 Koliko otrok ne zna izraziti �ustev, ko pre�ivlja travmo? 572 01:05:57,039 --> 01:06:00,039 Najti moramo bolj�i na�in komunikacije z njimi. 573 01:06:00,280 --> 01:06:03,679 Neverjetno, kako zelo se je Emily spremenila, 574 01:06:03,760 --> 01:06:06,719 napredovala in se odprla. 575 01:06:07,360 --> 01:06:12,199 Zabavno mi je z njo. �Veliko pa se dru�i� tudi z Natom. 576 01:06:13,639 --> 01:06:16,840 To si izvlekel iz mojega strastnega govora? 577 01:06:17,039 --> 01:06:21,840 To je le opa�anje. �Mislila sem, da bo� vesel, da sem na�la temo. 578 01:06:21,920 --> 01:06:26,280 Saj sem. Samo pazi, da se ne bo� preve� zapletla. 579 01:06:27,239 --> 01:06:33,980 Saj se nisem. �Osredoto�i se na bistvo. 580 01:06:34,519 --> 01:06:37,480 Napi�i magistrsko delo 581 01:06:37,760 --> 01:06:41,719 in kon�no magistriraj. Ne spogleduj se z nekom, ki si ga �ele spoznala. 582 01:06:41,800 --> 01:06:45,559 Nehaj. �e bi bila mo�ki, ne bi niti za�el tega stavka. 583 01:06:45,639 --> 01:06:50,199 Spogledovala se bom, s komer se bom hotela. Magistrirala pa tudi bom. 584 01:06:50,719 --> 01:06:54,679 Oprosti, nisem hotel namigovati, da nisi profesionalna. 585 01:06:54,760 --> 01:06:56,840 Nisi namigoval, rekel si. 586 01:06:57,679 --> 01:07:00,559 Prav ima�. Ni bilo prav. 587 01:07:01,840 --> 01:07:07,079 Rad bi samo, da ti uspe. V vsem. 588 01:07:07,920 --> 01:07:10,880 Vem. V redu je, nisem jezna. 589 01:07:11,760 --> 01:07:13,159 Zelo. 590 01:07:14,159 --> 01:07:20,039 Napisati moram seminar. Pokli�em te �ez nekaj dni. 591 01:07:32,480 --> 01:07:36,159 Ravno sem govorila o tebi. Oziroma mislila nate. Kaj? 592 01:07:36,800 --> 01:07:38,599 Halo. �ivjo, Nate. 593 01:07:38,840 --> 01:07:42,519 �ivjo, Becca. ��ivjo, Nate. To sem �e rekla. 594 01:07:43,280 --> 01:07:47,079 Reci �e enkrat, �e ho�e�. �Tretji� bi bilo �e malce �udno. 595 01:07:47,719 --> 01:07:50,679 Emily je �e takoj rekla, da si �udna. 596 01:07:50,719 --> 01:07:53,400 Prav je imela. Kako je Em? 597 01:07:54,559 --> 01:07:57,920 Ko sva pri�la domov, je oblekla princeskino obleko. 598 01:07:58,079 --> 01:08:02,239 V�e� ji je bilo, da si pri�la. �Meni tudi. 599 01:08:03,199 --> 01:08:06,199 Saj res, jakno si pozabila. 600 01:08:06,920 --> 01:08:11,840 �e ho�e�, ti jo lahko prinesem. �e bi jo potrebovala. 601 01:08:12,880 --> 01:08:18,039 Misli�, da jo bom? �No�em, da bi te zeblo. 602 01:08:18,720 --> 01:08:23,840 Res je. Lahko mi jo prinese�, jaz pa bom skuhala ve�erjo. �ez eno uro. 603 01:08:24,079 --> 01:08:26,600 Super. Se vidiva. 604 01:08:30,720 --> 01:08:33,640 Nata sem povabila sem. Kaj je narobe z mano? 605 01:08:33,880 --> 01:08:38,319 Kako je razmetano! Mislil bo, da sem packa. Groza! 606 01:08:38,399 --> 01:08:43,079 Pomiri se, super je. �Rekla sem, da bom nekaj skuhala. �Ne zna� kuhati. 607 01:08:43,399 --> 01:08:46,119 Zaneslo me je. Kar bleknila sem. 608 01:08:46,439 --> 01:08:49,279 V redu je, zmogla bo�. Vpra�anje. 609 01:08:49,359 --> 01:08:52,640 Zakaj ti je nenadoma mar, kak�no je stanovanje? 610 01:08:53,119 --> 01:08:58,119 Ni fant, mo�ki je. Potrebuje pravo �ensko, ki kuha. 611 01:08:58,840 --> 01:09:00,359 Zakaj �e ne kuham? 612 01:09:01,920 --> 01:09:05,359 S tem sem hotela re�i, zakaj ti �e ne kuha�. Daj no. 613 01:09:12,199 --> 01:09:15,279 Ravno pravi �as. Zelo me �e zebe. 614 01:09:15,319 --> 01:09:18,319 Vedel sem, da nujno potrebuje� jakno. 615 01:09:18,840 --> 01:09:20,640 Izvoli. �Hvala. 616 01:09:26,960 --> 01:09:29,840 �udovito izgleda. Si sama to pripravila? 617 01:09:30,479 --> 01:09:36,279 Soseda mi je malo pomagala. S tem mislim, da je vse pripravila. 618 01:09:36,399 --> 01:09:38,560 Posoda pa je moja. 619 01:09:40,119 --> 01:09:43,159 Izbira posode je najpomembnej�i del dobrega obroka. 620 01:09:44,439 --> 01:09:49,000 Si opazil, da vedno jeva, kadar sva skupaj? Kot v filmu Julie Child. 621 01:09:49,199 --> 01:09:52,960 Bi z mano raje po�ela kaj drugega? �Dobro vpra�anje. 622 01:09:54,600 --> 01:09:58,680 Mislil sem, da bi lahko �la v kino. 623 01:09:59,520 --> 01:10:03,039 Seveda ne nocoj, ampak lahko se dogovoriva. 624 01:10:03,680 --> 01:10:07,359 Ja, to bi bilo v redu. 625 01:10:08,760 --> 01:10:11,359 Bi se torej rada dogovorila? 626 01:10:11,640 --> 01:10:13,439 Seveda. 627 01:10:15,960 --> 01:10:17,399 V redu. 628 01:10:19,880 --> 01:10:22,479 Se ti kdaj zdi, da si obti�ala? 629 01:10:24,399 --> 01:10:29,199 Ve�, da bi lahko �la naprej, samo ne zna� narediti prvega koraka? 630 01:10:29,760 --> 01:10:33,279 Vsak dan. �Jaz tudi. �Res? 631 01:10:34,560 --> 01:10:37,359 Mislila sem, da so za kartografe prvi koraki ma�ji ka�elj. 632 01:10:37,880 --> 01:10:41,159 Ni to bistvo zemljevidov? Vrisovanje neznanih obmo�ij. 633 01:10:41,640 --> 01:10:44,319 Za nekoga drugega z lahkoto nari�em zemljevid. 634 01:10:45,359 --> 01:10:46,760 Samo zase ne. 635 01:10:47,039 --> 01:10:52,479 Ker stoji� na sredini. Stopi z nje, da bo� vedel, v katero smer ho�e�. 636 01:10:53,640 --> 01:10:57,720 Mogo�e ima� prav. Predolgo �e stojim na istem mestu. 637 01:11:00,199 --> 01:11:02,119 Mogo�e tudi ti. 638 01:11:03,680 --> 01:11:05,159 Nekako res. 639 01:11:08,359 --> 01:11:10,720 Varu�ka mora domov. 640 01:11:12,119 --> 01:11:14,279 Seveda. 641 01:11:32,520 --> 01:11:36,680 Pozdravi Emily. �Bom. 642 01:11:41,840 --> 01:11:48,279 Enkrat je bil en biberbav, je staro Micko v ko�ek dal. 643 01:11:48,560 --> 01:11:55,239 Micka je iz ko�a kukala, ga je za lase cukala. 644 01:11:55,800 --> 01:11:59,800 Ena, dve, tri, �tiri. Naslednja. 645 01:12:00,119 --> 01:12:02,399 Bo� poskusila, Em? �Daj, Em. 646 01:12:05,640 --> 01:12:09,600 Enkrat je bil en biberbav, je staro Micko � 647 01:12:12,239 --> 01:12:16,560 Super ti je �lo, poskusila si. �Grem lahko v u�ilnico risat? 648 01:12:17,119 --> 01:12:19,800 Ne bi �e enkrat poskusila? Prav. 649 01:12:20,319 --> 01:12:23,479 Se vidiva po �oli, ko gremo v va�o brunarico. 650 01:12:30,039 --> 01:12:31,680 �ivjo! 651 01:12:32,239 --> 01:12:33,680 Pridi sem! 652 01:12:34,560 --> 01:12:37,600 Babi! �Pogre�ala sem te! 653 01:12:38,279 --> 01:12:42,439 �ivjo. ��ivjo. Kako sta? �Super. Lepo vaju je videti. 654 01:12:42,479 --> 01:12:47,159 Becca, to sta moja star�a Chuck in Essie. �Kli�ite naju babi in dedi. 655 01:12:47,560 --> 01:12:49,960 To sva postala, ko se je mal�ica rodila. 656 01:12:50,000 --> 01:12:54,159 Od vseh vzdevkov mi je babi najljub�i. 657 01:12:54,800 --> 01:12:57,840 Pomagal ti bom. �Ni treba, sama bom. 658 01:12:58,359 --> 01:13:03,199 Tistemu, ki tako osre�uje mojo Emily, ni treba nositi prtljage. 659 01:13:04,199 --> 01:13:07,159 Pridite. Katera je va�a najljub�a igra s kartami? 660 01:13:07,239 --> 01:13:12,239 Z ve�er se shladi, a imam puloverje. Ste na kaj alergi�ni? Jaz sem na vse. 661 01:13:15,640 --> 01:13:18,359 Sve�e iztisnjen sok. �Hvala. �Prosim. 662 01:13:18,439 --> 01:13:23,720 Emily. �Ja? �Pi�kote sem ti spekla. Pred ve�erjo lahko enega poje�. 663 01:13:23,960 --> 01:13:25,720 To! �Pojdi. 664 01:13:26,319 --> 01:13:28,800 Becca, kar naprej, sedite. 665 01:13:29,319 --> 01:13:32,840 Od kod ste? Ste si blizu z dru�ino? 666 01:13:33,399 --> 01:13:36,399 Se lahko pred zasli�evanjem namesti, mama? 667 01:13:36,560 --> 01:13:39,359 Ne nor�uj se iz mame. �Ni� me ne moti. 668 01:13:40,119 --> 01:13:43,640 Rojena sem v L. A.- ju, vzgajala sta me stara star�a. 669 01:13:43,840 --> 01:13:46,960 V San Francisco sem pri�la �tudirat. �Kaj pa star�i? 670 01:13:47,039 --> 01:13:51,119 O�eta nisem poznala, mama pa je umrla, ko sem imela sedem let. 671 01:13:51,720 --> 01:13:54,000 Na�e so�alje, Becca. 672 01:13:54,279 --> 01:13:58,920 Becca, ti poka�em namizne igre? Babi in dedi imata vse igre na svetu. 673 01:13:59,119 --> 01:14:04,000 Bi nocoj gledala utrinke? Tukaj se vidi ve� zvezd kot v mestu. 674 01:14:04,079 --> 01:14:05,960 Z veseljem. 675 01:14:06,239 --> 01:14:11,560 Babi, ve�, da se na jasno no� vidi do 10000 zvezd 676 01:14:11,880 --> 01:14:14,960 in pet najbolj svetle�ih planetov? Kul, ne? 677 01:14:15,039 --> 01:14:17,319 Ja. �To sva se nau�ili v planetariju. 678 01:14:17,399 --> 01:14:19,359 Navdu�ena sem. 679 01:14:21,840 --> 01:14:23,260 Zabavno. 680 01:14:25,000 --> 01:14:29,439 Emily je veliko bolj zgovorna. �Ob Becci za�ivi. 681 01:14:31,119 --> 01:14:35,520 Prvi� od Maggiejine smrti se mi zdi, da bo z njo vse v redu. 682 01:14:36,000 --> 01:14:38,680 Jaz tudi. �Hvala. 683 01:14:43,239 --> 01:14:44,840 Tu bo� spala. 684 01:14:46,279 --> 01:14:51,760 Te ne moti, da bom v tvoji sobi? ��e zdavnaj sem prerasel to posteljo. 685 01:14:55,560 --> 01:14:58,920 Kot najstnika sva imela enak okus. Garp je super. 686 01:14:59,000 --> 01:15:02,119 Ampak Owen Meany je najbolj�i. �Jasno. 687 01:15:03,359 --> 01:15:06,079 Nekaj bi ti rad pokazal. 688 01:15:06,279 --> 01:15:07,699 Ja. 689 01:15:08,880 --> 01:15:11,039 Ena mojih prvih skicirk. 690 01:15:13,560 --> 01:15:16,760 Labirinti, o katerih si govoril. 691 01:15:17,039 --> 01:15:20,000 Res si bil obseden. �Mogo�e ne bo� na�la izhoda. 692 01:15:20,239 --> 01:15:23,720 Labirinti iz tistega �asa ve�inoma ne vodijo nikamor. 693 01:15:24,840 --> 01:15:27,319 Celo brez izhodov so �udoviti. 694 01:15:30,119 --> 01:15:33,760 Ima� dvojko? �Ne, kupi. �Prav. 695 01:15:34,560 --> 01:15:37,399 Na sprehod greva. 696 01:15:38,319 --> 01:15:41,319 Vrneva se do devetih, da bova gledali zvezde. 697 01:15:41,439 --> 01:15:44,159 Kaj, �e ne bo utrinkov? 698 01:15:44,520 --> 01:15:48,239 Bova iskali ozvezdja. Obljubim, da bova na�li dobra. 699 01:15:51,159 --> 01:15:56,319 Na vrsti si. �Ima� desetke? �Ne. Kupi. 700 01:15:57,159 --> 01:16:00,840 Zakaj bi gusar pri�el sem zakopat zaklad? 701 01:16:01,800 --> 01:16:04,439 Ne trdim, da je bilo logi�no. Otrok sem bil. 702 01:16:04,600 --> 01:16:08,520 �ele z Emily sem dojel, kako �udovita je otro�ka logika. 703 01:16:08,760 --> 01:16:10,840 O�itno si bil prisr�en otrok. 704 01:16:12,359 --> 01:16:14,399 Zaklada pa nisem na�el. 705 01:16:14,680 --> 01:16:18,439 Ho�e� re�i, da ga bo� �e naprej iskal? 706 01:16:18,560 --> 01:16:22,479 Ne bo� nehala, ne? ��e zaklad obstaja, ho�em dele�. 707 01:16:22,600 --> 01:16:25,680 Tudi Emily ga mora dobiti. Razdelili ga bomo na tri dele. 708 01:16:27,760 --> 01:16:29,279 Nekaj ti bom pokazal. 709 01:16:51,760 --> 01:16:53,199 �udovito je. 710 01:16:59,079 --> 01:17:00,539 Lepo, ne? 711 01:17:32,399 --> 01:17:33,840 Dobro, ne? 712 01:17:37,520 --> 01:17:39,039 Na vrsti si. 713 01:17:41,800 --> 01:17:45,119 Razume�, zakaj sem toliko �asa pre�ivel tu? 714 01:17:46,560 --> 01:17:47,960 Poglej. 715 01:17:49,920 --> 01:17:51,560 Lepo je. 716 01:17:55,600 --> 01:17:57,060 Res je. 717 01:18:08,920 --> 01:18:11,720 Ta poljub je bil veliko bolj�i od tistega na uho. 718 01:18:14,960 --> 01:18:17,399 Paziti moram, da ne bova hitela. 719 01:18:19,399 --> 01:18:21,000 No�em zmesti Emily. 720 01:18:21,640 --> 01:18:24,600 �e � �Kako dolgo sva �e tu? 721 01:18:25,840 --> 01:18:29,680 Ura je pribli�no 21.30. �Utrinki z Em! Zamujam. 722 01:18:35,359 --> 01:18:40,239 Oprosti, Em. Izgubila sem ob�utek za �as. 723 01:18:40,359 --> 01:18:41,819 Pridi. 724 01:18:42,159 --> 01:18:45,800 S tvojim o�etom sva se zaklepetala. �Jaz sem kriv. 725 01:18:46,159 --> 01:18:50,159 Oba sva. Potrebovala sva malce �asa za odrasle. 726 01:18:54,680 --> 01:18:56,800 Moja prijateljica je, o�ka. 727 01:19:00,720 --> 01:19:02,359 Pogovorit se grem z njo. 728 01:19:04,159 --> 01:19:06,960 Name je jezna. Butelj sem. 729 01:19:07,520 --> 01:19:12,359 Zakaj? �Zelo je napredovala. Mislil sem, da je najin odnos ne bo motil. 730 01:19:12,640 --> 01:19:17,279 Ne smem razmi�ljati tako. Nisem sam, �e ona je tu. 731 01:19:20,359 --> 01:19:23,840 Mogo�e bi se za nekaj �asa nehala dobivati. 732 01:19:25,119 --> 01:19:26,840 Em je najpomembnej�a. 733 01:19:28,720 --> 01:19:30,760 Preveri, kako je. 734 01:19:50,039 --> 01:19:52,159 Si pripravljena na super �olski dan? 735 01:19:53,319 --> 01:19:57,439 Se ho�e� pogovoriti o tistem v brunarici? �Ne. 736 01:20:05,399 --> 01:20:08,800 Se greva kri� kra� kralj Matja�? �Ne, hvala. 737 01:20:16,880 --> 01:20:19,159 Se bo� kar predala? 738 01:20:20,319 --> 01:20:23,199 Mislil sem, da imamo za sladico dodatne �elodce. 739 01:20:23,279 --> 01:20:26,640 Krave jih imajo, ne mi. �Res je. 740 01:20:27,279 --> 01:20:30,640 Prav, predam se. Plaz me je porazil. 741 01:20:33,159 --> 01:20:35,119 Jo �e pogre�a�? 742 01:20:36,479 --> 01:20:38,239 Mamo? 743 01:20:39,800 --> 01:20:41,840 Vsak dan. �Jaz tudi. 744 01:20:42,000 --> 01:20:46,800 V�asih pozabim, da je ni, in me zaboli, ko se spomnim. 745 01:20:47,079 --> 01:20:50,520 Ve�no bo v najinih srcih. Saj to ve�, ne? 746 01:20:53,079 --> 01:20:57,479 Tudi Becco pogre�am. �Nisi jezna zaradi opazovanja zvezd? 747 01:20:58,000 --> 01:20:59,880 Opravi�ila se je. 748 01:21:00,359 --> 01:21:04,079 Tudi meni je �al. Prav ima�, tvoja prijateljica je. 749 01:21:04,439 --> 01:21:08,880 Vem, kako zelo ti je pri srcu. �Tudi tebi je. �Res je. 750 01:21:09,680 --> 01:21:12,880 Lahko je prijateljica od obeh. �Ho�e� to? 751 01:21:14,000 --> 01:21:17,720 Lahko pride jutri po �oli k nama? Jo bo� poklical? 752 01:21:18,159 --> 01:21:21,079 Zdaj? Seveda. 753 01:21:21,479 --> 01:21:23,479 Mogo�e lahko pride jutri na ve�erjo. 754 01:21:25,039 --> 01:21:29,840 Rada bi se ti odkupila, ker nisva opazovali zvezd. 755 01:21:30,399 --> 01:21:34,800 Nekaj sem jih na�la v tvoji sobi. Lahko pogleda�. 756 01:21:37,479 --> 01:21:39,199 Ni� ne vidim. 757 01:21:40,000 --> 01:21:42,840 �e jih ne vidi�, �e ne pomeni, da jih ni. 758 01:21:50,800 --> 01:21:52,800 �udovito je! 759 01:21:59,239 --> 01:22:02,600 Ko bo� �la spat in bo� pogre�ala mamo, 760 01:22:03,000 --> 01:22:06,359 si jo predstavljaj, kako se ti nasmiha s teh zvezd. 761 01:22:07,159 --> 01:22:12,439 Ves �as pazi nate, �eprav je ne more� videti. 762 01:22:13,199 --> 01:22:16,359 Hvala, Becca. �Sva prijateljici? 763 01:22:20,439 --> 01:22:23,560 V redu je, lahko se poro�i� z Becco. 764 01:22:25,720 --> 01:22:28,279 Nisva �e tam, ampak hvala. 765 01:23:29,039 --> 01:23:33,920 �ivjo. �H�erino privoljenje imam, zato te uradno vabim na zmenek. 766 01:23:34,920 --> 01:23:39,239 Mimogrede, Nate tu. �Kot da me na zmenke vabi kup tipov. 767 01:23:39,359 --> 01:23:43,600 Pametna si, zabavna in lepa. �tudenti gotovo stojijo v vrsti. 768 01:23:43,680 --> 01:23:47,439 Dovolj dolgo sem hodila z njimi, da vem, da no�em ve�. 769 01:23:47,960 --> 01:23:53,119 Torej no�e� na �ur bratov��ine Pi Beta Kapa Gama Sigma Delta Omega? 770 01:23:53,279 --> 01:23:56,880 So to vse gr�ke �rke, ki jih pozna�? �V bistvu. 771 01:24:00,239 --> 01:24:05,640 Nate, nocoj bi �la rada s tabo ven, ampak � �Ni� ampak. 772 01:24:05,920 --> 01:24:09,039 Reci ja. Najbolj sovra�im besedo "ampak". 773 01:24:11,680 --> 01:24:13,119 Ja. 774 01:24:13,680 --> 01:24:16,800 Super. Ob osmih pridem pote. 775 01:24:25,479 --> 01:24:27,119 Videti si kot o�ka. 776 01:24:31,600 --> 01:24:33,479 Zdaj si kot moj ravnatelj. 777 01:24:41,000 --> 01:24:43,199 Ubogaj varu�ko. �Bom. 778 01:24:44,159 --> 01:24:48,159 In? �Super. Zabavna je in hkrati elegantna. 779 01:24:48,560 --> 01:24:52,039 Seksi in dostojna, zapeljiva in zabavna. 780 01:24:52,159 --> 01:24:55,760 Dvakrat sem rekla zabavna, ker pa� taka je. 781 01:24:55,880 --> 01:25:00,560 To bi �lo. �Saj sta �e bila na par zmenkih. Zakaj si �iv�na? 782 01:25:00,680 --> 01:25:04,680 Ne vem. Njegove star�e sem �e spoznala, njegovi h�erki sem v�e�. 783 01:25:05,880 --> 01:25:08,319 Zdaj gre bolj zares. 784 01:25:08,920 --> 01:25:11,520 Ne morem verjeti, da ho�e� revan�o. 785 01:25:11,600 --> 01:25:15,039 Pretentala si me. Nisem vedel, da si profesionalka. 786 01:25:15,399 --> 01:25:19,560 Naj bo igra izena�ena. Trdi�, da bi me premagala z zavezanimi o�mi. 787 01:25:19,600 --> 01:25:21,079 Torej � 788 01:25:22,840 --> 01:25:24,800 Prav. 789 01:25:25,840 --> 01:25:27,359 Zave�i mi jih. 790 01:25:29,760 --> 01:25:31,220 Dobro. 791 01:25:33,359 --> 01:25:35,439 Je pretesno? �Ne. 792 01:25:36,159 --> 01:25:40,039 Kaj vidi�? �Ne. 793 01:25:41,000 --> 01:25:42,439 Pa za�niva. 794 01:25:43,720 --> 01:25:45,239 Obrni palico. 795 01:25:45,520 --> 01:25:47,359 Je vse pripravljeno? �Ja. 796 01:25:55,079 --> 01:25:58,119 Se heca�? To ni res! 797 01:25:58,199 --> 01:26:01,000 Kaj se je zgodilo? �Z zavezanimi o�mi si zadela v prvo. 798 01:26:01,199 --> 01:26:03,560 Ti si se tega spomnil. 799 01:26:05,000 --> 01:26:08,199 Me kaznuje�? �V�e� ti je to. 800 01:26:09,880 --> 01:26:13,239 Samo ne odpelji me do ribnika. �Ni�esar ne obljubim. 801 01:26:23,520 --> 01:26:25,039 Pa dajmo. 802 01:26:43,399 --> 01:26:48,319 Niste zamudili predavanja, in to �e tretji� ta teden. 803 01:26:48,960 --> 01:26:51,960 Gotovo se bli�a sodni dan. �Ne, 804 01:26:52,199 --> 01:26:54,800 to je le potrditev va�ih izjemnih predavateljskih metod. 805 01:26:54,880 --> 01:26:59,560 Bolje se prilizujete. �Ni prilizovanje, �e je res. �Morda. 806 01:26:59,800 --> 01:27:02,199 Vesel sem, da se trudite, ker � 807 01:27:02,479 --> 01:27:05,720 Raje ne bom dokon�al misli, da vam ne bo stopilo v glavo. 808 01:27:05,840 --> 01:27:08,039 Tvegajte, kon�ajte misel. 809 01:27:10,920 --> 01:27:14,479 Ko se trudite, ste ena najbolj�ih �tudentk. 810 01:27:14,960 --> 01:27:17,840 Vesel sem, da ste resno zagrabili. 811 01:27:20,119 --> 01:27:21,520 Nazaj na delo. 812 01:27:25,720 --> 01:27:30,039 Lep se imej, mi�ka. �Prav, o�ka. �Adijo. 813 01:27:41,600 --> 01:27:47,279 Pet, �tiri, tri, dve, ena. 814 01:27:59,319 --> 01:28:06,119 Klipe klope, klipe klop, mlin pod goro gre v galop � 815 01:28:08,000 --> 01:28:10,199 Em, v posteljo. 816 01:28:10,920 --> 01:28:12,680 Obleci pi�amo. 817 01:28:12,880 --> 01:28:16,600 Ampak tako zabavno je. Lahko �e malo ostanem? 818 01:28:16,800 --> 01:28:20,880 �e pred pol ure sem ti rekel. Zdaj pa res v posteljo. 819 01:28:29,920 --> 01:28:32,960 Prijetno se je dru�iti z vama. 820 01:28:34,720 --> 01:28:36,520 Ja, kot bi bili � 821 01:28:38,600 --> 01:28:41,199 Hotel sem govoriti s tabo. 822 01:28:43,720 --> 01:28:49,079 Rekla si, da tvoje zveze trajajo pol leta. 823 01:28:51,039 --> 01:28:55,000 Res je. �Razumem, res. 824 01:28:57,079 --> 01:28:59,479 V�e� si mi, Becca. �Tudi ti meni. 825 01:28:59,720 --> 01:29:01,800 Toda strah me je tega roka trajanja. 826 01:29:02,119 --> 01:29:06,319 Ne morem biti s tabo, �e bo� �ez pol leta pobegnila. 827 01:29:07,520 --> 01:29:12,279 No�em pritiskati nate, ampak ne gre le za naju. 828 01:29:12,359 --> 01:29:14,239 Misliti moram na Emily. 829 01:29:16,000 --> 01:29:21,680 Vedeti moram, ali se ti zdi, da bo� �ez pol leta pobegnila. 830 01:29:24,720 --> 01:29:26,640 Me pride� pokrit, Becca? 831 01:29:33,520 --> 01:29:35,359 Potem bova nadaljevala. 832 01:29:56,600 --> 01:29:59,079 "Psiholo�ke posledice izgube star�a" 833 01:29:59,479 --> 01:30:02,760 Tako. Ti je udobno? 834 01:30:04,439 --> 01:30:07,279 Pa tebi? �Recimo. 835 01:30:09,640 --> 01:30:14,199 Moja najbolj�a prijateljica si. �Ti pa moja. 836 01:30:18,079 --> 01:30:19,520 Premakni se. 837 01:30:33,399 --> 01:30:36,119 Razmi�ljala sem o tem, kar si rekel. �Kaj je to? 838 01:30:36,319 --> 01:30:38,159 Izkori��ala si Emily. 839 01:30:38,640 --> 01:30:43,119 Postala je skupek znanstvenih izrazov in psiholo�kega nakladanja. 840 01:30:43,239 --> 01:30:47,720 Ne, ne razume� � �Psiholo�ke posledice izgube star�a. 841 01:30:47,800 --> 01:30:51,319 Ves ta �as je bila Emily samo predmet tvoje raziskave? 842 01:30:51,560 --> 01:30:56,119 Ne razume�. Nikoli je ne bi prizadela. 843 01:30:56,239 --> 01:30:59,119 Preberi do konca � �Dovolj sem prebral! 844 01:30:59,199 --> 01:31:04,039 Nate � ��e bi lagala samo meni. Toda lagala si Emily! 845 01:31:04,119 --> 01:31:08,119 To me boli. �Naj pojasnim � �No�em pojasnila. 846 01:31:08,199 --> 01:31:13,000 Ho�em, da naju pusti� pri miru. �Ne, ho�em to. Naju, vse to. 847 01:31:13,119 --> 01:31:17,520 Ne bom pobegnila. �Kako naj ti verjamem, �e mi to pi�e� za hrbtom? 848 01:31:17,600 --> 01:31:19,840 Za hrbtom moje h�erke. 849 01:31:26,119 --> 01:31:27,560 Odidi, prosim. 850 01:31:46,119 --> 01:31:47,880 Si sli�ala prepir? 851 01:31:48,880 --> 01:31:50,760 Zakaj si jezen na Becco? 852 01:31:52,279 --> 01:31:54,119 Ker sem izvedel, da � 853 01:31:58,800 --> 01:32:01,720 Nekak�na zdravnica je. 854 01:32:04,800 --> 01:32:07,439 Hotela ti je pomagati, kar je dobro. 855 01:32:14,880 --> 01:32:17,479 Toda o nekaterih stvareh je lagala. 856 01:32:22,760 --> 01:32:24,680 �al mi je, Em. 857 01:32:27,039 --> 01:32:29,079 Vse sem uni�ila. 858 01:32:29,880 --> 01:32:31,840 Gotovo ni tako. 859 01:32:32,840 --> 01:32:34,800 Pa je. 860 01:32:35,640 --> 01:32:41,000 Kon�no sem na�la nekaj, kar mi veliko pomeni, in to uni�ila. 861 01:32:43,520 --> 01:32:45,439 Vse uni�im, Amber. 862 01:32:47,119 --> 01:32:52,760 Tedni so minevali, zaj�ek je bil vse bolj oguljen, 863 01:32:53,359 --> 01:33:00,100 a de�ek ga je imel rad. Tako mo�no, da je ostal brez brk, 864 01:33:00,439 --> 01:33:05,560 ro�nat rob u�es je posivel, rjave pike so zbledele. 865 01:33:20,000 --> 01:33:23,079 Oprosti, nisem te hotel vznemiriti. 866 01:33:23,680 --> 01:33:25,560 Ni� hudega ni, �e si �alosten. 867 01:33:27,479 --> 01:33:30,039 Me zdaj lahko pusti� samo, prosim? 868 01:33:40,159 --> 01:33:43,720 Ne morem ve� govoriti, Amber. 869 01:33:48,960 --> 01:33:51,079 Vlom je kaznivo dejanje. 870 01:33:52,439 --> 01:33:54,840 Tvoja prijateljica Amber me je spustila noter. 871 01:33:54,960 --> 01:33:56,640 No�em govoriti s tabo. 872 01:33:57,520 --> 01:34:00,479 Prebral sem tvojo nalogo. Odli�na je. 873 01:34:00,640 --> 01:34:03,319 Navdu�ila bo�. 874 01:34:03,840 --> 01:34:06,239 Ne bom. Ne bom je zagovarjala. 875 01:34:08,319 --> 01:34:10,600 Tega ne bom dovolil. 876 01:34:11,039 --> 01:34:13,520 Ni odvisno od tebe. �Res? 877 01:34:16,039 --> 01:34:20,359 Ob tebi sem bil, ko si diplomirala iz angle��ine, 878 01:34:20,560 --> 01:34:25,960 umetnosti in vsega drugega. Opazoval sem, kako si se na�la 879 01:34:26,479 --> 01:34:28,319 pri delu s to deklico. 880 01:34:29,239 --> 01:34:33,399 Moti� se. Samo prizadela sem vse. �Ne. 881 01:34:36,640 --> 01:34:39,920 S tem se mora� ukvarjati v �ivljenju. 882 01:34:41,159 --> 01:34:43,439 Tu bo� pustila pe�at. 883 01:34:44,079 --> 01:34:49,399 Zdaj mora� odrasti in postati, kar ti je usojeno. 884 01:34:49,920 --> 01:34:51,600 Oseba, kakr�na si �e. 885 01:34:52,399 --> 01:34:54,880 Nate misli, da sem prou�evala Emily. 886 01:34:57,159 --> 01:34:58,520 In zdaj me sovra�i. 887 01:34:58,600 --> 01:35:02,039 Marsikaj si, Becca, zajec pa res nisi. 888 01:35:02,279 --> 01:35:07,000 Mark Twain je rekel, da je pogum to, da ukrepa� navkljub strahu. 889 01:35:08,359 --> 01:35:09,920 Ali nekaj podobnega. 890 01:35:13,039 --> 01:35:15,359 Zelo sem ponosen na tvoje delo. 891 01:35:16,479 --> 01:35:19,640 Ponosen sem nate. 892 01:35:21,199 --> 01:35:23,159 Tudi ti bi morala biti. 893 01:35:24,439 --> 01:35:28,479 Veselim se �e tvojega zagovora. 894 01:35:32,600 --> 01:35:35,239 Obljubi, da bo� vsaj razmislila o tem. 895 01:35:49,600 --> 01:35:51,439 Gospod Williams! 896 01:35:51,800 --> 01:35:53,640 Sem Walt Godfrey. 897 01:35:57,840 --> 01:36:01,640 Godfrey? �Moja ne�akinja Amy je Emilyjina u�iteljica, 898 01:36:01,720 --> 01:36:04,079 jaz pa sem Beccin mentor. 899 01:36:07,359 --> 01:36:09,920 Ne zanima me, kaj mi imate povedati. 900 01:36:10,159 --> 01:36:13,039 Mislim, da ste narobe razumeli. 901 01:36:13,159 --> 01:36:16,319 Becci bi morali dati prilo�nost, da pojasni. 902 01:36:19,439 --> 01:36:22,560 No�em pojasnil. �Mislim, da jih ho�ete, 903 01:36:22,760 --> 01:36:25,520 kajti h�erka vam pomeni najve� na svetu. 904 01:36:25,560 --> 01:36:30,720 Becca je pomagala Emily, Emily pa Becci bolj kot mislite. 905 01:36:31,319 --> 01:36:37,880 Jutri bo Becca pred komisijo predstavila, kaj se je nau�ila. 906 01:36:37,960 --> 01:36:40,720 Mislim, da bi jo morali poslu�ati. 907 01:36:42,000 --> 01:36:44,479 Pripeljite tudi Emily. 908 01:36:44,640 --> 01:36:47,760 Vidite to? To je narisala va�a h�erka. 909 01:36:49,039 --> 01:36:53,359 Ne zato, ker so jo prosili, ampak zato, ker je to hotela. 910 01:36:55,319 --> 01:36:58,600 Veselilo me je. �udovit vrt imate. 911 01:37:10,960 --> 01:37:15,680 Hvala, da ste pri�li. Raziskovala sem psiholo�ke posledice izgube star�a. 912 01:37:18,600 --> 01:37:24,319 Deklica je po izgubi matere nehala govoriti, zaprla se je vase. 913 01:37:24,520 --> 01:37:29,039 Pojem izgube je precej bolj zapleten, kot se zdi. 914 01:37:29,920 --> 01:37:33,359 Izgubite klju�e, kovanec, ne pa tudi osebe. 915 01:37:35,840 --> 01:37:38,159 Smrt tako zveni kot nekaj vsakdanjega. 916 01:37:38,279 --> 01:37:42,800 Te�ko je govoriti o tem, predvsem devetletnici, 917 01:37:43,279 --> 01:37:46,119 ki no�e sprejeti ne�esa tako trajnega. 918 01:37:46,319 --> 01:37:47,779 Deklica, ki � 919 01:37:53,720 --> 01:37:55,239 Deklica, ki � 920 01:37:59,920 --> 01:38:01,340 Nadaljuj. 921 01:38:01,439 --> 01:38:05,840 Deklica, ki je bila predmet moje raziskave, sem jaz. 922 01:38:07,800 --> 01:38:10,239 Nikoli nisem prebolela materine smrti. 923 01:38:11,079 --> 01:38:12,760 Nisem odrasla. 924 01:38:13,520 --> 01:38:18,600 Vedno sem mislila, da odrasti pomeni sprijazniti se s tem, 925 01:38:19,279 --> 01:38:20,920 toda tega nisem zmogla. 926 01:38:21,399 --> 01:38:23,560 Zato sem se osredoto�ila na zabavo. 927 01:38:24,600 --> 01:38:27,560 Ampak na tak na�in nikoli ni�esar ne dokon�ate 928 01:38:28,199 --> 01:38:31,920 in s�asoma se vam zdi, da �ivljenje te�e mimo vas. 929 01:38:34,159 --> 01:38:38,399 Potem sem spoznala prijateljico Emily. Tudi njej je umrla mama. 930 01:38:38,520 --> 01:38:42,439 Pre�ivlja podobne stvari kot sem jih jaz v njenih letih. 931 01:38:42,600 --> 01:38:45,479 Vendar ima podporo, ki je jaz nisem imela. 932 01:38:46,600 --> 01:38:50,960 Obkro�ena je z ljudmi, ki jo imajo radi, zaradi �esar ji ni la�e, 933 01:38:51,319 --> 01:38:55,680 toda najino prijateljstvo mi je razkrilo, da bo vse to prebrodila. 934 01:38:55,760 --> 01:39:00,479 Nau�ila sem jo, kako naj se zabava, ona pa mene, kako je biti odrasel. 935 01:39:00,680 --> 01:39:04,439 Ker je pri devetih letih pametnej�a, kot sem bila jaz kdajkoli. 936 01:39:04,520 --> 01:39:08,399 Del odra��anja je tudi, da se mora� nau�iti skrbeti zase. 937 01:39:10,560 --> 01:39:12,439 Zdaj to znam. 938 01:39:13,800 --> 01:39:15,520 Oprostite! 939 01:39:15,680 --> 01:39:17,720 Lahko nekaj vpra�am? 940 01:39:18,520 --> 01:39:22,359 Vpra�anja so po navadi na koncu, ampak kar izvoli. 941 01:39:22,840 --> 01:39:26,880 Pogre�am te, moja najbolj�a prijateljica si. 942 01:39:27,840 --> 01:39:31,880 Zanima me, ali se greva lahko spet kdaj igrat. 943 01:39:39,199 --> 01:39:43,199 Kolikokrat ho�e�, �e tvoj o�e nima ni� proti. 944 01:39:45,880 --> 01:39:47,279 Nimam. 945 01:39:50,000 --> 01:39:51,560 Pogre�ala sem te. 946 01:39:52,239 --> 01:39:53,680 Tudi jaz tebe. 947 01:40:03,479 --> 01:40:06,920 Ponosen sem nate. Zdaj si lahko oddahne�. 948 01:40:09,760 --> 01:40:13,720 Adijo. �Najbolj�i zagovor vseh �asov. 949 01:40:15,399 --> 01:40:17,399 Se vidiva. �Adijo. 950 01:40:18,359 --> 01:40:24,600 �e ho�emo, da to uspe, moramo biti povsem odkriti. 951 01:40:24,640 --> 01:40:26,920 �e nekaj moram priznati. 952 01:40:27,359 --> 01:40:30,279 Govorim francosko. Teko�e. 953 01:40:30,680 --> 01:40:35,560 Razumela sem vse, kar sta govorila o meni. Sr�kano je bilo. 954 01:40:36,079 --> 01:40:40,079 Moral bi vedeti, da si diplomirala tudi iz franco��ine. �Nisem. 955 01:40:40,319 --> 01:40:43,640 E- te�aj. �Super si bila. �Res? 956 01:40:45,720 --> 01:40:47,359 Bi se �el kdo igrat? 957 01:40:54,239 --> 01:40:55,699 Sladoled? 958 01:40:56,840 --> 01:40:58,640 Naj bo. �To! 75630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.