All language subtitles for Life.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,899 --> 00:00:57,983 ♪♪ 2 00:01:24,718 --> 00:01:25,803 ♪♪ 3 00:01:48,033 --> 00:01:49,493 (FAINT RUMBLING) 4 00:01:51,036 --> 00:01:52,454 (RUMBLING INTENSIFIES) 5 00:01:52,996 --> 00:01:54,373 (WHOOSHING) 6 00:01:55,332 --> 00:01:56,875 (OBJECTS CLANKING) 7 00:01:59,128 --> 00:02:00,420 (LOUD THUD) 8 00:02:00,504 --> 00:02:02,381 (OBJECTS CONTINUE CLANKING) 9 00:02:02,464 --> 00:02:03,799 (LOUD THUD) 10 00:02:12,391 --> 00:02:13,433 ♪♪ 11 00:02:26,363 --> 00:02:27,406 ♪♪ 12 00:02:30,409 --> 00:02:33,328 - (INDISTINCT VOICES OVER COMM) - (RHYTHMIC BEEPING) 13 00:02:59,771 --> 00:03:01,040 MIRANDA: This is Dr. Miranda North, 14 00:03:01,064 --> 00:03:04,151 quarantine officer on board the International Space Station. 15 00:03:05,277 --> 00:03:08,697 Today the Pilgrim capsule, with its valuable Mars soil samples, 16 00:03:08,780 --> 00:03:11,700 completes its eight-month return from Mars. 17 00:03:13,076 --> 00:03:14,620 Preparing to receive these samples 18 00:03:14,703 --> 00:03:17,956 has been the purpose of our mission these last few months. 19 00:03:19,124 --> 00:03:21,376 But the Pilgrim capsule is damaged. 20 00:03:22,252 --> 00:03:27,341 At 0630 UTC, Pilgrim was struck by debris and veered off course. 21 00:03:27,966 --> 00:03:30,719 Rory Adams will spacewalk to establish visual contact 22 00:03:30,802 --> 00:03:32,137 with the incoming space capsule, 23 00:03:32,221 --> 00:03:34,473 and he will grab it with a remote arm. 24 00:03:36,058 --> 00:03:39,102 We've been waiting a long time for this sample, 25 00:03:40,270 --> 00:03:43,482 and Rory is placing himself at great risk to secure it. 26 00:03:43,565 --> 00:03:44,566 Over and out. 27 00:03:44,650 --> 00:03:46,818 DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2. 28 00:03:46,902 --> 00:03:49,380 RORY: Is that how you're gonna do it? I wouldn't do it that way. 29 00:03:49,404 --> 00:03:51,216 KAT: Dr. Jordan, status? RORY: Come on, faster, faster, faste 30 00:03:51,240 --> 00:03:52,658 DAVID: Nitrogen at near zero. 31 00:03:52,741 --> 00:03:54,177 KAT: Dr. North? MIRANDA: I'm in the airlock. 32 00:03:54,201 --> 00:03:55,720 RORY: Faster, faster, faster. Come on. 33 00:03:55,744 --> 00:03:57,371 KAT: Rory, slow to go fast. 34 00:03:57,454 --> 00:03:59,164 RORY: Or fast to go fast. KAT: Deliberate. 35 00:03:59,248 --> 00:04:00,350 RORY: What does she have against fast? 36 00:04:00,374 --> 00:04:02,251 KAT: Remember, eight billion people. 37 00:04:02,334 --> 00:04:03,561 MIRANDA: Rory, if you can't save it... 38 00:04:03,585 --> 00:04:05,545 RORY: Yeah, spoiler alert. I'm fucking saving it. 39 00:04:05,629 --> 00:04:08,715 MIRANDA: But if you can't, Rory, just push the capsule into deep space, okay? 40 00:04:08,799 --> 00:04:10,717 - Do you hear me? - RORY: Can you get OCD... 41 00:04:10,801 --> 00:04:12,594 Sorry, CDC out of my face? 42 00:04:12,678 --> 00:04:14,656 'Cause I got a big operation. I need to concentrate. 43 00:04:14,680 --> 00:04:16,282 - MIRANDA: I just want you... - I can't... I can't hear you... 44 00:04:16,306 --> 00:04:17,557 - I love you, too. - ...at all. 45 00:04:17,641 --> 00:04:19,268 DAVID: EMU at 4.7 psi, pure O2. 46 00:04:19,351 --> 00:04:20,686 Where's the remote? 47 00:04:20,769 --> 00:04:22,396 - Here. The arm's yours. - There you go. 48 00:04:22,479 --> 00:04:23,998 - Full manual. - All right, he knows. Let's go. 49 00:04:24,022 --> 00:04:25,732 SHO: Careful with... Sorry, you know this. 50 00:04:25,816 --> 00:04:27,234 Yeah, yeah. No more sorries. 51 00:04:27,317 --> 00:04:29,778 - KAT: Miranda, to the Cupola, please. - All right, that's it. 52 00:04:29,861 --> 00:04:31,280 Yep. 53 00:04:31,363 --> 00:04:33,073 - ♪♪ - (WHIRRING) 54 00:04:35,033 --> 00:04:37,286 (SLOW, STEADY BEEPING) 55 00:04:53,802 --> 00:04:54,886 ♪♪ 56 00:04:59,516 --> 00:05:01,435 KAT: (OVER COMM) David? Are you on your way? 57 00:05:01,518 --> 00:05:02,936 On my way. 58 00:05:03,020 --> 00:05:04,938 - Slow, Sho. - SHO: Excuse me. 59 00:05:05,022 --> 00:05:06,502 How do you say "breathe" in Japanese? 60 00:05:06,565 --> 00:05:07,649 Kokyu shiro. 61 00:05:07,733 --> 00:05:09,484 This was supposed to be routine. 62 00:05:09,568 --> 00:05:10,837 RORY: (OVER COMM) The airlock is sealed. 63 00:05:10,861 --> 00:05:13,155 I am walking. 64 00:05:16,783 --> 00:05:18,410 KAT: 4:35 UTC. 65 00:05:18,493 --> 00:05:21,455 After striking debris, Pilgrim non-responsive. 66 00:05:21,538 --> 00:05:23,915 Inbound on collision course with ISS. 67 00:05:23,999 --> 00:05:27,711 Initiating emergency course correction and manual retrieval. 68 00:05:27,794 --> 00:05:29,671 SHO: Canadarm online. 69 00:05:29,755 --> 00:05:31,673 Transferring control to wireless. 70 00:05:31,757 --> 00:05:33,008 KAT: Station to Control. 71 00:05:33,091 --> 00:05:35,171 - Initiating sequence. - GROUND CONTROL: Affirmative. 72 00:05:35,218 --> 00:05:36,218 SHO: So, the committee? 73 00:05:36,261 --> 00:05:38,388 KAT: You let me worry about the committee. 74 00:05:38,472 --> 00:05:39,723 Where's Rory? 75 00:05:40,474 --> 00:05:41,850 He is at risk out there. 76 00:05:41,933 --> 00:05:43,810 RORY: Easy, folks. Mics are live. 77 00:05:45,062 --> 00:05:46,438 You ready, Sho? 78 00:05:46,521 --> 00:05:47,647 SHO: Thrusters up. 79 00:05:47,731 --> 00:05:49,066 (RUMBLING) 80 00:05:49,274 --> 00:05:50,609 (BEEPING) 81 00:05:52,235 --> 00:05:53,695 RORY: Moving into position. 82 00:05:54,363 --> 00:05:55,989 I have control of the arm. 83 00:05:56,073 --> 00:05:57,115 ♪♪ 84 00:06:22,641 --> 00:06:23,683 ♪♪ 85 00:06:33,151 --> 00:06:34,986 HUGH: Your worry lines are showing. 86 00:06:35,695 --> 00:06:37,864 Yeah, well, I get paid by the line. 87 00:06:40,492 --> 00:06:43,161 - HUGH: I have a good feeling about this. - Yeah? 88 00:06:44,663 --> 00:06:46,248 HUGH: Rory's gonna deliver that sample. 89 00:06:46,331 --> 00:06:47,582 MIRANDA: Right to your lab. 90 00:06:47,666 --> 00:06:49,126 (LIGHT RUMBLING) 91 00:06:49,209 --> 00:06:50,585 (CREAKING) 92 00:06:51,002 --> 00:06:52,587 KAT: Prepare for course correction. 93 00:06:54,297 --> 00:06:57,467 .050-niner by.076. 94 00:06:57,551 --> 00:06:59,719 - Remember your training. - We never trained for this. 95 00:06:59,803 --> 00:07:04,099 KAT: On my mark. Five, four, three, two, one. 96 00:07:04,182 --> 00:07:05,517 (CLICK, BEEP) 97 00:07:05,600 --> 00:07:08,061 (DEEP RUMBLING, SHUDDERING) 98 00:07:10,063 --> 00:07:12,357 (BEEPING, WHIRRING) 99 00:07:12,649 --> 00:07:14,734 (RUMBLING, SHUDDERING GRADUALLY STOP) 100 00:07:14,818 --> 00:07:17,487 KAT: New capsule trajectory, negative 0.50. 101 00:07:17,571 --> 00:07:20,198 AUTOMATED VOICE: Proximity alert. Proximity alert. 102 00:07:20,282 --> 00:07:21,783 KAT: Ignore the proximity alert. 103 00:07:22,492 --> 00:07:25,579 New station trajectory, negative.32. 104 00:07:25,662 --> 00:07:28,290 The capsule will miss us. Just. 105 00:07:28,373 --> 00:07:30,375 - Rory? - I'm still downrange. 106 00:07:32,043 --> 00:07:33,545 And it's coming in shallow. 107 00:07:34,838 --> 00:07:37,257 Any moment now. Eight, maybe nine o'clock. 108 00:07:37,841 --> 00:07:38,841 I'm having fun. 109 00:07:38,884 --> 00:07:41,720 - Are you guys having fun? - DAVID: Rory, if you miss... 110 00:07:41,803 --> 00:07:43,096 Yeah, yeah, yeah. 111 00:07:43,180 --> 00:07:44,264 If... 112 00:07:44,347 --> 00:07:48,101 Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. 113 00:07:49,102 --> 00:07:51,605 Just fly off into nowhere. It's no harm done. 114 00:07:51,938 --> 00:07:54,232 RORY: (EXHALES) Okay. 115 00:07:54,983 --> 00:07:56,151 There. 116 00:07:56,735 --> 00:07:58,195 - There. - RORY: I see it. 117 00:07:58,737 --> 00:08:00,214 All right, here we go, here we go, here we go. 118 00:08:00,238 --> 00:08:01,406 This is fun. 119 00:08:01,490 --> 00:08:03,909 SHO: Rory, you have to move. It's gonna hit you. 120 00:08:03,992 --> 00:08:06,077 - No, it's not. - Please, Rory, move. 121 00:08:07,120 --> 00:08:08,413 KAT: Station to Control. 122 00:08:08,497 --> 00:08:10,832 Visual confirmation of Mars Capsule Pilgrim. 123 00:08:10,916 --> 00:08:13,210 RORY: I used to play catcher, but only in tee-ball. 124 00:08:13,293 --> 00:08:14,878 - MIRANDA: Rory? - Not now. 125 00:08:15,378 --> 00:08:16,772 Not now. No, come on, come here, come here, 126 00:08:16,796 --> 00:08:18,757 come on, come on, come on. 127 00:08:18,840 --> 00:08:20,509 (LOUD BOOM, DEEP RUMBLING) 128 00:08:20,592 --> 00:08:22,385 (CREAKING, RATTLING) 129 00:08:23,929 --> 00:08:25,180 Rory? 130 00:08:26,348 --> 00:08:28,266 - Rory? - MIRANDA: Rory? 131 00:08:29,142 --> 00:08:30,185 (RORY LAUGHING) 132 00:08:30,268 --> 00:08:31,895 HUGH: (LAUGHS) He got it. MIRANDA: 00:08:34,272 (RORY COUGHING, LAUGHING) 134 00:08:35,774 --> 00:08:37,108 RORY: Oh, Hugh? 135 00:08:37,192 --> 00:08:38,735 Cue Instagram! 136 00:08:39,361 --> 00:08:40,612 HUGH: I didn't want to jinx it. 137 00:08:40,695 --> 00:08:41,947 (RORY GRUNTS) 138 00:08:42,030 --> 00:08:43,740 Point and shoot, motherfucker! 139 00:08:43,823 --> 00:08:45,367 HUGH: (CHUCKLES) Okay, okay. 140 00:08:45,450 --> 00:08:47,744 - (CAMERA CLICKS, WHIRRS) - (RORY WHOOPS) 141 00:08:48,453 --> 00:08:49,913 (RORY LAUGHS) 142 00:08:57,295 --> 00:08:58,672 (RORY COUGHS) 143 00:08:58,755 --> 00:09:01,800 RORY: Mars Capsule in locked position. 144 00:09:02,467 --> 00:09:04,010 - (SHO CHUCKLES) - (RORY WHOOPS) 145 00:09:04,719 --> 00:09:06,054 (RORY LAUGHS) 146 00:09:06,137 --> 00:09:07,556 Whoo... 147 00:09:07,639 --> 00:09:08,974 I'm coming home. 148 00:09:11,476 --> 00:09:14,145 This is Mission Commander Ekaterina Golovkina. 149 00:09:14,771 --> 00:09:18,233 Tell the committee Pilgrim's landed on Plymouth Rock. 150 00:09:19,109 --> 00:09:21,570 The Mars samples are safe and sound. 151 00:09:21,653 --> 00:09:23,238 Copy that, Commander. 152 00:09:23,321 --> 00:09:24,864 Congratulations. 153 00:09:24,948 --> 00:09:25,991 ♪♪ 154 00:09:37,919 --> 00:09:38,962 ♪♪ 155 00:10:01,443 --> 00:10:02,694 (SQUEAKS SOFTLY) 156 00:10:02,777 --> 00:10:04,112 (CLICKING) 157 00:10:05,322 --> 00:10:06,323 HUGH: Ready? 158 00:10:06,406 --> 00:10:08,742 - (ELECTRONIC DING) - KAT: We are recording. 159 00:10:09,284 --> 00:10:11,077 0640 UTC. 160 00:10:14,289 --> 00:10:17,125 HUGH: Pilgrim wasn't just seeing things in Mars' soil. 161 00:10:17,626 --> 00:10:20,545 We're looking at a large single cell. 162 00:10:20,629 --> 00:10:21,838 Inert. 163 00:10:21,921 --> 00:10:23,715 Unmistakably biological. 164 00:10:23,798 --> 00:10:25,467 And, like organisms on Earth, 165 00:10:25,842 --> 00:10:29,512 has what appears to be a nucleus, cytoplasm... 166 00:10:31,306 --> 00:10:33,308 (OVER COMM) The cell wall is thick. 167 00:10:34,517 --> 00:10:36,561 Those hairs look like cilia. 168 00:10:36,645 --> 00:10:38,688 Longer than we're used to seeing on Earth. 169 00:10:38,772 --> 00:10:40,231 More like flagella. 170 00:10:43,943 --> 00:10:46,446 - What's our temperature? - SHO: Minus 110. 171 00:10:47,280 --> 00:10:48,490 Start bringing it up. 172 00:10:49,032 --> 00:10:50,533 SHO: Minus 82. 173 00:10:52,661 --> 00:10:54,079 HUGH: Even quicker. 174 00:10:56,790 --> 00:10:58,458 SHO: Minus 55. 175 00:11:00,210 --> 00:11:02,212 This is some Re-Animator shit. 176 00:11:02,671 --> 00:11:04,422 Oh, that's a very obscure reference. 177 00:11:04,506 --> 00:11:06,508 - Not for a nerd. - Not if you're a nerd. 178 00:11:06,925 --> 00:11:09,010 - (HUGH CHUCKLES) - SHO: Minus 17. 179 00:11:10,428 --> 00:11:11,554 Zero degrees. 180 00:11:11,721 --> 00:11:13,348 HUGH: (EXHALES) Oh, come on. 181 00:11:13,431 --> 00:11:15,225 SHO: Eighteen... 182 00:11:15,308 --> 00:11:17,060 Nineteen... 183 00:11:17,143 --> 00:11:19,354 20 degrees Celsius. 184 00:11:23,358 --> 00:11:24,401 Nothing. 185 00:11:28,863 --> 00:11:30,156 Update? 186 00:11:33,618 --> 00:11:35,620 I'm gonna try a different atmosphere. 187 00:11:36,788 --> 00:11:39,958 Closer to Proterozoic Earth than today's Mars. 188 00:11:40,959 --> 00:11:42,460 Less oxygen... 189 00:11:43,002 --> 00:11:44,879 More carbon dioxide. 190 00:11:44,963 --> 00:11:47,465 - (CLICK, BEEP) - And then, when Sho's ready, 191 00:11:48,633 --> 00:11:50,051 a growth medium. 192 00:11:50,802 --> 00:11:53,221 In this case, glucose. 193 00:11:55,515 --> 00:11:56,683 (PANTING) 194 00:11:56,766 --> 00:11:57,976 (WHISPERS) Come on, dance. 195 00:11:58,059 --> 00:11:59,102 ♪♪ 196 00:12:21,833 --> 00:12:23,084 MIRANDA: Did it just move? 197 00:12:24,502 --> 00:12:26,045 Hugh? 198 00:12:29,132 --> 00:12:30,175 HUGH: Oh. 199 00:12:31,176 --> 00:12:32,427 (CHUCKLING SOFTLY) 200 00:12:35,013 --> 00:12:36,014 HUGH: My God. 201 00:12:36,264 --> 00:12:37,432 (GASPS) 202 00:12:38,057 --> 00:12:40,894 MIRANDA: It worked. You woke it. 203 00:12:44,355 --> 00:12:46,900 We're looking at the first incontrovertible proof 204 00:12:46,983 --> 00:12:49,152 of life beyond Earth. 205 00:12:49,360 --> 00:12:50,695 (LAUGHS QUIETLY) 206 00:12:52,071 --> 00:12:53,698 (CHUCKLING) 207 00:12:55,658 --> 00:12:57,744 Oh, it's beautiful. 208 00:13:00,497 --> 00:13:01,539 ♪♪ 209 00:13:13,384 --> 00:13:16,137 VARGAS: Our first question is from Allen. He's nine years old. 210 00:13:16,221 --> 00:13:18,723 And, Allen, what is your question for Commander Golovkina? 211 00:13:19,057 --> 00:13:20,058 Is it green? 212 00:13:20,141 --> 00:13:23,144 It isn't visible at all, actually. It's microscopic. 213 00:13:23,228 --> 00:13:24,395 A single cell. 214 00:13:24,729 --> 00:13:28,066 To put it into perspective, your body is made up of trillions. 215 00:13:28,149 --> 00:13:30,568 There's an alien inside of me? 216 00:13:31,194 --> 00:13:33,613 Oh, I bet your teacher sometimes thinks so. 217 00:13:33,696 --> 00:13:36,032 MUIR: Well, we have another question from 8-year-old Mari. 218 00:13:36,115 --> 00:13:38,451 Are you bringing the alien back to Earth? 219 00:13:38,576 --> 00:13:41,412 No, we're gonna keep it up here. We're gonna study it where it's safe. 220 00:13:42,205 --> 00:13:43,248 MUIR: Commander? 221 00:13:43,331 --> 00:13:47,001 The ISS is the most expensive house ever built. 222 00:13:47,085 --> 00:13:50,171 $200 billion American and counting. 223 00:13:50,255 --> 00:13:52,173 Because we keep adding rooms. 224 00:13:52,257 --> 00:13:55,385 It flies around Earth 16 times a day. 225 00:13:56,094 --> 00:13:59,305 In 30 years, over 100 people have lived here, 226 00:13:59,931 --> 00:14:03,226 thanks to generous countries like Russia, the USA, and China. 227 00:14:03,309 --> 00:14:05,061 We call this Tranquility Node. 228 00:14:05,728 --> 00:14:10,108 Dr. Jordan here is about to break the record for consecutive days in space. 229 00:14:10,191 --> 00:14:12,861 Four hundred and seventy-three, straight. 230 00:14:12,944 --> 00:14:14,696 Your mommy must miss you. 231 00:14:14,946 --> 00:14:17,699 - (LAUGHS) - Ah, she does. 232 00:14:18,283 --> 00:14:20,410 But I have family here. 233 00:14:20,493 --> 00:14:24,080 Yeah, the kind that teases him 'cause his mommy misses him. 234 00:14:24,163 --> 00:14:26,457 KAT: This is one of our newest crew members. 235 00:14:26,541 --> 00:14:29,168 Miranda North from the Centers for Disease Control. 236 00:14:29,252 --> 00:14:30,503 She's a doctor, too. 237 00:14:30,587 --> 00:14:32,630 You guys are witnessing a space triathlon. 238 00:14:32,714 --> 00:14:33,840 Yeah, I'm winning. 239 00:14:34,799 --> 00:14:37,218 VARGAS: We have another question from 7-year-old Leila. 240 00:14:37,302 --> 00:14:40,013 We think this question is a little personal. 241 00:14:40,096 --> 00:14:42,807 - Go ahead. - How do you go to the bathroom? 242 00:14:43,808 --> 00:14:44,851 Funnel, 243 00:14:45,977 --> 00:14:47,353 tube, 244 00:14:47,979 --> 00:14:49,564 and some suction. 245 00:14:50,481 --> 00:14:54,527 Everything we do on the ISS is like everything you do on Earth. 246 00:14:55,194 --> 00:14:57,655 Except different. Do you like peas? 247 00:14:57,739 --> 00:14:58,865 ALLEN: Yep. 248 00:15:02,911 --> 00:15:05,830 Mmm! Mmm! Mmm! 249 00:15:07,332 --> 00:15:09,584 So, have you got a name yet? 250 00:15:09,667 --> 00:15:12,396 MUIR: For that, we want to go down live just outside our studio in Times Square 251 00:15:12,420 --> 00:15:14,422 to one very brave classmate. 252 00:15:14,505 --> 00:15:16,883 - VARGAS: Hi, Dominique. - Hi. 253 00:15:17,300 --> 00:15:20,053 Calvin Coolidge Elementary 254 00:15:20,136 --> 00:15:24,265 was chosen among 11,000 schools 255 00:15:24,349 --> 00:15:26,684 - for this honor. - (CROWD APPLAUDING) 256 00:15:27,143 --> 00:15:29,103 We name the Martian 257 00:15:29,479 --> 00:15:31,564 after our school. 258 00:15:32,899 --> 00:15:34,192 "Calvin." 259 00:15:34,275 --> 00:15:35,777 (CHEERING) 260 00:15:41,741 --> 00:15:44,243 RORY: Control? Control? 261 00:15:44,327 --> 00:15:46,007 If you're listening, and you probably are, 262 00:15:46,037 --> 00:15:47,455 'cause you're creepy that way, 263 00:15:47,538 --> 00:15:50,124 can I just rant for a second about the micromanagement? 264 00:15:50,208 --> 00:15:51,751 We're not blood-filled meat puppets. 265 00:15:51,834 --> 00:15:53,228 I come from a long line of plumbers. 266 00:15:53,252 --> 00:15:55,129 I can fix a shower. 267 00:15:55,213 --> 00:15:57,632 If I can't... Well, Hugh doesn't shower anyway, 268 00:15:57,715 --> 00:15:59,133 he's British. 269 00:15:59,217 --> 00:16:01,195 - First international incident. - I'm not being critical of you. 270 00:16:01,219 --> 00:16:03,447 You're just a very under-bathed nation. Everybody knows it. 271 00:16:03,471 --> 00:16:05,306 Don't be an ugly American. 272 00:16:05,390 --> 00:16:07,684 Wow. Who's ugly now? 273 00:16:07,767 --> 00:16:10,353 I nailed Step 17. I'm a very good-looking American, 274 00:16:10,436 --> 00:16:12,480 you know? Oh, I see, it's right there. 275 00:16:12,563 --> 00:16:13,815 Control, I'm sorry about him. 276 00:16:13,898 --> 00:16:14,959 KAT: Rory, Control can't hear you. 277 00:16:14,983 --> 00:16:16,043 I don't know where rage like that comes from. 278 00:16:16,067 --> 00:16:17,795 - Can you please fix the shower? - Twenty-eight steps to fix a shower. 279 00:16:17,819 --> 00:16:20,613 Ah. You know, I can do this myself. 280 00:16:20,697 --> 00:16:23,157 No, I know. You just haven't. 281 00:16:24,826 --> 00:16:27,495 Doctors are always so bad at looking after themselves, aren't they? 282 00:16:27,578 --> 00:16:29,580 (RAPID ELECTRONIC CLICKING) 283 00:16:30,832 --> 00:16:32,208 (CLICKING STOPS) 284 00:16:34,377 --> 00:16:36,057 You've spent too much time up here, David. 285 00:16:36,546 --> 00:16:38,381 Your atrophy's accelerated. 286 00:16:39,549 --> 00:16:41,592 And you're close to your radiation limit. 287 00:16:43,052 --> 00:16:46,681 You noticed any, um, glowing in the dark? 288 00:16:46,764 --> 00:16:47,765 (CHUCKLES) 289 00:16:49,267 --> 00:16:50,435 DAVID: Hmm. 290 00:16:53,479 --> 00:16:55,064 I like it up here. 291 00:16:58,234 --> 00:17:00,737 When I was in the military, we'd go to Syria. 292 00:17:00,820 --> 00:17:02,238 You know. 293 00:17:04,115 --> 00:17:05,867 We'd set up a hospital, 294 00:17:06,701 --> 00:17:11,289 treat all the casualties, and then we'd come back a week... 295 00:17:11,372 --> 00:17:12,373 A week or two later, 296 00:17:12,457 --> 00:17:15,960 and then the whole village would just be bombed out. 297 00:17:16,919 --> 00:17:18,087 MIRANDA: Mmm. 298 00:17:21,132 --> 00:17:24,052 Then Earth isn't all Syria, though, is it? 299 00:17:27,180 --> 00:17:28,598 (RAPID BEEPING) 300 00:17:28,973 --> 00:17:31,392 I can't stand what we do to each other down there. 301 00:17:33,144 --> 00:17:36,022 MIRANDA: But it's home, and it's beautiful. 302 00:17:37,023 --> 00:17:38,816 Don't you miss anything? 303 00:17:39,650 --> 00:17:43,654 Don't you miss fresh water or birds 304 00:17:44,447 --> 00:17:45,782 or the trees? 305 00:17:45,865 --> 00:17:47,867 - ♪♪ - (LOW ELECTRONIC HUMMING) 306 00:17:48,618 --> 00:17:51,537 I like the hum up here. 307 00:17:55,666 --> 00:17:56,667 (DAVID INHALES DEEPLY) 308 00:17:56,751 --> 00:17:58,294 And the air. 309 00:18:03,341 --> 00:18:04,926 - Hmm. - (LAUGHS SOFTLY) 310 00:18:18,564 --> 00:18:21,067 KAT: What you have achieved with Calvin is remarkable, Hugh. 311 00:18:23,444 --> 00:18:25,822 I haven't had a chance to say that. 312 00:18:25,905 --> 00:18:27,115 HUGH: Thank you. 313 00:18:27,198 --> 00:18:30,034 I think these will prove to be the greatest days of my life. 314 00:18:32,370 --> 00:18:35,873 I wish I had a time machine, so I could visit the 10-year-old me. 315 00:18:37,291 --> 00:18:38,731 KAT: Did he want to be an astronaut? 316 00:18:39,752 --> 00:18:41,462 HUGH: He wanted out of the wheelchair. 317 00:18:43,965 --> 00:18:45,883 KAT: And how does he feel now? 318 00:18:48,052 --> 00:18:49,512 Like a bird. 319 00:18:53,307 --> 00:18:54,684 (CHUCKLES SOFTLY) 320 00:18:56,227 --> 00:18:57,645 Oh, don't get me wrong. 321 00:18:57,728 --> 00:18:59,814 I don't hate my chair. 322 00:19:00,481 --> 00:19:01,649 I love it. 323 00:19:03,359 --> 00:19:06,237 For the sake of the anonymous genius who invented it. 324 00:19:08,865 --> 00:19:10,658 You're one of a kind, Hugh. 325 00:19:10,741 --> 00:19:11,993 (CHUCKLES SOFTLY) 326 00:19:12,827 --> 00:19:14,245 Good night. 327 00:19:14,328 --> 00:19:15,371 ♪♪ 328 00:19:35,600 --> 00:19:38,311 - (BEEP) - SHO: 11:20 UTC. 329 00:19:38,394 --> 00:19:41,439 HUGH: Hold on to your helmets. The glucose intake is very rapid. 330 00:19:42,565 --> 00:19:44,668 (OVER COMM) The specimen's cells have begun to move together 331 00:19:44,692 --> 00:19:46,527 en masse as a unit. 332 00:19:47,612 --> 00:19:53,034 They're also sharing electrical activity in what resembles a growing neural network. 333 00:19:53,993 --> 00:19:55,119 Notice I didn't say "brain." 334 00:19:56,412 --> 00:19:57,872 Dr. North speaking. 335 00:19:57,955 --> 00:20:01,209 It is our educated opinion that this new species is not a colony 336 00:20:01,292 --> 00:20:03,544 of fast-dividing single-celled organisms, 337 00:20:03,628 --> 00:20:05,880 but one larger, solitary organism 338 00:20:05,963 --> 00:20:09,342 composed of trillions of identical cooperative cells. 339 00:20:10,218 --> 00:20:11,719 Here's what's fascinating. 340 00:20:11,802 --> 00:20:14,055 I mean, it's all fascinating, isn't it? 341 00:20:15,348 --> 00:20:16,933 Unlike most multicellular organisms, 342 00:20:17,642 --> 00:20:21,103 every cell of Calvin's can perform every somatic function on its own. 343 00:20:22,313 --> 00:20:24,815 Every single cell is 344 00:20:24,899 --> 00:20:27,610 simultaneously a muscle cell 345 00:20:27,693 --> 00:20:31,239 and a nerve cell and a photoreceptive cell. 346 00:20:31,322 --> 00:20:33,491 So the creature, as a whole, 347 00:20:33,574 --> 00:20:36,786 is, in a very real sense, all muscle, 348 00:20:37,328 --> 00:20:39,455 all brain, all eye. 349 00:20:40,331 --> 00:20:44,835 HUGH: As such, Calvin now possesses the means to interact with its environment, 350 00:20:45,294 --> 00:20:49,882 including the use of what appears to be proto-appendages. 351 00:20:53,511 --> 00:20:55,054 I'll demonstrate. 352 00:20:59,600 --> 00:21:00,685 ♪♪ 353 00:21:04,438 --> 00:21:05,773 (GASPS SOFTLY) 354 00:21:12,280 --> 00:21:15,366 But notice how it's approaching and not retreating. 355 00:21:16,200 --> 00:21:18,911 HUGH: Its curiosity outweighs its fear. 356 00:21:20,538 --> 00:21:21,580 ♪♪ 357 00:21:32,717 --> 00:21:34,510 That's beautiful. 358 00:21:42,727 --> 00:21:43,936 (CHUCKLES) 359 00:21:54,030 --> 00:21:55,072 ♪♪ 360 00:21:58,659 --> 00:22:00,369 Hello, Calvin. 361 00:22:03,205 --> 00:22:04,540 RORY: How's that feel, Hugh? 362 00:22:05,458 --> 00:22:07,168 You're gonna be a daddy. 363 00:22:09,128 --> 00:22:11,255 There's gonna be a big custody battle over this one. 364 00:22:11,422 --> 00:22:14,592 - (LAUGHTER) - (SINGING) And if you feel 365 00:22:14,675 --> 00:22:16,695 - Like I feel, baby - DAVID: One day, we're all gonna die, 366 00:22:16,719 --> 00:22:19,764 and I want to know if there'd be even the possibility of having... 367 00:22:19,847 --> 00:22:22,058 - Let's get it on - (LAUGHING) 368 00:22:22,475 --> 00:22:23,809 Hey, let's get it on... 369 00:22:23,893 --> 00:22:25,394 DAVID: I'm getting a little nauseous. 370 00:22:25,478 --> 00:22:26,479 (WOMAN SQUEALING IN PAIN) 371 00:22:26,562 --> 00:22:27,730 You can do this, Kazumi. 372 00:22:28,481 --> 00:22:30,107 I'm doing my best. 373 00:22:30,608 --> 00:22:31,650 It's coming. 374 00:22:31,776 --> 00:22:32,860 Any moment now, okay, push. 375 00:22:33,444 --> 00:22:35,946 Easy for you to say. 376 00:22:36,113 --> 00:22:37,531 You can do it, Kazumi. 377 00:22:37,615 --> 00:22:38,616 (SQUEALING INTENSIFIES) 378 00:22:38,699 --> 00:22:39,867 You can do it, you can do it. 379 00:22:40,951 --> 00:22:42,370 Sho... 380 00:22:42,953 --> 00:22:44,580 I can see it. Okay, push. 381 00:22:44,747 --> 00:22:45,748 It's okay. 382 00:22:45,831 --> 00:22:46,874 Push. 383 00:22:47,458 --> 00:22:49,543 You'll be able to meet Mei soon. 384 00:22:49,627 --> 00:22:50,961 You can do it. 385 00:22:51,128 --> 00:22:53,172 "...and that there was more of it during the night." 386 00:22:53,255 --> 00:22:56,300 "We can observe, too, how the recollection of a dream," 387 00:22:56,384 --> 00:22:58,886 "which was still lively in the morning," 388 00:22:58,969 --> 00:23:01,847 "will melt away, except for a few small fragments..." 389 00:23:01,931 --> 00:23:04,392 RORY: This book doesn't have pictures in it, does it? 390 00:23:04,475 --> 00:23:05,518 HUGH: Obviously not. 391 00:23:06,060 --> 00:23:07,829 Would you prefer that I don't read it out loud? 392 00:23:07,853 --> 00:23:09,730 - That's beautiful. - HUGH: Beautiful. 393 00:23:09,814 --> 00:23:11,065 (ALL LAUGHING) 394 00:23:11,148 --> 00:23:13,317 - Oh, he makes me cry. - SHO: Hi, guys. Guys. 395 00:23:13,651 --> 00:23:15,861 - Meet Mei. - ALL: Hey! Oh! 396 00:23:15,945 --> 00:23:16,946 (CHEERING, LAUGHING) 397 00:23:17,029 --> 00:23:18,739 - Hi, Mei! - HUGH: Hey, Mei! 398 00:23:19,573 --> 00:23:22,159 - Say hi to everybody, Mei. - Hi, Mei. 399 00:23:22,243 --> 00:23:24,003 HUGH: She's beautiful! RORY: Congratulations. 400 00:23:24,078 --> 00:23:26,288 Thank you. Nice to meet you. 401 00:23:26,372 --> 00:23:27,933 Do they have any idea who the father is? 402 00:23:27,957 --> 00:23:30,042 - Shut up. - HUGH: Another one, another one. 403 00:23:30,126 --> 00:23:31,335 SHO: (CHUCKLES) Okay. 404 00:23:31,794 --> 00:23:32,795 For story time. 405 00:23:33,587 --> 00:23:34,755 It was my favorite. 406 00:23:34,839 --> 00:23:36,757 You might say my first foray into space. 407 00:23:36,841 --> 00:23:39,427 SHO: Oh, thank you so much. KAZUMI: Thank you, Commander. 408 00:23:39,510 --> 00:23:40,612 - Thank you, guys. RORY: She's beautiful, Sho. 409 00:23:40,636 --> 00:23:41,636 Thank you! 410 00:23:41,679 --> 00:23:44,515 - HUGH: Yay! - No, seriously, that kid had blue eyes. 411 00:23:44,598 --> 00:23:45,599 (ALL CHUCKLING) 412 00:23:45,683 --> 00:23:46,684 ♪♪ 413 00:24:10,040 --> 00:24:11,333 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 414 00:24:13,836 --> 00:24:14,879 ♪♪ 415 00:24:29,894 --> 00:24:30,978 (GASPS SOFTLY) 416 00:24:32,354 --> 00:24:33,689 (CHUCKLES) 417 00:24:41,947 --> 00:24:43,782 (SOFT, TREMBLING BREATHS) 418 00:24:46,744 --> 00:24:47,745 ♪♪ 419 00:24:52,166 --> 00:24:53,542 (RUMBLING) 420 00:24:54,585 --> 00:24:55,961 (ALARM BLARING) 421 00:25:03,010 --> 00:25:04,011 Fuck. 422 00:25:04,094 --> 00:25:05,429 (RAPID BEEPING) 423 00:25:07,264 --> 00:25:08,807 RORY: It's the lab. 424 00:25:08,933 --> 00:25:10,935 (ALARM CONTINUES BLARING) 425 00:25:11,018 --> 00:25:12,228 (BEEPING) 426 00:25:12,311 --> 00:25:13,562 (CLICK, BUZZ) 427 00:25:13,646 --> 00:25:14,730 (WHOOSHING) 428 00:25:16,440 --> 00:25:17,775 (CLOSES DOOR) 429 00:25:23,364 --> 00:25:25,074 (KEYBOARD CLACKING) 430 00:25:28,160 --> 00:25:29,286 (ALARM STOPS) 431 00:25:34,416 --> 00:25:36,961 Okay. Miranda, check the O2 in the lab. Is it... 432 00:25:37,044 --> 00:25:39,046 O2's on 21. We're clear for contamination. 433 00:25:39,129 --> 00:25:41,549 We're okay. Calvin's safe. 434 00:25:41,632 --> 00:25:43,384 I don't understand how this happened. 435 00:25:43,467 --> 00:25:45,010 Nothing in that lab can malfunction. 436 00:25:45,094 --> 00:25:46,971 A clamp. It failed. 437 00:25:47,054 --> 00:25:48,934 - It's on me. - RORY: Yeah, no shit it's on you. 438 00:25:48,973 --> 00:25:51,141 A dizzy 5-year-old could have spotted that. 439 00:25:51,267 --> 00:25:53,467 MIRANDA: Protecting these firewalls, yes, that's my job. 440 00:25:53,519 --> 00:25:54,562 But I can't do it alone. 441 00:25:54,645 --> 00:25:56,897 Kibo wasn't designed for strict firewall lockdown, 442 00:25:56,981 --> 00:25:58,190 and neither was the station. 443 00:25:58,274 --> 00:25:59,984 There is zero precedent for any of this. 444 00:26:00,276 --> 00:26:03,237 But you do not come out of that lab without triple-checking everything. 445 00:26:03,612 --> 00:26:06,323 You do not go into that lab without a proper rest. 446 00:26:06,615 --> 00:26:08,455 For all I know, we're carrying anthrax onboard. 447 00:26:08,492 --> 00:26:10,077 You can't compare Calvin to anthrax. 448 00:26:10,160 --> 00:26:12,913 Yeah, I know at least five guys back home who can do my job. 449 00:26:12,997 --> 00:26:14,248 (PANTING) 450 00:26:14,331 --> 00:26:15,666 Nobody can do yours except you. 451 00:26:16,375 --> 00:26:19,587 I don't want to be around that thing. I'm not qualified to be around that thing. 452 00:26:19,670 --> 00:26:20,790 - HUGH: I understand. - Good. 453 00:26:20,838 --> 00:26:22,357 I'm just saying you can't compare Calvin to anthrax. 454 00:26:22,381 --> 00:26:24,192 RORY: Stop... Stop calling it fucking "Calvin." 455 00:26:24,216 --> 00:26:26,427 We don't know what that thing is. Yeah? 456 00:26:26,510 --> 00:26:28,071 And you're in there, and you're playing around with it 457 00:26:28,095 --> 00:26:29,346 like it's your buddy. 458 00:26:31,140 --> 00:26:33,309 I'm your buddy. You're drunk on this. Wake up. 459 00:26:33,392 --> 00:26:36,437 MIRANDA: This isn't and will never be a controlled experiment. 460 00:26:36,520 --> 00:26:39,189 So let's all agree we made our first and last mistake. 461 00:26:39,398 --> 00:26:40,733 I miss my fucking dog. 462 00:26:40,816 --> 00:26:42,151 Good night. 463 00:26:42,234 --> 00:26:43,277 ♪♪ 464 00:26:49,450 --> 00:26:53,287 MIRANDA: Dr. Miranda North, quarantine officer, 2320 UTC. 465 00:26:53,370 --> 00:26:56,332 After weeks of stunning growth and activity, 466 00:26:56,415 --> 00:26:59,043 Calvin is completely inactive. 467 00:26:59,126 --> 00:27:01,754 We believe it's likely due to the clamp failure in the lab, 468 00:27:01,837 --> 00:27:04,357 which caused a temporary change of air pressure in Calvin's box. 469 00:27:05,507 --> 00:27:06,550 Our working theory is that 470 00:27:06,634 --> 00:27:09,762 this hibernation may be a defense mechanism. 471 00:27:09,845 --> 00:27:11,138 Everyone here is on edge, 472 00:27:11,221 --> 00:27:13,807 and Hugh, of course, has been beating himself up, 473 00:27:13,891 --> 00:27:16,644 but, honestly, I'm relieved. 474 00:27:17,102 --> 00:27:18,604 Calvin was growing very fast, 475 00:27:19,146 --> 00:27:20,346 and this has now given me time 476 00:27:20,397 --> 00:27:23,150 to reinforce firewall precautions with the crew. 477 00:27:23,233 --> 00:27:26,904 The box must stay sealed, the lab must stay sealed, 478 00:27:27,321 --> 00:27:29,073 no matter the risk to Calvin. 479 00:27:31,283 --> 00:27:32,910 HUGH: It's just floating. 480 00:27:34,495 --> 00:27:37,373 Because of my mistake in the lab. 481 00:27:38,332 --> 00:27:40,250 And it was going so well. 482 00:27:40,334 --> 00:27:42,127 - (MIRANDA CHUCKLES SOFTLY) - What? 483 00:27:42,836 --> 00:27:45,130 Something my dad used to say. 484 00:27:45,756 --> 00:27:47,758 "It was all going so well." 485 00:27:48,342 --> 00:27:52,513 HUGH: I'm toying with the idea of stimulating it electrically. 486 00:27:52,846 --> 00:27:54,932 - What do you think? - That's not my call. 487 00:27:55,015 --> 00:27:56,767 - But if it were? - (EXHALES) 488 00:27:57,142 --> 00:27:58,519 I don't know. 489 00:27:58,602 --> 00:28:00,187 My job is lines of defense. 490 00:28:00,938 --> 00:28:02,856 Imagine the worst thing that could ever happen, 491 00:28:02,940 --> 00:28:04,191 and then the worst after that, 492 00:28:04,274 --> 00:28:07,194 and the worst after that, and then I... 493 00:28:07,277 --> 00:28:09,947 - I've planned for all of them. - HUGH: I understand that. 494 00:28:10,030 --> 00:28:11,990 But risks are taken for reasons. 495 00:28:12,074 --> 00:28:14,702 Because of Calvin, we're gonna learn so much about life. 496 00:28:14,785 --> 00:28:18,497 Its origin, its nature, maybe even its meaning. 497 00:28:18,580 --> 00:28:20,499 - No, I know. - You're a doctor. 498 00:28:20,791 --> 00:28:22,793 Um, stem cell research. 499 00:28:23,043 --> 00:28:25,754 What if Calvin could make stem cells obsolete? 500 00:28:27,506 --> 00:28:29,508 Help cure the incurable... 501 00:28:30,467 --> 00:28:31,802 Reverse the irreversible. 502 00:28:32,678 --> 00:28:34,221 I have to fix this. 503 00:28:35,097 --> 00:28:36,432 Good. Are you ready? 504 00:28:36,515 --> 00:28:37,975 - Stretch. - HUGH: Okay. 505 00:28:41,729 --> 00:28:43,480 And relax. 506 00:28:48,777 --> 00:28:50,821 - (BEEPING) - Ready. 507 00:28:51,572 --> 00:28:53,174 - You sure it won't hurt it? - (ELECTRICAL CRACKLE) 508 00:28:53,198 --> 00:28:54,825 It's a very, very low voltage. 509 00:28:55,659 --> 00:28:57,453 We're only stimulating it. 510 00:28:57,995 --> 00:28:59,538 RORY: What exactly are you hoping for? 511 00:29:00,330 --> 00:29:01,790 HUGH: I'm hoping to wake him up. 512 00:29:03,250 --> 00:29:06,879 We're seeing under what conditions it reengages with its environment. 513 00:29:08,005 --> 00:29:09,131 (SQUEAKS) 514 00:29:12,634 --> 00:29:13,969 RORY: Come on in. 515 00:29:14,636 --> 00:29:16,346 We're shocking the monkey. 516 00:29:18,849 --> 00:29:20,017 (CRACKLES) 517 00:29:21,435 --> 00:29:22,686 (INHALES DEEPLY) 518 00:29:22,770 --> 00:29:24,521 Trying another spot. 519 00:29:25,606 --> 00:29:26,690 (HUGH SIGHS) 520 00:29:28,192 --> 00:29:29,401 (CRACKLES) 521 00:29:31,028 --> 00:29:34,156 HUGH: Nothing. Not even at a cellular level. 522 00:29:34,239 --> 00:29:36,950 Are you sure it's not, uh, dead? 523 00:29:37,034 --> 00:29:39,745 HUGH: It's alive. It's just in a deep sleep. 524 00:29:40,370 --> 00:29:41,497 Oh, come on, Calvin. 525 00:29:43,916 --> 00:29:45,125 Wake up. 526 00:29:47,377 --> 00:29:49,379 - (CRACKLES) - Shit! 527 00:29:51,256 --> 00:29:53,175 - (GROANS) - RORY: What's wrong? 528 00:29:53,467 --> 00:29:54,802 HUGH: It broke the wand. 529 00:29:54,885 --> 00:29:56,261 (RAPID BEEPING) 530 00:30:01,975 --> 00:30:03,936 I'm gonna try and pull my hand out. 531 00:30:04,019 --> 00:30:06,522 Do that, but just make sure to protect the glove. 532 00:30:07,397 --> 00:30:09,775 HUGH: (WHISPERS) Shit. SHO: 00:30:10,901 HUGH: Okay, okay. 534 00:30:13,070 --> 00:30:14,321 (HAND SQUEAKS OVER GLASS) 535 00:30:15,572 --> 00:30:17,658 (GRUNTING) Little sod. 536 00:30:17,741 --> 00:30:19,535 MIRANDA: How hard is it holding on to you? 537 00:30:19,618 --> 00:30:21,703 - Like a firm handshake. - It's fine. 538 00:30:21,787 --> 00:30:24,122 It doesn't hurt, but it's growing strong. 539 00:30:24,206 --> 00:30:26,291 - KAT: What's the problem? - It's got Hugh's hand. 540 00:30:27,543 --> 00:30:29,837 His heart rate is at 165. 541 00:30:30,212 --> 00:30:33,173 - Sho, can we trust the glove? - It's very tight. 542 00:30:33,257 --> 00:30:35,467 RORY: Glove's not going anywhere. It's fine. 543 00:30:35,551 --> 00:30:36,551 Shit. 544 00:30:36,593 --> 00:30:38,679 Okay, but just relax. Tell him to relax. 545 00:30:38,762 --> 00:30:40,532 - Derry? Derry, look at me. - Tell him to calm down. 546 00:30:40,556 --> 00:30:42,683 Look at me. Relax. Just relax your hand. 547 00:30:42,766 --> 00:30:45,185 - (GROANS, PANTS) - MIRANDA: Okay. 548 00:30:45,269 --> 00:30:46,937 It's in between my fingers. 549 00:30:49,273 --> 00:30:50,416 RORY: Can I make a suggestion? 550 00:30:50,440 --> 00:30:52,085 Can I just... Can I go in there and get him and... 551 00:30:52,109 --> 00:30:53,549 No, you're not going to go in there. 552 00:30:53,610 --> 00:30:55,672 No, of course you're not, because we have to maintain quarantine. 553 00:30:55,696 --> 00:30:57,674 - Stop. - No, I can do this. I can. I can do this. Um... 554 00:30:57,698 --> 00:30:59,467 - Can you try and distract it? - HUGH: Yes, yes. 555 00:30:59,491 --> 00:31:01,493 Um, um, I'll see if I can interest it in the wand. 556 00:31:01,785 --> 00:31:03,203 (SQUEAKING) 557 00:31:04,454 --> 00:31:06,415 Come on, my favorite little Martian. 558 00:31:08,458 --> 00:31:09,626 Come on. 559 00:31:11,461 --> 00:31:12,504 Come on. 560 00:31:13,463 --> 00:31:14,756 Come on. 561 00:31:15,465 --> 00:31:17,259 (PANTING, TREMBLING) 562 00:31:18,760 --> 00:31:20,012 Come on. 563 00:31:21,805 --> 00:31:22,806 Come on. 564 00:31:24,141 --> 00:31:25,267 Oh! 565 00:31:27,269 --> 00:31:28,687 He lost interest. 566 00:31:29,146 --> 00:31:30,314 (GRUNTS) 567 00:31:33,358 --> 00:31:34,651 It's got hold of my hand. 568 00:31:37,988 --> 00:31:39,072 (LOW GRUNTING) 569 00:31:39,156 --> 00:31:40,490 Ahh! 570 00:31:41,074 --> 00:31:42,743 MIRANDA: Hugh? RORY: Hugh? 571 00:31:42,826 --> 00:31:43,826 Hugh? 572 00:31:43,869 --> 00:31:45,078 (HUGH GASPING) 573 00:31:45,162 --> 00:31:47,080 RORY: Hey, Hugh? MIRANDA: Hugh? 574 00:31:47,164 --> 00:31:48,290 (GRUNTING) 575 00:31:48,373 --> 00:31:49,625 (SQUEAKING) 576 00:31:51,209 --> 00:31:52,794 (FRANTIC GRUNTING) 577 00:31:55,839 --> 00:31:57,257 (GASPING) Help me! Help me! 578 00:31:57,341 --> 00:31:58,902 DAVID: What the fuck is going on? MIRANDA: No, no one's going in! 579 00:31:58,926 --> 00:32:00,886 - Come on. Who's going in? - Wait! 580 00:32:01,011 --> 00:32:02,906 - Wait for fucking what? - RORY: Screw it. I'm going in there. 581 00:32:02,930 --> 00:32:04,014 Don't do this. 582 00:32:04,139 --> 00:32:05,265 (GASPING BREATHS) 583 00:32:05,682 --> 00:32:06,975 (YELLS) 584 00:32:07,851 --> 00:32:09,329 I don't give a shit about your fucking quarantine! 585 00:32:09,353 --> 00:32:11,164 There's nothing to protect you. You're not going in there. 586 00:32:11,188 --> 00:32:12,707 Who gives you the fucking jurisdiction? 587 00:32:12,731 --> 00:32:13,875 - Just open the door, Rory. - Wait, wait. 588 00:32:13,899 --> 00:32:15,525 (GASPING BREATHS) 589 00:32:16,401 --> 00:32:17,670 MIRANDA: You're not going in there. 590 00:32:17,694 --> 00:32:19,672 DAVID: Let him in! MIRANDA: You're not going in there. No. 00:32:21,031 (INDISTINCT SHOUTING) 592 00:32:23,033 --> 00:32:25,202 - Wait, wait, wait. - MIRANDA: You're not going in. 593 00:32:39,424 --> 00:32:40,676 RORY: He's out. 594 00:32:41,218 --> 00:32:42,886 He's out. 595 00:32:46,682 --> 00:32:47,891 Guys, look at it. 596 00:32:56,400 --> 00:32:57,484 RORY: Aw, Jesus. 597 00:32:57,567 --> 00:32:58,860 DAVID: What are his vitals? 598 00:32:58,944 --> 00:33:00,612 126 and dropping. 599 00:33:01,446 --> 00:33:02,823 What's it doing? 600 00:33:33,103 --> 00:33:34,521 Holy shit. 601 00:33:40,110 --> 00:33:41,111 Jesus Christ. 602 00:33:45,949 --> 00:33:48,118 RORY: You guys got eyes on it anywhere? 603 00:33:50,328 --> 00:33:52,456 Okay, there. There. 604 00:33:53,373 --> 00:33:54,624 (SQUEAKING) 605 00:33:58,170 --> 00:33:59,796 RORY: Guys? 606 00:34:22,152 --> 00:34:23,612 (SQUEALING) 607 00:34:25,155 --> 00:34:26,490 (WHIMPERS) 608 00:34:27,240 --> 00:34:28,658 (CRACKLING) 609 00:34:39,836 --> 00:34:40,837 RORY: Fuck this. 610 00:34:40,921 --> 00:34:42,589 MIRANDA: No! KAT: Let him go. 611 00:34:42,672 --> 00:34:44,549 - RORY: Hey, buddy. - (ALARM BLARING) 612 00:34:50,138 --> 00:34:51,431 KAT: Watch his hand. 613 00:34:51,515 --> 00:34:52,995 MIRANDA: There we go. SHO: It's there. 614 00:34:54,684 --> 00:34:56,186 Get him in. Adams! 615 00:34:59,022 --> 00:35:00,857 (GASPING) 616 00:35:00,941 --> 00:35:03,610 - Yeah. - MIRANDA: David, I need you here. 617 00:35:06,655 --> 00:35:09,199 KAT: Rory, I can't let you out. 618 00:35:11,201 --> 00:35:12,786 Aw, shit. 619 00:35:12,869 --> 00:35:14,579 DAVID: Oh, gosh. 620 00:35:14,704 --> 00:35:16,099 MIRANDA: There we go. SHO: Hugh? Hugh? 621 00:35:16,123 --> 00:35:18,351 - Look at me. - DAVID: Just listen to me for a second, okay? 622 00:35:18,375 --> 00:35:19,376 RORY: Hey, guys? 623 00:35:19,459 --> 00:35:21,378 MIRANDA: Sho, can you find a bandage? 624 00:35:21,461 --> 00:35:22,462 Suggestions? 625 00:35:22,546 --> 00:35:24,131 Get an oxygen candle. 626 00:35:24,214 --> 00:35:26,383 - Burn it off. - Yeah, yeah, yeah. 627 00:35:27,926 --> 00:35:29,278 - (HUGH GRUNTING) - MIRANDA: Just look at me. 628 00:35:29,302 --> 00:35:30,470 Look at me. It's fine. 629 00:35:32,764 --> 00:35:34,224 (PANTING) 630 00:35:35,433 --> 00:35:36,434 (WHIRS) 631 00:35:42,941 --> 00:35:44,067 (GRUNTS) 632 00:35:46,653 --> 00:35:48,071 RORY: Fuck. (GRUNTS) 633 00:35:49,114 --> 00:35:51,741 (EXHALES) Okay, all right, what now? 634 00:35:55,579 --> 00:35:56,621 How do we get him out? 635 00:35:56,705 --> 00:35:58,665 We need to get Calvin back behind Firewall One, 636 00:35:58,748 --> 00:36:00,792 and once he's there, we can pull Rory out. 637 00:36:00,876 --> 00:36:01,877 RORY: Fuck this. 638 00:36:01,960 --> 00:36:04,379 Permission to fucking kill the thing. 639 00:36:06,256 --> 00:36:07,299 Commander? 640 00:36:09,426 --> 00:36:10,427 Kill it. 641 00:36:11,261 --> 00:36:12,262 Sho? 642 00:36:12,762 --> 00:36:15,974 - Any suggestions? - What about the incinerator? 643 00:36:16,057 --> 00:36:17,184 (STAMMERS) I like that. 644 00:36:17,267 --> 00:36:18,518 All right, genius. Here. 645 00:36:20,270 --> 00:36:22,480 SHO: Close the red valve. Disengage the clamp. 646 00:36:23,106 --> 00:36:24,524 Disconnect the hose. 647 00:36:24,608 --> 00:36:25,692 Be careful, Rory. 648 00:36:25,775 --> 00:36:28,028 - Fuck! - SHO: There's limited fuel. 649 00:36:28,111 --> 00:36:30,322 Copy. Okay. 650 00:36:31,114 --> 00:36:32,949 - Manual override. - Thank you. 651 00:36:35,368 --> 00:36:36,661 Okay. 652 00:36:45,670 --> 00:36:46,671 Rory, I... 653 00:36:48,298 --> 00:36:49,507 Yeah. 654 00:36:49,591 --> 00:36:50,884 (FLAME WHOOSHING) 655 00:37:02,604 --> 00:37:04,105 (STRAINED GRUNT) 656 00:37:05,857 --> 00:37:07,400 Fuck! 657 00:37:10,070 --> 00:37:11,863 SHO: You're wasting too much fuel. 658 00:37:13,615 --> 00:37:14,991 (STRAINED GRUNTING) 659 00:37:16,660 --> 00:37:17,827 (YELLS) No! 660 00:37:17,994 --> 00:37:19,579 (PANTING) 661 00:37:20,288 --> 00:37:21,665 Fuck. 662 00:37:30,006 --> 00:37:31,258 DAVID: Rory! 663 00:37:34,302 --> 00:37:35,303 Rory! 664 00:37:36,012 --> 00:37:37,889 - Hey! - (PANTING) 665 00:37:38,014 --> 00:37:40,267 KAT: Rory, stop. Stop. 666 00:37:40,350 --> 00:37:41,726 MIRANDA: Rory! 667 00:37:43,353 --> 00:37:44,479 (GRUNTS) 668 00:37:45,855 --> 00:37:47,899 - (GASPING BREATHS) - (BEEPING) 669 00:37:47,983 --> 00:37:51,027 SHO: Rory? You're out of fuel. 670 00:38:01,037 --> 00:38:02,372 (FAINT CLINKING) 671 00:38:08,211 --> 00:38:10,130 - (PANTING) - (FAINT THUMPING) 672 00:38:10,505 --> 00:38:11,756 (PANTING) 673 00:38:14,509 --> 00:38:15,552 It's behind you! 674 00:38:16,803 --> 00:38:18,138 (GRUNTING) 675 00:38:22,642 --> 00:38:23,935 (GASPING WEAKLY) 676 00:38:32,193 --> 00:38:33,528 (CHOKING) 677 00:38:35,113 --> 00:38:37,282 - (WHISPERS) Jesus. - (WHISPERS) Fuck. 678 00:38:38,408 --> 00:38:40,118 DAVID: Somebody open the fucking door! 679 00:38:40,201 --> 00:38:42,162 Open the portal now! Just open the portal. 680 00:38:42,245 --> 00:38:43,681 There's a man in there getting strangled. 681 00:38:43,705 --> 00:38:46,267 - Rory? What is he saying? Rory? - I can't, no matter what's happening. 682 00:38:46,291 --> 00:38:48,001 DAVID: Kat. Kat! We got to open the door! 683 00:38:48,084 --> 00:38:49,562 - No! No one's going in! It's protocol! - Rory? 684 00:38:49,586 --> 00:38:51,272 DAVID: What is this fucking protocol? MIRANDA: Jordan, no! 00:38:52,672 - Just open the portal! - Rory? 686 00:38:52,756 --> 00:38:54,942 DAVID: There's a man dying in there! MIRANDA: Nobody open th 687 00:38:54,966 --> 00:38:56,509 MIRANDA: Rory, look at me, look at me. 688 00:38:56,593 --> 00:38:58,845 DAVID: Rory, we can't hear you if you take your comm out. 689 00:38:58,928 --> 00:39:00,528 MIRANDA: I need to see what's happening! 690 00:39:00,597 --> 00:39:03,516 DAVID: Rory! Rory? MIRANDA: Rory! 691 00:39:03,600 --> 00:39:05,328 MIRANDA: Will you turn around? Can you turn around? 692 00:39:05,352 --> 00:39:07,062 DAVID: There's a man dying in there! 693 00:39:07,145 --> 00:39:09,481 We can't hear you if you take your comm out! 694 00:39:09,606 --> 00:39:11,083 MIRANDA: No! No, you are not going in! 695 00:39:11,107 --> 00:39:12,734 HUGH: Help him! DAVID: Open the door! 696 00:39:12,817 --> 00:39:15,195 MIRANDA: Don't open the door, okay? Don't open the door! 697 00:39:15,278 --> 00:39:16,278 Stay back! 698 00:39:16,321 --> 00:39:18,907 I need to see your face. Can you turn around? 699 00:39:18,990 --> 00:39:21,242 - Can you turn around? - (CHOKING, GASPING) 700 00:39:21,326 --> 00:39:22,369 ♪♪ 701 00:39:30,794 --> 00:39:33,046 (SLOW, STEADY BEEPING) 702 00:39:33,505 --> 00:39:35,173 (FLATLINING TONE) 703 00:39:35,924 --> 00:39:37,842 (SHUDDERING BREATH) 704 00:39:43,223 --> 00:39:44,599 (SQUISHING) 705 00:39:58,071 --> 00:39:59,114 ♪♪ 706 00:40:18,341 --> 00:40:20,135 (SHUDDERING BREATHS) 707 00:40:27,600 --> 00:40:28,685 (WHISPERS) Guys. 708 00:40:29,269 --> 00:40:30,645 Guys. 709 00:40:35,567 --> 00:40:37,068 (ALARM BLARING) 710 00:40:38,278 --> 00:40:39,320 Sho. 711 00:40:45,034 --> 00:40:47,078 (ALARM CONTINUES BLARING) 712 00:41:08,725 --> 00:41:10,393 MIRANDA: That's so much bigger. 713 00:41:14,814 --> 00:41:16,232 Jesus. 714 00:41:16,858 --> 00:41:17,901 MIRANDA: Guys? 715 00:41:17,984 --> 00:41:19,903 - Sho. - MIRANDA: Guys, it's trying to get out. 716 00:41:20,487 --> 00:41:22,071 The CPU overrode us. 717 00:41:22,155 --> 00:41:23,675 MIRANDA: It's searching for a way out. 718 00:41:23,740 --> 00:41:26,326 - The system won't give me access to it. - KAT: Full manual. 719 00:41:26,409 --> 00:41:28,453 MIRANDA: Shut them down, okay? 720 00:41:31,414 --> 00:41:33,041 How smart is this thing? 721 00:41:33,416 --> 00:41:35,168 It feels the airflow. 722 00:41:35,752 --> 00:41:37,337 I can't control them all at once. 723 00:41:37,420 --> 00:41:38,660 KAT: Then shut them one by one. 724 00:41:43,885 --> 00:41:44,886 Seal the lab. 725 00:41:45,803 --> 00:41:48,640 - Just shut it down! Shut it down now! - KAT: We are on it. 726 00:41:53,853 --> 00:41:55,104 (BEEPING) 727 00:42:01,444 --> 00:42:03,446 (FAINT, MUFFLED THUMPING) 728 00:42:04,781 --> 00:42:06,658 (MUFFLED THUMPING CONTINUES) 729 00:42:12,956 --> 00:42:14,332 Guys, it's gone. 730 00:42:16,918 --> 00:42:19,337 - It got out. - KAT: Where did it go? 731 00:42:19,420 --> 00:42:21,339 DAVID: Could be anywhere now. 732 00:42:21,965 --> 00:42:23,925 MIRANDA: Firewall Two has failed. 733 00:42:24,759 --> 00:42:26,636 (BREATH SHUDDERING) 734 00:42:27,262 --> 00:42:28,304 ♪♪ 735 00:42:35,812 --> 00:42:36,854 DAVID: Kat. 736 00:42:37,939 --> 00:42:40,024 We need to reestablish quarantine. 737 00:42:41,192 --> 00:42:42,819 KAT: And get a distress call out. 738 00:42:44,696 --> 00:42:46,281 Control, this is Station. 739 00:42:46,614 --> 00:42:47,949 Station for Control. 740 00:42:48,032 --> 00:42:49,909 The specimen's location is unknown. 741 00:42:49,993 --> 00:42:52,245 It is to be considered hostile and deadly. 742 00:42:52,328 --> 00:42:56,666 Our intent is to isolate and destroy it in compliance with protocol. 743 00:42:57,333 --> 00:43:00,753 We'll continue said course of action unless otherwise instructed. 744 00:43:01,004 --> 00:43:04,173 - Please acknowledge and advise... - Kat? Kat. We lost them. 745 00:43:05,008 --> 00:43:06,801 - How much of that went out? - Some. 746 00:43:06,884 --> 00:43:08,386 I think. 747 00:43:09,470 --> 00:43:10,930 There is no way to be sure. 748 00:43:11,014 --> 00:43:13,016 Looks like communications just failed. 749 00:43:13,474 --> 00:43:14,767 Can we talk to each other? 750 00:43:15,476 --> 00:43:18,187 David. It's Kat. 751 00:43:18,688 --> 00:43:19,939 Do you copy? 752 00:43:21,065 --> 00:43:22,650 DAVID: Go for David. 753 00:43:22,734 --> 00:43:24,611 So, we've lost contact with Earth. 754 00:43:24,694 --> 00:43:26,988 (SIGHS) I don't think... Wait. 755 00:43:28,114 --> 00:43:30,617 Yes, outside communications are down. 756 00:43:30,700 --> 00:43:32,744 - Could the sprinklers affect comms? - SHO: No. 757 00:43:33,286 --> 00:43:35,330 They're independent systems. 758 00:43:35,413 --> 00:43:37,123 Can we run a diagnostic from here? 759 00:43:38,666 --> 00:43:40,209 (CLICKING, BEEPING) 760 00:43:41,044 --> 00:43:43,004 SHO: The transmitter has failed. 761 00:43:43,087 --> 00:43:47,383 But we have to go outside to access it and get Earth back online. 762 00:43:48,051 --> 00:43:49,093 Then I have to walk. 763 00:43:50,637 --> 00:43:51,929 Let me. 764 00:43:53,056 --> 00:43:54,223 No. 765 00:43:55,016 --> 00:43:58,061 After Rory, I'm best qualified for walk-and-repair. 766 00:44:04,359 --> 00:44:05,419 DAVID: This is not protocol. 767 00:44:05,443 --> 00:44:07,779 It's way too risky for you to go out there and 768 00:44:07,862 --> 00:44:09,197 fix the comms. 769 00:44:09,280 --> 00:44:11,199 We don't know where Calvin is. 770 00:44:12,200 --> 00:44:13,640 You haven't had your nitrogen detox. 771 00:44:13,701 --> 00:44:15,078 Your health is my responsibility. 772 00:44:15,536 --> 00:44:17,205 - I'll be fine. - Yeah. 773 00:44:17,288 --> 00:44:18,581 What is it you say? 774 00:44:21,042 --> 00:44:22,502 "Slow is fast," right? 775 00:44:22,585 --> 00:44:24,712 Yeah. Slow to go fast. 776 00:44:24,796 --> 00:44:27,590 Yeah. Well, that's out the window. 777 00:44:28,216 --> 00:44:30,176 We can escape in the lifeboats. 778 00:44:30,259 --> 00:44:32,762 Earth is the responsibility. Nothing goes down to the planet. 779 00:44:33,930 --> 00:44:35,973 It was stipulated. In writing. 780 00:44:36,057 --> 00:44:39,102 DAVID: What are you talking about? What was stipulated in writing? 781 00:44:41,938 --> 00:44:43,481 What was stipulated? 782 00:44:47,068 --> 00:44:49,195 KAT: David, first things first. 783 00:44:49,278 --> 00:44:53,157 When we're back in touch with Control, we'll turn our attention to Calvin. 784 00:44:55,952 --> 00:44:57,370 Don't worry. 785 00:45:00,456 --> 00:45:02,667 (INDISTINCT CHATTER OVER COMM) 786 00:45:03,418 --> 00:45:05,670 MIRANDA: Rate, 61 beats a minute. 787 00:45:05,753 --> 00:45:08,172 Pressure, 97 over 53. 788 00:45:09,132 --> 00:45:10,967 I'd hate to see you relaxed. 789 00:45:11,050 --> 00:45:13,970 DAVID: But she is relaxed. Aren't you, Kat? 790 00:45:14,053 --> 00:45:15,722 SHO: Suit's running warm. 791 00:45:16,472 --> 00:45:18,558 KAT: Like Siberia in summer. 792 00:45:19,016 --> 00:45:20,226 (LOW GASP) 793 00:45:25,523 --> 00:45:27,316 I'm at the transmitter. 794 00:45:28,735 --> 00:45:31,070 Commencing on-site diagnostic. 795 00:45:34,073 --> 00:45:35,324 It's overheated. 796 00:45:35,992 --> 00:45:37,243 I can tell. 797 00:45:37,952 --> 00:45:39,203 SHO: How? 798 00:45:39,287 --> 00:45:40,830 I see scorching. 799 00:45:42,498 --> 00:45:44,917 I want to check the coolant levels. 800 00:45:45,001 --> 00:45:47,420 Is it possible Calvin could have gotten into coolant? 801 00:45:47,503 --> 00:45:48,504 Possible. 802 00:45:49,380 --> 00:45:50,465 We have to know. 803 00:45:55,887 --> 00:45:59,182 - There is the issue. - HUGH: Commander? 804 00:46:00,016 --> 00:46:01,642 It's bone-dry. 805 00:46:01,726 --> 00:46:03,436 HUGH: Calvin is a carbon-based organism. 806 00:46:03,519 --> 00:46:05,855 It needs food, water, and oxygen, just like us. 807 00:46:05,938 --> 00:46:09,108 We have to consider the possibility it consumed the coolant for food. 808 00:46:09,192 --> 00:46:12,820 David, could you list all the water sources aboard? 809 00:46:12,904 --> 00:46:13,946 Pure or otherwise. 810 00:46:14,363 --> 00:46:16,824 DAVID: Uh, there's plenty of drinking water, 811 00:46:16,908 --> 00:46:20,495 there's coolant for the comms, coolant for the CPU... 812 00:46:21,120 --> 00:46:23,539 Um... There's coolant for the spacesuits. 813 00:46:24,707 --> 00:46:26,876 - (GASPS) - MIRANDA: Commander? 814 00:46:28,044 --> 00:46:30,797 KAT: Calvin just came out. It grabbed my suit. 815 00:46:37,094 --> 00:46:38,513 It's bigger. 816 00:46:41,849 --> 00:46:43,309 It's trying to get in. 817 00:46:43,392 --> 00:46:44,685 SHO: Trust your suit. 818 00:46:45,228 --> 00:46:47,230 MIRANDA: Can it breathe out there? HUGH: No. 819 00:46:47,313 --> 00:46:49,690 But it might be able to store oxygen for a period of time. 820 00:46:49,774 --> 00:46:51,067 I'm closing the valve. 821 00:46:53,110 --> 00:46:55,196 (PANTING, TREMBLING) 822 00:46:56,572 --> 00:46:57,740 It's squeezing. 823 00:46:58,658 --> 00:46:59,992 HUGH: Kat. Kat, are you okay? 824 00:47:00,076 --> 00:47:02,578 Yes. The suit's thick enough. 825 00:47:02,662 --> 00:47:06,290 It's twisting up your leg. Go. Go to the airlock now. 826 00:47:06,374 --> 00:47:09,627 Aw, fuck this. I'm headed for the airlock. I'm burning this fucker off. 827 00:47:10,086 --> 00:47:11,796 SHO: Kat, focus on meeting David. 828 00:47:12,338 --> 00:47:14,131 We'll worry about the comms later. 829 00:47:14,674 --> 00:47:15,675 Sho? 830 00:47:21,222 --> 00:47:22,382 There's liquid in the helmet. 831 00:47:23,057 --> 00:47:25,768 Calvin must have broken my coolant loop. 832 00:47:25,852 --> 00:47:27,812 Kat, there is enough coolant. 833 00:47:27,895 --> 00:47:29,355 KAT: Yes, I know. 834 00:47:29,438 --> 00:47:31,607 - I know. - (FOOTSTEPS THUMPING) 835 00:47:31,858 --> 00:47:33,901 David, meet me at the airlock. 836 00:47:34,527 --> 00:47:35,903 What? Yeah. Go, go, go! 837 00:47:35,987 --> 00:47:37,488 KAT: It's squeezing harder. 838 00:47:37,572 --> 00:47:39,740 DAVID: Calvin cracked the coolant system in her suit. 839 00:47:40,283 --> 00:47:42,451 HUGH: Commander, Calvin knows exactly what it's doing. 840 00:47:42,952 --> 00:47:44,412 It's growing smarter. 841 00:47:45,037 --> 00:47:46,747 The liquid, it's blocking my vision. 842 00:47:49,625 --> 00:47:51,294 I don't have time. 843 00:47:51,377 --> 00:47:52,670 I've got to jump. 844 00:47:52,753 --> 00:47:55,506 - SHO: Kat, the tether won't reach. - I'm unclipping. 845 00:48:00,511 --> 00:48:02,138 - SHO: Kat? - No comments! 846 00:48:02,221 --> 00:48:03,848 I've got to jump. 847 00:48:05,141 --> 00:48:06,642 (GRUNTS) 848 00:48:09,645 --> 00:48:11,606 - (RUMBLING) - (GRUNTS) 849 00:48:11,689 --> 00:48:12,899 (GASPS) 850 00:48:24,243 --> 00:48:25,620 (MUFFLED GRUNTING) 851 00:48:35,838 --> 00:48:37,482 MIRANDA: David, I've taken Kat off the channel. 852 00:48:37,506 --> 00:48:39,133 Look, she's not gonna tell you this, 853 00:48:39,216 --> 00:48:41,928 but her heart is beating out of her chest. She's drowning. 854 00:48:42,511 --> 00:48:43,989 So just be prepared, she may not be rational. 855 00:48:44,013 --> 00:48:45,013 DAVID: Copy that. 856 00:48:45,056 --> 00:48:46,766 Sho, I have no time for EVA. 857 00:48:46,849 --> 00:48:47,889 I'm using the launch suit. 858 00:48:47,934 --> 00:48:49,369 - SHO: It's not designed for this. - I know. 859 00:48:49,393 --> 00:48:51,455 - There's not enough protection. - I know. Don't worry. 860 00:48:51,479 --> 00:48:53,332 MIRANDA: Kat is less than a minute out. DAVID: Vent the airlock. 861 00:48:53,356 --> 00:48:54,583 - SHO: What about decompression? - Just do it. 862 00:48:54,607 --> 00:48:56,001 - It's gonna hurt. - Come on, do it! 863 00:48:56,025 --> 00:48:57,225 - Is your helmet sealed? - Sho! 864 00:48:59,320 --> 00:49:01,197 (WHOOSHING) 865 00:49:01,280 --> 00:49:02,698 (SCREAMING) 866 00:49:02,823 --> 00:49:04,200 (PAINED GRUNTING) 867 00:49:04,992 --> 00:49:06,827 (LOW, GASPING BREATHS) 868 00:49:08,663 --> 00:49:11,332 SHO: Guys, we are running out of time. 869 00:49:14,919 --> 00:49:16,295 (GRUNTS) 870 00:49:16,963 --> 00:49:18,714 (MUFFLED GRUNTING) 871 00:49:19,090 --> 00:49:21,550 DAVID: Kat, Kat! Don't swallow it. 872 00:49:22,051 --> 00:49:24,053 It's toxic, okay? 873 00:49:25,262 --> 00:49:27,515 I need you to help me open the valve. 874 00:49:27,598 --> 00:49:29,392 We're gonna do this together. 875 00:49:30,226 --> 00:49:31,686 Okay? 876 00:49:31,852 --> 00:49:34,480 - (LOUD GASPING) - I'm gonna pull down, 877 00:49:34,563 --> 00:49:36,899 and you're gonna go clockwise from your side. 878 00:49:39,026 --> 00:49:40,653 - (GASPING BREATHS) - Okay? 879 00:49:40,736 --> 00:49:41,988 DAVID: There you go. 880 00:49:42,571 --> 00:49:43,739 Good, good, good. 881 00:49:43,864 --> 00:49:45,366 (LABORED BREATHING) 882 00:49:50,830 --> 00:49:52,164 Don't worry about Calvin. 883 00:49:52,248 --> 00:49:54,408 We're gonna get you inside, and we're gonna get it off. 884 00:49:54,458 --> 00:49:56,252 (GRUNTING) 885 00:49:58,879 --> 00:50:00,006 (GASPING) David. 886 00:50:01,507 --> 00:50:02,591 DAVID: Kat? 887 00:50:03,384 --> 00:50:05,094 No, no, no. Clockwise from your side. 888 00:50:05,261 --> 00:50:07,847 - (WHEEZING GROAN) - Clockwise from your side. 889 00:50:08,597 --> 00:50:09,597 Kat, come on. 890 00:50:09,640 --> 00:50:11,080 - Miranda? - MIRANDA: Yeah, I'm here. 891 00:50:11,267 --> 00:50:13,728 She's fighting me! She's turned her lever the wrong way. 892 00:50:13,811 --> 00:50:14,812 Pull down... 893 00:50:15,104 --> 00:50:16,272 (CREAKING) 894 00:50:16,605 --> 00:50:18,441 (STRAINED GRUNTING) 895 00:50:19,442 --> 00:50:21,652 Kat. You're fighting me, Kat. Come on. 896 00:50:21,736 --> 00:50:22,921 We got to do it together, now. 897 00:50:22,945 --> 00:50:24,631 - Come on. Kat, come on, please. - MIRANDA: David. 898 00:50:24,655 --> 00:50:26,115 DAVID: Kat! 899 00:50:26,532 --> 00:50:27,867 - Kat. Kat! - DAVID: Look at me! 900 00:50:27,950 --> 00:50:29,952 Just pull on the lever! Okay? 901 00:50:30,494 --> 00:50:32,872 - (BEEPING) - Kat, come on! Come on! 902 00:50:32,955 --> 00:50:34,123 Just pull down on the lever! 903 00:50:34,290 --> 00:50:35,291 (MUFFLED GASPING) 904 00:50:35,416 --> 00:50:37,084 MIRANDA: David... DAVID: Kat! 905 00:50:37,168 --> 00:50:38,669 Come on, you can do this! 906 00:50:38,753 --> 00:50:40,546 MIRANDA: David, she's doing it deliberately. 907 00:50:41,130 --> 00:50:43,007 (FRANTIC GASPING) 908 00:50:43,090 --> 00:50:44,258 Come on! 909 00:50:44,633 --> 00:50:46,469 - (GASPING QUIETS) - Kat! 910 00:50:47,887 --> 00:50:50,306 - Kat! - David, stop. 911 00:50:51,307 --> 00:50:52,641 Stop. 912 00:50:56,771 --> 00:50:59,148 She's not letting Calvin back in here. 913 00:51:00,983 --> 00:51:02,193 Kat? 914 00:51:04,028 --> 00:51:05,362 (QUIET CHOKING) 915 00:51:07,073 --> 00:51:08,407 Commander. 916 00:51:08,491 --> 00:51:09,533 ♪♪ 917 00:51:26,842 --> 00:51:28,511 (BREATH TREMBLING) 918 00:51:34,433 --> 00:51:36,560 (WHISPERS) Kat, Kat... 919 00:51:41,440 --> 00:51:42,483 ♪♪ 920 00:51:42,566 --> 00:51:43,859 (SOBBING QUIETLY) 921 00:51:46,862 --> 00:51:48,739 What is going on? 922 00:51:52,076 --> 00:51:54,036 (TREMBLING) What is going on? 923 00:51:59,166 --> 00:52:00,459 (SOBBING) 924 00:52:09,135 --> 00:52:10,177 ♪♪ 925 00:52:20,396 --> 00:52:21,814 (MIRANDA SOBBING) 926 00:52:27,736 --> 00:52:29,655 HUGH: Guys, guys, do you copy? 927 00:52:32,449 --> 00:52:33,492 MIRANDA: Yeah. 928 00:52:34,201 --> 00:52:35,911 - Yeah, I copy. - Okay, okay, um... 929 00:52:38,581 --> 00:52:40,124 Let's keep it together. 930 00:52:42,418 --> 00:52:45,462 We may have... We may have an opportunity here. 931 00:52:47,256 --> 00:52:49,675 Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature 932 00:52:49,758 --> 00:52:51,594 is astonishing. 933 00:52:52,511 --> 00:52:54,930 But he can't live much longer out there. 934 00:52:57,641 --> 00:52:59,602 Sho. Sho. 935 00:52:59,685 --> 00:53:03,314 Are you sure that we've lost all communication with Earth? 936 00:53:03,689 --> 00:53:04,773 I am sure. 937 00:53:04,857 --> 00:53:07,234 All right, then we have to keep it out there. 938 00:53:07,318 --> 00:53:09,111 MIRANDA: We have a new firewall. 939 00:53:11,322 --> 00:53:14,325 David, can you see it? 940 00:53:14,408 --> 00:53:15,618 DAVID: I'll see. Um... 941 00:53:16,493 --> 00:53:17,494 - Sho. - SHO: Yes? 942 00:53:17,578 --> 00:53:19,205 Can you re-flood the airlock? 943 00:53:19,288 --> 00:53:20,497 (AIR HISSING) 944 00:53:22,374 --> 00:53:23,626 You tell me when. 945 00:53:27,004 --> 00:53:28,339 SHO: Okay. 946 00:53:32,801 --> 00:53:34,053 (SNIFFLING) 947 00:53:39,016 --> 00:53:40,851 DAVID: Did she close that valve? 948 00:53:40,935 --> 00:53:42,394 MIRANDA: Yeah, yeah, she closed it. 949 00:53:42,478 --> 00:53:43,687 Okay. 950 00:53:45,481 --> 00:53:46,982 What other way could it get in? 951 00:53:48,067 --> 00:53:49,443 The thrusters. 952 00:53:50,110 --> 00:53:51,904 The manifolds in the thruster nozzles. 953 00:53:51,987 --> 00:53:54,573 If it tries one, we could blast it off. 954 00:53:54,657 --> 00:53:56,867 But we'd have to know which. 955 00:53:56,951 --> 00:53:58,994 DAVID: It's too dark. I can't see anything. 956 00:53:59,078 --> 00:54:00,718 - Shit. - MIRANDA: There must be some way. 957 00:54:02,665 --> 00:54:03,666 Thruster sensors. 958 00:54:04,541 --> 00:54:07,628 If it climbs in the nozzle, the temperature should move. 959 00:54:07,711 --> 00:54:08,921 Should. 960 00:54:09,004 --> 00:54:10,172 All right. 961 00:54:13,342 --> 00:54:14,385 (GASPS) 962 00:54:14,468 --> 00:54:16,512 - There. - Thruster two firing. 963 00:54:17,096 --> 00:54:18,264 (RUMBLING) 964 00:54:18,347 --> 00:54:20,849 Miranda, can you reach Tranquility? 965 00:54:21,141 --> 00:54:22,393 (GRUNTS) 966 00:54:22,685 --> 00:54:23,686 We missed. Cut it. 967 00:54:27,064 --> 00:54:28,166 Guys, it's heading toward... No, wait! 968 00:54:28,190 --> 00:54:30,043 No, no, it's heading towards the lab. It's fast. 969 00:54:30,067 --> 00:54:31,568 DAVID: I'm sorry, guys, I can't see. 970 00:54:31,652 --> 00:54:32,945 HUGH: It's okay, we're watching. 971 00:54:35,739 --> 00:54:37,825 - Kibo. - Thruster three firing. 972 00:54:37,908 --> 00:54:39,326 (RUMBLING) 973 00:54:49,837 --> 00:54:51,088 (WHISPERS) Come on. 974 00:54:52,965 --> 00:54:54,633 Please, please. 975 00:54:54,717 --> 00:54:55,718 Quest this time. 976 00:54:55,801 --> 00:54:56,903 - David, can you see? - DAVID: No, I'm... 977 00:54:56,927 --> 00:54:58,887 - Thruster five. - Sorry. I'm sorry, I can't... 978 00:54:58,971 --> 00:55:00,055 (RUMBLING) 979 00:55:01,098 --> 00:55:02,224 (GRUNTING) 980 00:55:03,475 --> 00:55:06,562 - MIRANDA: Sho? - (RAPID BEEPING) 981 00:55:06,645 --> 00:55:07,980 (ALARM BLARING) 982 00:55:10,441 --> 00:55:12,026 - (ALARM STOPS) - DAVID: What was that? 983 00:55:12,109 --> 00:55:13,819 We've burned through too much fuel. 984 00:55:13,902 --> 00:55:16,022 - There. - SHO: We were already low after the Pilgrim. 985 00:55:16,572 --> 00:55:21,535 Doc, listen, all this thrusting, we've placed ourselves into decaying orbit. 986 00:55:21,618 --> 00:55:23,537 - DAVID: Shit. - We'll reach atmosphere soon 987 00:55:23,620 --> 00:55:26,206 if I don't get us back to stable. 988 00:55:26,290 --> 00:55:28,584 And I'll need the rest of the fuel to do it, 989 00:55:28,667 --> 00:55:30,878 - if we even have that much. - No. David? 990 00:55:30,961 --> 00:55:34,173 David, we can't risk Calvin riding us down into the atmosphere, okay? 991 00:55:34,256 --> 00:55:36,133 But I don't know... Could it survive that? 992 00:55:36,216 --> 00:55:37,301 HUGH: We don't know. 993 00:55:37,384 --> 00:55:38,403 It's already gone well beyond 994 00:55:38,427 --> 00:55:41,263 what any living organism should be able to survive. 995 00:55:43,057 --> 00:55:44,433 (PANTING) 996 00:55:47,186 --> 00:55:50,397 MIRANDA: If it's between letting it in here or letting it down there, 997 00:55:50,481 --> 00:55:52,483 we let it in here. 998 00:55:52,983 --> 00:55:54,485 Where are you? 999 00:55:55,694 --> 00:55:56,737 ♪♪ 1000 00:56:18,801 --> 00:56:20,969 HUGH: We've just let it back in here. 1001 00:56:21,095 --> 00:56:22,429 (RUMBLING) 1002 00:56:25,599 --> 00:56:27,893 SHO: Moving us back into stable orbit. 1003 00:56:34,108 --> 00:56:37,736 These creatures could have dominated Mars for hundreds of millions of years. 1004 00:56:38,362 --> 00:56:41,698 But now we know that they hibernate with a loss of atmosphere. 1005 00:56:41,782 --> 00:56:43,742 If we deprive it of air, 1006 00:56:43,992 --> 00:56:46,495 retreat in Tranquility, and seal ourselves off... 1007 00:56:47,246 --> 00:56:49,164 MIRANDA: And vent the rest of the station. 1008 00:56:50,791 --> 00:56:51,917 Exactly. 1009 00:56:52,000 --> 00:56:53,919 No life support, no life. 1010 00:56:54,002 --> 00:56:55,003 MIRANDA: Right. 1011 00:56:56,171 --> 00:56:59,049 Okay, Hugh and I will sweep from Quest east. 1012 00:56:59,800 --> 00:57:04,972 And, um, you and Sho scour the poles and, uh, lock off each compartment. 1013 00:57:07,224 --> 00:57:08,684 (BEEPING) 1014 00:57:09,435 --> 00:57:11,061 (METALLIC CREAKING) 1015 00:57:13,230 --> 00:57:14,273 ♪♪ 1016 00:57:29,663 --> 00:57:31,290 (GASPING SOFTLY) 1017 00:57:44,470 --> 00:57:46,847 (WHIRRING, CLACKING) 1018 00:57:48,098 --> 00:57:49,141 ♪♪ 1019 00:57:54,104 --> 00:57:55,397 (RIPPING) 1020 00:57:56,648 --> 00:57:57,649 (HISSES) 1021 00:58:07,743 --> 00:58:11,497 SHO: (PANTING) It will take about four hours to vent all oxygen. 1022 00:58:11,580 --> 00:58:13,665 MIRANDA: What do we do till then? DAVID: We wait. 1023 00:58:18,086 --> 00:58:19,379 You okay? 1024 00:58:21,381 --> 00:58:22,549 Derry, look at me. 1025 00:58:22,925 --> 00:58:24,760 - (WEAKLY) Hmm? - You okay? 1026 00:58:25,594 --> 00:58:27,095 I'm fine. 1027 00:58:39,983 --> 00:58:42,402 I remember the day the Challenger blew up. 1028 00:58:44,363 --> 00:58:47,282 They took us out of school early, I remember that day. 1029 00:58:57,668 --> 00:58:59,878 It's hard to watch people die. 1030 00:58:59,962 --> 00:59:01,004 ♪♪ 1031 00:59:03,799 --> 00:59:05,133 Like, uh... 1032 00:59:08,053 --> 00:59:09,805 Fireworks. 1033 00:59:11,848 --> 00:59:14,685 HUGH: "Up, up" 1034 00:59:16,144 --> 00:59:18,981 "the long, delirious, burning blue" 1035 00:59:20,774 --> 00:59:24,611 "I've topped the wind-swept heights with ease and grace" 1036 00:59:28,865 --> 00:59:30,576 Best eulogy ever. 1037 00:59:30,659 --> 00:59:31,660 DAVID: Hmm. 1038 00:59:32,411 --> 00:59:33,912 Rory says, 1039 00:59:34,955 --> 00:59:36,873 "Don't give me a eulogy." 1040 00:59:38,667 --> 00:59:40,210 "Give me a parachute." 1041 00:59:41,169 --> 00:59:42,754 (HUGH CHUCKLING) 1042 00:59:47,676 --> 00:59:48,885 (SIGHS) 1043 00:59:49,386 --> 00:59:50,929 He was my buddy. 1044 00:59:55,726 --> 00:59:57,686 (WHISPERS) It's my fault. 1045 00:59:58,729 --> 00:59:59,771 It's all my fault. 1046 00:59:59,855 --> 01:00:03,317 Maybe it was your fault, maybe it was my fault, maybe... 1047 01:00:03,400 --> 01:00:05,736 I don't know, it doesn't matter, does it? 1048 01:00:07,321 --> 01:00:10,574 Getting this thing on board was a risk, and we knew it from the beginning. 1049 01:00:12,784 --> 01:00:14,036 I took it. 1050 01:00:14,870 --> 01:00:16,455 HUGH: It's just surviving. 1051 01:00:18,457 --> 01:00:22,127 Life's very existence requires destruction. 1052 01:00:24,671 --> 01:00:26,381 Calvin doesn't hate us. 1053 01:00:29,760 --> 01:00:31,553 But he has to kill us 1054 01:00:33,221 --> 01:00:34,723 in order to survive. 1055 01:00:42,773 --> 01:00:44,107 DAVID: Hugh. 1056 01:00:44,941 --> 01:00:46,818 - Hugh. Hugh. - Hugh. 1057 01:00:46,943 --> 01:00:48,445 (HUGH GROANS) 1058 01:00:49,112 --> 01:00:50,238 DAVID: All right, all right. 1059 01:00:51,823 --> 01:00:52,824 - Hey. - Derry? 1060 01:00:52,908 --> 01:00:53,992 Hugh? 1061 01:00:54,076 --> 01:00:55,452 I'm sorry. 1062 01:00:57,788 --> 01:00:59,498 I'm sorry, because of all the... 1063 01:01:01,958 --> 01:01:03,669 - Hugh? - Hugh? 1064 01:01:03,752 --> 01:01:04,753 (RAPID BEEPING) 1065 01:01:04,836 --> 01:01:06,046 Hugh? 1066 01:01:06,880 --> 01:01:09,007 DAVID: Hugh? There's no output. 1067 01:01:10,092 --> 01:01:11,426 God, get the defib. 1068 01:01:14,638 --> 01:01:15,806 - Get him back. - Okay. 1069 01:01:17,599 --> 01:01:19,243 - Get him down. - MIRANDA: I'll strap him in. 1070 01:01:19,267 --> 01:01:21,395 DAVID: Take off the sling, okay? SHO: Yeah. 1071 01:01:22,521 --> 01:01:24,415 MIRANDA: Sho, get the ACLS kit and the defibrillator. 1072 01:01:24,439 --> 01:01:26,149 - (FLATLINING TONE) - DAVID: Shit. 1073 01:01:29,194 --> 01:01:30,320 SHO: Here. 1074 01:01:30,404 --> 01:01:32,507 MIRANDA: Prep the defibrillator and get the shocks down. 1075 01:01:32,531 --> 01:01:33,591 MIRANDA: 360 joules. DAVID: Yeah. 1076 01:01:33,615 --> 01:01:34,616 DAVID: Copy, 360 joules. 1077 01:01:35,200 --> 01:01:36,785 Charging. Clear. 1078 01:01:37,786 --> 01:01:39,037 (THUMP) 1079 01:01:40,122 --> 01:01:41,683 DAVID: Charging. Shooting. MIRANDA: Still fibrillating. 1080 01:01:41,707 --> 01:01:42,892 Just stack the shocks if you have to. 1081 01:01:42,916 --> 01:01:44,418 - Go, 360. - All right. Clear. 1082 01:01:46,128 --> 01:01:47,671 DAVID: (WHISPERS) Shit. 1083 01:01:48,171 --> 01:01:49,381 - Nothing. - Go again, 360. 1084 01:01:49,464 --> 01:01:50,841 - Go again. Hit him. - Clear. 1085 01:01:50,924 --> 01:01:52,134 - DAVID: All right. - (THUMP) 1086 01:01:53,927 --> 01:01:56,596 All right, all right. I got output. 1087 01:01:56,680 --> 01:01:57,973 - Yeah. - Okay. 1088 01:01:58,640 --> 01:02:01,059 Okay, sinus rate 98 BPM. 1089 01:02:01,685 --> 01:02:03,287 DAVID: You really scared me there, buddy. 1090 01:02:03,311 --> 01:02:05,230 - (BREATHING HEAVILY) - David? 1091 01:02:07,691 --> 01:02:09,317 David? 1092 01:02:11,027 --> 01:02:12,320 (WHISPERS) Fuck. 1093 01:02:12,404 --> 01:02:13,613 What is this? 1094 01:02:14,448 --> 01:02:16,032 DAVID: Stabilizing. 1095 01:02:17,200 --> 01:02:18,994 (ALL GASPING) 1096 01:02:20,579 --> 01:02:21,913 Get the plasma cutter. 1097 01:02:21,997 --> 01:02:23,517 MIRANDA: Calvin's feeding off his leg. 1098 01:02:25,834 --> 01:02:27,043 DAVID: Shit! 1099 01:02:28,670 --> 01:02:30,630 - (ELECTRONIC WHIR) - Miranda! 1100 01:02:31,506 --> 01:02:32,674 (MIRANDA GASPS) 1101 01:02:35,844 --> 01:02:37,512 DAVID: Go. Get out of here. 1102 01:02:41,349 --> 01:02:42,601 Let's go! 1103 01:02:44,227 --> 01:02:45,979 Miranda, let's go! Pull it away from Hugh. 1104 01:02:46,062 --> 01:02:47,272 Sho. 1105 01:02:47,355 --> 01:02:49,555 - We'll come back for him! - Miranda! Come on! Let's go! 1106 01:02:49,816 --> 01:02:51,193 DAVID: Sho! 1107 01:02:56,198 --> 01:02:57,199 No! 1108 01:03:01,578 --> 01:03:02,621 Sho! 1109 01:03:02,704 --> 01:03:04,581 No! Shit. 1110 01:03:18,386 --> 01:03:19,721 Hey, guys? 1111 01:03:19,805 --> 01:03:21,056 (FEEDBACK SQUEALING) 1112 01:03:21,723 --> 01:03:22,933 Shit. 1113 01:03:28,230 --> 01:03:29,231 ♪♪ 1114 01:04:03,807 --> 01:04:05,642 (CRACKLING, CREAKING) 1115 01:04:27,455 --> 01:04:28,498 ♪♪ 1116 01:04:47,183 --> 01:04:48,310 (HUGH EXHALES) 1117 01:04:50,312 --> 01:04:51,563 Calvin? 1118 01:04:51,646 --> 01:04:53,773 - MIRANDA: We don't know where he is. - (HUGH SIGHS) 1119 01:05:02,824 --> 01:05:05,118 - Where's Sho? - MIRANDA: He'll be fine. 1120 01:05:05,493 --> 01:05:08,496 We stopped all oxygen venting in the station. 1121 01:05:14,836 --> 01:05:16,379 (HUGH GROANING) 1122 01:05:19,424 --> 01:05:20,842 Lift me up. 1123 01:05:25,680 --> 01:05:27,098 (HUGH EXHALES) 1124 01:05:27,891 --> 01:05:29,184 MIRANDA: Okay. 1125 01:05:29,267 --> 01:05:30,352 Okay. 1126 01:05:30,852 --> 01:05:32,520 HUGH: (WHISPERS) Oh, Miranda. 1127 01:05:32,604 --> 01:05:33,647 ♪♪ 1128 01:05:38,401 --> 01:05:39,736 (BREATHING WEAKLY) 1129 01:05:40,070 --> 01:05:41,279 I'm up. 1130 01:05:43,740 --> 01:05:45,617 (SLOW, STEADY BEEPING) 1131 01:05:50,497 --> 01:05:52,165 (FLATLINING TONE) 1132 01:05:55,043 --> 01:05:56,044 ♪♪ 1133 01:06:02,676 --> 01:06:04,052 (SOBBING QUIETLY) 1134 01:06:08,306 --> 01:06:09,975 - (PANTING) - (SPEAKING JAPANESE) 1135 01:06:10,058 --> 01:06:11,184 I'm coming home, Mei. 1136 01:06:46,594 --> 01:06:48,638 MIRANDA: I know what I feel is not scientific. 1137 01:06:48,722 --> 01:06:50,140 It's not rational. 1138 01:06:52,517 --> 01:06:53,893 I feel hate. 1139 01:06:55,729 --> 01:06:57,063 I feel pure... 1140 01:06:57,939 --> 01:06:59,149 fucking... 1141 01:06:59,983 --> 01:07:01,735 ...hate for that thing. 1142 01:07:05,780 --> 01:07:06,948 (ELECTRONIC PINGING) 1143 01:07:08,450 --> 01:07:09,617 (PINGING) 1144 01:07:13,872 --> 01:07:15,498 Calvin. 1145 01:07:15,623 --> 01:07:16,916 (PINGING) 1146 01:07:20,503 --> 01:07:22,297 How is that moving like that? 1147 01:07:22,714 --> 01:07:25,425 He must have swallowed the marker on Derry's leg. 1148 01:07:25,508 --> 01:07:26,551 Yeah. 1149 01:07:26,634 --> 01:07:28,136 (PINGING CONTINUES) 1150 01:07:29,804 --> 01:07:31,181 We can track him. 1151 01:07:33,725 --> 01:07:34,768 ♪♪ 1152 01:07:34,851 --> 01:07:36,144 (PINGING) 1153 01:08:16,935 --> 01:08:18,686 (PINGING CONTINUES) 1154 01:08:21,564 --> 01:08:22,607 ♪♪ 1155 01:09:08,987 --> 01:09:09,988 (MIRANDA GASPS) 1156 01:09:11,906 --> 01:09:14,492 DAVID: Let's kill this thing. Venting Zarya now. 1157 01:09:16,452 --> 01:09:17,745 (BEEPING) 1158 01:09:26,004 --> 01:09:27,213 (MIRANDA PANTING) 1159 01:09:27,297 --> 01:09:28,548 Okay, it's suffocating. 1160 01:09:28,631 --> 01:09:31,509 - How long do you think that's gonna take? - I don't know. 1161 01:09:31,593 --> 01:09:32,677 - (ALARM BEEPING) - Shit. 1162 01:09:32,760 --> 01:09:35,555 AUTOMATED VOICE: Proximity alert. Proximity alert. 1163 01:09:35,638 --> 01:09:38,474 Proximity alert. Proximity alert. 1164 01:09:38,558 --> 01:09:39,767 Proximity... 1165 01:09:40,310 --> 01:09:41,561 They're coming. 1166 01:09:41,853 --> 01:09:43,688 Kat's distress call must have reached Earth. 1167 01:09:43,771 --> 01:09:44,939 Wait, where are they docking? 1168 01:09:46,566 --> 01:09:47,566 Shit. 1169 01:09:47,609 --> 01:09:50,278 - Looks like Zarya. - Jesus, that's where Calvin is. 1170 01:09:51,946 --> 01:09:54,157 Station to Soyuz. 1171 01:09:54,657 --> 01:09:56,993 Station to Soyuz, do you copy? 1172 01:09:58,453 --> 01:10:00,163 Station to Soyuz, do you copy? 1173 01:10:00,622 --> 01:10:03,416 - Station to Soyuz, do you copy? - MIRANDA: Try the flashlight. 1174 01:10:06,836 --> 01:10:08,236 DAVID: (WHISPERS) Come on, come on. 1175 01:10:10,256 --> 01:10:11,549 They can't see this. 1176 01:10:13,343 --> 01:10:14,385 Must be too reflective. 1177 01:10:16,221 --> 01:10:17,972 - (GRUNTS) - (RUMBLING) 1178 01:10:21,142 --> 01:10:22,477 (GASPING BREATHS) 1179 01:10:22,977 --> 01:10:24,520 (RUMBLING CONTINUES) 1180 01:10:26,314 --> 01:10:27,357 DAVID: Shit. 1181 01:10:27,482 --> 01:10:29,150 What the fuck are they doing? 1182 01:10:29,275 --> 01:10:30,443 David. 1183 01:10:30,526 --> 01:10:31,736 David! 1184 01:10:32,195 --> 01:10:34,155 They're not coming to rescue us. 1185 01:10:35,615 --> 01:10:36,991 It's Firewall Three. 1186 01:10:37,075 --> 01:10:38,368 What? 1187 01:10:39,786 --> 01:10:42,121 Firewall One was the box. 1188 01:10:42,205 --> 01:10:44,207 And Firewall Two was the lab. 1189 01:10:46,751 --> 01:10:48,670 And Firewall Three is the station. 1190 01:10:50,672 --> 01:10:52,006 But we have a new firewall. 1191 01:10:52,090 --> 01:10:54,151 - What are you saying? - MIRANDA: They don't know that. 1192 01:10:54,175 --> 01:10:58,388 And if Firewall One or Two fail, they have two choices. 1193 01:10:58,805 --> 01:11:01,724 They can contain, or they expel. 1194 01:11:05,895 --> 01:11:08,898 They're pushing us out to deep space. 1195 01:11:10,858 --> 01:11:13,403 They cannot risk Calvin reaching Earth. 1196 01:11:14,112 --> 01:11:15,655 That was my protocol. 1197 01:11:16,906 --> 01:11:20,034 I insisted from the beginning, and the committee agreed. 1198 01:11:21,244 --> 01:11:23,454 They all put their names to it. 1199 01:11:23,579 --> 01:11:25,915 The list is as long as your arm. 1200 01:11:27,125 --> 01:11:29,085 Now, protecting firewalls is my job, 1201 01:11:29,168 --> 01:11:32,714 and if we would have succeeded, we could have gone home. 1202 01:11:34,048 --> 01:11:35,883 And if we failed... 1203 01:11:43,391 --> 01:11:44,892 Wait for me, Mei. 1204 01:11:44,976 --> 01:11:46,227 (BEEPING) 1205 01:11:54,110 --> 01:11:55,403 (CLICKING, BEEPING) 1206 01:11:55,862 --> 01:11:58,406 DAVID: Sho. Oh, he thinks it's a rescue. 1207 01:11:58,823 --> 01:12:01,075 Oh, God. He's heading towards Calvin. 1208 01:12:02,076 --> 01:12:03,578 We have to stop him. 1209 01:12:03,995 --> 01:12:05,288 (PANTING) 1210 01:12:15,089 --> 01:12:16,215 Sho! 1211 01:12:16,299 --> 01:12:17,342 Sho, can you hear us? 1212 01:12:26,726 --> 01:12:27,977 (STRAINED GRUNT) 1213 01:12:29,520 --> 01:12:30,563 ♪♪ 1214 01:12:52,794 --> 01:12:53,795 (METALLIC THUD) 1215 01:12:57,423 --> 01:12:58,716 DAVID: Sho! 1216 01:13:00,009 --> 01:13:01,344 (INDISTINCT SHOUTING) 1217 01:13:03,513 --> 01:13:04,722 MIRANDA: Sho! 1218 01:13:05,139 --> 01:13:06,641 (SHOUTING CONTINUES) 1219 01:13:06,974 --> 01:13:08,142 (MUFFLED BOOMING) 1220 01:13:11,145 --> 01:13:12,480 (YELLING) 1221 01:13:14,982 --> 01:13:16,859 - (GRUNTING) - (BEEPING) 1222 01:13:19,070 --> 01:13:20,488 (YELLING) 1223 01:13:24,283 --> 01:13:25,910 (BEEPING) 1224 01:13:25,993 --> 01:13:27,745 (YELLING, GROANING) 1225 01:13:31,499 --> 01:13:32,834 DAVID: Sho! 1226 01:13:33,709 --> 01:13:35,670 - Miranda! - Sho! 1227 01:13:41,342 --> 01:13:42,593 Sho? 1228 01:13:52,562 --> 01:13:54,397 - DAVID: Sho! - Take my hand, Sho! 1229 01:13:54,772 --> 01:13:56,524 - Don't let go, Sho! - (SHO GRUNTING) 1230 01:13:56,899 --> 01:13:58,109 (GRUNTS) 1231 01:14:12,957 --> 01:14:13,958 MIRANDA: No! 1232 01:14:17,712 --> 01:14:19,297 No! No, don't let go! 1233 01:14:21,841 --> 01:14:24,969 Sho! No, Sho! No! 1234 01:14:25,219 --> 01:14:26,220 - No! - SHO: Let go! 1235 01:14:27,221 --> 01:14:28,848 - No! - No! 1236 01:14:29,265 --> 01:14:32,059 No! Sho! Sho! 1237 01:14:45,198 --> 01:14:46,741 (BOTH GRUNTING) 1238 01:14:52,038 --> 01:14:53,498 Miranda! 1239 01:14:53,581 --> 01:14:54,790 (GRUNTING) 1240 01:14:59,420 --> 01:15:00,421 MIRANDA: No! 1241 01:15:00,880 --> 01:15:02,340 - Come on! - No! 1242 01:15:02,423 --> 01:15:03,424 Miranda! 1243 01:15:08,137 --> 01:15:09,180 (GASPS) 1244 01:15:10,473 --> 01:15:11,807 Miranda! Let's go! 1245 01:15:36,457 --> 01:15:37,792 (RUMBLING) 1246 01:15:47,176 --> 01:15:48,761 (DEEP CREAKING) 1247 01:16:05,570 --> 01:16:07,780 The CPU is still up. It's a miracle. 1248 01:16:08,864 --> 01:16:10,324 We're, uh... 1249 01:16:10,533 --> 01:16:11,951 We're losing life support. 1250 01:16:12,159 --> 01:16:14,036 The temperature is dropping rapidly. 1251 01:16:14,120 --> 01:16:17,707 Atmosphere is venting from everywhere, and I don't know how to stop it. 1252 01:16:17,790 --> 01:16:19,625 Okay, how much time do we have? 1253 01:16:19,709 --> 01:16:24,463 In here? Uh, two hours, maybe an hour 45... 1254 01:16:24,547 --> 01:16:26,382 But it, uh... 1255 01:16:26,465 --> 01:16:27,842 - What? - Fuck. 1256 01:16:27,925 --> 01:16:31,178 - Fuck! - What? What is it? What? 1257 01:16:31,512 --> 01:16:32,805 We're, uh... 1258 01:16:34,098 --> 01:16:36,267 We're not moving into space. The opposite. 1259 01:16:36,350 --> 01:16:39,353 All that fucked-up thrusting, we're decaying again. 1260 01:16:39,437 --> 01:16:40,771 What? 1261 01:16:42,607 --> 01:16:44,650 Sho has a subroutine here. 1262 01:16:46,777 --> 01:16:47,945 Um... 1263 01:16:48,112 --> 01:16:52,867 Without any correction in course, which we don't have any fuel for anyway, um... 1264 01:16:54,994 --> 01:16:57,079 We'll hit the atmosphere in, uh... 1265 01:16:59,999 --> 01:17:01,375 39 minutes. 1266 01:17:13,888 --> 01:17:15,848 We're not gonna survive reentry. 1267 01:17:17,767 --> 01:17:19,060 (WRY CHUCKLE) 1268 01:17:23,439 --> 01:17:25,066 Calvin could. 1269 01:17:36,327 --> 01:17:38,079 (TREMBLING BREATHING) 1270 01:17:40,706 --> 01:17:41,749 ♪♪ 1271 01:18:09,235 --> 01:18:10,778 (MIRANDA SHIVERING) 1272 01:18:11,195 --> 01:18:12,947 It's so cold. 1273 01:18:17,201 --> 01:18:18,327 (SHIVERING STOPS) 1274 01:18:27,586 --> 01:18:28,671 DAVID: Hmm. 1275 01:18:34,468 --> 01:18:36,011 - (CHUCKLES SOFTLY) - Mmm. 1276 01:18:37,638 --> 01:18:40,683 My father used to read this to me when I was a kid. 1277 01:18:40,766 --> 01:18:41,809 ♪♪ 1278 01:18:43,352 --> 01:18:44,770 (SHIVERING SOFTLY) 1279 01:18:46,480 --> 01:18:48,482 "Good night, room." 1280 01:18:51,318 --> 01:18:53,320 "Good night, moon." 1281 01:18:54,488 --> 01:18:57,241 "Good night, cow jumping over the moon." 1282 01:18:57,324 --> 01:18:58,659 (SOFT, TREMBLING LAUGH) 1283 01:19:01,579 --> 01:19:03,539 DAVID: "Good night, light." 1284 01:19:03,622 --> 01:19:05,416 "And the red balloon." 1285 01:19:06,542 --> 01:19:07,752 (SNIFFLES) 1286 01:19:08,544 --> 01:19:09,587 ♪♪ 1287 01:19:12,923 --> 01:19:15,009 "Good night, nobody." 1288 01:19:19,180 --> 01:19:20,598 (DAVID SNIFFLES) 1289 01:19:34,278 --> 01:19:35,362 (CHUCKLES SOFTLY) 1290 01:19:41,619 --> 01:19:44,872 MIRANDA: I remember when I saw my first picture of Earth. 1291 01:19:46,874 --> 01:19:49,960 And I asked my father where all those... 1292 01:19:50,544 --> 01:19:52,213 All those lines were. 1293 01:19:53,756 --> 01:19:55,174 The borders. 1294 01:19:55,257 --> 01:19:56,342 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 1295 01:20:00,179 --> 01:20:02,181 (WHISPERS) I really miss him. 1296 01:20:06,227 --> 01:20:07,228 ♪♪ 1297 01:20:22,827 --> 01:20:24,286 Good night, moon. 1298 01:20:26,580 --> 01:20:28,457 Good night, stars. 1299 01:20:30,084 --> 01:20:31,752 Good night, air. 1300 01:20:33,462 --> 01:20:34,755 (MIRANDA SHIVERING) 1301 01:20:37,132 --> 01:20:38,801 Good night, air. 1302 01:20:42,388 --> 01:20:43,764 Bait. 1303 01:20:44,890 --> 01:20:47,351 Calvin needs oxygen to survive. 1304 01:20:47,434 --> 01:20:49,395 With the 02 levels so low in the rest of the ship, 1305 01:20:49,478 --> 01:20:51,105 it will be drawn to the oxygen candles. 1306 01:20:51,188 --> 01:20:52,898 - We can use them as bait. - Yeah. 1307 01:20:52,982 --> 01:20:56,026 There are two lifeboats, A and B, 1308 01:20:56,819 --> 01:20:58,988 both set to default entry trajectory. 1309 01:21:00,114 --> 01:21:03,784 You press the button, they autopilot themselves to the surface, 1310 01:21:04,368 --> 01:21:06,537 unless somebody... 1311 01:21:06,620 --> 01:21:08,747 Somebody overrides them from the inside. 1312 01:21:08,998 --> 01:21:13,502 I use the oxygen candles to lure Calvin into Boat A. 1313 01:21:13,586 --> 01:21:17,298 I close the hatch. I press the button to give me full manual control. 1314 01:21:18,007 --> 01:21:20,801 And if I can hold the stick, I can override the flight path. 1315 01:21:20,885 --> 01:21:22,553 And if I hold it long enough, 1316 01:21:23,554 --> 01:21:25,222 I can avoid reentry. 1317 01:21:26,223 --> 01:21:28,142 (STUTTERING) You fly out into deep space. 1318 01:21:28,225 --> 01:21:30,519 With Calvin. Yes. 1319 01:21:30,686 --> 01:21:33,856 (STAMMERING) Meanwhile, you get into Boat B, 1320 01:21:33,939 --> 01:21:36,317 you press the button, and if there are no complications, 1321 01:21:36,400 --> 01:21:38,027 - then it'd take you back home. - No. 1322 01:21:38,110 --> 01:21:39,820 No, we should lure Calvin together. 1323 01:21:39,904 --> 01:21:41,447 - No, Miranda. - Yeah. 1324 01:21:42,072 --> 01:21:43,407 That doesn't make any sense. 1325 01:21:43,616 --> 01:21:44,825 Why? 1326 01:21:45,117 --> 01:21:47,536 The lifeboats are meant for one person. 1327 01:21:48,495 --> 01:21:51,165 And this has been your plan all along. 1328 01:21:51,707 --> 01:21:54,460 To make sure that, that creature doesn't get to Earth. 1329 01:21:55,252 --> 01:21:56,921 Then I should be Plan A. 1330 01:21:57,004 --> 01:21:58,505 No, I'm a pilot. 1331 01:21:59,632 --> 01:22:01,091 You're Plan B. 1332 01:22:02,384 --> 01:22:03,844 Listen, listen. 1333 01:22:04,845 --> 01:22:06,472 I belong up here. 1334 01:22:09,016 --> 01:22:10,184 DAVID: Hmm. 1335 01:22:11,560 --> 01:22:15,940 I don't want to go back down to eight billion of those motherfuckers. 1336 01:22:16,023 --> 01:22:17,775 - (CRYING LAUGH) - (SNIFFLES) 1337 01:22:20,110 --> 01:22:22,404 I need you to say you trust me. 1338 01:22:24,323 --> 01:22:25,783 Yeah? 1339 01:22:33,040 --> 01:22:34,416 I do. 1340 01:22:36,418 --> 01:22:37,920 I trust you. 1341 01:22:42,257 --> 01:22:44,551 DAVID: Wait here. I'll signal you. 1342 01:22:47,221 --> 01:22:48,681 (WHIRRING, CLACK) 1343 01:23:04,613 --> 01:23:05,823 (SHIVERING) 1344 01:23:16,875 --> 01:23:17,918 ♪♪ 1345 01:23:32,516 --> 01:23:33,892 (EXHALES SHARPLY) 1346 01:23:38,272 --> 01:23:39,565 (COUGHING) 1347 01:23:43,402 --> 01:23:44,653 (RAPID BEEPING) 1348 01:23:46,071 --> 01:23:47,781 (BEEPING CONTINUES) 1349 01:24:29,156 --> 01:24:30,532 (CLATTERING NEARBY) 1350 01:24:31,325 --> 01:24:32,910 (SHIVERING) 1351 01:24:37,539 --> 01:24:39,249 (GASPS) Hey! Shit! 1352 01:24:39,875 --> 01:24:40,876 Whoa. 1353 01:24:42,961 --> 01:24:44,630 (GASPING BREATHS) 1354 01:24:53,889 --> 01:24:55,182 Shit! 1355 01:25:03,524 --> 01:25:04,900 (SHIVERING) 1356 01:25:07,319 --> 01:25:08,612 (BEEPING) 1357 01:25:37,141 --> 01:25:38,600 (PANTING) 1358 01:25:41,895 --> 01:25:43,063 Fuck. 1359 01:25:53,490 --> 01:25:54,825 (GRUNTING) 1360 01:26:26,273 --> 01:26:27,941 (GASPING BREATHS) 1361 01:26:45,500 --> 01:26:46,752 (GASPING) 1362 01:26:52,466 --> 01:26:54,468 (GASPING BREATHS) 1363 01:26:58,222 --> 01:26:59,223 Okay. 1364 01:27:02,976 --> 01:27:04,937 This is Mission Specialist Dr. David A. Jordan 1365 01:27:05,020 --> 01:27:09,191 commanding Soyuz Lifeboat A, 2233 UTC. 1366 01:27:09,274 --> 01:27:13,028 ISS has entered catastrophic orbital decay. 1367 01:27:13,111 --> 01:27:16,573 Initiating emergency escape sequence in five, 1368 01:27:16,657 --> 01:27:18,700 four, three, 1369 01:27:19,159 --> 01:27:21,161 two, one. 1370 01:27:21,578 --> 01:27:23,163 (LOUD RUMBLING) 1371 01:27:36,677 --> 01:27:37,970 (GASPING) 1372 01:27:39,388 --> 01:27:40,847 (ELECTRONIC BEEPING) 1373 01:27:43,058 --> 01:27:44,101 ♪♪ 1374 01:27:49,731 --> 01:27:51,066 (BEEPING) 1375 01:28:00,158 --> 01:28:02,286 Come on, Miranda, get going. 1376 01:28:05,038 --> 01:28:06,123 (GRUNTS) 1377 01:28:06,206 --> 01:28:07,416 (BEEPS) 1378 01:28:18,593 --> 01:28:20,220 DAVID: Initiating manual override. 1379 01:28:34,234 --> 01:28:35,569 (PANTING) 1380 01:28:46,330 --> 01:28:47,581 (BEEPING) 1381 01:28:49,499 --> 01:28:50,667 This is Dr. Miranda North, 1382 01:28:50,751 --> 01:28:53,962 black box recording in case of death upon reentry. 1383 01:28:54,838 --> 01:28:57,716 The creature killed four of the six ISS astronauts, 1384 01:28:57,799 --> 01:29:00,010 with a fifth, Dr. David Jordan, 1385 01:29:00,093 --> 01:29:02,721 presumed dead, carrying it out into deep space. 1386 01:29:04,806 --> 01:29:09,019 My five colleagues all sacrificed themselves to maintain the firewall, so, please, 1387 01:29:09,102 --> 01:29:12,397 honor them for giving everything to this cause. 1388 01:29:13,440 --> 01:29:16,360 Mars life-forms should be considered hostile. 1389 01:29:16,443 --> 01:29:20,030 Do not underestimate their intelligence and their adaptive capabilities. 1390 01:29:21,490 --> 01:29:24,201 Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, 1391 01:29:24,284 --> 01:29:26,703 but if this creature ever reaches Earth, 1392 01:29:26,787 --> 01:29:29,873 use every available resource to destroy it, 1393 01:29:29,956 --> 01:29:32,292 or you will risk all human life. 1394 01:29:35,545 --> 01:29:37,130 (ALARM BLARING) 1395 01:29:42,135 --> 01:29:43,303 (ALARM STOPS) 1396 01:29:49,810 --> 01:29:51,103 (GRUNTS) 1397 01:30:01,613 --> 01:30:02,989 (GRUNTING) 1398 01:30:30,016 --> 01:30:31,518 (PAINED GROAN) 1399 01:30:34,354 --> 01:30:35,564 (SCREAMS) 1400 01:30:38,150 --> 01:30:39,526 (GRUNTING) 1401 01:30:48,368 --> 01:30:50,162 (STRAINED GRUNTING) 1402 01:30:52,581 --> 01:30:53,874 (YELLING) 1403 01:31:03,884 --> 01:31:05,093 (GRUNTS) 1404 01:31:10,724 --> 01:31:11,808 ♪♪ 1405 01:31:42,797 --> 01:31:45,008 (SOFTLY) You can do it. You can do it. 1406 01:31:45,091 --> 01:31:46,551 You can do it. 1407 01:31:46,635 --> 01:31:47,636 Come on! 1408 01:31:54,434 --> 01:31:55,810 (WHOOSHING) 1409 01:32:27,008 --> 01:32:28,510 (BIRD SQUAWKING) 1410 01:32:29,469 --> 01:32:30,971 (MAN SPEAKING VIETNAMESE) 1411 01:32:57,330 --> 01:32:58,331 (SPEAKS VIETNAMESE) 1412 01:33:04,671 --> 01:33:06,214 (SPEAKS VIETNAMESE) 1413 01:33:33,533 --> 01:33:34,659 DAVID: No, no, no. No! 1414 01:33:35,410 --> 01:33:38,246 MIRANDA: (SCREAMING) No! No! 1415 01:33:38,622 --> 01:33:40,081 No! 1416 01:33:40,373 --> 01:33:41,791 No! 1417 01:33:41,875 --> 01:33:42,917 No! 1418 01:33:43,001 --> 01:33:44,294 (BEEPING RAPIDLY) 1419 01:33:44,377 --> 01:33:45,378 No! No! 1420 01:33:46,463 --> 01:33:49,633 No! No! 1421 01:33:51,968 --> 01:33:54,387 - DAVID: No! No! - (MEN SPEAKING VIETNAMESE) 1422 01:33:54,471 --> 01:33:55,722 (BOTH GRUNTING) 1423 01:33:55,889 --> 01:33:56,890 No! 1424 01:33:57,182 --> 01:33:58,683 No, no, no! 1425 01:33:59,559 --> 01:34:00,602 No, no, no, no! 1426 01:34:02,646 --> 01:34:03,688 ♪♪ 1427 01:34:40,058 --> 01:34:41,601 ♪♪ 1428 01:35:11,089 --> 01:35:14,467 When I die and they lay me to rest 1429 01:35:14,759 --> 01:35:18,388 Gonna go to the place that's the best 1430 01:35:18,638 --> 01:35:21,391 When I lay me down to die 1431 01:35:21,474 --> 01:35:25,979 Goin' up to the spirit in the sky 1432 01:35:26,229 --> 01:35:29,649 Goin' up to the spirit in the sky 1433 01:35:29,899 --> 01:35:33,486 That's where I'm gonna go when I die 1434 01:35:33,778 --> 01:35:36,406 When I die and they lay me to rest 1435 01:35:36,489 --> 01:35:40,493 I'm gonna go to the place that's the best 1436 01:35:40,827 --> 01:35:44,205 Go to the place that's the best 1437 01:36:03,933 --> 01:36:05,977 ♪♪ 125442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.