Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,239 --> 00:00:06,461
They were gonna shoot me.
I was minding my own business.
2
00:00:06,463 --> 00:00:07,987
What were you doing
in the bar, Hector?
3
00:00:07,989 --> 00:00:11,045
Trying to get drunk.
I was locked up for three days.
4
00:00:11,367 --> 00:00:13,335
I wasn't looking for trouble, I swear.
5
00:00:13,369 --> 00:00:15,170
What did they want?
6
00:00:15,204 --> 00:00:17,205
They must've been following me.
7
00:00:17,240 --> 00:00:19,474
I was having a few beers
and they put a gun to my head
8
00:00:19,509 --> 00:00:22,511
and demanded to know who killed
Kanann and Shala.
9
00:00:22,545 --> 00:00:25,814
I said it wasn't me.
I didn't hurt them.
10
00:00:25,848 --> 00:00:28,316
You let it happen.
11
00:00:28,351 --> 00:00:31,153
You let those girls get raped.
12
00:00:31,187 --> 00:00:34,656
You let Shala and Kanann die.
13
00:00:34,690 --> 00:00:36,491
- They had...
- You did that.
14
00:00:36,526 --> 00:00:38,660
- They had a gun on me.
- And until you tell us
15
00:00:38,694 --> 00:00:42,697
who else is involved,
this is not going away.
16
00:00:42,732 --> 00:00:44,499
Hector's lawyer is here.
17
00:00:48,738 --> 00:00:50,299
What the hell
do you think you're doing?
18
00:00:50,306 --> 00:00:52,073
You can't talk to my client.
19
00:00:52,108 --> 00:00:54,109
- He's a victim in a crime.
- Yes, a victim
20
00:00:54,143 --> 00:00:55,844
who's also facing
a double murder charge.
21
00:00:55,878 --> 00:00:58,446
He was just telling me
what happened in the bar.
22
00:00:58,481 --> 00:00:59,748
- Nothing more.
- He's done talking.
23
00:00:59,782 --> 00:01:01,449
Okay. That's your choice.
24
00:01:01,484 --> 00:01:03,852
- And a stupid one, at that.
- Excuse me?
25
00:01:03,886 --> 00:01:05,408
It's obvious he wants to cooperate.
26
00:01:05,455 --> 00:01:07,857
Hector has a rock solid alibi
that his wife will corroborate.
27
00:01:07,891 --> 00:01:10,593
- You've got the wrong guy, here.
- So the witness who picked him
28
00:01:10,627 --> 00:01:12,394
- out of a lineup...
- Is now in a refugee camp,
29
00:01:12,429 --> 00:01:14,069
- somewhere in Turkey.
- And that doesn't mean
30
00:01:14,097 --> 00:01:15,831
that his ID isn't valid.
31
00:01:15,866 --> 00:01:17,867
I have a client to defend,
and as of right now,
32
00:01:17,901 --> 00:01:20,035
the state doesn't have
enough evidence to convict.
33
00:01:20,070 --> 00:01:23,539
So if you'll excuse me,
I'd like to take Hector to the hospital.
34
00:01:23,573 --> 00:01:26,568
Unless, of course, you wanna
arrest him for being held hostage.
35
00:01:28,411 --> 00:01:29,845
[sighs]
36
00:01:34,784 --> 00:01:36,285
Chief.
37
00:01:36,319 --> 00:01:38,253
What are we looking at? One dead?
38
00:01:38,288 --> 00:01:40,222
- One of the hostage takers.
- What do we know about 'em?
39
00:01:40,256 --> 00:01:41,924
The deceased is Aakif Ahmadi.
40
00:01:41,958 --> 00:01:43,826
He's 28, he's a local business owner.
41
00:01:43,860 --> 00:01:45,828
And the other is Daleel Hamdan.
He's 25.
42
00:01:45,862 --> 00:01:48,997
He's a student at CUNY Tech.
Neither one had a record.
43
00:01:49,032 --> 00:01:50,833
Neither has ties
to terrorist activity.
44
00:01:50,867 --> 00:01:52,735
As far as we can tell,
it was personal.
45
00:01:52,769 --> 00:01:54,336
Daleel said they were fed up
with the slurs and hatred.
46
00:01:54,370 --> 00:01:56,071
They just wanted to get justice
for the Samras.
47
00:01:56,106 --> 00:01:57,940
They held Hector at gunpoint
and they demanded
48
00:01:57,974 --> 00:01:59,608
that he reveal his co-conspirators.
49
00:01:59,642 --> 00:02:01,110
- Did he?
- No.
50
00:02:01,144 --> 00:02:03,112
His lawyer has him convinced
he's innocent.
51
00:02:03,146 --> 00:02:05,347
So, look, the wife
is backing up his alibi.
52
00:02:05,381 --> 00:02:07,783
So we need to talk to her and
see if we can crack her story.
53
00:02:07,817 --> 00:02:11,253
Do it fast. This needs to end...
54
00:02:11,287 --> 00:02:13,388
before somebody else gets killed.
55
00:02:15,536 --> 00:02:17,792
_
56
00:02:17,794 --> 00:02:20,295
It's your fault. You arrested Hector.
57
00:02:20,330 --> 00:02:21,891
Made people think
he had something to do
58
00:02:21,898 --> 00:02:23,866
with that horrible crime
at the restaurant.
59
00:02:23,900 --> 00:02:25,801
That's why they wanted to hurt him.
60
00:02:25,835 --> 00:02:27,870
That's why everyone hates us.
61
00:02:27,904 --> 00:02:30,773
No, they hate Hector
because he was there.
62
00:02:30,807 --> 00:02:32,808
He was in the restaurant
the night of the attack.
63
00:02:32,842 --> 00:02:33,876
Says you.
64
00:02:33,910 --> 00:02:35,978
Says the evidence.
65
00:02:36,012 --> 00:02:38,814
You don't know what it's like.
I can't leave the apartment.
66
00:02:38,848 --> 00:02:40,282
I can't take the kids outside.
67
00:02:40,316 --> 00:02:42,184
So work with us, Soledad.
You and Hector.
68
00:02:42,218 --> 00:02:44,319
We can keep you safe.
We can keep your kids safe.
69
00:02:44,354 --> 00:02:46,455
Hector didn't do what you say he did.
70
00:02:46,489 --> 00:02:48,056
- He was home with me.
- This is not
71
00:02:48,091 --> 00:02:50,793
what's best for your children.
72
00:02:50,827 --> 00:02:52,728
You threatening to call
social services again?
73
00:02:52,762 --> 00:02:55,697
Soledad, all right,
if you get on the stand,
74
00:02:55,732 --> 00:02:57,966
and you lie for your husband,
that's perjury.
75
00:02:58,001 --> 00:02:59,034
- That's a crime.
- Which means
76
00:02:59,068 --> 00:03:00,302
you could be in trouble.
77
00:03:00,336 --> 00:03:02,805
Which means there's no one here
to look after your kids.
78
00:03:02,839 --> 00:03:04,306
Stop talking about my kids.
79
00:03:04,340 --> 00:03:06,742
There's no other way around it.
80
00:03:06,776 --> 00:03:08,811
You are in a serious situation here.
81
00:03:08,845 --> 00:03:12,181
Get out. Get out.
82
00:03:12,215 --> 00:03:14,283
Please get out.
83
00:03:17,187 --> 00:03:18,253
[crowd shouting]
84
00:03:18,288 --> 00:03:19,922
Ignorance, not immigrants!
85
00:03:19,956 --> 00:03:22,691
NYPD needs to protect all citizens.
86
00:03:22,725 --> 00:03:24,226
How many more innocent Muslims
have to die
87
00:03:24,260 --> 00:03:26,061
before NYPD does its job?
88
00:03:28,198 --> 00:03:32,234
We knew the man who got shot, Aakif.
89
00:03:32,268 --> 00:03:34,369
I'm so sorry.
90
00:03:34,404 --> 00:03:36,338
Why did this have to happen?
91
00:03:36,372 --> 00:03:38,240
It got out of control.
92
00:03:38,274 --> 00:03:39,908
And he did have a gun.
93
00:03:39,943 --> 00:03:43,178
Maybe he should have killed Hector.
94
00:03:43,213 --> 00:03:46,215
Then we wouldn't know
who the other two men are.
95
00:03:46,249 --> 00:03:49,184
We need to put pressure
on Hector to cooperate.
96
00:03:49,219 --> 00:03:51,386
And that means that we need proof.
97
00:03:51,421 --> 00:03:53,422
We need evidence.
98
00:03:53,456 --> 00:03:56,758
So is there any detail? Is there
anything that you can think of?
99
00:03:56,793 --> 00:03:59,027
Anything you can remember
that puts Hector
100
00:03:59,062 --> 00:04:01,396
at the restaurant that night?
101
00:04:07,403 --> 00:04:10,806
I didn't know it was him.
102
00:04:10,840 --> 00:04:14,409
I didn't recognize his voice.
103
00:04:14,444 --> 00:04:18,080
Anything?
104
00:04:18,114 --> 00:04:20,549
One of them, when they first came in,
105
00:04:20,583 --> 00:04:24,953
he had turned off the security camera
106
00:04:24,988 --> 00:04:26,822
at the front door.
107
00:04:26,856 --> 00:04:30,092
But he went to it straight away,
like he knew it was there.
108
00:04:30,126 --> 00:04:32,928
So it could've been Hector.
109
00:04:32,962 --> 00:04:36,431
Yes. Maybe it was him.
110
00:04:36,466 --> 00:04:38,100
That's... that's helpful.
111
00:04:38,134 --> 00:04:40,068
That's very helpful.
112
00:04:40,103 --> 00:04:43,772
[solemn music]
113
00:04:43,806 --> 00:04:47,175
We did find Hector Ramirez's
prints on the security camera.
114
00:04:47,210 --> 00:04:49,111
Useless. He worked in the restaurant.
115
00:04:49,145 --> 00:04:51,265
Yeah, but he was let go
three weeks before the attack.
116
00:04:51,281 --> 00:04:53,015
Yeah, and he was a bus boy.
He cleared tables.
117
00:04:53,049 --> 00:04:54,329
He wasn't in charge of security.
118
00:04:54,350 --> 00:04:56,818
Yes, yes, yes. It's weak evidence.
119
00:04:56,853 --> 00:05:00,155
Okay, we know. We all understand.
Let's... let's calm down.
120
00:05:00,189 --> 00:05:03,025
[sighs] What about the wife?
121
00:05:03,059 --> 00:05:05,294
- She's illegal, right?
- Yeah.
122
00:05:07,864 --> 00:05:10,132
Let's call ICE.
123
00:05:10,166 --> 00:05:11,867
Excuse me?
124
00:05:11,901 --> 00:05:14,136
Hold on. Are we gonna help ICE now
125
00:05:14,170 --> 00:05:15,938
deport a woman with two little kids?
126
00:05:15,972 --> 00:05:17,873
I don't know, but we're
certainly gonna threaten it.
127
00:05:17,907 --> 00:05:20,008
You do remember that New York
is a sanctuary city?
128
00:05:20,043 --> 00:05:21,443
- You remember that, right?
- She's lying to protect
129
00:05:21,477 --> 00:05:23,211
a suspect involved
in a horrific crime.
130
00:05:23,246 --> 00:05:25,047
Two people were raped,
two people were killed.
131
00:05:25,081 --> 00:05:28,016
The mother and wife was forced
to watch, to listen.
132
00:05:28,051 --> 00:05:30,152
So call me crazy, Detective.
133
00:05:30,186 --> 00:05:32,154
But in the case of a tie, my sympathy
134
00:05:32,188 --> 00:05:34,122
is with Maya and Lela,
not with the wife of the perp.
135
00:05:34,157 --> 00:05:35,457
- Lieutenant.
- You're right, Carisi.
136
00:05:35,491 --> 00:05:37,392
That is NYPD's policy.
137
00:05:37,427 --> 00:05:40,495
Absolutely, we all agree on that.
138
00:05:40,530 --> 00:05:42,564
But this is different.
139
00:05:42,598 --> 00:05:44,833
I'm not a shill for the Feds
and I certainly
140
00:05:44,867 --> 00:05:46,868
don't give a damn about
immigration status.
141
00:05:46,903 --> 00:05:51,903
But right now, what's happening
in this city right now,
142
00:05:52,208 --> 00:05:54,543
we need to play every card
in the deck.
143
00:05:54,577 --> 00:05:58,080
So bring in Soledad and her kids, too.
144
00:05:58,114 --> 00:05:59,348
- Tonight?
- It's late,
145
00:05:59,382 --> 00:06:02,217
- her kids are asleep.
- Now.
146
00:06:04,921 --> 00:06:07,022
My children are U.S. citizens.
147
00:06:07,056 --> 00:06:08,490
I have their birth certificates
to prove it.
148
00:06:08,524 --> 00:06:11,159
And I realize that. They're safe.
149
00:06:11,194 --> 00:06:13,028
But you're undocumented, Soledad.
150
00:06:13,062 --> 00:06:14,896
If we call ICE, game's over.
151
00:06:14,931 --> 00:06:17,933
I work, I pay taxes,
I've never broken the law.
152
00:06:17,967 --> 00:06:20,569
You're breaking
the law right now by lying
153
00:06:20,603 --> 00:06:23,171
- to protect your husband.
- He didn't kill anybody.
154
00:06:23,206 --> 00:06:24,506
He didn't rape anybody.
155
00:06:24,540 --> 00:06:26,008
You don't have any evidence on him.
156
00:06:26,042 --> 00:06:27,275
Is that what his lawyer told you?
157
00:06:27,310 --> 00:06:31,580
- It's the truth.
- Soledad...
158
00:06:31,614 --> 00:06:36,218
those two beautiful girls
are worth protecting.
159
00:06:36,252 --> 00:06:38,020
They're young, they're innocent,
160
00:06:38,054 --> 00:06:40,222
they have their whole lives
ahead of them.
161
00:06:40,256 --> 00:06:42,457
But your husband is a different story.
162
00:06:42,492 --> 00:06:45,560
You cannot protect him.
163
00:06:45,595 --> 00:06:47,696
Now, I'm gonna give you
one more chance
164
00:06:47,730 --> 00:06:50,065
to tell me the truth.
165
00:06:50,099 --> 00:06:54,236
Or else I'm gonna have to do
something that...
166
00:06:54,270 --> 00:06:58,240
[sighs] That I've never done before.
167
00:06:58,274 --> 00:07:00,175
And that's to call ICE.
168
00:07:02,278 --> 00:07:05,380
They're gonna send you back
to El Salvador.
169
00:07:05,415 --> 00:07:09,718
And your daughters
will go to social services.
170
00:07:09,752 --> 00:07:11,953
Listen to me.
171
00:07:11,988 --> 00:07:14,656
I don't wanna do this.
172
00:07:14,690 --> 00:07:17,059
Please give me another option.
173
00:07:17,093 --> 00:07:20,062
[tense music]
174
00:07:20,096 --> 00:07:25,096
175
00:07:25,168 --> 00:07:26,635
Okay.
176
00:07:26,669 --> 00:07:31,669
177
00:07:40,283 --> 00:07:44,286
This is Lieutenant Benson from SVU.
I'm calling for Special Agent Phelps.
178
00:07:44,320 --> 00:07:46,288
Yes, I'll hold.
179
00:07:46,322 --> 00:07:50,192
180
00:07:50,226 --> 00:07:51,460
- Phelps.
- Phelps, this is
181
00:07:51,494 --> 00:07:53,195
Lieutenant Benson from SVU.
182
00:07:53,229 --> 00:07:56,465
I had an undocumented female
from El Salvador
183
00:07:56,499 --> 00:08:01,499
who's refusing to cooperate
in a rape/homicide case.
184
00:08:01,637 --> 00:08:03,105
I'll send an agent right over.
185
00:08:03,139 --> 00:08:05,107
Wait, stop!
186
00:08:05,141 --> 00:08:07,008
Can you hold on a second?
187
00:08:07,043 --> 00:08:09,311
I'll tell you the truth.
188
00:08:09,345 --> 00:08:12,114
Hector wasn't home. Not until late.
189
00:08:12,148 --> 00:08:13,281
What time?
190
00:08:13,316 --> 00:08:15,717
He woke me up at 2:00 a.m.
191
00:08:15,751 --> 00:08:18,153
He had blood on his shoes.
192
00:08:18,187 --> 00:08:20,722
193
00:08:20,756 --> 00:08:23,058
Please, just let me see my kids.
194
00:08:23,092 --> 00:08:25,393
I'll tell you everything.
195
00:08:25,428 --> 00:08:30,428
196
00:08:32,435 --> 00:08:34,169
- Yeah.
- She can see her kids.
197
00:08:34,203 --> 00:08:35,570
Go ahead.
198
00:08:35,605 --> 00:08:40,605
199
00:08:42,612 --> 00:08:44,146
Agent Phelps?
200
00:08:44,180 --> 00:08:48,483
Yes, the situation
has resolved itself.
201
00:08:48,518 --> 00:08:51,319
Thank you. I owe you one.
202
00:08:51,354 --> 00:08:54,322
203
00:08:54,357 --> 00:08:56,525
Were you really
gonna go through with it?
204
00:08:56,559 --> 00:08:58,693
Have ICE come snatch her up?
205
00:08:58,728 --> 00:09:03,728
206
00:09:04,700 --> 00:09:07,769
She just boxed Hector into a corner.
207
00:09:07,803 --> 00:09:11,840
So he has no choice
than to take a deal.
208
00:09:14,110 --> 00:09:16,511
Go pick him up.
209
00:09:16,546 --> 00:09:19,080
[door opens]
210
00:09:21,837 --> 00:09:23,736
Your wife blew up your alibi.
211
00:09:23,881 --> 00:09:25,606
She said you came home
around 2:00 a.m.
212
00:09:25,640 --> 00:09:27,218
and you had blood on your shoes.
213
00:09:27,253 --> 00:09:29,866
That incriminates you, Hector.
That puts you at the scene.
214
00:09:29,901 --> 00:09:32,105
You're going down for murder and rape.
215
00:09:32,140 --> 00:09:35,188
With a hate crime kicker. That's life.
216
00:09:35,685 --> 00:09:36,985
Give us the names of your accomplices.
217
00:09:37,020 --> 00:09:38,453
We need time to talk about this.
218
00:09:38,488 --> 00:09:39,621
- We can't...
- No.
219
00:09:39,656 --> 00:09:41,523
They'll deport Soledad.
220
00:09:41,558 --> 00:09:44,192
I can't have my kids
growing up in foster care.
221
00:09:44,227 --> 00:09:46,228
Hector, look at me.
222
00:09:46,262 --> 00:09:48,330
If you cooperate,
you agree to testify,
223
00:09:48,364 --> 00:09:51,266
I promise you, your wife
and kids will be safe.
224
00:09:52,702 --> 00:09:57,306
I was drinking with these two
guys I know from another job.
225
00:09:57,340 --> 00:09:59,074
Who?
226
00:10:00,410 --> 00:10:03,045
Mitch Jenkins and Stevie Cole.
227
00:10:03,079 --> 00:10:04,680
Okay, go on.
228
00:10:04,714 --> 00:10:09,118
I was pissed about being fired.
229
00:10:09,152 --> 00:10:12,454
And they wanted to mess
with the Samras.
230
00:10:12,489 --> 00:10:15,457
We were gonna
trash the place, you know?
231
00:10:15,492 --> 00:10:18,160
Yeah, send a message.
232
00:10:18,194 --> 00:10:23,194
But then, Kanann fought back.
233
00:10:23,833 --> 00:10:25,701
They kicked him,
234
00:10:25,735 --> 00:10:28,070
stabbed him.
235
00:10:28,104 --> 00:10:30,639
Then they went after Lela and Shala.
236
00:10:34,878 --> 00:10:38,080
I wanted the money.
I didn't want what happened.
237
00:10:38,114 --> 00:10:40,582
Things got out of control, man.
238
00:10:40,617 --> 00:10:44,353
Where do these two guys live?
239
00:10:44,387 --> 00:10:47,556
Mitch is in New Brunswick.
240
00:10:47,590 --> 00:10:49,558
Stevie lives in Queens.
241
00:10:52,764 --> 00:10:54,429
_
242
00:10:54,431 --> 00:10:57,566
NYPD, we're looking for a Stevie Cole.
243
00:10:57,600 --> 00:10:59,735
- Stevie's not here.
- Oh, yeah? Well, we're gonna
244
00:10:59,769 --> 00:11:02,070
- take a look for ourselves.
- You got a warrant?
245
00:11:02,105 --> 00:11:03,839
We don't need one. Unless you guys
246
00:11:03,873 --> 00:11:06,608
wanna go to jail for interfering
in a murder investigation.
247
00:11:06,643 --> 00:11:08,577
- Murder? What?
- Yeah, your buddy Stevie,
248
00:11:08,611 --> 00:11:10,345
he's a suspect in a double homicide.
249
00:11:10,380 --> 00:11:12,181
I don't want anything to do with that.
250
00:11:16,486 --> 00:11:17,853
- Stevie Cole?
- Yeah.
251
00:11:17,887 --> 00:11:19,421
- NYPD.
- Put your hands
252
00:11:19,456 --> 00:11:21,523
- where I can see 'em.
- What the hell?
253
00:11:21,558 --> 00:11:23,425
You did the right thing.
254
00:11:23,460 --> 00:11:24,900
Mitchell Jenkins, you're under arrest
255
00:11:24,928 --> 00:11:28,430
for the rape and murder of Shala Samra
and the murder of Kanann Samra.
256
00:11:28,465 --> 00:11:30,299
You have the right to remain silent.
257
00:11:30,333 --> 00:11:31,900
He's being framed
by that lying Mexican!
258
00:11:31,935 --> 00:11:33,268
- Please remain calm.
- Keep your voice down.
259
00:11:33,303 --> 00:11:35,103
- Call a lawyer!
- Who?
260
00:11:35,138 --> 00:11:36,738
- Go online! Find somebody!
- What's happening?
261
00:11:36,773 --> 00:11:38,373
You've got the wrong man.
My husband didn't do this!
262
00:11:38,408 --> 00:11:39,808
- Let him go! Let me go!
- Hey!
263
00:11:39,843 --> 00:11:42,277
- Mom!
- Sit down. Stop!
264
00:11:42,312 --> 00:11:44,613
- Mom.
- Hey, honey, it's okay.
265
00:11:44,647 --> 00:11:46,381
It's all right, okay?
266
00:11:46,416 --> 00:11:48,116
You want your kid
to see you like this?
267
00:11:48,151 --> 00:11:50,686
Now I'm gonna let you go.
You take care of your son.
268
00:11:53,656 --> 00:11:55,257
Come here.
269
00:11:57,160 --> 00:11:59,261
You did this, Stevie. You.
270
00:11:59,295 --> 00:12:01,296
No, I don't know
what you're talking about.
271
00:12:01,331 --> 00:12:03,432
- Where were you Friday night?
- I don't have to answer that.
272
00:12:03,466 --> 00:12:04,633
No, but you might wanna start
thinking about
273
00:12:04,667 --> 00:12:06,301
helping yourself out here.
274
00:12:06,336 --> 00:12:08,937
We know you're guilty.
We're gonna find DNA.
275
00:12:08,972 --> 00:12:11,406
We're gonna find your prints.
276
00:12:11,441 --> 00:12:13,509
- But you haven't.
- Well, we will.
277
00:12:13,543 --> 00:12:16,812
And the truth is, we don't need to
since Hector gave your ass up.
278
00:12:16,846 --> 00:12:19,481
You're going down either way.
279
00:12:19,516 --> 00:12:21,517
Because some stupid beaner
told you I was there that night?
280
00:12:21,551 --> 00:12:23,685
Stupid? No, Stevie,
he's out in front of this.
281
00:12:23,720 --> 00:12:26,421
He's cutting a deal.
So why don't you smarten up
282
00:12:26,456 --> 00:12:28,590
and tell us something that makes
us like you a little more.
283
00:12:28,625 --> 00:12:30,626
I didn't do it.
284
00:12:30,660 --> 00:12:33,529
Okay, I couldn't have done that.
That's not who I am.
285
00:12:33,563 --> 00:12:36,498
So why don't you tell us
who you really are?
286
00:12:41,504 --> 00:12:43,205
I want a lawyer.
287
00:12:43,239 --> 00:12:44,840
We know you went over there to
help your buddy
288
00:12:44,874 --> 00:12:46,642
get his back pay, right?
289
00:12:46,676 --> 00:12:48,644
Things got out of hand.
290
00:12:48,678 --> 00:12:49,811
You got drunk, right?
291
00:12:49,846 --> 00:12:51,513
Drinking tequila all night.
292
00:12:51,548 --> 00:12:54,349
- So what?
- So what?
293
00:12:54,384 --> 00:12:56,518
What else you do?
294
00:12:56,553 --> 00:12:59,354
You smoke a little meth?
295
00:12:59,389 --> 00:13:00,989
One of the women that you assaulted,
296
00:13:01,024 --> 00:13:04,359
she remembers smelling tequila
on your breath.
297
00:13:04,394 --> 00:13:05,961
Juries love that kind of detail.
298
00:13:05,995 --> 00:13:09,197
Well, then, she must've been
talking about Hector.
299
00:13:09,232 --> 00:13:13,001
I mean, Mexicans love tequila.
And raping.
300
00:13:15,772 --> 00:13:17,672
Just ask the President.
301
00:13:19,776 --> 00:13:21,743
Oh, now I get it. Okay.
302
00:13:21,778 --> 00:13:24,079
So you're on his side, right?
303
00:13:24,113 --> 00:13:27,682
Better to stick it to whitey
instead of one of your little amigos?
304
00:13:27,717 --> 00:13:30,051
Oh, I don't know. I wanna
stick it to all three of you.
305
00:13:30,086 --> 00:13:32,721
See, but I'm gonna be honest
with you right now.
306
00:13:32,755 --> 00:13:34,923
I'm taking particular interest in you.
307
00:13:34,957 --> 00:13:36,925
So have at it.
308
00:13:36,959 --> 00:13:39,928
You were drinking tequila, you
were smoking meth. What else?
309
00:13:39,962 --> 00:13:41,930
You're putting words in my mouth.
310
00:13:41,964 --> 00:13:43,765
Okay, well, one of the women
that you and your buddy raped,
311
00:13:43,800 --> 00:13:45,567
she survived.
312
00:13:45,601 --> 00:13:48,103
And she remembers what you
smelled like,
313
00:13:48,137 --> 00:13:50,038
exactly how your voice sounded like.
314
00:13:50,072 --> 00:13:51,740
Then tell that stupid Muslim bitch,
315
00:13:51,774 --> 00:13:53,775
with her little head scarf,
to get on the stand
316
00:13:53,810 --> 00:13:55,911
and convince 12 red-blooded Americans
317
00:13:55,945 --> 00:13:57,879
- she's telling the truth.
- Yeah, that's exactly
318
00:13:57,914 --> 00:14:00,215
- what we plan to do.
- I didn't do it.
319
00:14:00,249 --> 00:14:04,085
But to be honest, I wish I did.
320
00:14:04,120 --> 00:14:06,755
Because those terrorists
deserve whatever they get.
321
00:14:06,789 --> 00:14:09,591
Just ask my cousin Susan. Hmm?
322
00:14:09,626 --> 00:14:12,594
Her husband got blown away on 9/11.
323
00:14:12,629 --> 00:14:14,029
Three kids.
324
00:14:14,063 --> 00:14:16,932
These towelhead bastards
wanna kill us all.
325
00:14:16,966 --> 00:14:18,934
- Don't you get it?
- No, I don't.
326
00:14:18,968 --> 00:14:20,569
See, that's the problem.
327
00:14:20,603 --> 00:14:23,705
People like you.
Stupid, white liberals.
328
00:14:26,576 --> 00:14:28,043
Get me a lawyer, bitch.
329
00:14:28,077 --> 00:14:30,011
- What'd you say?
- Hey, hey, hey.
330
00:14:30,046 --> 00:14:31,880
You wanna say that again?
331
00:14:31,914 --> 00:14:34,516
You know what?
We'll see you in court, Mitch.
332
00:14:34,550 --> 00:14:37,018
You're being indicted,
first thing tomorrow.
333
00:14:37,053 --> 00:14:40,452
[dark music]
334
00:14:40,454 --> 00:14:41,756
_
335
00:14:41,758 --> 00:14:44,893
You've waived immunity
for your testimony here today?
336
00:14:44,927 --> 00:14:46,728
- Yes.
- You also pled guilty
337
00:14:46,763 --> 00:14:50,398
- to a crime?
- Yes.
338
00:14:50,433 --> 00:14:55,433
I pled guilty to murder
in the second degree.
339
00:14:55,938 --> 00:14:58,740
And kidnapping.
340
00:14:58,775 --> 00:15:03,178
Any promises made to you,
in regards to your sentence?
341
00:15:03,212 --> 00:15:06,181
No.
342
00:15:06,215 --> 00:15:10,619
Tell the jury what happened
on the night of April 24th.
343
00:15:10,653 --> 00:15:13,688
Me and two other men...
344
00:15:13,723 --> 00:15:17,626
Mitchell Jenkins and Steven Cole...
345
00:15:17,660 --> 00:15:20,896
broke into the Samra restaurant,
346
00:15:20,930 --> 00:15:24,766
tied the family up, robbed
the register, trashed the place.
347
00:15:24,801 --> 00:15:28,970
Then the owner, Kanann,
348
00:15:29,005 --> 00:15:30,906
started yelling.
349
00:15:30,940 --> 00:15:33,575
Mitch kicked him,
then picked up a knife
350
00:15:33,609 --> 00:15:36,611
and stabbed him in the stomach.
351
00:15:36,646 --> 00:15:39,548
Go on.
352
00:15:39,582 --> 00:15:41,750
Mitch raped Shala.
353
00:15:41,784 --> 00:15:44,786
Stevie raped Lela.
354
00:15:44,821 --> 00:15:49,724
But then Shala started screaming.
355
00:15:51,127 --> 00:15:52,093
And...
356
00:15:52,128 --> 00:15:54,629
[dark music]
357
00:15:54,664 --> 00:15:58,133
And Mitch smashed her head
against the floor.
358
00:15:58,167 --> 00:15:59,668
359
00:15:59,702 --> 00:16:03,271
And she died.
360
00:16:03,306 --> 00:16:04,973
The grand jury just handed
down an indictment
361
00:16:05,007 --> 00:16:06,775
for rape, kidnapping, and murder
362
00:16:06,809 --> 00:16:09,477
against Mitchell Jenkins
and Steven Cole.
363
00:16:09,512 --> 00:16:11,146
We will do everything in
our power to convict these men
364
00:16:11,180 --> 00:16:14,082
and to impose
the maximum punishment possible.
365
00:16:14,116 --> 00:16:16,852
Thank you. [Crowd shouting]
366
00:16:16,886 --> 00:16:19,020
Well, we got our work cut out for us.
367
00:16:19,055 --> 00:16:20,789
I'm ready. [Gunshots]
368
00:16:20,823 --> 00:16:21,857
[screaming]
Oh! Down! Everyone, get down!
369
00:16:21,891 --> 00:16:23,191
Now!
370
00:16:23,226 --> 00:16:24,759
Move! Move, move, move!
371
00:16:24,794 --> 00:16:27,295
Come on.
372
00:16:27,330 --> 00:16:29,197
Move, move, move, move, move!
373
00:16:29,232 --> 00:16:30,298
Move!
374
00:16:30,333 --> 00:16:31,666
He's a servant!
375
00:16:31,701 --> 00:16:34,135
A monster!
376
00:16:34,170 --> 00:16:35,837
[grunting]
377
00:16:35,872 --> 00:16:38,039
[crowd shouting]
378
00:16:38,074 --> 00:16:43,074
379
00:16:43,813 --> 00:16:48,683
He's scum! He's scum, he's dirty!
380
00:16:48,718 --> 00:16:50,552
Hector was shot.
381
00:16:50,586 --> 00:16:52,888
Son of a bitch!
382
00:16:52,922 --> 00:16:54,890
[distant siren wailing]
383
00:16:54,924 --> 00:16:57,158
384
00:16:59,659 --> 00:17:02,946
Look, all they said is that
the bullet nicked his aorta.
385
00:17:02,981 --> 00:17:05,123
He's in surgery, but it's bad.
386
00:17:06,074 --> 00:17:08,865
I know. I'll call you
as soon as I hear anything.
387
00:17:11,126 --> 00:17:12,442
- What'd Barba say?
- He said that
388
00:17:12,477 --> 00:17:14,144
he needs Hector Ramirez alive.
389
00:17:14,179 --> 00:17:15,864
And I need a beach house
in the Hamptons.
390
00:17:15,899 --> 00:17:17,967
Okay, so we've got some more
information on the shooter.
391
00:17:18,001 --> 00:17:19,835
- Okay, who is he?
- Keith Skinner, he's 28.
392
00:17:19,869 --> 00:17:21,837
He's unemployed; he went to
high school with Stevie Cole.
393
00:17:21,871 --> 00:17:23,472
Did Mitch or Stevie set this up?
394
00:17:23,506 --> 00:17:26,208
We don't know that yet,
but all he's told us so far
395
00:17:26,242 --> 00:17:29,144
is that he's an American patriot
and the towelheads and spics
396
00:17:29,179 --> 00:17:33,349
are part of a conspiracy
to eradicate the white race.
397
00:17:33,383 --> 00:17:35,384
I know, I think that even
the Aryan Brotherhood
398
00:17:35,418 --> 00:17:37,052
would deny this guy's application.
399
00:17:37,087 --> 00:17:40,489
- Lieutenant Benson?
- Yes.
400
00:17:40,523 --> 00:17:44,093
We did everything we could,
but Hector Ramirez didn't make it.
401
00:17:44,127 --> 00:17:46,261
Damn.
402
00:17:46,296 --> 00:17:49,365
He was our only witness.
403
00:17:49,399 --> 00:17:52,935
Okay. So we go back in
and we keep digging.
404
00:17:52,969 --> 00:17:56,205
Somehow, some way,
we need to put those two punks
405
00:17:56,239 --> 00:17:58,040
in the vicinity Friday night.
406
00:17:58,074 --> 00:18:00,709
- I'll call Barba.
- Copy that, Lieutenant.
407
00:18:00,744 --> 00:18:02,778
[elevator bell dings]
408
00:18:02,812 --> 00:18:05,781
[tense music]
409
00:18:05,815 --> 00:18:08,050
Where's Hector? Where is he?
410
00:18:08,084 --> 00:18:09,718
Where's Hector?
411
00:18:09,753 --> 00:18:11,854
Where is he?
I got here as soon as I heard.
412
00:18:11,888 --> 00:18:14,923
Soledad, Soledad. I'm so sorry.
413
00:18:18,128 --> 00:18:19,928
Hector didn't make it.
414
00:18:19,963 --> 00:18:21,930
This is your fault!
415
00:18:21,965 --> 00:18:23,899
- You made him a target!
- Okay.
416
00:18:23,933 --> 00:18:27,903
- You made me betray him!
- It's okay, it's okay.
417
00:18:27,937 --> 00:18:30,406
[sobbing]
418
00:18:30,440 --> 00:18:33,909
419
00:18:33,943 --> 00:18:35,978
I can't believe he's dead.
420
00:18:36,012 --> 00:18:41,012
No. He didn't deserve this.
421
00:18:41,351 --> 00:18:43,986
Oh, mami. Oy.
422
00:18:44,020 --> 00:18:49,020
423
00:18:52,829 --> 00:18:55,164
- Mrs. Jenkins.
- Like I told you on the phone,
424
00:18:55,198 --> 00:18:56,932
- I got nothing else to say.
- Well, we just wanna
425
00:18:56,966 --> 00:18:58,333
chat with you for a few minutes.
426
00:18:58,368 --> 00:19:01,403
Hope that's okay.
427
00:19:01,438 --> 00:19:02,971
Thank you for coming in, Carleen.
428
00:19:03,006 --> 00:19:05,908
We appreciate it. I know this has
been tough for you.
429
00:19:05,942 --> 00:19:07,476
Mitch's lawyer says I don't
have to talk to you.
430
00:19:07,510 --> 00:19:10,913
You don't, but I met your son.
His name is Tyler, right?
431
00:19:10,947 --> 00:19:12,514
What does that
have to do with anything?
432
00:19:12,549 --> 00:19:15,451
You need to be careful
about what you say, Carleen.
433
00:19:15,485 --> 00:19:17,286
Are you really threatening my kid?
434
00:19:17,320 --> 00:19:20,189
You keep lying to
protect your husband Mitch,
435
00:19:20,223 --> 00:19:23,525
it's not gonna be good for your son.
436
00:19:23,560 --> 00:19:26,595
Mitch was with me at home
all Friday night.
437
00:19:26,629 --> 00:19:28,297
- That's the truth.
- Come on, Carleen.
438
00:19:28,331 --> 00:19:30,132
You really expect us to believe that?
439
00:19:30,166 --> 00:19:32,134
You don't think that we're gonna
find evidence that shows
440
00:19:32,168 --> 00:19:33,502
that that's a lie?
441
00:19:33,536 --> 00:19:35,604
Mitch's phone, his footprints,
his DNA.
442
00:19:35,638 --> 00:19:37,372
If you lie in court to help Mitch
443
00:19:37,407 --> 00:19:40,476
and he goes down for murder,
you go away for perjury.
444
00:19:40,510 --> 00:19:42,351
Who is gonna be there
to take care of your boy?
445
00:19:42,378 --> 00:19:45,047
I'm not lying. And you leave
my boy out of this!
446
00:19:45,081 --> 00:19:47,983
I am trying to help your son.
447
00:19:48,017 --> 00:19:49,485
I also know you and Mitch
have your problems.
448
00:19:49,519 --> 00:19:52,054
You get in arguments,
you get in fights.
449
00:19:52,088 --> 00:19:55,157
You've called the cops four
times in the last two years.
450
00:19:55,191 --> 00:19:57,392
And you dropped the charges.
I understand that.
451
00:19:57,427 --> 00:20:01,964
I get it. You know Mitch is dangerous.
452
00:20:01,998 --> 00:20:04,867
I'm giving you a chance
to save yourself, Carleen.
453
00:20:04,901 --> 00:20:08,170
And more importantly, your son.
454
00:20:08,204 --> 00:20:11,240
You don't give a damn about my son.
455
00:20:11,274 --> 00:20:14,409
Because he's not an immigrant
or a queer
456
00:20:14,444 --> 00:20:17,346
or a trans... whatever the hell
they're called.
457
00:20:17,380 --> 00:20:19,047
He's just a regular, old white kid,
458
00:20:19,082 --> 00:20:21,183
which, for some reason,is now a curse.
459
00:20:21,217 --> 00:20:25,420
Nobody cares about him or me.
460
00:20:25,455 --> 00:20:28,023
It's like
we just don't matter anymore.
461
00:20:28,057 --> 00:20:30,883
Ask me, that's why we're inthis mess in the first place.
462
00:20:32,695 --> 00:20:35,097
All that hate.
463
00:20:35,131 --> 00:20:36,565
What's happening to this country?
464
00:20:36,599 --> 00:20:38,000
It's like all of a sudden,
people feel free
465
00:20:38,034 --> 00:20:40,903
to say all the horrible things
they're thinking out loud.
466
00:20:40,937 --> 00:20:42,237
No common decency.
467
00:20:42,272 --> 00:20:43,539
No filter.
468
00:20:43,573 --> 00:20:45,374
People have always felt this way.
469
00:20:45,408 --> 00:20:47,509
Now they just feel empowered.
They have permission.
470
00:20:47,544 --> 00:20:50,212
Look, I get it. But can you
really blame Carleen?
471
00:20:50,246 --> 00:20:52,414
She's angry, she's frustrated.
472
00:20:52,448 --> 00:20:55,250
She's married to a rapist
murderer who clearly
473
00:20:55,285 --> 00:20:58,220
intimidated her into covering for him.
474
00:20:58,254 --> 00:21:00,088
Uh, well, she's certainly
playing the role
475
00:21:00,123 --> 00:21:01,557
- of the dutiful wife.
- You mean
476
00:21:01,591 --> 00:21:03,425
- the dutiful abuse victim.
- Either way,
477
00:21:03,459 --> 00:21:05,627
she's backing up her husband's alibi.
478
00:21:05,662 --> 00:21:07,062
We have to prove she's lying.
479
00:21:07,096 --> 00:21:08,564
We're all over it. Trust me.
480
00:21:08,598 --> 00:21:10,532
This is New York City.
Somebody or some thing
481
00:21:10,567 --> 00:21:12,301
had to see those three men
Friday night.
482
00:21:12,335 --> 00:21:14,303
I already have my guys
re canvassing the neighborhood.
483
00:21:14,337 --> 00:21:17,372
They're gonna find something.
484
00:21:17,407 --> 00:21:20,042
We hit up every local business
in the neighborhood again.
485
00:21:20,076 --> 00:21:21,910
Finally caught a break.
486
00:21:21,945 --> 00:21:24,279
A deli three blocks away from
the Samra restaurant.
487
00:21:27,150 --> 00:21:29,585
That's definitely
Mitch Jenkins and Stevie Cole.
488
00:21:29,619 --> 00:21:33,155
The timestamp says 11:30 p.m. Friday.
489
00:21:33,189 --> 00:21:35,424
That's 30 minutes
after the unis responded
490
00:21:35,458 --> 00:21:37,125
to the Samra's crime scene.
491
00:21:37,160 --> 00:21:39,127
It does put a dent in Mitch's alibi.
492
00:21:39,162 --> 00:21:41,230
'Cause his wife says that he was
home with her all night.
493
00:21:41,264 --> 00:21:43,265
Yeah, but we're gonna have to
give this to the defense.
494
00:21:43,299 --> 00:21:45,167
And they're just gonna adjust
the timeline of the alibi.
495
00:21:45,201 --> 00:21:48,570
Okay. So, Barba, this is where we are.
496
00:21:48,605 --> 00:21:51,006
- We need more.
- I can't take this to trial.
497
00:21:51,040 --> 00:21:53,475
- We'll get blown up.
- Okay, what about
498
00:21:53,509 --> 00:21:55,444
Hector's grand jury testimony?
499
00:21:55,478 --> 00:21:57,079
Not admissible.
500
00:21:57,113 --> 00:21:58,447
I already tried with the judge.
501
00:22:01,684 --> 00:22:04,286
Maya. What's going on?
502
00:22:04,320 --> 00:22:06,288
I recognize the faces
of our attackers.
503
00:22:06,322 --> 00:22:07,489
I know who they are.
504
00:22:07,523 --> 00:22:09,458
Mitch Jenkins and Stevie Cole,
505
00:22:09,492 --> 00:22:11,026
the men you indicted.
506
00:22:11,060 --> 00:22:13,195
You said you didn't see their faces.
507
00:22:13,229 --> 00:22:15,464
I could not tell you before.
508
00:22:15,498 --> 00:22:18,634
I was afraid. They said that
they would come back,
509
00:22:18,668 --> 00:22:20,636
that they would kill me and Lela.
510
00:22:20,670 --> 00:22:23,472
But now that they're in jail,
I am not afraid.
511
00:22:23,506 --> 00:22:27,542
And it was them. I am positive.
512
00:22:27,577 --> 00:22:31,013
And I want to testify in court.
513
00:22:35,628 --> 00:22:40,110
Okay, so you actually
saw the faces of both those men?
514
00:22:40,438 --> 00:22:43,127
- Steve Cole and Mitch Jenkins.
- Yes.
515
00:22:43,129 --> 00:22:44,696
But at first you said
they were wearing masks.
516
00:22:44,730 --> 00:22:47,332
I know and I am so sorry.
517
00:22:47,366 --> 00:22:49,868
I have been struggling with this
since that horrible night.
518
00:22:49,902 --> 00:22:51,403
Of course.
519
00:22:51,437 --> 00:22:53,371
Can you be a little bit more specific?
520
00:22:53,406 --> 00:22:57,876
When they left,
they looked me right in the eye
521
00:22:57,910 --> 00:23:01,680
and they said, "If you tell anyone",
522
00:23:01,714 --> 00:23:04,683
"we will murder your other daughter
and we will kill you too."
523
00:23:04,717 --> 00:23:06,585
So were they ever wearing masks?
524
00:23:06,619 --> 00:23:08,253
- What do you mean?
- Did you see their faces
525
00:23:08,287 --> 00:23:09,521
the whole time?
526
00:23:09,555 --> 00:23:11,690
Or just for a few seconds?
527
00:23:11,724 --> 00:23:13,692
They were wearing masks
most of the time
528
00:23:13,726 --> 00:23:16,862
and then they took them off
for a few seconds.
529
00:23:16,896 --> 00:23:18,396
When they threatened me.
530
00:23:18,431 --> 00:23:20,465
Did Lela see their faces as well?
531
00:23:20,500 --> 00:23:24,269
No. It was just me.
532
00:23:24,303 --> 00:23:26,271
I don't care anymore.
533
00:23:26,305 --> 00:23:29,574
Saying nothing isn't helping.
534
00:23:29,609 --> 00:23:33,545
I just want to tell the truth.
And I want to put these men in prison.
535
00:23:33,579 --> 00:23:36,882
Okay. As long as this is the truth.
536
00:23:36,916 --> 00:23:38,717
This is the truth.
537
00:23:40,920 --> 00:23:42,721
She's been through hell.
They're filled with rage.
538
00:23:42,755 --> 00:23:44,890
They're doing what they think is right.
539
00:23:44,924 --> 00:23:46,825
What does that mean?
540
00:23:46,859 --> 00:23:50,629
It means I believe that Maya believes
she saw the faces of the two perps.
541
00:23:50,663 --> 00:23:52,397
Do you think that she's
telling the truth?
542
00:23:52,431 --> 00:23:53,798
- Yes or no.
- It's not my job
543
00:23:53,833 --> 00:23:54,966
to think or to guess.
544
00:23:55,001 --> 00:23:57,903
It's my job to present evidence
that I believe is credible.
545
00:23:57,937 --> 00:23:59,304
And since we don't have any
proof that Maya is lying,
546
00:23:59,338 --> 00:24:00,805
it's credible.
547
00:24:00,840 --> 00:24:02,320
So you're gonna put her on the stand.
548
00:24:02,341 --> 00:24:03,675
[chuckles]
549
00:24:03,709 --> 00:24:05,644
We both know that victims
and witnesses,
550
00:24:05,678 --> 00:24:07,512
they change their stories,
they change what they recall
551
00:24:07,547 --> 00:24:08,647
all the time.
552
00:24:08,681 --> 00:24:09,648
Her story isn't perfect
553
00:24:09,682 --> 00:24:10,749
but it's plausible.
554
00:24:10,783 --> 00:24:12,484
Plausible?
555
00:24:12,518 --> 00:24:14,619
So that's the standard.
556
00:24:14,654 --> 00:24:17,589
- At this moment in time, yes.
- [sighs]
557
00:24:17,623 --> 00:24:20,392
I'm not omniscient, Liv.
I don't have a judicial crystal ball.
558
00:24:20,426 --> 00:24:23,829
Nobody wants these bastards to suffer
more than I do, believe me, but I...
559
00:24:23,863 --> 00:24:26,431
Our legal system
is the best that there is.
560
00:24:26,466 --> 00:24:29,434
But it's not perfect.
561
00:24:29,469 --> 00:24:32,337
Or pure.
562
00:24:32,372 --> 00:24:33,772
It never was.
563
00:24:36,035 --> 00:24:38,309
_
564
00:24:38,311 --> 00:24:39,845
The night of the attack,
did you see the faces
565
00:24:39,879 --> 00:24:42,481
of the men who raped
your daughter Lela,
566
00:24:42,515 --> 00:24:45,083
who raped and killed your
daughter Shala,
567
00:24:45,118 --> 00:24:48,653
who kicked your husband Kanann
in the head?
568
00:24:48,688 --> 00:24:52,824
Yes. They're right there.
569
00:24:52,859 --> 00:24:54,760
And there was a third man with them.
570
00:24:54,794 --> 00:24:58,130
Hector Ramirez... he used to
work in the restaurant.
571
00:24:58,164 --> 00:24:59,598
When you first talked
to the police, did you tell them
572
00:24:59,632 --> 00:25:01,767
that you saw the faces of
the perpetrators?
573
00:25:01,801 --> 00:25:03,769
- No.
- What did you tell them?
574
00:25:03,803 --> 00:25:05,771
That they were wearing ski masks.
575
00:25:05,805 --> 00:25:07,105
Were they wearing ski masks?
576
00:25:07,140 --> 00:25:08,840
Yes. Most of the time.
577
00:25:08,875 --> 00:25:13,445
But they took them off
when it was all over.
578
00:25:13,479 --> 00:25:15,847
And they threatened me.
579
00:25:15,882 --> 00:25:19,618
They said that they would
kill me and my daughter
580
00:25:19,652 --> 00:25:22,621
if I ever testified against them.
581
00:25:22,655 --> 00:25:25,223
What made you change your mind?
582
00:25:25,258 --> 00:25:26,591
Anger.
583
00:25:29,529 --> 00:25:32,898
Can you please explain that?
584
00:25:32,932 --> 00:25:36,301
My husband is dead.
585
00:25:36,335 --> 00:25:39,805
My daughter Shala is dead.
586
00:25:39,839 --> 00:25:42,474
And my other daughter, Lela...
587
00:25:47,613 --> 00:25:50,215
she's in so much pain.
588
00:25:50,249 --> 00:25:52,951
It's hard for me to even process.
589
00:25:57,356 --> 00:26:00,192
I don't care if I live or die anymore.
590
00:26:00,226 --> 00:26:02,527
That is why I decided
to tell the truth.
591
00:26:05,531 --> 00:26:07,532
Nothing further.
592
00:26:14,440 --> 00:26:16,842
I can only imagine
how hard this must be for you
593
00:26:16,876 --> 00:26:18,510
and your daughter.
594
00:26:18,544 --> 00:26:22,714
And how confusing it must be.
595
00:26:22,748 --> 00:26:25,417
The morning after the incident,
596
00:26:25,451 --> 00:26:27,886
you told Lieutenant Benson,
quote, you "didn't see"
597
00:26:27,920 --> 00:26:29,621
"any of their faces.
598
00:26:29,655 --> 00:26:32,357
They were wearing black ski
masks the whole time."
599
00:26:32,391 --> 00:26:33,892
That is correct.
600
00:26:33,926 --> 00:26:36,394
And then the day after
Hector Ramirez was murdered,
601
00:26:36,429 --> 00:26:38,263
you walked into Lieutenant
Benson's office
602
00:26:38,297 --> 00:26:39,898
and you told her
you did see their faces.
603
00:26:39,932 --> 00:26:43,268
That they weren't wearing masks
the whole time.
604
00:26:43,302 --> 00:26:45,704
Yes.
605
00:26:45,738 --> 00:26:48,440
So they were wearing masks
the whole time
606
00:26:48,474 --> 00:26:50,442
until Hector Ramirez
was shot and killed.
607
00:26:50,476 --> 00:26:55,213
Then suddenly, they weren't
wearing masks the whole time.
608
00:26:55,248 --> 00:26:57,449
- No. That is not true.
- You knew
609
00:26:57,483 --> 00:26:59,918
the prosecution's case was weak.
610
00:26:59,952 --> 00:27:02,287
You knew that Hector Ramirez
dying made it weaker.
611
00:27:02,321 --> 00:27:04,489
- So you decided to lie.
- Objection.
612
00:27:04,524 --> 00:27:06,892
- Sustained.
- You decided
613
00:27:06,926 --> 00:27:09,261
to change your testimony
to increase the odds
614
00:27:09,295 --> 00:27:11,563
of winning the case
and get justice for your family.
615
00:27:11,597 --> 00:27:12,898
Is there a question here, anywhere?
616
00:27:12,932 --> 00:27:15,567
Get to the point, Counselor.
617
00:27:15,601 --> 00:27:18,303
Isn't it true that you waited
for Hector Ramirez
618
00:27:18,337 --> 00:27:20,505
to be dead before you told
Lieutenant Benson
619
00:27:20,540 --> 00:27:23,275
that you saw the face of
Steven Cole and Mitchell Jenkins
620
00:27:23,309 --> 00:27:26,778
because you believed that was
the only way to win the case?
621
00:27:30,816 --> 00:27:32,417
No.
622
00:27:32,451 --> 00:27:36,288
That is not true.
623
00:27:36,322 --> 00:27:37,822
I told Lieutenant Benson this
624
00:27:37,857 --> 00:27:41,860
weeks before Hector Ramirez
was killed.
625
00:27:43,132 --> 00:27:47,599
You told Lieutenant Benson
weeks before Hector's death?
626
00:27:47,633 --> 00:27:50,869
Yes.
627
00:27:50,903 --> 00:27:52,637
Thank you. Nothing further.
628
00:27:57,410 --> 00:28:00,312
I believed her until the part
where she said
629
00:28:00,346 --> 00:28:02,948
she called you and made the ID
before Hector got killed.
630
00:28:02,982 --> 00:28:05,022
- There's no way that happened.
- That never happened.
631
00:28:05,051 --> 00:28:07,719
The defense attorney just totally
backed her into a corner.
632
00:28:07,753 --> 00:28:09,874
What, she got desperate
after all she's been through?
633
00:28:09,876 --> 00:28:13,249
- I guess.
- Liv, you got a sec?
634
00:28:14,660 --> 00:28:15,894
- [sighs]
- I'll see you back
635
00:28:15,928 --> 00:28:18,029
- at the squad room.
- Yeah.
636
00:28:18,064 --> 00:28:19,631
- What?
- I just got the updated
637
00:28:19,665 --> 00:28:20,999
witnesses from the defense.
638
00:28:21,033 --> 00:28:23,783
You're on it. He wants to question
you about the phone call with Maya.
639
00:28:23,785 --> 00:28:25,704
You mean the phone call
that never happened, right?
640
00:28:25,738 --> 00:28:27,806
You know that never happened.
641
00:28:27,840 --> 00:28:30,709
- If you say so.
- If I say so?
642
00:28:30,743 --> 00:28:31,876
- But...
- What?
643
00:28:31,911 --> 00:28:33,979
- Come here.
- What?
644
00:28:34,013 --> 00:28:36,014
She has been through horrific trauma.
645
00:28:36,048 --> 00:28:39,651
Maybe... maybe she forgot the
exact timing of the phone call.
646
00:28:39,685 --> 00:28:41,820
Or the content of the conversation.
647
00:28:41,854 --> 00:28:43,888
Are you suggesting
that I back her story?
648
00:28:43,923 --> 00:28:45,423
I'm suggesting that she's human.
649
00:28:45,458 --> 00:28:47,058
I'm not telling you what to say, Liv.
650
00:28:47,093 --> 00:28:50,328
Really? 'Cause it kinda
sounded like you were.
651
00:28:50,363 --> 00:28:54,032
This is a different case.
Different circumstances.
652
00:28:54,066 --> 00:28:57,569
[tense music]
653
00:28:57,603 --> 00:28:59,671
You need to do
what you believe is right.
654
00:28:59,705 --> 00:29:01,506
Simple as that.
655
00:29:01,540 --> 00:29:05,043
656
00:29:07,500 --> 00:29:11,548
Okay, Noah, so Lucy's gonna be
here any minute, okay?
657
00:29:12,468 --> 00:29:14,866
[knock at door] What you making there?
Oh! There she is now!
658
00:29:23,223 --> 00:29:26,859
- Chief.
- I was in the neighborhood.
659
00:29:26,893 --> 00:29:30,296
I didn't know that people
said that anymore.
660
00:29:30,330 --> 00:29:32,465
Come on in. Can I get you some coffee?
661
00:29:32,499 --> 00:29:34,500
No, I'm good. I've already had
about five cups.
662
00:29:34,534 --> 00:29:36,002
No wonder my blood pressure's high.
663
00:29:36,036 --> 00:29:38,537
So you talked to Barba.
664
00:29:38,572 --> 00:29:41,874
I did. And I, uh, I just...
665
00:29:41,908 --> 00:29:44,477
Look, I don't need advice.
666
00:29:44,511 --> 00:29:46,846
I'm not here to give you advice.
667
00:29:46,880 --> 00:29:50,316
Okay. So why are you here?
668
00:29:50,350 --> 00:29:52,885
To offer, uh...
669
00:29:52,919 --> 00:29:54,563
absolution.
670
00:29:55,589 --> 00:29:57,890
- Now you're a priest.
- [chuckles]
671
00:29:57,924 --> 00:30:02,862
Look, Liv, there are
no good choices here.
672
00:30:02,896 --> 00:30:05,364
Hey.
673
00:30:05,399 --> 00:30:08,234
But there are no bad choices, either.
674
00:30:08,268 --> 00:30:10,369
If that makes sense.
675
00:30:10,404 --> 00:30:12,738
Not really.
676
00:30:12,773 --> 00:30:14,907
No matter what decision you make,
677
00:30:14,941 --> 00:30:16,609
you're good.
678
00:30:16,643 --> 00:30:19,412
I'm gonna make sure
your backside's covered.
679
00:30:19,446 --> 00:30:21,781
I didn't know my backside
needed covering.
680
00:30:21,815 --> 00:30:23,883
Over the years,
681
00:30:23,917 --> 00:30:26,252
I've been in this situation.
682
00:30:26,286 --> 00:30:29,021
A few times, myself.
683
00:30:29,056 --> 00:30:31,957
- And?
- And I played it both ways.
684
00:30:31,992 --> 00:30:33,893
I've forgotten certain
things that helped get
685
00:30:33,927 --> 00:30:36,729
the right result and I've
remembered certain things
686
00:30:36,763 --> 00:30:39,696
that helped get the wrong result.
687
00:30:41,468 --> 00:30:45,604
God's honest truth? It feels the same.
688
00:30:45,639 --> 00:30:50,609
But that's me.
I'm good at rationalizing things.
689
00:30:50,644 --> 00:30:52,912
Comes with the territory, I suppose.
690
00:30:55,982 --> 00:30:58,651
What would you have told Mike?
691
00:30:58,685 --> 00:31:01,654
[tense music]
692
00:31:01,688 --> 00:31:03,656
693
00:31:03,690 --> 00:31:05,891
Same thing I just told you.
694
00:31:05,926 --> 00:31:10,926
695
00:31:14,382 --> 00:31:15,800
_
696
00:31:15,802 --> 00:31:18,304
When was the first time you
talked with Maya Samra?
697
00:31:18,338 --> 00:31:21,607
The morning after the double
rape, double homicide.
698
00:31:21,641 --> 00:31:23,576
Inside her restaurant.
699
00:31:23,610 --> 00:31:25,578
Did you ask her if she saw
the faces of the intruders?
700
00:31:25,612 --> 00:31:27,747
- Yes, I did.
- What did she say?
701
00:31:27,781 --> 00:31:30,349
She said that they were
wearing ski masks.
702
00:31:30,383 --> 00:31:32,318
The whole time?
703
00:31:32,352 --> 00:31:34,653
- Yes.
- Mm.
704
00:31:34,688 --> 00:31:37,356
Did Mrs. Samra ever change her story
705
00:31:37,390 --> 00:31:42,390
as it relates to seeing the
actual faces of the intruders?
706
00:31:43,029 --> 00:31:45,612
- Yes.
- When?
707
00:31:49,035 --> 00:31:51,971
- A week after.
- [scoffs]
708
00:31:52,005 --> 00:31:56,815
Was this before or after
Hector Ramirez was shot to death?
709
00:31:57,511 --> 00:31:59,512
- After.
- So Mrs. Samra's
710
00:31:59,546 --> 00:32:01,647
version of events
is different than yours?
711
00:32:01,681 --> 00:32:04,016
Yes, but often victims of
this kind of trauma have...
712
00:32:04,050 --> 00:32:06,952
Her version is different,
so she's lying.
713
00:32:06,987 --> 00:32:08,854
- Objection.
- Sustained.
714
00:32:08,889 --> 00:32:12,525
The jury will disregard that comment.
715
00:32:12,559 --> 00:32:14,393
Nothing further.
716
00:32:14,427 --> 00:32:19,427
717
00:32:24,204 --> 00:32:25,871
You said you would help us.
718
00:32:25,906 --> 00:32:28,841
You said that you are on our side.
That you would help us get justice.
719
00:32:28,875 --> 00:32:30,142
I'm so sorry, Maya.
720
00:32:30,177 --> 00:32:31,811
You said that you care.
721
00:32:31,845 --> 00:32:33,546
- You don't even care.
- That's not true.
722
00:32:33,580 --> 00:32:36,649
I give you a chance right there,
right now, and you didn't take it.
723
00:32:36,683 --> 00:32:39,819
You didn't take your chance to help
and now the men are free.
724
00:32:39,853 --> 00:32:41,520
Those men who destroyed my family,
725
00:32:41,555 --> 00:32:44,557
- those men who destroyed my life.
- It's okay. We will be okay.
726
00:32:44,591 --> 00:32:46,125
We will be okay.
727
00:32:48,595 --> 00:32:51,697
[sighs] Oh, my God.
728
00:32:51,731 --> 00:32:53,699
They're angry at you?
729
00:32:53,733 --> 00:32:56,735
[sighs] Yes.
730
00:32:56,770 --> 00:32:59,839
Because you didn't back up her story
about seeing my husband's face?
731
00:32:59,873 --> 00:33:04,543
It doesn't matter what
I did or didn't say.
732
00:33:04,578 --> 00:33:07,046
Your husband is guilty.
733
00:33:07,080 --> 00:33:10,115
I know what they did.
734
00:33:10,150 --> 00:33:12,271
Well, then do something about it.
735
00:33:14,754 --> 00:33:16,755
I know that you called the police
736
00:33:16,790 --> 00:33:19,091
four times in the last two years.
737
00:33:19,125 --> 00:33:23,229
I know that you know
what kind of man he is.
738
00:33:23,263 --> 00:33:26,765
What kind of violence he's capable of.
739
00:33:26,800 --> 00:33:29,235
- He's my husband.
- He's a rapist
740
00:33:29,269 --> 00:33:31,070
and a murderer.
741
00:33:31,104 --> 00:33:34,907
And the next dead woman
on the floor...
742
00:33:34,941 --> 00:33:36,942
that might be you.
743
00:33:40,647 --> 00:33:45,647
So don't tell the truth
for Maya or for Lela.
744
00:33:45,986 --> 00:33:49,855
Tell the truth for yourself
and for your son.
745
00:33:53,126 --> 00:33:56,595
Take that first step.
746
00:33:56,630 --> 00:33:58,964
Towards what?
747
00:33:58,999 --> 00:34:01,934
Freedom.
748
00:34:01,968 --> 00:34:03,903
Safety.
749
00:34:03,937 --> 00:34:08,937
750
00:34:12,300 --> 00:34:14,178
_
751
00:34:14,180 --> 00:34:17,149
The night the Samra family was
attacked, what were you doing?
752
00:34:17,183 --> 00:34:20,085
- Watching TV.
- Who were you with?
753
00:34:20,120 --> 00:34:23,188
- My son.
- Was your husband with you
754
00:34:23,223 --> 00:34:24,723
that evening?
755
00:34:29,296 --> 00:34:33,666
[sighs] No.
756
00:34:33,700 --> 00:34:35,935
When you spoke to the police
after your husband
757
00:34:35,969 --> 00:34:39,138
was arrested, you stated that
you and your husband were home
758
00:34:39,172 --> 00:34:40,673
the entire evening.
759
00:34:40,707 --> 00:34:42,041
That you made dinner; you watched TV.
760
00:34:42,075 --> 00:34:44,977
You were in bed by
approximately 10:00 p.m.
761
00:34:45,011 --> 00:34:48,213
- I was lying.
- Sorry.
762
00:34:48,248 --> 00:34:49,913
You were lying?
763
00:34:51,885 --> 00:34:54,553
Yes.
764
00:34:54,587 --> 00:34:56,699
Then or now?
765
00:34:57,023 --> 00:34:59,892
Then.
766
00:34:59,926 --> 00:35:02,027
Today, I'm telling the truth.
767
00:35:02,062 --> 00:35:04,997
I didn't see him that night
until early in the morning
768
00:35:05,031 --> 00:35:07,199
and he had blood
on his pants and shoes.
769
00:35:07,233 --> 00:35:08,200
You lying bitch.
770
00:35:08,234 --> 00:35:09,568
Sit down!
771
00:35:09,602 --> 00:35:10,869
Order. Restrain him.
772
00:35:10,904 --> 00:35:11,904
- I'll kill you!
- Remove him!
773
00:35:11,938 --> 00:35:13,172
[overlapping chatter]
774
00:35:13,206 --> 00:35:15,541
Let me go! You're dead, Carleen!
775
00:35:15,575 --> 00:35:18,544
Dead! You heard me!
776
00:35:18,578 --> 00:35:20,646
Order. [Overlapping chatter]
777
00:35:20,680 --> 00:35:25,680
778
00:35:27,687 --> 00:35:30,589
Today, justice was served. [Cheering]
779
00:35:30,623 --> 00:35:34,059
Just... well, this victory
will not bring back
780
00:35:34,094 --> 00:35:36,195
Shala and Kanann Samra.
781
00:35:36,229 --> 00:35:40,566
Or erase the tragic events
of this crime.
782
00:35:40,600 --> 00:35:44,203
It may help the Samra family
and this great city
783
00:35:44,237 --> 00:35:46,605
begin to heal.
784
00:35:46,639 --> 00:35:49,742
- Mr. Barba!
- Excuse me.
785
00:35:49,776 --> 00:35:53,912
[crowd chatter]
Thank you, no, no comment.
786
00:35:53,947 --> 00:35:56,348
A hell of a case.
787
00:35:56,383 --> 00:35:58,050
Hell of a year.
788
00:35:58,084 --> 00:36:01,787
We got the conviction.
That's all that matters.
789
00:36:01,821 --> 00:36:05,090
Wish it was that simple.
790
00:36:05,125 --> 00:36:07,226
- See you tomorrow, Liv.
- See you guys.
791
00:36:14,267 --> 00:36:16,869
- Hey.
- Hey.
792
00:36:16,903 --> 00:36:19,738
Buy you a celebratory cocktail?
793
00:36:19,773 --> 00:36:22,608
No, thanks, I have to get home.
794
00:36:22,642 --> 00:36:25,077
Right. Are you upset with me?
795
00:36:25,111 --> 00:36:27,880
- No.
- Disenchanted?
796
00:36:31,117 --> 00:36:34,687
We all have to answer to our own gods.
797
00:36:34,721 --> 00:36:37,590
Luckily mine is a little bit
more accepting than yours.
798
00:36:40,493 --> 00:36:42,127
[knocking]
799
00:36:42,162 --> 00:36:45,698
- Sorry to interrupt.
- Chief.
800
00:36:45,732 --> 00:36:48,481
What's going on? Is everything okay?
801
00:36:49,236 --> 00:36:52,892
A mosque in East Harlem
just got firebombed.
802
00:36:54,174 --> 00:36:55,741
Five dead.
803
00:37:11,253 --> 00:37:16,233
- sync and corrections by Zac -
- www.addic7ed.com -
804
00:37:16,283 --> 00:37:20,833
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.