All language subtitles for Law and Order SVU s18e21 Sanctuary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,239 --> 00:00:06,461 They were gonna shoot me. I was minding my own business. 2 00:00:06,463 --> 00:00:07,987 What were you doing in the bar, Hector? 3 00:00:07,989 --> 00:00:11,045 Trying to get drunk. I was locked up for three days. 4 00:00:11,367 --> 00:00:13,335 I wasn't looking for trouble, I swear. 5 00:00:13,369 --> 00:00:15,170 What did they want? 6 00:00:15,204 --> 00:00:17,205 They must've been following me. 7 00:00:17,240 --> 00:00:19,474 I was having a few beers and they put a gun to my head 8 00:00:19,509 --> 00:00:22,511 and demanded to know who killed Kanann and Shala. 9 00:00:22,545 --> 00:00:25,814 I said it wasn't me. I didn't hurt them. 10 00:00:25,848 --> 00:00:28,316 You let it happen. 11 00:00:28,351 --> 00:00:31,153 You let those girls get raped. 12 00:00:31,187 --> 00:00:34,656 You let Shala and Kanann die. 13 00:00:34,690 --> 00:00:36,491 - They had... - You did that. 14 00:00:36,526 --> 00:00:38,660 - They had a gun on me. - And until you tell us 15 00:00:38,694 --> 00:00:42,697 who else is involved, this is not going away. 16 00:00:42,732 --> 00:00:44,499 Hector's lawyer is here. 17 00:00:48,738 --> 00:00:50,299 What the hell do you think you're doing? 18 00:00:50,306 --> 00:00:52,073 You can't talk to my client. 19 00:00:52,108 --> 00:00:54,109 - He's a victim in a crime. - Yes, a victim 20 00:00:54,143 --> 00:00:55,844 who's also facing a double murder charge. 21 00:00:55,878 --> 00:00:58,446 He was just telling me what happened in the bar. 22 00:00:58,481 --> 00:00:59,748 - Nothing more. - He's done talking. 23 00:00:59,782 --> 00:01:01,449 Okay. That's your choice. 24 00:01:01,484 --> 00:01:03,852 - And a stupid one, at that. - Excuse me? 25 00:01:03,886 --> 00:01:05,408 It's obvious he wants to cooperate. 26 00:01:05,455 --> 00:01:07,857 Hector has a rock solid alibi that his wife will corroborate. 27 00:01:07,891 --> 00:01:10,593 - You've got the wrong guy, here. - So the witness who picked him 28 00:01:10,627 --> 00:01:12,394 - out of a lineup... - Is now in a refugee camp, 29 00:01:12,429 --> 00:01:14,069 - somewhere in Turkey. - And that doesn't mean 30 00:01:14,097 --> 00:01:15,831 that his ID isn't valid. 31 00:01:15,866 --> 00:01:17,867 I have a client to defend, and as of right now, 32 00:01:17,901 --> 00:01:20,035 the state doesn't have enough evidence to convict. 33 00:01:20,070 --> 00:01:23,539 So if you'll excuse me, I'd like to take Hector to the hospital. 34 00:01:23,573 --> 00:01:26,568 Unless, of course, you wanna arrest him for being held hostage. 35 00:01:28,411 --> 00:01:29,845 [sighs] 36 00:01:34,784 --> 00:01:36,285 Chief. 37 00:01:36,319 --> 00:01:38,253 What are we looking at? One dead? 38 00:01:38,288 --> 00:01:40,222 - One of the hostage takers. - What do we know about 'em? 39 00:01:40,256 --> 00:01:41,924 The deceased is Aakif Ahmadi. 40 00:01:41,958 --> 00:01:43,826 He's 28, he's a local business owner. 41 00:01:43,860 --> 00:01:45,828 And the other is Daleel Hamdan. He's 25. 42 00:01:45,862 --> 00:01:48,997 He's a student at CUNY Tech. Neither one had a record. 43 00:01:49,032 --> 00:01:50,833 Neither has ties to terrorist activity. 44 00:01:50,867 --> 00:01:52,735 As far as we can tell, it was personal. 45 00:01:52,769 --> 00:01:54,336 Daleel said they were fed up with the slurs and hatred. 46 00:01:54,370 --> 00:01:56,071 They just wanted to get justice for the Samras. 47 00:01:56,106 --> 00:01:57,940 They held Hector at gunpoint and they demanded 48 00:01:57,974 --> 00:01:59,608 that he reveal his co-conspirators. 49 00:01:59,642 --> 00:02:01,110 - Did he? - No. 50 00:02:01,144 --> 00:02:03,112 His lawyer has him convinced he's innocent. 51 00:02:03,146 --> 00:02:05,347 So, look, the wife is backing up his alibi. 52 00:02:05,381 --> 00:02:07,783 So we need to talk to her and see if we can crack her story. 53 00:02:07,817 --> 00:02:11,253 Do it fast. This needs to end... 54 00:02:11,287 --> 00:02:13,388 before somebody else gets killed. 55 00:02:15,536 --> 00:02:17,792 _ 56 00:02:17,794 --> 00:02:20,295 It's your fault. You arrested Hector. 57 00:02:20,330 --> 00:02:21,891 Made people think he had something to do 58 00:02:21,898 --> 00:02:23,866 with that horrible crime at the restaurant. 59 00:02:23,900 --> 00:02:25,801 That's why they wanted to hurt him. 60 00:02:25,835 --> 00:02:27,870 That's why everyone hates us. 61 00:02:27,904 --> 00:02:30,773 No, they hate Hector because he was there. 62 00:02:30,807 --> 00:02:32,808 He was in the restaurant the night of the attack. 63 00:02:32,842 --> 00:02:33,876 Says you. 64 00:02:33,910 --> 00:02:35,978 Says the evidence. 65 00:02:36,012 --> 00:02:38,814 You don't know what it's like. I can't leave the apartment. 66 00:02:38,848 --> 00:02:40,282 I can't take the kids outside. 67 00:02:40,316 --> 00:02:42,184 So work with us, Soledad. You and Hector. 68 00:02:42,218 --> 00:02:44,319 We can keep you safe. We can keep your kids safe. 69 00:02:44,354 --> 00:02:46,455 Hector didn't do what you say he did. 70 00:02:46,489 --> 00:02:48,056 - He was home with me. - This is not 71 00:02:48,091 --> 00:02:50,793 what's best for your children. 72 00:02:50,827 --> 00:02:52,728 You threatening to call social services again? 73 00:02:52,762 --> 00:02:55,697 Soledad, all right, if you get on the stand, 74 00:02:55,732 --> 00:02:57,966 and you lie for your husband, that's perjury. 75 00:02:58,001 --> 00:02:59,034 - That's a crime. - Which means 76 00:02:59,068 --> 00:03:00,302 you could be in trouble. 77 00:03:00,336 --> 00:03:02,805 Which means there's no one here to look after your kids. 78 00:03:02,839 --> 00:03:04,306 Stop talking about my kids. 79 00:03:04,340 --> 00:03:06,742 There's no other way around it. 80 00:03:06,776 --> 00:03:08,811 You are in a serious situation here. 81 00:03:08,845 --> 00:03:12,181 Get out. Get out. 82 00:03:12,215 --> 00:03:14,283 Please get out. 83 00:03:17,187 --> 00:03:18,253 [crowd shouting] 84 00:03:18,288 --> 00:03:19,922 Ignorance, not immigrants! 85 00:03:19,956 --> 00:03:22,691 NYPD needs to protect all citizens. 86 00:03:22,725 --> 00:03:24,226 How many more innocent Muslims have to die 87 00:03:24,260 --> 00:03:26,061 before NYPD does its job? 88 00:03:28,198 --> 00:03:32,234 We knew the man who got shot, Aakif. 89 00:03:32,268 --> 00:03:34,369 I'm so sorry. 90 00:03:34,404 --> 00:03:36,338 Why did this have to happen? 91 00:03:36,372 --> 00:03:38,240 It got out of control. 92 00:03:38,274 --> 00:03:39,908 And he did have a gun. 93 00:03:39,943 --> 00:03:43,178 Maybe he should have killed Hector. 94 00:03:43,213 --> 00:03:46,215 Then we wouldn't know who the other two men are. 95 00:03:46,249 --> 00:03:49,184 We need to put pressure on Hector to cooperate. 96 00:03:49,219 --> 00:03:51,386 And that means that we need proof. 97 00:03:51,421 --> 00:03:53,422 We need evidence. 98 00:03:53,456 --> 00:03:56,758 So is there any detail? Is there anything that you can think of? 99 00:03:56,793 --> 00:03:59,027 Anything you can remember that puts Hector 100 00:03:59,062 --> 00:04:01,396 at the restaurant that night? 101 00:04:07,403 --> 00:04:10,806 I didn't know it was him. 102 00:04:10,840 --> 00:04:14,409 I didn't recognize his voice. 103 00:04:14,444 --> 00:04:18,080 Anything? 104 00:04:18,114 --> 00:04:20,549 One of them, when they first came in, 105 00:04:20,583 --> 00:04:24,953 he had turned off the security camera 106 00:04:24,988 --> 00:04:26,822 at the front door. 107 00:04:26,856 --> 00:04:30,092 But he went to it straight away, like he knew it was there. 108 00:04:30,126 --> 00:04:32,928 So it could've been Hector. 109 00:04:32,962 --> 00:04:36,431 Yes. Maybe it was him. 110 00:04:36,466 --> 00:04:38,100 That's... that's helpful. 111 00:04:38,134 --> 00:04:40,068 That's very helpful. 112 00:04:40,103 --> 00:04:43,772 [solemn music] 113 00:04:43,806 --> 00:04:47,175 We did find Hector Ramirez's prints on the security camera. 114 00:04:47,210 --> 00:04:49,111 Useless. He worked in the restaurant. 115 00:04:49,145 --> 00:04:51,265 Yeah, but he was let go three weeks before the attack. 116 00:04:51,281 --> 00:04:53,015 Yeah, and he was a bus boy. He cleared tables. 117 00:04:53,049 --> 00:04:54,329 He wasn't in charge of security. 118 00:04:54,350 --> 00:04:56,818 Yes, yes, yes. It's weak evidence. 119 00:04:56,853 --> 00:05:00,155 Okay, we know. We all understand. Let's... let's calm down. 120 00:05:00,189 --> 00:05:03,025 [sighs] What about the wife? 121 00:05:03,059 --> 00:05:05,294 - She's illegal, right? - Yeah. 122 00:05:07,864 --> 00:05:10,132 Let's call ICE. 123 00:05:10,166 --> 00:05:11,867 Excuse me? 124 00:05:11,901 --> 00:05:14,136 Hold on. Are we gonna help ICE now 125 00:05:14,170 --> 00:05:15,938 deport a woman with two little kids? 126 00:05:15,972 --> 00:05:17,873 I don't know, but we're certainly gonna threaten it. 127 00:05:17,907 --> 00:05:20,008 You do remember that New York is a sanctuary city? 128 00:05:20,043 --> 00:05:21,443 - You remember that, right? - She's lying to protect 129 00:05:21,477 --> 00:05:23,211 a suspect involved in a horrific crime. 130 00:05:23,246 --> 00:05:25,047 Two people were raped, two people were killed. 131 00:05:25,081 --> 00:05:28,016 The mother and wife was forced to watch, to listen. 132 00:05:28,051 --> 00:05:30,152 So call me crazy, Detective. 133 00:05:30,186 --> 00:05:32,154 But in the case of a tie, my sympathy 134 00:05:32,188 --> 00:05:34,122 is with Maya and Lela, not with the wife of the perp. 135 00:05:34,157 --> 00:05:35,457 - Lieutenant. - You're right, Carisi. 136 00:05:35,491 --> 00:05:37,392 That is NYPD's policy. 137 00:05:37,427 --> 00:05:40,495 Absolutely, we all agree on that. 138 00:05:40,530 --> 00:05:42,564 But this is different. 139 00:05:42,598 --> 00:05:44,833 I'm not a shill for the Feds and I certainly 140 00:05:44,867 --> 00:05:46,868 don't give a damn about immigration status. 141 00:05:46,903 --> 00:05:51,903 But right now, what's happening in this city right now, 142 00:05:52,208 --> 00:05:54,543 we need to play every card in the deck. 143 00:05:54,577 --> 00:05:58,080 So bring in Soledad and her kids, too. 144 00:05:58,114 --> 00:05:59,348 - Tonight? - It's late, 145 00:05:59,382 --> 00:06:02,217 - her kids are asleep. - Now. 146 00:06:04,921 --> 00:06:07,022 My children are U.S. citizens. 147 00:06:07,056 --> 00:06:08,490 I have their birth certificates to prove it. 148 00:06:08,524 --> 00:06:11,159 And I realize that. They're safe. 149 00:06:11,194 --> 00:06:13,028 But you're undocumented, Soledad. 150 00:06:13,062 --> 00:06:14,896 If we call ICE, game's over. 151 00:06:14,931 --> 00:06:17,933 I work, I pay taxes, I've never broken the law. 152 00:06:17,967 --> 00:06:20,569 You're breaking the law right now by lying 153 00:06:20,603 --> 00:06:23,171 - to protect your husband. - He didn't kill anybody. 154 00:06:23,206 --> 00:06:24,506 He didn't rape anybody. 155 00:06:24,540 --> 00:06:26,008 You don't have any evidence on him. 156 00:06:26,042 --> 00:06:27,275 Is that what his lawyer told you? 157 00:06:27,310 --> 00:06:31,580 - It's the truth. - Soledad... 158 00:06:31,614 --> 00:06:36,218 those two beautiful girls are worth protecting. 159 00:06:36,252 --> 00:06:38,020 They're young, they're innocent, 160 00:06:38,054 --> 00:06:40,222 they have their whole lives ahead of them. 161 00:06:40,256 --> 00:06:42,457 But your husband is a different story. 162 00:06:42,492 --> 00:06:45,560 You cannot protect him. 163 00:06:45,595 --> 00:06:47,696 Now, I'm gonna give you one more chance 164 00:06:47,730 --> 00:06:50,065 to tell me the truth. 165 00:06:50,099 --> 00:06:54,236 Or else I'm gonna have to do something that... 166 00:06:54,270 --> 00:06:58,240 [sighs] That I've never done before. 167 00:06:58,274 --> 00:07:00,175 And that's to call ICE. 168 00:07:02,278 --> 00:07:05,380 They're gonna send you back to El Salvador. 169 00:07:05,415 --> 00:07:09,718 And your daughters will go to social services. 170 00:07:09,752 --> 00:07:11,953 Listen to me. 171 00:07:11,988 --> 00:07:14,656 I don't wanna do this. 172 00:07:14,690 --> 00:07:17,059 Please give me another option. 173 00:07:17,093 --> 00:07:20,062 [tense music] 174 00:07:20,096 --> 00:07:25,096 175 00:07:25,168 --> 00:07:26,635 Okay. 176 00:07:26,669 --> 00:07:31,669 177 00:07:40,283 --> 00:07:44,286 This is Lieutenant Benson from SVU. I'm calling for Special Agent Phelps. 178 00:07:44,320 --> 00:07:46,288 Yes, I'll hold. 179 00:07:46,322 --> 00:07:50,192 180 00:07:50,226 --> 00:07:51,460 - Phelps. - Phelps, this is 181 00:07:51,494 --> 00:07:53,195 Lieutenant Benson from SVU. 182 00:07:53,229 --> 00:07:56,465 I had an undocumented female from El Salvador 183 00:07:56,499 --> 00:08:01,499 who's refusing to cooperate in a rape/homicide case. 184 00:08:01,637 --> 00:08:03,105 I'll send an agent right over. 185 00:08:03,139 --> 00:08:05,107 Wait, stop! 186 00:08:05,141 --> 00:08:07,008 Can you hold on a second? 187 00:08:07,043 --> 00:08:09,311 I'll tell you the truth. 188 00:08:09,345 --> 00:08:12,114 Hector wasn't home. Not until late. 189 00:08:12,148 --> 00:08:13,281 What time? 190 00:08:13,316 --> 00:08:15,717 He woke me up at 2:00 a.m. 191 00:08:15,751 --> 00:08:18,153 He had blood on his shoes. 192 00:08:18,187 --> 00:08:20,722 193 00:08:20,756 --> 00:08:23,058 Please, just let me see my kids. 194 00:08:23,092 --> 00:08:25,393 I'll tell you everything. 195 00:08:25,428 --> 00:08:30,428 196 00:08:32,435 --> 00:08:34,169 - Yeah. - She can see her kids. 197 00:08:34,203 --> 00:08:35,570 Go ahead. 198 00:08:35,605 --> 00:08:40,605 199 00:08:42,612 --> 00:08:44,146 Agent Phelps? 200 00:08:44,180 --> 00:08:48,483 Yes, the situation has resolved itself. 201 00:08:48,518 --> 00:08:51,319 Thank you. I owe you one. 202 00:08:51,354 --> 00:08:54,322 203 00:08:54,357 --> 00:08:56,525 Were you really gonna go through with it? 204 00:08:56,559 --> 00:08:58,693 Have ICE come snatch her up? 205 00:08:58,728 --> 00:09:03,728 206 00:09:04,700 --> 00:09:07,769 She just boxed Hector into a corner. 207 00:09:07,803 --> 00:09:11,840 So he has no choice than to take a deal. 208 00:09:14,110 --> 00:09:16,511 Go pick him up. 209 00:09:16,546 --> 00:09:19,080 [door opens] 210 00:09:21,837 --> 00:09:23,736 Your wife blew up your alibi. 211 00:09:23,881 --> 00:09:25,606 She said you came home around 2:00 a.m. 212 00:09:25,640 --> 00:09:27,218 and you had blood on your shoes. 213 00:09:27,253 --> 00:09:29,866 That incriminates you, Hector. That puts you at the scene. 214 00:09:29,901 --> 00:09:32,105 You're going down for murder and rape. 215 00:09:32,140 --> 00:09:35,188 With a hate crime kicker. That's life. 216 00:09:35,685 --> 00:09:36,985 Give us the names of your accomplices. 217 00:09:37,020 --> 00:09:38,453 We need time to talk about this. 218 00:09:38,488 --> 00:09:39,621 - We can't... - No. 219 00:09:39,656 --> 00:09:41,523 They'll deport Soledad. 220 00:09:41,558 --> 00:09:44,192 I can't have my kids growing up in foster care. 221 00:09:44,227 --> 00:09:46,228 Hector, look at me. 222 00:09:46,262 --> 00:09:48,330 If you cooperate, you agree to testify, 223 00:09:48,364 --> 00:09:51,266 I promise you, your wife and kids will be safe. 224 00:09:52,702 --> 00:09:57,306 I was drinking with these two guys I know from another job. 225 00:09:57,340 --> 00:09:59,074 Who? 226 00:10:00,410 --> 00:10:03,045 Mitch Jenkins and Stevie Cole. 227 00:10:03,079 --> 00:10:04,680 Okay, go on. 228 00:10:04,714 --> 00:10:09,118 I was pissed about being fired. 229 00:10:09,152 --> 00:10:12,454 And they wanted to mess with the Samras. 230 00:10:12,489 --> 00:10:15,457 We were gonna trash the place, you know? 231 00:10:15,492 --> 00:10:18,160 Yeah, send a message. 232 00:10:18,194 --> 00:10:23,194 But then, Kanann fought back. 233 00:10:23,833 --> 00:10:25,701 They kicked him, 234 00:10:25,735 --> 00:10:28,070 stabbed him. 235 00:10:28,104 --> 00:10:30,639 Then they went after Lela and Shala. 236 00:10:34,878 --> 00:10:38,080 I wanted the money. I didn't want what happened. 237 00:10:38,114 --> 00:10:40,582 Things got out of control, man. 238 00:10:40,617 --> 00:10:44,353 Where do these two guys live? 239 00:10:44,387 --> 00:10:47,556 Mitch is in New Brunswick. 240 00:10:47,590 --> 00:10:49,558 Stevie lives in Queens. 241 00:10:52,764 --> 00:10:54,429 _ 242 00:10:54,431 --> 00:10:57,566 NYPD, we're looking for a Stevie Cole. 243 00:10:57,600 --> 00:10:59,735 - Stevie's not here. - Oh, yeah? Well, we're gonna 244 00:10:59,769 --> 00:11:02,070 - take a look for ourselves. - You got a warrant? 245 00:11:02,105 --> 00:11:03,839 We don't need one. Unless you guys 246 00:11:03,873 --> 00:11:06,608 wanna go to jail for interfering in a murder investigation. 247 00:11:06,643 --> 00:11:08,577 - Murder? What? - Yeah, your buddy Stevie, 248 00:11:08,611 --> 00:11:10,345 he's a suspect in a double homicide. 249 00:11:10,380 --> 00:11:12,181 I don't want anything to do with that. 250 00:11:16,486 --> 00:11:17,853 - Stevie Cole? - Yeah. 251 00:11:17,887 --> 00:11:19,421 - NYPD. - Put your hands 252 00:11:19,456 --> 00:11:21,523 - where I can see 'em. - What the hell? 253 00:11:21,558 --> 00:11:23,425 You did the right thing. 254 00:11:23,460 --> 00:11:24,900 Mitchell Jenkins, you're under arrest 255 00:11:24,928 --> 00:11:28,430 for the rape and murder of Shala Samra and the murder of Kanann Samra. 256 00:11:28,465 --> 00:11:30,299 You have the right to remain silent. 257 00:11:30,333 --> 00:11:31,900 He's being framed by that lying Mexican! 258 00:11:31,935 --> 00:11:33,268 - Please remain calm. - Keep your voice down. 259 00:11:33,303 --> 00:11:35,103 - Call a lawyer! - Who? 260 00:11:35,138 --> 00:11:36,738 - Go online! Find somebody! - What's happening? 261 00:11:36,773 --> 00:11:38,373 You've got the wrong man. My husband didn't do this! 262 00:11:38,408 --> 00:11:39,808 - Let him go! Let me go! - Hey! 263 00:11:39,843 --> 00:11:42,277 - Mom! - Sit down. Stop! 264 00:11:42,312 --> 00:11:44,613 - Mom. - Hey, honey, it's okay. 265 00:11:44,647 --> 00:11:46,381 It's all right, okay? 266 00:11:46,416 --> 00:11:48,116 You want your kid to see you like this? 267 00:11:48,151 --> 00:11:50,686 Now I'm gonna let you go. You take care of your son. 268 00:11:53,656 --> 00:11:55,257 Come here. 269 00:11:57,160 --> 00:11:59,261 You did this, Stevie. You. 270 00:11:59,295 --> 00:12:01,296 No, I don't know what you're talking about. 271 00:12:01,331 --> 00:12:03,432 - Where were you Friday night? - I don't have to answer that. 272 00:12:03,466 --> 00:12:04,633 No, but you might wanna start thinking about 273 00:12:04,667 --> 00:12:06,301 helping yourself out here. 274 00:12:06,336 --> 00:12:08,937 We know you're guilty. We're gonna find DNA. 275 00:12:08,972 --> 00:12:11,406 We're gonna find your prints. 276 00:12:11,441 --> 00:12:13,509 - But you haven't. - Well, we will. 277 00:12:13,543 --> 00:12:16,812 And the truth is, we don't need to since Hector gave your ass up. 278 00:12:16,846 --> 00:12:19,481 You're going down either way. 279 00:12:19,516 --> 00:12:21,517 Because some stupid beaner told you I was there that night? 280 00:12:21,551 --> 00:12:23,685 Stupid? No, Stevie, he's out in front of this. 281 00:12:23,720 --> 00:12:26,421 He's cutting a deal. So why don't you smarten up 282 00:12:26,456 --> 00:12:28,590 and tell us something that makes us like you a little more. 283 00:12:28,625 --> 00:12:30,626 I didn't do it. 284 00:12:30,660 --> 00:12:33,529 Okay, I couldn't have done that. That's not who I am. 285 00:12:33,563 --> 00:12:36,498 So why don't you tell us who you really are? 286 00:12:41,504 --> 00:12:43,205 I want a lawyer. 287 00:12:43,239 --> 00:12:44,840 We know you went over there to help your buddy 288 00:12:44,874 --> 00:12:46,642 get his back pay, right? 289 00:12:46,676 --> 00:12:48,644 Things got out of hand. 290 00:12:48,678 --> 00:12:49,811 You got drunk, right? 291 00:12:49,846 --> 00:12:51,513 Drinking tequila all night. 292 00:12:51,548 --> 00:12:54,349 - So what? - So what? 293 00:12:54,384 --> 00:12:56,518 What else you do? 294 00:12:56,553 --> 00:12:59,354 You smoke a little meth? 295 00:12:59,389 --> 00:13:00,989 One of the women that you assaulted, 296 00:13:01,024 --> 00:13:04,359 she remembers smelling tequila on your breath. 297 00:13:04,394 --> 00:13:05,961 Juries love that kind of detail. 298 00:13:05,995 --> 00:13:09,197 Well, then, she must've been talking about Hector. 299 00:13:09,232 --> 00:13:13,001 I mean, Mexicans love tequila. And raping. 300 00:13:15,772 --> 00:13:17,672 Just ask the President. 301 00:13:19,776 --> 00:13:21,743 Oh, now I get it. Okay. 302 00:13:21,778 --> 00:13:24,079 So you're on his side, right? 303 00:13:24,113 --> 00:13:27,682 Better to stick it to whitey instead of one of your little amigos? 304 00:13:27,717 --> 00:13:30,051 Oh, I don't know. I wanna stick it to all three of you. 305 00:13:30,086 --> 00:13:32,721 See, but I'm gonna be honest with you right now. 306 00:13:32,755 --> 00:13:34,923 I'm taking particular interest in you. 307 00:13:34,957 --> 00:13:36,925 So have at it. 308 00:13:36,959 --> 00:13:39,928 You were drinking tequila, you were smoking meth. What else? 309 00:13:39,962 --> 00:13:41,930 You're putting words in my mouth. 310 00:13:41,964 --> 00:13:43,765 Okay, well, one of the women that you and your buddy raped, 311 00:13:43,800 --> 00:13:45,567 she survived. 312 00:13:45,601 --> 00:13:48,103 And she remembers what you smelled like, 313 00:13:48,137 --> 00:13:50,038 exactly how your voice sounded like. 314 00:13:50,072 --> 00:13:51,740 Then tell that stupid Muslim bitch, 315 00:13:51,774 --> 00:13:53,775 with her little head scarf, to get on the stand 316 00:13:53,810 --> 00:13:55,911 and convince 12 red-blooded Americans 317 00:13:55,945 --> 00:13:57,879 - she's telling the truth. - Yeah, that's exactly 318 00:13:57,914 --> 00:14:00,215 - what we plan to do. - I didn't do it. 319 00:14:00,249 --> 00:14:04,085 But to be honest, I wish I did. 320 00:14:04,120 --> 00:14:06,755 Because those terrorists deserve whatever they get. 321 00:14:06,789 --> 00:14:09,591 Just ask my cousin Susan. Hmm? 322 00:14:09,626 --> 00:14:12,594 Her husband got blown away on 9/11. 323 00:14:12,629 --> 00:14:14,029 Three kids. 324 00:14:14,063 --> 00:14:16,932 These towelhead bastards wanna kill us all. 325 00:14:16,966 --> 00:14:18,934 - Don't you get it? - No, I don't. 326 00:14:18,968 --> 00:14:20,569 See, that's the problem. 327 00:14:20,603 --> 00:14:23,705 People like you. Stupid, white liberals. 328 00:14:26,576 --> 00:14:28,043 Get me a lawyer, bitch. 329 00:14:28,077 --> 00:14:30,011 - What'd you say? - Hey, hey, hey. 330 00:14:30,046 --> 00:14:31,880 You wanna say that again? 331 00:14:31,914 --> 00:14:34,516 You know what? We'll see you in court, Mitch. 332 00:14:34,550 --> 00:14:37,018 You're being indicted, first thing tomorrow. 333 00:14:37,053 --> 00:14:40,452 [dark music] 334 00:14:40,454 --> 00:14:41,756 _ 335 00:14:41,758 --> 00:14:44,893 You've waived immunity for your testimony here today? 336 00:14:44,927 --> 00:14:46,728 - Yes. - You also pled guilty 337 00:14:46,763 --> 00:14:50,398 - to a crime? - Yes. 338 00:14:50,433 --> 00:14:55,433 I pled guilty to murder in the second degree. 339 00:14:55,938 --> 00:14:58,740 And kidnapping. 340 00:14:58,775 --> 00:15:03,178 Any promises made to you, in regards to your sentence? 341 00:15:03,212 --> 00:15:06,181 No. 342 00:15:06,215 --> 00:15:10,619 Tell the jury what happened on the night of April 24th. 343 00:15:10,653 --> 00:15:13,688 Me and two other men... 344 00:15:13,723 --> 00:15:17,626 Mitchell Jenkins and Steven Cole... 345 00:15:17,660 --> 00:15:20,896 broke into the Samra restaurant, 346 00:15:20,930 --> 00:15:24,766 tied the family up, robbed the register, trashed the place. 347 00:15:24,801 --> 00:15:28,970 Then the owner, Kanann, 348 00:15:29,005 --> 00:15:30,906 started yelling. 349 00:15:30,940 --> 00:15:33,575 Mitch kicked him, then picked up a knife 350 00:15:33,609 --> 00:15:36,611 and stabbed him in the stomach. 351 00:15:36,646 --> 00:15:39,548 Go on. 352 00:15:39,582 --> 00:15:41,750 Mitch raped Shala. 353 00:15:41,784 --> 00:15:44,786 Stevie raped Lela. 354 00:15:44,821 --> 00:15:49,724 But then Shala started screaming. 355 00:15:51,127 --> 00:15:52,093 And... 356 00:15:52,128 --> 00:15:54,629 [dark music] 357 00:15:54,664 --> 00:15:58,133 And Mitch smashed her head against the floor. 358 00:15:58,167 --> 00:15:59,668 359 00:15:59,702 --> 00:16:03,271 And she died. 360 00:16:03,306 --> 00:16:04,973 The grand jury just handed down an indictment 361 00:16:05,007 --> 00:16:06,775 for rape, kidnapping, and murder 362 00:16:06,809 --> 00:16:09,477 against Mitchell Jenkins and Steven Cole. 363 00:16:09,512 --> 00:16:11,146 We will do everything in our power to convict these men 364 00:16:11,180 --> 00:16:14,082 and to impose the maximum punishment possible. 365 00:16:14,116 --> 00:16:16,852 Thank you. [Crowd shouting] 366 00:16:16,886 --> 00:16:19,020 Well, we got our work cut out for us. 367 00:16:19,055 --> 00:16:20,789 I'm ready. [Gunshots] 368 00:16:20,823 --> 00:16:21,857 [screaming] Oh! Down! Everyone, get down! 369 00:16:21,891 --> 00:16:23,191 Now! 370 00:16:23,226 --> 00:16:24,759 Move! Move, move, move! 371 00:16:24,794 --> 00:16:27,295 Come on. 372 00:16:27,330 --> 00:16:29,197 Move, move, move, move, move! 373 00:16:29,232 --> 00:16:30,298 Move! 374 00:16:30,333 --> 00:16:31,666 He's a servant! 375 00:16:31,701 --> 00:16:34,135 A monster! 376 00:16:34,170 --> 00:16:35,837 [grunting] 377 00:16:35,872 --> 00:16:38,039 [crowd shouting] 378 00:16:38,074 --> 00:16:43,074 379 00:16:43,813 --> 00:16:48,683 He's scum! He's scum, he's dirty! 380 00:16:48,718 --> 00:16:50,552 Hector was shot. 381 00:16:50,586 --> 00:16:52,888 Son of a bitch! 382 00:16:52,922 --> 00:16:54,890 [distant siren wailing] 383 00:16:54,924 --> 00:16:57,158 384 00:16:59,659 --> 00:17:02,946 Look, all they said is that the bullet nicked his aorta. 385 00:17:02,981 --> 00:17:05,123 He's in surgery, but it's bad. 386 00:17:06,074 --> 00:17:08,865 I know. I'll call you as soon as I hear anything. 387 00:17:11,126 --> 00:17:12,442 - What'd Barba say? - He said that 388 00:17:12,477 --> 00:17:14,144 he needs Hector Ramirez alive. 389 00:17:14,179 --> 00:17:15,864 And I need a beach house in the Hamptons. 390 00:17:15,899 --> 00:17:17,967 Okay, so we've got some more information on the shooter. 391 00:17:18,001 --> 00:17:19,835 - Okay, who is he? - Keith Skinner, he's 28. 392 00:17:19,869 --> 00:17:21,837 He's unemployed; he went to high school with Stevie Cole. 393 00:17:21,871 --> 00:17:23,472 Did Mitch or Stevie set this up? 394 00:17:23,506 --> 00:17:26,208 We don't know that yet, but all he's told us so far 395 00:17:26,242 --> 00:17:29,144 is that he's an American patriot and the towelheads and spics 396 00:17:29,179 --> 00:17:33,349 are part of a conspiracy to eradicate the white race. 397 00:17:33,383 --> 00:17:35,384 I know, I think that even the Aryan Brotherhood 398 00:17:35,418 --> 00:17:37,052 would deny this guy's application. 399 00:17:37,087 --> 00:17:40,489 - Lieutenant Benson? - Yes. 400 00:17:40,523 --> 00:17:44,093 We did everything we could, but Hector Ramirez didn't make it. 401 00:17:44,127 --> 00:17:46,261 Damn. 402 00:17:46,296 --> 00:17:49,365 He was our only witness. 403 00:17:49,399 --> 00:17:52,935 Okay. So we go back in and we keep digging. 404 00:17:52,969 --> 00:17:56,205 Somehow, some way, we need to put those two punks 405 00:17:56,239 --> 00:17:58,040 in the vicinity Friday night. 406 00:17:58,074 --> 00:18:00,709 - I'll call Barba. - Copy that, Lieutenant. 407 00:18:00,744 --> 00:18:02,778 [elevator bell dings] 408 00:18:02,812 --> 00:18:05,781 [tense music] 409 00:18:05,815 --> 00:18:08,050 Where's Hector? Where is he? 410 00:18:08,084 --> 00:18:09,718 Where's Hector? 411 00:18:09,753 --> 00:18:11,854 Where is he? I got here as soon as I heard. 412 00:18:11,888 --> 00:18:14,923 Soledad, Soledad. I'm so sorry. 413 00:18:18,128 --> 00:18:19,928 Hector didn't make it. 414 00:18:19,963 --> 00:18:21,930 This is your fault! 415 00:18:21,965 --> 00:18:23,899 - You made him a target! - Okay. 416 00:18:23,933 --> 00:18:27,903 - You made me betray him! - It's okay, it's okay. 417 00:18:27,937 --> 00:18:30,406 [sobbing] 418 00:18:30,440 --> 00:18:33,909 419 00:18:33,943 --> 00:18:35,978 I can't believe he's dead. 420 00:18:36,012 --> 00:18:41,012 No. He didn't deserve this. 421 00:18:41,351 --> 00:18:43,986 Oh, mami. Oy. 422 00:18:44,020 --> 00:18:49,020 423 00:18:52,829 --> 00:18:55,164 - Mrs. Jenkins. - Like I told you on the phone, 424 00:18:55,198 --> 00:18:56,932 - I got nothing else to say. - Well, we just wanna 425 00:18:56,966 --> 00:18:58,333 chat with you for a few minutes. 426 00:18:58,368 --> 00:19:01,403 Hope that's okay. 427 00:19:01,438 --> 00:19:02,971 Thank you for coming in, Carleen. 428 00:19:03,006 --> 00:19:05,908 We appreciate it. I know this has been tough for you. 429 00:19:05,942 --> 00:19:07,476 Mitch's lawyer says I don't have to talk to you. 430 00:19:07,510 --> 00:19:10,913 You don't, but I met your son. His name is Tyler, right? 431 00:19:10,947 --> 00:19:12,514 What does that have to do with anything? 432 00:19:12,549 --> 00:19:15,451 You need to be careful about what you say, Carleen. 433 00:19:15,485 --> 00:19:17,286 Are you really threatening my kid? 434 00:19:17,320 --> 00:19:20,189 You keep lying to protect your husband Mitch, 435 00:19:20,223 --> 00:19:23,525 it's not gonna be good for your son. 436 00:19:23,560 --> 00:19:26,595 Mitch was with me at home all Friday night. 437 00:19:26,629 --> 00:19:28,297 - That's the truth. - Come on, Carleen. 438 00:19:28,331 --> 00:19:30,132 You really expect us to believe that? 439 00:19:30,166 --> 00:19:32,134 You don't think that we're gonna find evidence that shows 440 00:19:32,168 --> 00:19:33,502 that that's a lie? 441 00:19:33,536 --> 00:19:35,604 Mitch's phone, his footprints, his DNA. 442 00:19:35,638 --> 00:19:37,372 If you lie in court to help Mitch 443 00:19:37,407 --> 00:19:40,476 and he goes down for murder, you go away for perjury. 444 00:19:40,510 --> 00:19:42,351 Who is gonna be there to take care of your boy? 445 00:19:42,378 --> 00:19:45,047 I'm not lying. And you leave my boy out of this! 446 00:19:45,081 --> 00:19:47,983 I am trying to help your son. 447 00:19:48,017 --> 00:19:49,485 I also know you and Mitch have your problems. 448 00:19:49,519 --> 00:19:52,054 You get in arguments, you get in fights. 449 00:19:52,088 --> 00:19:55,157 You've called the cops four times in the last two years. 450 00:19:55,191 --> 00:19:57,392 And you dropped the charges. I understand that. 451 00:19:57,427 --> 00:20:01,964 I get it. You know Mitch is dangerous. 452 00:20:01,998 --> 00:20:04,867 I'm giving you a chance to save yourself, Carleen. 453 00:20:04,901 --> 00:20:08,170 And more importantly, your son. 454 00:20:08,204 --> 00:20:11,240 You don't give a damn about my son. 455 00:20:11,274 --> 00:20:14,409 Because he's not an immigrant or a queer 456 00:20:14,444 --> 00:20:17,346 or a trans... whatever the hell they're called. 457 00:20:17,380 --> 00:20:19,047 He's just a regular, old white kid, 458 00:20:19,082 --> 00:20:21,183 which, for some reason, is now a curse. 459 00:20:21,217 --> 00:20:25,420 Nobody cares about him or me. 460 00:20:25,455 --> 00:20:28,023 It's like we just don't matter anymore. 461 00:20:28,057 --> 00:20:30,883 Ask me, that's why we're in this mess in the first place. 462 00:20:32,695 --> 00:20:35,097 All that hate. 463 00:20:35,131 --> 00:20:36,565 What's happening to this country? 464 00:20:36,599 --> 00:20:38,000 It's like all of a sudden, people feel free 465 00:20:38,034 --> 00:20:40,903 to say all the horrible things they're thinking out loud. 466 00:20:40,937 --> 00:20:42,237 No common decency. 467 00:20:42,272 --> 00:20:43,539 No filter. 468 00:20:43,573 --> 00:20:45,374 People have always felt this way. 469 00:20:45,408 --> 00:20:47,509 Now they just feel empowered. They have permission. 470 00:20:47,544 --> 00:20:50,212 Look, I get it. But can you really blame Carleen? 471 00:20:50,246 --> 00:20:52,414 She's angry, she's frustrated. 472 00:20:52,448 --> 00:20:55,250 She's married to a rapist murderer who clearly 473 00:20:55,285 --> 00:20:58,220 intimidated her into covering for him. 474 00:20:58,254 --> 00:21:00,088 Uh, well, she's certainly playing the role 475 00:21:00,123 --> 00:21:01,557 - of the dutiful wife. - You mean 476 00:21:01,591 --> 00:21:03,425 - the dutiful abuse victim. - Either way, 477 00:21:03,459 --> 00:21:05,627 she's backing up her husband's alibi. 478 00:21:05,662 --> 00:21:07,062 We have to prove she's lying. 479 00:21:07,096 --> 00:21:08,564 We're all over it. Trust me. 480 00:21:08,598 --> 00:21:10,532 This is New York City. Somebody or some thing 481 00:21:10,567 --> 00:21:12,301 had to see those three men Friday night. 482 00:21:12,335 --> 00:21:14,303 I already have my guys re canvassing the neighborhood. 483 00:21:14,337 --> 00:21:17,372 They're gonna find something. 484 00:21:17,407 --> 00:21:20,042 We hit up every local business in the neighborhood again. 485 00:21:20,076 --> 00:21:21,910 Finally caught a break. 486 00:21:21,945 --> 00:21:24,279 A deli three blocks away from the Samra restaurant. 487 00:21:27,150 --> 00:21:29,585 That's definitely Mitch Jenkins and Stevie Cole. 488 00:21:29,619 --> 00:21:33,155 The timestamp says 11:30 p.m. Friday. 489 00:21:33,189 --> 00:21:35,424 That's 30 minutes after the unis responded 490 00:21:35,458 --> 00:21:37,125 to the Samra's crime scene. 491 00:21:37,160 --> 00:21:39,127 It does put a dent in Mitch's alibi. 492 00:21:39,162 --> 00:21:41,230 'Cause his wife says that he was home with her all night. 493 00:21:41,264 --> 00:21:43,265 Yeah, but we're gonna have to give this to the defense. 494 00:21:43,299 --> 00:21:45,167 And they're just gonna adjust the timeline of the alibi. 495 00:21:45,201 --> 00:21:48,570 Okay. So, Barba, this is where we are. 496 00:21:48,605 --> 00:21:51,006 - We need more. - I can't take this to trial. 497 00:21:51,040 --> 00:21:53,475 - We'll get blown up. - Okay, what about 498 00:21:53,509 --> 00:21:55,444 Hector's grand jury testimony? 499 00:21:55,478 --> 00:21:57,079 Not admissible. 500 00:21:57,113 --> 00:21:58,447 I already tried with the judge. 501 00:22:01,684 --> 00:22:04,286 Maya. What's going on? 502 00:22:04,320 --> 00:22:06,288 I recognize the faces of our attackers. 503 00:22:06,322 --> 00:22:07,489 I know who they are. 504 00:22:07,523 --> 00:22:09,458 Mitch Jenkins and Stevie Cole, 505 00:22:09,492 --> 00:22:11,026 the men you indicted. 506 00:22:11,060 --> 00:22:13,195 You said you didn't see their faces. 507 00:22:13,229 --> 00:22:15,464 I could not tell you before. 508 00:22:15,498 --> 00:22:18,634 I was afraid. They said that they would come back, 509 00:22:18,668 --> 00:22:20,636 that they would kill me and Lela. 510 00:22:20,670 --> 00:22:23,472 But now that they're in jail, I am not afraid. 511 00:22:23,506 --> 00:22:27,542 And it was them. I am positive. 512 00:22:27,577 --> 00:22:31,013 And I want to testify in court. 513 00:22:35,628 --> 00:22:40,110 Okay, so you actually saw the faces of both those men? 514 00:22:40,438 --> 00:22:43,127 - Steve Cole and Mitch Jenkins. - Yes. 515 00:22:43,129 --> 00:22:44,696 But at first you said they were wearing masks. 516 00:22:44,730 --> 00:22:47,332 I know and I am so sorry. 517 00:22:47,366 --> 00:22:49,868 I have been struggling with this since that horrible night. 518 00:22:49,902 --> 00:22:51,403 Of course. 519 00:22:51,437 --> 00:22:53,371 Can you be a little bit more specific? 520 00:22:53,406 --> 00:22:57,876 When they left, they looked me right in the eye 521 00:22:57,910 --> 00:23:01,680 and they said, "If you tell anyone", 522 00:23:01,714 --> 00:23:04,683 "we will murder your other daughter and we will kill you too." 523 00:23:04,717 --> 00:23:06,585 So were they ever wearing masks? 524 00:23:06,619 --> 00:23:08,253 - What do you mean? - Did you see their faces 525 00:23:08,287 --> 00:23:09,521 the whole time? 526 00:23:09,555 --> 00:23:11,690 Or just for a few seconds? 527 00:23:11,724 --> 00:23:13,692 They were wearing masks most of the time 528 00:23:13,726 --> 00:23:16,862 and then they took them off for a few seconds. 529 00:23:16,896 --> 00:23:18,396 When they threatened me. 530 00:23:18,431 --> 00:23:20,465 Did Lela see their faces as well? 531 00:23:20,500 --> 00:23:24,269 No. It was just me. 532 00:23:24,303 --> 00:23:26,271 I don't care anymore. 533 00:23:26,305 --> 00:23:29,574 Saying nothing isn't helping. 534 00:23:29,609 --> 00:23:33,545 I just want to tell the truth. And I want to put these men in prison. 535 00:23:33,579 --> 00:23:36,882 Okay. As long as this is the truth. 536 00:23:36,916 --> 00:23:38,717 This is the truth. 537 00:23:40,920 --> 00:23:42,721 She's been through hell. They're filled with rage. 538 00:23:42,755 --> 00:23:44,890 They're doing what they think is right. 539 00:23:44,924 --> 00:23:46,825 What does that mean? 540 00:23:46,859 --> 00:23:50,629 It means I believe that Maya believes she saw the faces of the two perps. 541 00:23:50,663 --> 00:23:52,397 Do you think that she's telling the truth? 542 00:23:52,431 --> 00:23:53,798 - Yes or no. - It's not my job 543 00:23:53,833 --> 00:23:54,966 to think or to guess. 544 00:23:55,001 --> 00:23:57,903 It's my job to present evidence that I believe is credible. 545 00:23:57,937 --> 00:23:59,304 And since we don't have any proof that Maya is lying, 546 00:23:59,338 --> 00:24:00,805 it's credible. 547 00:24:00,840 --> 00:24:02,320 So you're gonna put her on the stand. 548 00:24:02,341 --> 00:24:03,675 [chuckles] 549 00:24:03,709 --> 00:24:05,644 We both know that victims and witnesses, 550 00:24:05,678 --> 00:24:07,512 they change their stories, they change what they recall 551 00:24:07,547 --> 00:24:08,647 all the time. 552 00:24:08,681 --> 00:24:09,648 Her story isn't perfect 553 00:24:09,682 --> 00:24:10,749 but it's plausible. 554 00:24:10,783 --> 00:24:12,484 Plausible? 555 00:24:12,518 --> 00:24:14,619 So that's the standard. 556 00:24:14,654 --> 00:24:17,589 - At this moment in time, yes. - [sighs] 557 00:24:17,623 --> 00:24:20,392 I'm not omniscient, Liv. I don't have a judicial crystal ball. 558 00:24:20,426 --> 00:24:23,829 Nobody wants these bastards to suffer more than I do, believe me, but I... 559 00:24:23,863 --> 00:24:26,431 Our legal system is the best that there is. 560 00:24:26,466 --> 00:24:29,434 But it's not perfect. 561 00:24:29,469 --> 00:24:32,337 Or pure. 562 00:24:32,372 --> 00:24:33,772 It never was. 563 00:24:36,035 --> 00:24:38,309 _ 564 00:24:38,311 --> 00:24:39,845 The night of the attack, did you see the faces 565 00:24:39,879 --> 00:24:42,481 of the men who raped your daughter Lela, 566 00:24:42,515 --> 00:24:45,083 who raped and killed your daughter Shala, 567 00:24:45,118 --> 00:24:48,653 who kicked your husband Kanann in the head? 568 00:24:48,688 --> 00:24:52,824 Yes. They're right there. 569 00:24:52,859 --> 00:24:54,760 And there was a third man with them. 570 00:24:54,794 --> 00:24:58,130 Hector Ramirez... he used to work in the restaurant. 571 00:24:58,164 --> 00:24:59,598 When you first talked to the police, did you tell them 572 00:24:59,632 --> 00:25:01,767 that you saw the faces of the perpetrators? 573 00:25:01,801 --> 00:25:03,769 - No. - What did you tell them? 574 00:25:03,803 --> 00:25:05,771 That they were wearing ski masks. 575 00:25:05,805 --> 00:25:07,105 Were they wearing ski masks? 576 00:25:07,140 --> 00:25:08,840 Yes. Most of the time. 577 00:25:08,875 --> 00:25:13,445 But they took them off when it was all over. 578 00:25:13,479 --> 00:25:15,847 And they threatened me. 579 00:25:15,882 --> 00:25:19,618 They said that they would kill me and my daughter 580 00:25:19,652 --> 00:25:22,621 if I ever testified against them. 581 00:25:22,655 --> 00:25:25,223 What made you change your mind? 582 00:25:25,258 --> 00:25:26,591 Anger. 583 00:25:29,529 --> 00:25:32,898 Can you please explain that? 584 00:25:32,932 --> 00:25:36,301 My husband is dead. 585 00:25:36,335 --> 00:25:39,805 My daughter Shala is dead. 586 00:25:39,839 --> 00:25:42,474 And my other daughter, Lela... 587 00:25:47,613 --> 00:25:50,215 she's in so much pain. 588 00:25:50,249 --> 00:25:52,951 It's hard for me to even process. 589 00:25:57,356 --> 00:26:00,192 I don't care if I live or die anymore. 590 00:26:00,226 --> 00:26:02,527 That is why I decided to tell the truth. 591 00:26:05,531 --> 00:26:07,532 Nothing further. 592 00:26:14,440 --> 00:26:16,842 I can only imagine how hard this must be for you 593 00:26:16,876 --> 00:26:18,510 and your daughter. 594 00:26:18,544 --> 00:26:22,714 And how confusing it must be. 595 00:26:22,748 --> 00:26:25,417 The morning after the incident, 596 00:26:25,451 --> 00:26:27,886 you told Lieutenant Benson, quote, you "didn't see" 597 00:26:27,920 --> 00:26:29,621 "any of their faces. 598 00:26:29,655 --> 00:26:32,357 They were wearing black ski masks the whole time." 599 00:26:32,391 --> 00:26:33,892 That is correct. 600 00:26:33,926 --> 00:26:36,394 And then the day after Hector Ramirez was murdered, 601 00:26:36,429 --> 00:26:38,263 you walked into Lieutenant Benson's office 602 00:26:38,297 --> 00:26:39,898 and you told her you did see their faces. 603 00:26:39,932 --> 00:26:43,268 That they weren't wearing masks the whole time. 604 00:26:43,302 --> 00:26:45,704 Yes. 605 00:26:45,738 --> 00:26:48,440 So they were wearing masks the whole time 606 00:26:48,474 --> 00:26:50,442 until Hector Ramirez was shot and killed. 607 00:26:50,476 --> 00:26:55,213 Then suddenly, they weren't wearing masks the whole time. 608 00:26:55,248 --> 00:26:57,449 - No. That is not true. - You knew 609 00:26:57,483 --> 00:26:59,918 the prosecution's case was weak. 610 00:26:59,952 --> 00:27:02,287 You knew that Hector Ramirez dying made it weaker. 611 00:27:02,321 --> 00:27:04,489 - So you decided to lie. - Objection. 612 00:27:04,524 --> 00:27:06,892 - Sustained. - You decided 613 00:27:06,926 --> 00:27:09,261 to change your testimony to increase the odds 614 00:27:09,295 --> 00:27:11,563 of winning the case and get justice for your family. 615 00:27:11,597 --> 00:27:12,898 Is there a question here, anywhere? 616 00:27:12,932 --> 00:27:15,567 Get to the point, Counselor. 617 00:27:15,601 --> 00:27:18,303 Isn't it true that you waited for Hector Ramirez 618 00:27:18,337 --> 00:27:20,505 to be dead before you told Lieutenant Benson 619 00:27:20,540 --> 00:27:23,275 that you saw the face of Steven Cole and Mitchell Jenkins 620 00:27:23,309 --> 00:27:26,778 because you believed that was the only way to win the case? 621 00:27:30,816 --> 00:27:32,417 No. 622 00:27:32,451 --> 00:27:36,288 That is not true. 623 00:27:36,322 --> 00:27:37,822 I told Lieutenant Benson this 624 00:27:37,857 --> 00:27:41,860 weeks before Hector Ramirez was killed. 625 00:27:43,132 --> 00:27:47,599 You told Lieutenant Benson weeks before Hector's death? 626 00:27:47,633 --> 00:27:50,869 Yes. 627 00:27:50,903 --> 00:27:52,637 Thank you. Nothing further. 628 00:27:57,410 --> 00:28:00,312 I believed her until the part where she said 629 00:28:00,346 --> 00:28:02,948 she called you and made the ID before Hector got killed. 630 00:28:02,982 --> 00:28:05,022 - There's no way that happened. - That never happened. 631 00:28:05,051 --> 00:28:07,719 The defense attorney just totally backed her into a corner. 632 00:28:07,753 --> 00:28:09,874 What, she got desperate after all she's been through? 633 00:28:09,876 --> 00:28:13,249 - I guess. - Liv, you got a sec? 634 00:28:14,660 --> 00:28:15,894 - [sighs] - I'll see you back 635 00:28:15,928 --> 00:28:18,029 - at the squad room. - Yeah. 636 00:28:18,064 --> 00:28:19,631 - What? - I just got the updated 637 00:28:19,665 --> 00:28:20,999 witnesses from the defense. 638 00:28:21,033 --> 00:28:23,783 You're on it. He wants to question you about the phone call with Maya. 639 00:28:23,785 --> 00:28:25,704 You mean the phone call that never happened, right? 640 00:28:25,738 --> 00:28:27,806 You know that never happened. 641 00:28:27,840 --> 00:28:30,709 - If you say so. - If I say so? 642 00:28:30,743 --> 00:28:31,876 - But... - What? 643 00:28:31,911 --> 00:28:33,979 - Come here. - What? 644 00:28:34,013 --> 00:28:36,014 She has been through horrific trauma. 645 00:28:36,048 --> 00:28:39,651 Maybe... maybe she forgot the exact timing of the phone call. 646 00:28:39,685 --> 00:28:41,820 Or the content of the conversation. 647 00:28:41,854 --> 00:28:43,888 Are you suggesting that I back her story? 648 00:28:43,923 --> 00:28:45,423 I'm suggesting that she's human. 649 00:28:45,458 --> 00:28:47,058 I'm not telling you what to say, Liv. 650 00:28:47,093 --> 00:28:50,328 Really? 'Cause it kinda sounded like you were. 651 00:28:50,363 --> 00:28:54,032 This is a different case. Different circumstances. 652 00:28:54,066 --> 00:28:57,569 [tense music] 653 00:28:57,603 --> 00:28:59,671 You need to do what you believe is right. 654 00:28:59,705 --> 00:29:01,506 Simple as that. 655 00:29:01,540 --> 00:29:05,043 656 00:29:07,500 --> 00:29:11,548 Okay, Noah, so Lucy's gonna be here any minute, okay? 657 00:29:12,468 --> 00:29:14,866 [knock at door] What you making there? Oh! There she is now! 658 00:29:23,223 --> 00:29:26,859 - Chief. - I was in the neighborhood. 659 00:29:26,893 --> 00:29:30,296 I didn't know that people said that anymore. 660 00:29:30,330 --> 00:29:32,465 Come on in. Can I get you some coffee? 661 00:29:32,499 --> 00:29:34,500 No, I'm good. I've already had about five cups. 662 00:29:34,534 --> 00:29:36,002 No wonder my blood pressure's high. 663 00:29:36,036 --> 00:29:38,537 So you talked to Barba. 664 00:29:38,572 --> 00:29:41,874 I did. And I, uh, I just... 665 00:29:41,908 --> 00:29:44,477 Look, I don't need advice. 666 00:29:44,511 --> 00:29:46,846 I'm not here to give you advice. 667 00:29:46,880 --> 00:29:50,316 Okay. So why are you here? 668 00:29:50,350 --> 00:29:52,885 To offer, uh... 669 00:29:52,919 --> 00:29:54,563 absolution. 670 00:29:55,589 --> 00:29:57,890 - Now you're a priest. - [chuckles] 671 00:29:57,924 --> 00:30:02,862 Look, Liv, there are no good choices here. 672 00:30:02,896 --> 00:30:05,364 Hey. 673 00:30:05,399 --> 00:30:08,234 But there are no bad choices, either. 674 00:30:08,268 --> 00:30:10,369 If that makes sense. 675 00:30:10,404 --> 00:30:12,738 Not really. 676 00:30:12,773 --> 00:30:14,907 No matter what decision you make, 677 00:30:14,941 --> 00:30:16,609 you're good. 678 00:30:16,643 --> 00:30:19,412 I'm gonna make sure your backside's covered. 679 00:30:19,446 --> 00:30:21,781 I didn't know my backside needed covering. 680 00:30:21,815 --> 00:30:23,883 Over the years, 681 00:30:23,917 --> 00:30:26,252 I've been in this situation. 682 00:30:26,286 --> 00:30:29,021 A few times, myself. 683 00:30:29,056 --> 00:30:31,957 - And? - And I played it both ways. 684 00:30:31,992 --> 00:30:33,893 I've forgotten certain things that helped get 685 00:30:33,927 --> 00:30:36,729 the right result and I've remembered certain things 686 00:30:36,763 --> 00:30:39,696 that helped get the wrong result. 687 00:30:41,468 --> 00:30:45,604 God's honest truth? It feels the same. 688 00:30:45,639 --> 00:30:50,609 But that's me. I'm good at rationalizing things. 689 00:30:50,644 --> 00:30:52,912 Comes with the territory, I suppose. 690 00:30:55,982 --> 00:30:58,651 What would you have told Mike? 691 00:30:58,685 --> 00:31:01,654 [tense music] 692 00:31:01,688 --> 00:31:03,656 693 00:31:03,690 --> 00:31:05,891 Same thing I just told you. 694 00:31:05,926 --> 00:31:10,926 695 00:31:14,382 --> 00:31:15,800 _ 696 00:31:15,802 --> 00:31:18,304 When was the first time you talked with Maya Samra? 697 00:31:18,338 --> 00:31:21,607 The morning after the double rape, double homicide. 698 00:31:21,641 --> 00:31:23,576 Inside her restaurant. 699 00:31:23,610 --> 00:31:25,578 Did you ask her if she saw the faces of the intruders? 700 00:31:25,612 --> 00:31:27,747 - Yes, I did. - What did she say? 701 00:31:27,781 --> 00:31:30,349 She said that they were wearing ski masks. 702 00:31:30,383 --> 00:31:32,318 The whole time? 703 00:31:32,352 --> 00:31:34,653 - Yes. - Mm. 704 00:31:34,688 --> 00:31:37,356 Did Mrs. Samra ever change her story 705 00:31:37,390 --> 00:31:42,390 as it relates to seeing the actual faces of the intruders? 706 00:31:43,029 --> 00:31:45,612 - Yes. - When? 707 00:31:49,035 --> 00:31:51,971 - A week after. - [scoffs] 708 00:31:52,005 --> 00:31:56,815 Was this before or after Hector Ramirez was shot to death? 709 00:31:57,511 --> 00:31:59,512 - After. - So Mrs. Samra's 710 00:31:59,546 --> 00:32:01,647 version of events is different than yours? 711 00:32:01,681 --> 00:32:04,016 Yes, but often victims of this kind of trauma have... 712 00:32:04,050 --> 00:32:06,952 Her version is different, so she's lying. 713 00:32:06,987 --> 00:32:08,854 - Objection. - Sustained. 714 00:32:08,889 --> 00:32:12,525 The jury will disregard that comment. 715 00:32:12,559 --> 00:32:14,393 Nothing further. 716 00:32:14,427 --> 00:32:19,427 717 00:32:24,204 --> 00:32:25,871 You said you would help us. 718 00:32:25,906 --> 00:32:28,841 You said that you are on our side. That you would help us get justice. 719 00:32:28,875 --> 00:32:30,142 I'm so sorry, Maya. 720 00:32:30,177 --> 00:32:31,811 You said that you care. 721 00:32:31,845 --> 00:32:33,546 - You don't even care. - That's not true. 722 00:32:33,580 --> 00:32:36,649 I give you a chance right there, right now, and you didn't take it. 723 00:32:36,683 --> 00:32:39,819 You didn't take your chance to help and now the men are free. 724 00:32:39,853 --> 00:32:41,520 Those men who destroyed my family, 725 00:32:41,555 --> 00:32:44,557 - those men who destroyed my life. - It's okay. We will be okay. 726 00:32:44,591 --> 00:32:46,125 We will be okay. 727 00:32:48,595 --> 00:32:51,697 [sighs] Oh, my God. 728 00:32:51,731 --> 00:32:53,699 They're angry at you? 729 00:32:53,733 --> 00:32:56,735 [sighs] Yes. 730 00:32:56,770 --> 00:32:59,839 Because you didn't back up her story about seeing my husband's face? 731 00:32:59,873 --> 00:33:04,543 It doesn't matter what I did or didn't say. 732 00:33:04,578 --> 00:33:07,046 Your husband is guilty. 733 00:33:07,080 --> 00:33:10,115 I know what they did. 734 00:33:10,150 --> 00:33:12,271 Well, then do something about it. 735 00:33:14,754 --> 00:33:16,755 I know that you called the police 736 00:33:16,790 --> 00:33:19,091 four times in the last two years. 737 00:33:19,125 --> 00:33:23,229 I know that you know what kind of man he is. 738 00:33:23,263 --> 00:33:26,765 What kind of violence he's capable of. 739 00:33:26,800 --> 00:33:29,235 - He's my husband. - He's a rapist 740 00:33:29,269 --> 00:33:31,070 and a murderer. 741 00:33:31,104 --> 00:33:34,907 And the next dead woman on the floor... 742 00:33:34,941 --> 00:33:36,942 that might be you. 743 00:33:40,647 --> 00:33:45,647 So don't tell the truth for Maya or for Lela. 744 00:33:45,986 --> 00:33:49,855 Tell the truth for yourself and for your son. 745 00:33:53,126 --> 00:33:56,595 Take that first step. 746 00:33:56,630 --> 00:33:58,964 Towards what? 747 00:33:58,999 --> 00:34:01,934 Freedom. 748 00:34:01,968 --> 00:34:03,903 Safety. 749 00:34:03,937 --> 00:34:08,937 750 00:34:12,300 --> 00:34:14,178 _ 751 00:34:14,180 --> 00:34:17,149 The night the Samra family was attacked, what were you doing? 752 00:34:17,183 --> 00:34:20,085 - Watching TV. - Who were you with? 753 00:34:20,120 --> 00:34:23,188 - My son. - Was your husband with you 754 00:34:23,223 --> 00:34:24,723 that evening? 755 00:34:29,296 --> 00:34:33,666 [sighs] No. 756 00:34:33,700 --> 00:34:35,935 When you spoke to the police after your husband 757 00:34:35,969 --> 00:34:39,138 was arrested, you stated that you and your husband were home 758 00:34:39,172 --> 00:34:40,673 the entire evening. 759 00:34:40,707 --> 00:34:42,041 That you made dinner; you watched TV. 760 00:34:42,075 --> 00:34:44,977 You were in bed by approximately 10:00 p.m. 761 00:34:45,011 --> 00:34:48,213 - I was lying. - Sorry. 762 00:34:48,248 --> 00:34:49,913 You were lying? 763 00:34:51,885 --> 00:34:54,553 Yes. 764 00:34:54,587 --> 00:34:56,699 Then or now? 765 00:34:57,023 --> 00:34:59,892 Then. 766 00:34:59,926 --> 00:35:02,027 Today, I'm telling the truth. 767 00:35:02,062 --> 00:35:04,997 I didn't see him that night until early in the morning 768 00:35:05,031 --> 00:35:07,199 and he had blood on his pants and shoes. 769 00:35:07,233 --> 00:35:08,200 You lying bitch. 770 00:35:08,234 --> 00:35:09,568 Sit down! 771 00:35:09,602 --> 00:35:10,869 Order. Restrain him. 772 00:35:10,904 --> 00:35:11,904 - I'll kill you! - Remove him! 773 00:35:11,938 --> 00:35:13,172 [overlapping chatter] 774 00:35:13,206 --> 00:35:15,541 Let me go! You're dead, Carleen! 775 00:35:15,575 --> 00:35:18,544 Dead! You heard me! 776 00:35:18,578 --> 00:35:20,646 Order. [Overlapping chatter] 777 00:35:20,680 --> 00:35:25,680 778 00:35:27,687 --> 00:35:30,589 Today, justice was served. [Cheering] 779 00:35:30,623 --> 00:35:34,059 Just... well, this victory will not bring back 780 00:35:34,094 --> 00:35:36,195 Shala and Kanann Samra. 781 00:35:36,229 --> 00:35:40,566 Or erase the tragic events of this crime. 782 00:35:40,600 --> 00:35:44,203 It may help the Samra family and this great city 783 00:35:44,237 --> 00:35:46,605 begin to heal. 784 00:35:46,639 --> 00:35:49,742 - Mr. Barba! - Excuse me. 785 00:35:49,776 --> 00:35:53,912 [crowd chatter] Thank you, no, no comment. 786 00:35:53,947 --> 00:35:56,348 A hell of a case. 787 00:35:56,383 --> 00:35:58,050 Hell of a year. 788 00:35:58,084 --> 00:36:01,787 We got the conviction. That's all that matters. 789 00:36:01,821 --> 00:36:05,090 Wish it was that simple. 790 00:36:05,125 --> 00:36:07,226 - See you tomorrow, Liv. - See you guys. 791 00:36:14,267 --> 00:36:16,869 - Hey. - Hey. 792 00:36:16,903 --> 00:36:19,738 Buy you a celebratory cocktail? 793 00:36:19,773 --> 00:36:22,608 No, thanks, I have to get home. 794 00:36:22,642 --> 00:36:25,077 Right. Are you upset with me? 795 00:36:25,111 --> 00:36:27,880 - No. - Disenchanted? 796 00:36:31,117 --> 00:36:34,687 We all have to answer to our own gods. 797 00:36:34,721 --> 00:36:37,590 Luckily mine is a little bit more accepting than yours. 798 00:36:40,493 --> 00:36:42,127 [knocking] 799 00:36:42,162 --> 00:36:45,698 - Sorry to interrupt. - Chief. 800 00:36:45,732 --> 00:36:48,481 What's going on? Is everything okay? 801 00:36:49,236 --> 00:36:52,892 A mosque in East Harlem just got firebombed. 802 00:36:54,174 --> 00:36:55,741 Five dead. 803 00:37:11,253 --> 00:37:16,233 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 804 00:37:16,283 --> 00:37:20,833 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.