All language subtitles for Law and Order SVU s18e20 American Dream.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:03,681 In the criminal justice system, sexually based offenses 2 00:00:03,749 --> 00:00:05,283 are considered especially heinous. 3 00:00:05,350 --> 00:00:07,952 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:08,020 --> 00:00:11,189 who investigate these vicious felonies are members of an elite squad 5 00:00:11,256 --> 00:00:13,124 known as the Special Victims Unit. 6 00:00:13,192 --> 00:00:16,127 These are their stories. 7 00:00:16,195 --> 00:00:18,262 It's a little crisper tonight. 8 00:00:18,330 --> 00:00:20,198 It's finally feeling like normal weather. 9 00:00:20,265 --> 00:00:22,767 Yeah, that's crazy. It was 70 in February, remember? 10 00:00:22,834 --> 00:00:25,382 [laughs] But there's definitely no such thing as global warming. 11 00:00:25,404 --> 00:00:29,140 Yeah, and tell that to the EPA. Oh, no, wait... there is no EPA. 12 00:00:29,208 --> 00:00:32,043 "Samra." Isn't that on our list to try? 13 00:00:32,110 --> 00:00:33,945 Yeah, Bill and Tony raved about it. 14 00:00:34,012 --> 00:00:36,173 Modern Syrian cuisine. Apparently, the fried kibbe here 15 00:00:36,215 --> 00:00:37,782 - is awesome. - Yum. 16 00:00:37,849 --> 00:00:39,016 Take another lap around the block? 17 00:00:39,084 --> 00:00:40,384 We'll miss the news. 18 00:00:40,452 --> 00:00:44,822 Maybe we're better off. Come on. It's a beautiful night. 19 00:00:44,890 --> 00:00:47,692 [dog barking] 20 00:00:47,759 --> 00:00:49,293 [woman shouting, glass breaking] 21 00:00:49,361 --> 00:00:51,062 [faint screaming] 22 00:00:51,129 --> 00:00:52,396 [grunting] 23 00:00:52,464 --> 00:00:54,065 Help! Help! 24 00:00:54,132 --> 00:00:56,033 Help us! Stop! Take the money! 25 00:00:56,101 --> 00:00:59,103 [screaming] 26 00:01:00,038 --> 00:01:01,639 [smacking] 27 00:01:01,707 --> 00:01:04,041 Where are your Muslim gods now, huh? 28 00:01:04,109 --> 00:01:06,143 Come here. Come here, you towelhead. 29 00:01:06,211 --> 00:01:07,812 Shut up. [Screaming and crying] 30 00:01:07,879 --> 00:01:09,146 [girl shouting indistinctly] 31 00:01:09,214 --> 00:01:10,648 - Easy! - Get off me! 32 00:01:10,716 --> 00:01:12,049 [screaming] 33 00:01:12,117 --> 00:01:13,217 Come on. Let's get out of here. 34 00:01:13,285 --> 00:01:14,418 - Stop it! - Not yet. 35 00:01:14,486 --> 00:01:16,087 - Huh? - Get up! 36 00:01:16,154 --> 00:01:18,990 - [crying] No! - Dirty Muslim bitch. 37 00:01:19,057 --> 00:01:21,225 - Leave her... leave her alone! - Help, Mom! 38 00:01:21,293 --> 00:01:22,927 - Mom! [Crying] - Mmm! 39 00:01:22,995 --> 00:01:25,162 This is gonna be good! Leave her alone! 40 00:01:25,230 --> 00:01:26,998 Let's go, come on. Right over here. 41 00:01:27,065 --> 00:01:28,666 This isn't worth it, man. [screaming and crying] 42 00:01:28,734 --> 00:01:29,934 - Come on! Let's go. - Leave her alone. 43 00:01:30,002 --> 00:01:33,871 - Let's go. Let's go. - No, no! 44 00:01:33,939 --> 00:01:35,940 No, no, no! 45 00:01:36,008 --> 00:01:37,708 Hey, you wanna have some fun, baby? 46 00:01:37,776 --> 00:01:40,911 [crying] 47 00:01:40,979 --> 00:01:42,913 - Hey, this isn't what we came... - Shut up! 48 00:01:42,981 --> 00:01:44,915 [slam] 49 00:01:44,983 --> 00:01:46,851 - [crying] - Don't worry, baby. 50 00:01:46,918 --> 00:01:48,853 I'll be gentle. [Gun clicks] 51 00:01:48,920 --> 00:01:51,355 [sobbing] No. No. 52 00:01:51,423 --> 00:01:54,892 - [sobbing] - No! 53 00:01:54,960 --> 00:01:57,028 NYPD coming through. 54 00:01:57,095 --> 00:01:58,896 I came as soon as I could. How bad is it? 55 00:01:58,964 --> 00:02:03,034 It's as bad as it gets. One DOA... Shala Samra. 56 00:02:03,101 --> 00:02:04,935 She's raped, has a fractured skull. 57 00:02:05,003 --> 00:02:07,805 And her older sister, Lela... she was raped, 58 00:02:07,873 --> 00:02:09,240 but she'll live. She's on her way to Bellevue 59 00:02:09,308 --> 00:02:10,441 - with her mother. - But the father? 60 00:02:10,509 --> 00:02:13,377 Kanann Samra. He's in critical condition... 61 00:02:13,445 --> 00:02:15,212 blunt-force trauma to the head, two stab wounds. 62 00:02:15,280 --> 00:02:16,981 He's on his way to Bellevue too. 63 00:02:17,049 --> 00:02:20,718 Lieutenant Benson? Detective Lopez. Yeah, sure... Ray. How you doing? 64 00:02:20,786 --> 00:02:22,887 Been better. Let me walk you guys through the scene. 65 00:02:23,154 --> 00:02:24,622 According to the mother, 66 00:02:24,689 --> 00:02:27,358 three perps forced their way in... tied 'em up. 67 00:02:27,425 --> 00:02:29,360 After they did the rapes and the murder, 68 00:02:29,427 --> 00:02:32,129 they ran out the front door. 69 00:02:32,197 --> 00:02:35,032 Ten minutes later, the mother escapes. 70 00:02:35,100 --> 00:02:37,468 She flagged down a cop car. 71 00:02:37,536 --> 00:02:39,103 Can she say anything? 72 00:02:39,170 --> 00:02:42,273 Not really. Poor lady's a mess. 73 00:02:42,340 --> 00:02:44,608 They did a number on this girl. 74 00:02:44,676 --> 00:02:47,611 [dark music] 75 00:02:47,679 --> 00:02:49,647 76 00:02:49,714 --> 00:02:53,417 The cash register, the wall safe... both cleaned out. 77 00:02:53,485 --> 00:02:56,353 Techs are still duing for prints, but no matches in the system yet. 78 00:02:56,421 --> 00:02:58,122 Feels like more than a robbery gone bad. 79 00:02:58,189 --> 00:02:59,590 Yeah. 80 00:02:59,658 --> 00:03:01,425 Lieutenant. 81 00:03:01,493 --> 00:03:04,094 [police radio chatter] 82 00:03:04,162 --> 00:03:05,129 83 00:03:05,196 --> 00:03:06,664 Take a look. 84 00:03:06,731 --> 00:03:08,465 [sighs] 85 00:03:09,094 --> 00:03:10,835 _ 86 00:03:11,102 --> 00:03:13,037 It's a hate crime. 87 00:03:13,104 --> 00:03:14,305 88 00:03:16,274 --> 00:03:19,209 [dramatic music] 89 00:03:19,277 --> 00:03:24,277 90 00:03:54,928 --> 00:03:59,328 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 91 00:04:02,065 --> 00:04:06,006 This is from last night in front of Samra's Restaurant 10:10 p.m. 92 00:04:08,086 --> 00:04:10,154 Three males in ski masks. That's it? 93 00:04:10,221 --> 00:04:12,022 - Nothing else? - Taru's going through 94 00:04:12,090 --> 00:04:13,323 the footage frame by frame. 95 00:04:13,391 --> 00:04:15,159 We're canvassing the neighborhoods, 96 00:04:15,226 --> 00:04:17,794 talking to neighbors, looking for video, witnesses... 97 00:04:17,862 --> 00:04:20,497 - Any forensics at the scene? - Oh, they're still going through it. 98 00:04:20,565 --> 00:04:22,299 This place was a mess. 99 00:04:22,367 --> 00:04:24,134 My God. 100 00:04:24,202 --> 00:04:26,803 This kind of racism and hate. 101 00:04:26,871 --> 00:04:29,373 It's 2017. 102 00:04:29,440 --> 00:04:31,008 It's happening everywhere, Chief. 103 00:04:31,075 --> 00:04:33,877 Well, it shouldn't happen here. Not in New York City. 104 00:04:33,945 --> 00:04:36,013 We're working this 24/7. All hands on. 105 00:04:36,080 --> 00:04:37,748 All precincts, all boroughs. 106 00:04:38,683 --> 00:04:40,851 I see Hate Crimes is already involved. 107 00:04:40,919 --> 00:04:42,286 What do you have, Ray? 108 00:04:42,354 --> 00:04:43,794 We're talking to all our informants 109 00:04:43,822 --> 00:04:45,222 in the streets, prisons, and gangs. 110 00:04:45,256 --> 00:04:46,590 Have you been in touch with the FBI? 111 00:04:46,658 --> 00:04:47,858 Just got off the phone with 112 00:04:47,926 --> 00:04:49,293 the head of Civil Rights unit. 113 00:04:49,361 --> 00:04:50,928 They want the case... I told 'em it was ours. 114 00:04:50,996 --> 00:04:51,962 Unless you're telling me it's not. 115 00:04:52,030 --> 00:04:53,597 No, this is NYPD. 116 00:04:53,665 --> 00:04:55,132 It's double rape, one murder. 117 00:04:55,200 --> 00:04:57,034 We'll call 'em if we need 'em. 118 00:04:59,104 --> 00:05:00,871 So, what do we know about the family? 119 00:05:00,939 --> 00:05:03,207 Kanann and Maya Samra. They immigrated legally 120 00:05:03,274 --> 00:05:04,875 from Damascus 25 years ago. 121 00:05:04,943 --> 00:05:06,810 Their daughters, Lela and Shala... 122 00:05:06,878 --> 00:05:08,045 they were born here in New York. 123 00:05:08,113 --> 00:05:10,881 It's a family-run restaurant. They've been in business 15 years. 124 00:05:10,949 --> 00:05:12,216 There's no apparent financial issues. 125 00:05:12,283 --> 00:05:15,052 They're like model citizens. They pay their taxes, 126 00:05:15,120 --> 00:05:16,653 there's no legal problems in their past... 127 00:05:16,721 --> 00:05:17,788 not even a parking ticket. 128 00:05:17,856 --> 00:05:18,889 Anything else? 129 00:05:18,957 --> 00:05:20,324 They're practicing Muslims. 130 00:05:20,392 --> 00:05:23,327 They attend a local mosque. No connection to any radical groups. 131 00:05:23,395 --> 00:05:24,995 It's a perfect American family. 132 00:05:25,063 --> 00:05:26,624 [phone chimes] Yeah... oh, good news. 133 00:05:26,631 --> 00:05:28,111 Maya and Lela are in stable condition. 134 00:05:28,133 --> 00:05:29,666 - They're willing to talk. - Okay. 135 00:05:29,734 --> 00:05:31,068 Rollins, you come with me. Fin and Carisi, 136 00:05:31,136 --> 00:05:32,336 go back to the crime scene. 137 00:05:32,404 --> 00:05:34,371 Talk to anyone and everyone: 138 00:05:34,439 --> 00:05:36,907 neighbors, shop owners, competitors... you know... 139 00:05:36,975 --> 00:05:38,308 patrons of the restaurant... 140 00:05:38,376 --> 00:05:40,144 There are hundreds of Muslim restaurants. 141 00:05:40,211 --> 00:05:42,046 They picked Samra. I wanna know why. 142 00:05:42,113 --> 00:05:44,181 On it, Liv. 143 00:05:45,050 --> 00:05:48,317 _ 144 00:05:48,319 --> 00:05:51,321 [crowd shouting] 145 00:05:55,760 --> 00:05:57,828 Let me guess: you wanna see my papers. 146 00:05:57,896 --> 00:05:59,897 I was born here, dude. 135th Street. 147 00:05:59,964 --> 00:06:01,698 Nah, we're NYPD. We don't care about that. 148 00:06:01,766 --> 00:06:03,367 So, you own this place? 149 00:06:03,435 --> 00:06:05,035 - Ten years. - We just wanna know 150 00:06:05,103 --> 00:06:06,770 what you can tell us about the Samras. 151 00:06:06,838 --> 00:06:09,907 Good, hard-working people. Two beautiful girls. 152 00:06:09,974 --> 00:06:12,076 What happened, I'm sick over it. 153 00:06:12,143 --> 00:06:14,778 Oh, we are too. Believe me. 154 00:06:14,846 --> 00:06:16,947 So, as far as you know, there was nothing... 155 00:06:17,015 --> 00:06:18,682 unusual going on over there? 156 00:06:18,750 --> 00:06:22,186 "Unusual"? You mean... are they terrorists? 157 00:06:22,253 --> 00:06:25,590 Listen, all right? I got two raped, and a dead 18-year-old. 158 00:06:25,625 --> 00:06:26,919 So we need to rule out certain things. 159 00:06:26,954 --> 00:06:29,180 Like, were they involved in any kind of criminal activity? 160 00:06:29,194 --> 00:06:30,928 Drugs, gambling... 161 00:06:30,995 --> 00:06:32,796 I didn't say anything about being a terrorist. 162 00:06:32,797 --> 00:06:34,798 I'm so sick of all the harassment and fighting. 163 00:06:34,866 --> 00:06:37,301 Everyone... even the Hispanics hate us now. 164 00:06:37,368 --> 00:06:39,236 They blame us for the raids, the deportations: 165 00:06:39,504 --> 00:06:43,273 "If it weren't for ISIS or 9/11, none of this would be happening." 166 00:06:43,341 --> 00:06:45,342 Like it's our fault these people don't have papers. 167 00:06:45,410 --> 00:06:48,145 Did the Samras ever say anything about being harassed 168 00:06:48,212 --> 00:06:50,013 because they were Muslim? 169 00:06:50,081 --> 00:06:52,282 About a month ago, their front windows got broken. 170 00:06:52,350 --> 00:06:53,917 Someone did some graffiti on the door: 171 00:06:53,985 --> 00:06:55,619 "Go home, Muslims." 172 00:06:55,687 --> 00:06:57,421 They know who they were? 173 00:06:57,488 --> 00:06:59,156 Maybe they called the cops? 174 00:06:59,223 --> 00:07:01,158 They didn't call anyone. Too scared. 175 00:07:01,225 --> 00:07:03,593 They replaced the windows, scrubbed off the graffiti. 176 00:07:03,661 --> 00:07:05,862 Maya said, "I want to stay focused 177 00:07:05,930 --> 00:07:08,932 on the good in people." Now look where she is. 178 00:07:10,702 --> 00:07:12,436 Thank you, sir. 179 00:07:13,120 --> 00:07:14,704 _ 180 00:07:14,706 --> 00:07:17,107 It was after 10. 181 00:07:17,175 --> 00:07:19,209 I was locking up for the night. 182 00:07:19,277 --> 00:07:21,478 There was a very loud banging. 183 00:07:21,546 --> 00:07:24,514 I thought maybe a customer forgot something, 184 00:07:24,582 --> 00:07:25,949 so I-I... 185 00:07:27,018 --> 00:07:29,019 [sobs, sniffles] 186 00:07:29,087 --> 00:07:30,520 No. 187 00:07:30,588 --> 00:07:32,189 I opened the door. 188 00:07:32,256 --> 00:07:34,157 I don't know why I opened the door. 189 00:07:34,225 --> 00:07:36,960 Mrs. Samra, you couldn't have known. 190 00:07:37,028 --> 00:07:38,395 [sighs] 191 00:07:38,463 --> 00:07:42,232 Three men in ski masks... they pushed in. 192 00:07:42,300 --> 00:07:44,568 They had guns. 193 00:07:44,635 --> 00:07:48,238 They were shouting, "Where are your papers? 194 00:07:48,306 --> 00:07:52,576 We demand to see your papers." 195 00:07:52,643 --> 00:07:55,612 Then they ripped off our hijabs. 196 00:07:57,248 --> 00:07:59,516 What about their voices? 197 00:07:59,584 --> 00:08:01,418 Did they have accents? 198 00:08:01,486 --> 00:08:03,587 No. 199 00:08:03,654 --> 00:08:07,090 They sounded like New Yorkers... 200 00:08:07,158 --> 00:08:08,959 young, white, I think. 201 00:08:11,763 --> 00:08:13,497 Then what happened next? 202 00:08:13,564 --> 00:08:16,500 They forced me, Kanann, and the girls... 203 00:08:16,567 --> 00:08:18,268 [sniffles] Into the kitchen. 204 00:08:18,336 --> 00:08:22,439 They tied us up and they started breaking things. 205 00:08:22,507 --> 00:08:24,107 Kanann was trying to get free. 206 00:08:24,375 --> 00:08:26,543 [inhales deeply] They started kicking him. 207 00:08:26,611 --> 00:08:29,646 [exhales deeply] Then they stabbed him. 208 00:08:29,714 --> 00:08:32,415 Okay. Was there anything that they said... 209 00:08:32,483 --> 00:08:34,818 that you remember specifically? 210 00:08:34,885 --> 00:08:37,253 They wanted money. 211 00:08:37,321 --> 00:08:39,422 One said... 212 00:08:39,490 --> 00:08:41,491 "The girl is cute." 213 00:08:43,661 --> 00:08:46,596 [solemn music] 214 00:08:46,664 --> 00:08:47,931 215 00:08:47,999 --> 00:08:51,835 They were talking about Shala. 216 00:08:51,902 --> 00:08:55,171 And then Lela. 217 00:08:55,239 --> 00:08:58,341 I shut my eyes, but... 218 00:08:58,409 --> 00:09:02,679 219 00:09:02,747 --> 00:09:05,482 I could hear the sounds. 220 00:09:05,549 --> 00:09:07,283 221 00:09:07,351 --> 00:09:09,319 And then it was quiet. 222 00:09:09,387 --> 00:09:11,488 I'm so sorry, I... 223 00:09:11,555 --> 00:09:13,356 224 00:09:13,424 --> 00:09:16,493 I can't imagine. 225 00:09:16,560 --> 00:09:20,971 I was helpless... in my own restaurant... 226 00:09:21,932 --> 00:09:23,700 while my two daughters... [sighs] 227 00:09:25,336 --> 00:09:29,372 228 00:09:29,440 --> 00:09:31,975 When they left, I broke free. 229 00:09:32,043 --> 00:09:36,379 230 00:09:36,447 --> 00:09:39,015 I saw that Shala was dead. 231 00:09:39,083 --> 00:09:40,383 232 00:09:40,451 --> 00:09:41,685 [quietly] Okay. 233 00:09:41,752 --> 00:09:42,986 Why don't we take a break? 234 00:09:43,054 --> 00:09:44,387 Can I get you some water... 235 00:09:44,455 --> 00:09:47,023 One of them didn't yell. He whispered. 236 00:09:47,091 --> 00:09:51,027 Okay. That's helpful. Do you remember what he whispered? 237 00:09:51,095 --> 00:09:53,296 [footsteps approach] 238 00:09:53,364 --> 00:09:55,665 Sorry to interrupt, but I need to speak with Mrs. Samra. 239 00:09:55,733 --> 00:09:56,900 Is it Lela? 240 00:09:56,967 --> 00:09:59,836 - Is she okay? - She's okay. 241 00:09:59,904 --> 00:10:01,871 It's, um... 242 00:10:01,939 --> 00:10:03,873 it's your husband. 243 00:10:03,941 --> 00:10:08,941 244 00:10:14,785 --> 00:10:18,421 So, they killed my sister... 245 00:10:18,489 --> 00:10:20,757 and my father? 246 00:10:20,825 --> 00:10:24,360 I am so sorry. 247 00:10:24,428 --> 00:10:26,362 [inhales shakily] So what do I do now? 248 00:10:26,430 --> 00:10:27,931 Um... 249 00:10:27,998 --> 00:10:32,001 You... tell me what you can recall. 250 00:10:32,069 --> 00:10:35,772 The men's faces... do you remember? 251 00:10:35,840 --> 00:10:38,665 The one who... who, uh... 252 00:10:40,578 --> 00:10:42,512 raped me... 253 00:10:42,580 --> 00:10:46,683 I could smell tequila and beer on his breath. 254 00:10:46,751 --> 00:10:49,586 I wanted to gag. 255 00:10:49,653 --> 00:10:51,521 I know this is difficult. 256 00:10:51,589 --> 00:10:54,057 [straining] I'm just trying to process all of this. 257 00:10:54,125 --> 00:10:58,795 My fianc?, Sayid... he flew home to Damascus in December. 258 00:10:58,863 --> 00:11:02,699 His father is sick. He... 259 00:11:02,767 --> 00:11:05,052 he's been trying to come back, but he can't... 260 00:11:05,054 --> 00:11:07,470 even though he has his green card. 261 00:11:07,538 --> 00:11:10,974 Have you spoken with him yet? I can help you do that. 262 00:11:13,010 --> 00:11:16,479 He's more conservative than I am. 263 00:11:16,547 --> 00:11:20,083 264 00:11:20,151 --> 00:11:23,586 [inhales] I need to speak to my Imam... 265 00:11:23,654 --> 00:11:26,623 266 00:11:26,690 --> 00:11:30,760 To figure out how to explain to Sayid what happened to me. 267 00:11:30,828 --> 00:11:34,497 268 00:11:34,565 --> 00:11:36,332 Okay. 269 00:11:36,400 --> 00:11:37,600 Hi. What do you got? 270 00:11:37,668 --> 00:11:39,135 Maybe something, maybe nothing. 271 00:11:39,203 --> 00:11:42,029 CSU says there's three male footprints headed out the front door. 272 00:11:42,031 --> 00:11:44,247 It's consistent with the mother's story. 273 00:11:44,249 --> 00:11:45,508 But there's more. 274 00:11:45,576 --> 00:11:48,077 Responding officers found this back door 275 00:11:48,145 --> 00:11:51,915 unlocked and ajar, but the perps came in the front door. 276 00:11:51,982 --> 00:11:54,684 - Right. - All right, check this out. 277 00:11:54,752 --> 00:11:58,454 CSU found this fourth footprint, fresh from last night... 278 00:11:58,522 --> 00:11:59,823 heading out the back door. 279 00:11:59,890 --> 00:12:01,457 That's kinda strange, right? 280 00:12:01,525 --> 00:12:03,026 Maybe the perps were looking for an exit. 281 00:12:03,093 --> 00:12:06,930 Nah. That print doesn't match any of the perps' or Mr. Samra's. 282 00:12:06,997 --> 00:12:09,699 You're saying someone else was here during the commission of the crime? 283 00:12:09,767 --> 00:12:11,467 Looks like it. 284 00:12:11,535 --> 00:12:13,636 And they just disappeared into the night? 285 00:12:13,704 --> 00:12:18,041 - So we're looking for a ghost. - Ghost with a size-ten shoe. 286 00:12:18,108 --> 00:12:20,944 [dark music] 287 00:12:22,770 --> 00:12:25,097 A size-ten male shoe ain't much to go on. 288 00:12:25,099 --> 00:12:27,414 Not when the city's about to implode. What about the rape kit? 289 00:12:27,416 --> 00:12:30,818 - No skin cells, no DNA, no semen. - And nothing at the crime scene? 290 00:12:30,853 --> 00:12:33,384 CSU's still working on it, but it is a busy restaurant. 291 00:12:33,419 --> 00:12:35,059 There's saliva and fingerprints all over the place. 292 00:12:35,094 --> 00:12:37,868 What about this Aryan Nation thing I saw on the news? 293 00:12:37,903 --> 00:12:39,264 We're workin' on it. Right now, 294 00:12:39,266 --> 00:12:41,347 it's just talk... violent, racist gang trying to 295 00:12:41,415 --> 00:12:42,715 take credit for a gruesome hate crime. 296 00:12:42,783 --> 00:12:44,717 It's standard operating procedure. 297 00:12:44,785 --> 00:12:46,352 We got a hit on the tip line. 298 00:12:46,420 --> 00:12:48,021 Another wacko trying to take credit? 299 00:12:48,088 --> 00:12:49,756 No, a couple from the neighborhood 300 00:12:49,823 --> 00:12:51,624 out walking their dog. They think they saw something 301 00:12:51,692 --> 00:12:54,460 - that might be helpful. - Good. Bring 'em in here now. 302 00:12:54,528 --> 00:12:56,896 Hi, thanks for coming in. You said you had seen something. 303 00:12:56,964 --> 00:13:00,566 Yeah, we were walking our dog, Feliz, and we saw this man 304 00:13:00,634 --> 00:13:02,468 just run out of the back alley of that restaurant. 305 00:13:02,536 --> 00:13:04,570 It was at about 10:45 or so. 306 00:13:04,638 --> 00:13:05,705 You're sure about that? 307 00:13:05,773 --> 00:13:06,939 - Yes. - The guy... 308 00:13:07,007 --> 00:13:08,574 who ran out into the alleyway... 309 00:13:08,642 --> 00:13:09,942 - what'd he look like? - He was white. 310 00:13:10,010 --> 00:13:11,744 - Dark haired. - He could've been Arab. 311 00:13:11,812 --> 00:13:13,312 Right? Or Hispanic. 312 00:13:13,380 --> 00:13:14,860 Or a dark-haired Wasp from Greenwich. 313 00:13:14,882 --> 00:13:16,783 - I have no idea. - How tall was he? 314 00:13:16,850 --> 00:13:19,452 Medium height. Like 5'10 ", 5'11". 315 00:13:19,520 --> 00:13:21,387 - Thin. - Young, old? 316 00:13:21,455 --> 00:13:23,589 He was young... 20s. 317 00:13:23,657 --> 00:13:25,258 - But it was dark. - Okay, well, 318 00:13:25,325 --> 00:13:28,761 do you recall anything else? Clothing? 319 00:13:28,829 --> 00:13:30,430 A limp? Blood? 320 00:13:30,497 --> 00:13:33,299 - Anything? - He was running like hell. 321 00:13:33,367 --> 00:13:34,934 That's what I noticed. 322 00:13:35,002 --> 00:13:36,602 And, to be honest, we didn't think much of it 323 00:13:36,670 --> 00:13:37,970 - at the time, but... - When we found out 324 00:13:38,038 --> 00:13:41,274 what happened at the restaurant, we knew we had to come forward. 325 00:13:41,341 --> 00:13:43,443 - Thank you guys very much. - What's happening 326 00:13:43,510 --> 00:13:47,580 in this country is insane. I mean, this is America, right? 327 00:13:47,648 --> 00:13:50,783 Thanks for coming in. Thank you. 328 00:13:50,851 --> 00:13:52,618 So three men enter the front door. 329 00:13:52,686 --> 00:13:54,954 And a fourth... who, apparently, no one ever saw... 330 00:13:55,022 --> 00:13:57,990 runs out the back door and leaves a bloody footprint. 331 00:13:58,058 --> 00:14:00,960 Now, the question is: did he come with the perps? 332 00:14:01,028 --> 00:14:03,296 Or was he a innocent bystander, like a waiter 333 00:14:03,363 --> 00:14:04,771 who left a phone and came back? 334 00:14:04,773 --> 00:14:07,867 Maya said that they were heading home, so the staff had already left 335 00:14:07,935 --> 00:14:09,969 by the time the three perps showed up. 336 00:14:10,037 --> 00:14:12,305 So the back door was most likely locked. 337 00:14:12,372 --> 00:14:13,840 Let's just assume, for a moment, 338 00:14:13,907 --> 00:14:16,109 that our mystery man didn't show up with the perps, 339 00:14:16,176 --> 00:14:17,944 and is an innocent bystander. 340 00:14:18,011 --> 00:14:20,313 That means he not only left through the back door, 341 00:14:20,380 --> 00:14:22,648 but he also entered through the back door. 342 00:14:22,716 --> 00:14:24,317 Which means he had to have a key. 343 00:14:24,384 --> 00:14:25,985 - Exactly. - So what are you waiting for? 344 00:14:26,053 --> 00:14:28,675 Call the family and see who else had a key to the restaurant. 345 00:14:29,060 --> 00:14:31,056 _ 346 00:14:31,058 --> 00:14:32,792 Someone else was there? 347 00:14:32,860 --> 00:14:36,129 Yeah, we found a footprint of a man, size 10. 348 00:14:36,196 --> 00:14:37,797 It doesn't match the shoeprint 349 00:14:37,865 --> 00:14:39,465 of the other men we knew were there. 350 00:14:39,533 --> 00:14:41,067 - Maybe it's old. - We don't think so, 351 00:14:41,135 --> 00:14:43,469 because the impression was made in blood. 352 00:14:43,537 --> 00:14:45,138 Which means that it's fresh. 353 00:14:45,205 --> 00:14:49,675 And we also have two eye-witnesses who saw a man running out the back. 354 00:14:49,743 --> 00:14:52,411 Yeah, that back door was left ajar and unlocked, 355 00:14:52,479 --> 00:14:53,713 so we know no one broke in. 356 00:14:53,781 --> 00:14:56,149 Who has the key to the back door? 357 00:14:56,216 --> 00:14:58,484 Uh, me, Kanann, the girls. 358 00:14:58,552 --> 00:15:00,520 And Yusef. 359 00:15:02,122 --> 00:15:03,556 Who's Yusef? 360 00:15:03,624 --> 00:15:06,592 Yusef is my brother, but... 361 00:15:06,660 --> 00:15:09,028 Lela is mistaken. He doesn't have a key. 362 00:15:09,096 --> 00:15:10,930 Not anymore. He used to have one 363 00:15:10,998 --> 00:15:12,899 when he worked for us, but last month... 364 00:15:12,966 --> 00:15:15,127 - We need to know who did this. - I will do the talking 365 00:15:15,169 --> 00:15:17,703 for this family, do you understand me? 366 00:15:19,606 --> 00:15:24,177 Maya, Lela. We're all on the same team here. 367 00:15:24,244 --> 00:15:27,880 So we just need you to talk to us and tell us the truth. 368 00:15:27,948 --> 00:15:29,549 [tense music] 369 00:15:29,616 --> 00:15:32,752 Does Yusef have a key to the back door? 370 00:15:32,820 --> 00:15:36,088 Yusef is not involved. 371 00:15:36,156 --> 00:15:38,591 Okay. 372 00:15:38,659 --> 00:15:41,594 Is Yusef mid-20s, thin, with dark hair? 373 00:15:41,662 --> 00:15:43,095 374 00:15:43,163 --> 00:15:46,966 Yes. Yes. 375 00:15:47,034 --> 00:15:49,936 I'm sorry, but we need to know what happened. 376 00:15:50,003 --> 00:15:53,606 I need his address. 377 00:15:53,674 --> 00:15:57,076 - Please, do not arrest him. - I need his address now. 378 00:15:57,144 --> 00:15:59,078 379 00:15:59,146 --> 00:16:03,049 NYPD! Yusef Massad, we need to talk. 380 00:16:03,116 --> 00:16:04,817 What's going on? Why all the yelling? 381 00:16:04,885 --> 00:16:06,752 We need to talk to Yusef Massad. 382 00:16:06,820 --> 00:16:08,588 - He's not here. - Mind if we look around? 383 00:16:08,655 --> 00:16:09,755 You can't just walk into my apartment... 384 00:16:09,823 --> 00:16:11,557 Sure we can. 385 00:16:11,625 --> 00:16:13,759 - This is harassment. - Where's Yusef? 386 00:16:13,827 --> 00:16:15,094 I look like his mama to you? 387 00:16:15,162 --> 00:16:17,663 Two people are dead. Where is he? 388 00:16:17,731 --> 00:16:19,599 389 00:16:19,666 --> 00:16:22,602 [furniture drags across floor] 390 00:16:23,904 --> 00:16:25,571 Fin. [Grunting] 391 00:16:25,639 --> 00:16:27,974 [door banging] 392 00:16:28,041 --> 00:16:32,478 393 00:16:32,546 --> 00:16:33,913 [groans] 394 00:16:33,981 --> 00:16:36,082 He's gone. He's runnin'! 395 00:16:36,149 --> 00:16:37,450 Suspect's on the move, 396 00:16:37,517 --> 00:16:38,951 headed toward Jerome Avenue. 397 00:16:39,019 --> 00:16:40,019 [panting] 398 00:16:40,087 --> 00:16:42,188 [suspenseful music] 399 00:16:42,256 --> 00:16:45,191 [siren wailing] - [grunts] 400 00:16:45,259 --> 00:16:47,627 401 00:16:47,694 --> 00:16:48,628 Freeze! 402 00:16:48,695 --> 00:16:50,129 On your knees! 403 00:16:50,197 --> 00:16:52,031 Hands behind your head. 404 00:16:52,099 --> 00:16:54,133 You speak English? Hands behind your head. 405 00:16:54,201 --> 00:16:55,635 Your name Yusef Massad? 406 00:16:55,702 --> 00:16:57,803 - Yes. - We need to talk to you. 407 00:16:57,871 --> 00:16:59,772 About what happened at your sister's restaurant. 408 00:16:59,840 --> 00:17:01,201 II don't know anything about that. 409 00:17:01,241 --> 00:17:02,875 Then why the hell were you running? 410 00:17:02,943 --> 00:17:05,278 - Because I'm afraid. - Of what? 411 00:17:05,345 --> 00:17:08,514 Being deported. I... 412 00:17:08,582 --> 00:17:10,116 I don't have documents. 413 00:17:10,183 --> 00:17:12,151 I'm here illegally, and I'm... uh... 414 00:17:12,219 --> 00:17:14,487 415 00:17:14,554 --> 00:17:16,656 You're what? 416 00:17:16,723 --> 00:17:19,025 I'm gay. 417 00:17:19,092 --> 00:17:22,828 If I get sent back to a refugee camp, they will kill me. 418 00:17:22,896 --> 00:17:27,566 419 00:17:29,769 --> 00:17:32,193 Yusef, we're just trying to understand what happened 420 00:17:32,228 --> 00:17:33,549 at your sister's restaurant. 421 00:17:34,933 --> 00:17:36,449 Nothin'. 422 00:17:38,096 --> 00:17:39,965 Shala was raped and killed. 423 00:17:40,543 --> 00:17:43,950 Your brother-in-law was beaten to death, 424 00:17:43,985 --> 00:17:46,048 - and Lela... - I know what happened. 425 00:17:46,083 --> 00:17:49,081 I was there. I saw it with my own eyes. 426 00:17:50,374 --> 00:17:52,776 I wanted to do something. 427 00:17:52,843 --> 00:17:55,211 I swear. But I... 428 00:17:55,279 --> 00:17:58,314 I was afraid. 429 00:17:58,382 --> 00:18:01,651 I loved Shala and Kanann. 430 00:18:01,719 --> 00:18:03,920 They're my family. I let them down. 431 00:18:05,022 --> 00:18:09,192 I tried to text 911, but... nothing happened. 432 00:18:09,260 --> 00:18:10,760 I heard the sirens, so I ran. 433 00:18:10,828 --> 00:18:13,196 Did you know the other men? 434 00:18:13,264 --> 00:18:15,599 You think I was with them? 435 00:18:15,666 --> 00:18:17,200 You think I-I wanted this to happen? 436 00:18:17,268 --> 00:18:19,469 We have to ask. 437 00:18:19,537 --> 00:18:21,104 Of course I wasn't with them. 438 00:18:21,172 --> 00:18:22,939 Okay, good. 439 00:18:23,007 --> 00:18:24,808 So, Yusef, why were you there? 440 00:18:24,876 --> 00:18:26,910 To do my chores. 441 00:18:26,978 --> 00:18:29,779 To collect the trash. To clean the kitchen. 442 00:18:29,847 --> 00:18:31,882 I wasn't supposed to be there. 443 00:18:31,949 --> 00:18:34,916 I usually do that in the morning, but I had plans Saturday. 444 00:18:34,918 --> 00:18:36,987 What time did you get to the restaurant? 445 00:18:37,054 --> 00:18:38,622 Around 10:30. 446 00:18:38,689 --> 00:18:40,757 And you came in the back door? 447 00:18:40,825 --> 00:18:42,993 Yes. I heard all this screaming. 448 00:18:43,060 --> 00:18:45,662 I thought someone had broken in, and then... 449 00:18:47,732 --> 00:18:50,000 I saw the men with the masks. 450 00:18:50,067 --> 00:18:52,002 So I... 451 00:18:52,069 --> 00:18:53,737 I hid. 452 00:18:53,804 --> 00:18:56,740 [dark music] 453 00:18:56,807 --> 00:18:57,974 454 00:18:58,042 --> 00:19:00,644 I should have grabbed a knife. 455 00:19:00,711 --> 00:19:02,279 Yusef, what did you see? 456 00:19:02,346 --> 00:19:05,148 457 00:19:05,216 --> 00:19:06,983 Three men. 458 00:19:07,051 --> 00:19:09,786 459 00:19:09,854 --> 00:19:14,854 And they were doing... horrible things to my nieces. 460 00:19:15,026 --> 00:19:17,961 All three of them? 461 00:19:18,029 --> 00:19:19,963 No. 462 00:19:20,031 --> 00:19:22,299 Just two. 463 00:19:22,366 --> 00:19:25,869 The other man was just standing there. 464 00:19:25,937 --> 00:19:28,505 I saw his face. He took his mask off 465 00:19:28,572 --> 00:19:30,607 - for a few seconds. - You saw his face? 466 00:19:30,675 --> 00:19:32,175 Yes. 467 00:19:32,243 --> 00:19:35,011 I think he used to work for the restaurant. 468 00:19:35,079 --> 00:19:37,180 Finally, a lead. 469 00:19:37,248 --> 00:19:38,882 If you believe what he's saying. 470 00:19:38,950 --> 00:19:40,984 - You don't? - The guy hid in a closet 471 00:19:41,052 --> 00:19:43,019 and watched his whole family get terrorized, 472 00:19:43,087 --> 00:19:46,022 - and never called his sister? - He was frightened. 473 00:19:46,090 --> 00:19:48,858 Then why not say something when it was all over? 474 00:19:48,926 --> 00:19:51,628 One, he's ashamed. Two... 475 00:19:51,696 --> 00:19:53,863 he's an undocumented, gay Muslim. 476 00:19:53,931 --> 00:19:57,233 In his mind? He reports this crime, he's on the next plane to Syria. 477 00:19:57,301 --> 00:19:59,836 Yusef. I heard you arrested Yusef. 478 00:19:59,904 --> 00:20:04,708 Maya. He's here, but he's not been arrested. 479 00:20:04,775 --> 00:20:07,711 Please, don't call Immigration. 480 00:20:07,778 --> 00:20:09,312 No, of course. Listen to me. 481 00:20:09,380 --> 00:20:12,549 Our only concern is... is finding the men 482 00:20:12,616 --> 00:20:14,217 who hurt your family. 483 00:20:14,285 --> 00:20:15,885 [breathing heavily] So he's not in trouble? 484 00:20:15,953 --> 00:20:17,654 No. 485 00:20:20,424 --> 00:20:22,359 What did he say? Was he even there? 486 00:20:22,426 --> 00:20:23,994 Yeah, he was there. 487 00:20:24,061 --> 00:20:28,943 - And he saw everything that happened. - And he recognized one of the men. 488 00:20:29,800 --> 00:20:32,168 He thinks he worked at your restaurant. 489 00:20:34,171 --> 00:20:37,107 [solemn music] 490 00:20:37,174 --> 00:20:39,009 [door opens] 491 00:20:39,076 --> 00:20:44,076 492 00:20:44,815 --> 00:20:47,283 Why didn't you call me to tell me you were there? 493 00:20:47,351 --> 00:20:50,053 I'm sorry. I just... 494 00:20:50,121 --> 00:20:53,089 I couldn't get myself to admit that... 495 00:20:53,157 --> 00:20:57,394 I didn't do anything. That... 496 00:20:57,461 --> 00:21:01,264 - I'm so weak. - No. 497 00:21:01,332 --> 00:21:04,701 Please... please forgive me. 498 00:21:04,769 --> 00:21:06,269 499 00:21:06,337 --> 00:21:09,873 You are my brother. I love you. 500 00:21:09,940 --> 00:21:13,910 And I need you... [sniffles] More than ever. 501 00:21:13,978 --> 00:21:15,979 Yusef, you said that the man 502 00:21:16,047 --> 00:21:17,914 who took off his mask may have worked 503 00:21:17,982 --> 00:21:19,649 - for the restaurant. - Yes. 504 00:21:19,717 --> 00:21:21,618 He... he looked familiar. 505 00:21:21,685 --> 00:21:23,286 I've seen him before, somewhere. 506 00:21:23,354 --> 00:21:26,056 Did you have any trouble, Maya, with your employees? 507 00:21:26,123 --> 00:21:27,624 Or former employees? 508 00:21:27,691 --> 00:21:30,093 No one in particular. 509 00:21:30,161 --> 00:21:34,798 But it's been hard. We had to fire a lot of our help... 510 00:21:34,865 --> 00:21:36,132 because they were undocumented. 511 00:21:36,200 --> 00:21:38,635 If we got raided, they would fine us. 512 00:21:38,702 --> 00:21:40,437 They would shut us down. We didn't have a choice. 513 00:21:40,504 --> 00:21:43,106 Can you give us a list of anyone you let go? 514 00:21:43,174 --> 00:21:45,008 - Yes, of course. - And also, 515 00:21:45,076 --> 00:21:47,343 is there a possibility that there's a group photo? 516 00:21:47,411 --> 00:21:50,246 Maybe of like a... a party at the restaurant? 517 00:21:50,314 --> 00:21:53,817 Something that Yusef could use to ID the man he saw? 518 00:21:53,884 --> 00:21:55,985 Uh, yes. 519 00:21:56,053 --> 00:21:57,954 A couple of months ago, 520 00:21:58,022 --> 00:22:00,857 we had a party for Shala... 521 00:22:02,526 --> 00:22:06,291 [voice breaking] When she got accepted to Columbia. 522 00:22:06,293 --> 00:22:09,833 Everyone was there. Friends, family, employees. 523 00:22:09,900 --> 00:22:12,836 It... it was wonderful. [Sniffles] 524 00:22:12,903 --> 00:22:14,170 525 00:22:14,238 --> 00:22:16,339 Okay. Do you recognize anyone? 526 00:22:16,407 --> 00:22:19,375 527 00:22:19,443 --> 00:22:20,844 Yeah. 528 00:22:20,911 --> 00:22:23,346 That's him. 529 00:22:23,414 --> 00:22:25,049 Right there. 530 00:22:26,117 --> 00:22:27,884 Hector? 531 00:22:27,952 --> 00:22:31,855 - No, that's not possible. - Is he one of the employees you let go? 532 00:22:31,922 --> 00:22:35,725 Three weeks ago, but... we treated him like family. He... 533 00:22:35,793 --> 00:22:40,793 534 00:22:41,065 --> 00:22:44,067 How could he do this? 535 00:22:44,135 --> 00:22:46,069 Do you know where he lives? 536 00:22:46,137 --> 00:22:48,665 537 00:22:48,667 --> 00:22:51,073 _ 538 00:22:51,075 --> 00:22:52,375 [knocking] 539 00:22:52,443 --> 00:22:55,011 - Hector Ramirez, NYPD. - Open up. 540 00:22:55,079 --> 00:22:57,747 [latch clatters] - Yes? 541 00:22:57,815 --> 00:22:58,982 Go. 542 00:22:59,049 --> 00:23:00,483 - [grunts] - [screams] 543 00:23:00,551 --> 00:23:02,485 Wait, don't touch me. Go, go this way. 544 00:23:02,553 --> 00:23:05,054 - Oh, my kids... - Ma'am? Ma'am! 545 00:23:05,122 --> 00:23:06,882 - [shouting in Spanish] - Back off! Back off! 546 00:23:06,891 --> 00:23:08,057 - Wait, don't touch my... - Come here, come here. 547 00:23:08,125 --> 00:23:09,325 Come here... in the kitchen... 548 00:23:09,393 --> 00:23:11,194 [shouts, pants] It's okay. 549 00:23:11,262 --> 00:23:13,396 - It's okay. - [Shouting in Spanish] 550 00:23:13,464 --> 00:23:16,166 - Is your dad here? - Don't touch my kids! 551 00:23:16,233 --> 00:23:18,334 All right, stay with them. 552 00:23:18,402 --> 00:23:20,036 - What is he doing? - You calm yourself down. 553 00:23:20,104 --> 00:23:21,371 Calm yourself down. Now, where is your husband? 554 00:23:21,438 --> 00:23:22,372 - I don't... - Where is Hector? 555 00:23:22,439 --> 00:23:24,107 I don't know. 556 00:23:24,175 --> 00:23:26,442 When's the last time you spoke with him? 557 00:23:26,510 --> 00:23:27,944 [shouting] When? 558 00:23:28,012 --> 00:23:30,079 Last night? Today? 559 00:23:30,147 --> 00:23:32,182 I don't... I don't know. 560 00:23:32,249 --> 00:23:34,417 Where's he staying? 561 00:23:34,485 --> 00:23:36,452 It's clear. 562 00:23:36,520 --> 00:23:38,454 It's like I said, he's not here. 563 00:23:38,522 --> 00:23:41,024 You know what... we think he is involved with something 564 00:23:41,091 --> 00:23:44,294 - very serious, you understand me? - Where is he, Soledad? 565 00:23:44,361 --> 00:23:46,429 He didn't do anything wrong. This is a mistake. 566 00:23:46,497 --> 00:23:48,264 All right, then tell us where he is, and we'll sort this out. 567 00:23:48,332 --> 00:23:49,899 - I told you, I don't know. - You can either tell us 568 00:23:49,967 --> 00:23:50,967 here, or we can take you down to the station 569 00:23:51,035 --> 00:23:52,075 and you can tell us there. 570 00:23:52,102 --> 00:23:53,570 I can't leave my kids. 571 00:23:53,637 --> 00:23:56,372 Oh, no, don't worry. We'll call social services. 572 00:23:56,440 --> 00:23:57,941 They'll take good care of 'em. 573 00:23:58,008 --> 00:24:00,310 Social services? 574 00:24:00,377 --> 00:24:01,945 575 00:24:02,012 --> 00:24:03,947 I'm telling you how it is. 576 00:24:04,014 --> 00:24:06,282 577 00:24:06,350 --> 00:24:09,152 He's working at a new restaurant. 578 00:24:09,220 --> 00:24:13,056 On 125th. Leo's. 579 00:24:13,123 --> 00:24:14,557 580 00:24:14,625 --> 00:24:16,259 Hey, you stay with her. 581 00:24:16,327 --> 00:24:19,262 Make sure she doesn't contact him. 582 00:24:19,330 --> 00:24:21,264 583 00:24:21,332 --> 00:24:24,000 NYPD. We're looking for Hector Ramirez. 584 00:24:24,068 --> 00:24:25,501 Hey, no, no, no... don't go anywhere, all right? 585 00:24:25,569 --> 00:24:27,270 Hector Ramirez. We're not Immigration. 586 00:24:27,338 --> 00:24:29,005 - Everybody stay put. - What's goin' on? 587 00:24:29,073 --> 00:24:30,340 You're scaring the hell outta my customers. 588 00:24:30,407 --> 00:24:31,975 - Where's Hector Ramirez? - Hector? 589 00:24:32,042 --> 00:24:33,282 Look, he told me he had papers... 590 00:24:33,310 --> 00:24:34,911 No, we're not here about that. 591 00:24:34,979 --> 00:24:36,492 - Where is he? - We need to find him now. 592 00:24:36,527 --> 00:24:37,914 - Where is he? - Let's go. 593 00:24:37,982 --> 00:24:39,415 The kitchen. 594 00:24:39,483 --> 00:24:42,151 [suspenseful music] 595 00:24:42,219 --> 00:24:43,253 Hector Ramirez. 596 00:24:43,320 --> 00:24:45,855 Hector Ramirez? 597 00:24:45,923 --> 00:24:47,123 I need to talk to you, all right? 598 00:24:47,191 --> 00:24:48,124 ?Qu?? 599 00:24:48,192 --> 00:24:49,993 [grunting] 600 00:24:50,060 --> 00:24:52,295 No! Mira, ?qu? es esto? 601 00:24:52,363 --> 00:24:54,130 - ?Qu? est? pasando aqu?? - We're gonna talk 602 00:24:54,198 --> 00:24:55,519 about what you did to the Samras. 603 00:24:55,566 --> 00:24:58,334 Oh, no... no comprendo, no comprendo. 604 00:24:58,402 --> 00:24:59,802 No, no soy el hombre! No hice nada! 605 00:25:01,834 --> 00:25:03,997 No hice nada. No soy el hombre. 606 00:25:04,032 --> 00:25:05,535 Sit down. 607 00:25:05,603 --> 00:25:07,967 Where were you Friday night, Hector? 608 00:25:08,002 --> 00:25:09,879 No comprende. 609 00:25:09,914 --> 00:25:12,704 Yes, you do, Hector. Yes, you do. 610 00:25:13,972 --> 00:25:16,040 Hector, look at me. Look at me. 611 00:25:16,108 --> 00:25:18,609 You want a drink of water? 612 00:25:18,677 --> 00:25:20,244 Okay, so you do understand English. 613 00:25:20,312 --> 00:25:21,412 Sure he does. 614 00:25:21,480 --> 00:25:23,614 It wasn't me. I swear. 615 00:25:23,682 --> 00:25:26,551 Okay. Ready to answer some questions? 616 00:25:26,618 --> 00:25:28,419 Yes. 617 00:25:28,487 --> 00:25:29,754 Okay, I'm gonna make this real simple for you. 618 00:25:29,822 --> 00:25:33,524 All you have to do is say yes or no. 619 00:25:33,592 --> 00:25:35,560 You worked at the Samras' restaurant? 620 00:25:35,627 --> 00:25:36,761 Yes. 621 00:25:36,829 --> 00:25:39,297 They fired you? 622 00:25:39,365 --> 00:25:41,566 - Yes. - You were angry? 623 00:25:43,502 --> 00:25:46,437 Yes or no, Hector. 624 00:25:46,505 --> 00:25:49,440 Yes. They still owe me some money. 625 00:25:49,508 --> 00:25:51,042 Okay, so you went back there on Friday night 626 00:25:51,110 --> 00:25:52,777 with your two friends, and you got some revenge, 627 00:25:52,845 --> 00:25:56,948 - didn't you? - Listen close, Hector. 628 00:25:57,015 --> 00:26:01,052 We have a witness... saw you take your ski mask off. 629 00:26:01,120 --> 00:26:03,621 [tense music] 630 00:26:03,689 --> 00:26:06,324 They saw you, Hector. That's game over. 631 00:26:06,392 --> 00:26:07,759 632 00:26:07,826 --> 00:26:09,660 Yeah, it is. But listen. 633 00:26:09,728 --> 00:26:12,563 I'll tell you what. 634 00:26:12,631 --> 00:26:15,400 We think that one of the guys just watched... 635 00:26:15,467 --> 00:26:17,435 he didn't rape anybody, he didn't kill anybody. 636 00:26:17,503 --> 00:26:19,003 Now, maybe that guy was you. 637 00:26:19,071 --> 00:26:21,472 So, what I'm saying is, if you come clean... 638 00:26:21,540 --> 00:26:23,841 you tell us who the other two guys were... 639 00:26:23,909 --> 00:26:27,011 you might be able to cut yourself a deal right now. 640 00:26:27,079 --> 00:26:29,347 I would never hurt the Samras. 641 00:26:29,415 --> 00:26:30,748 I like them. 642 00:26:30,816 --> 00:26:32,617 Well, it's a hell of a way to show it. 643 00:26:32,684 --> 00:26:34,419 Look, they're good people. 644 00:26:34,486 --> 00:26:36,621 Good people you raped and murdered. 645 00:26:36,688 --> 00:26:38,856 I didn't kill anybody. Or rape anyone... 646 00:26:38,924 --> 00:26:40,591 I swear to God, on my children. 647 00:26:40,659 --> 00:26:42,994 Hey, listen. I believe you. 648 00:26:43,061 --> 00:26:44,929 You seem like a good person. 649 00:26:44,997 --> 00:26:47,832 So maybe you did go back there because they owed you some money. 650 00:26:47,900 --> 00:26:49,867 So let's go back. Take it slow. 651 00:26:49,935 --> 00:26:51,969 Tell me everything that happened on Friday night... 652 00:26:52,037 --> 00:26:54,038 in your own words. [Knocking] 653 00:26:54,106 --> 00:26:57,375 - Interrogation's over. - What? 654 00:26:57,443 --> 00:26:58,843 His lawyer's here. 655 00:26:58,911 --> 00:27:00,611 I don't have a lawyer. 656 00:27:00,679 --> 00:27:02,113 You do now. 657 00:27:02,181 --> 00:27:05,349 658 00:27:05,417 --> 00:27:08,719 Naomi Ziegler. I'm an attorney with the Immigration Defense Project. 659 00:27:08,787 --> 00:27:10,779 - Uh-huh. - I'll be representing Hector Ramirez. 660 00:27:10,814 --> 00:27:12,978 Well, you got here quickly, Ms. Ziegler. 661 00:27:12,980 --> 00:27:14,158 Desperate times. 662 00:27:14,226 --> 00:27:16,494 Can I ask on what grounds you're detaining my client? 663 00:27:16,562 --> 00:27:18,796 Your new client has been ID'd as being on the scene 664 00:27:18,864 --> 00:27:20,531 of the Samra double homicide. 665 00:27:20,599 --> 00:27:22,033 - Has he been read his rights? - Of course. 666 00:27:22,100 --> 00:27:23,868 - Have you arrested him? - Not yet. 667 00:27:23,936 --> 00:27:26,537 But we have probable cause to believe that Mr. Ramirez 668 00:27:26,605 --> 00:27:28,039 is involved in a hate crime. 669 00:27:28,106 --> 00:27:30,074 He's done talking. No more questions, 670 00:27:30,142 --> 00:27:32,977 and I want to meet with him now. 671 00:27:33,045 --> 00:27:34,946 Right this way. 672 00:27:40,219 --> 00:27:41,919 Somebody from the bust must've tipped her off. 673 00:27:41,987 --> 00:27:43,821 Well, these immigration lawyers are 674 00:27:43,889 --> 00:27:45,389 - popping out of the woodwork. - With all these raids 675 00:27:45,457 --> 00:27:48,559 taking place... or rumored to be taking place... you can't blame 'em. 676 00:27:48,627 --> 00:27:52,063 It's actually a good thing. It protects us in court down the road. 677 00:27:52,130 --> 00:27:54,565 Let's get this Yusef fella in and make a formal ID. 678 00:27:54,633 --> 00:27:55,600 Yeah. 679 00:27:57,102 --> 00:27:59,170 Hey, thank you so much for coming. 680 00:27:59,238 --> 00:28:01,172 So, like I said on the phone, we need Yusef 681 00:28:01,240 --> 00:28:03,741 to officially identify Hector Ramirez 682 00:28:03,809 --> 00:28:05,076 - in a lineup. - Okay, okay. 683 00:28:05,143 --> 00:28:06,911 But this is what we need: 684 00:28:06,979 --> 00:28:09,413 a guarantee that Yusef can stay here, 685 00:28:09,481 --> 00:28:11,582 in the United States; and that no one find out 686 00:28:11,650 --> 00:28:13,951 about his illegal status during this entire process. 687 00:28:14,019 --> 00:28:15,453 They won't. Not from us. 688 00:28:15,521 --> 00:28:18,923 Because if he is deported, you know we will never see him again, 689 00:28:18,991 --> 00:28:20,091 and I could not bear that. 690 00:28:20,158 --> 00:28:22,760 Lela would be devastated. Yusef and her are so close. 691 00:28:22,828 --> 00:28:26,101 How is Lela? Did her fianc? make it back from Syria? 692 00:28:26,103 --> 00:28:29,100 He got a flight to New York last night. Finally. 693 00:28:29,167 --> 00:28:30,735 That's good to hear. 694 00:28:30,802 --> 00:28:32,603 She doesn't even want to talk to him. 695 00:28:32,671 --> 00:28:34,939 - She's not herself. - That's normal. 696 00:28:35,007 --> 00:28:38,109 After what she went through... it'll take some time. 697 00:28:38,176 --> 00:28:40,778 So, you see, this is why we need Yusef 698 00:28:40,846 --> 00:28:43,080 - here, close to us. - And we understand 699 00:28:43,148 --> 00:28:45,616 why you're nervous, but you are gonna be fine. 700 00:28:45,684 --> 00:28:47,618 And Yusef is gonna be fine, okay? 701 00:28:47,686 --> 00:28:50,655 New York is a sanctuary city. 702 00:28:50,722 --> 00:28:52,990 So no one will know I don't have papers? 703 00:28:53,058 --> 00:28:54,625 That is correct. 704 00:28:54,693 --> 00:28:56,961 We're on your side. I promise. 705 00:28:57,029 --> 00:28:59,330 Thank you. 706 00:28:59,798 --> 00:29:01,632 Thank you. 707 00:29:01,700 --> 00:29:04,602 Would you come this way? 708 00:29:04,670 --> 00:29:06,003 [blinds click] 709 00:29:07,306 --> 00:29:09,073 Take your time. 710 00:29:09,141 --> 00:29:12,777 I don't need to. It's number four. 711 00:29:12,844 --> 00:29:15,646 I'm very sorry for what happened to your family, but are you 712 00:29:15,714 --> 00:29:17,194 - absolutely certain that's... - Stop. 713 00:29:17,215 --> 00:29:19,684 - It's not the time or place. - Of course. Fine. 714 00:29:19,751 --> 00:29:21,085 So we're done here. 715 00:29:21,153 --> 00:29:22,987 [knocking] 716 00:29:23,055 --> 00:29:24,822 Let me talk to Hector again. 717 00:29:24,890 --> 00:29:26,524 - We need to process him... - Maybe there's a deal 718 00:29:26,592 --> 00:29:28,159 - to be had. - Unless he coughs up 719 00:29:28,226 --> 00:29:31,228 the other two perps, there's nothing to discuss. 720 00:29:33,365 --> 00:29:35,499 - Good work, Yusef. - Uh-huh. 721 00:29:35,567 --> 00:29:37,501 - What happens now? - We arrest Hector, 722 00:29:37,569 --> 00:29:40,004 - then we charge him. - Oh, I mean for me. 723 00:29:40,072 --> 00:29:41,839 What do I need to do? You need to testify 724 00:29:41,907 --> 00:29:44,675 in front of a grand jury so we can formally indict him. 725 00:29:44,743 --> 00:29:46,844 - Okay. - We can put you 726 00:29:46,912 --> 00:29:49,180 - in protective custody. - No, I'll be fine. 727 00:29:49,247 --> 00:29:50,781 Just don't leave the city. 728 00:29:50,849 --> 00:29:52,883 Let's give him a protective detail, 24/7. 729 00:29:52,951 --> 00:29:55,119 I'd feel even better if it was a detective. 730 00:29:59,057 --> 00:30:00,658 Carisi. 731 00:30:00,726 --> 00:30:02,793 Will you take Mr. Massad home... 732 00:30:02,861 --> 00:30:04,862 and stay with him until we call him 733 00:30:04,930 --> 00:30:06,197 - for the grand jury tomorrow? - Yeah, no problem. 734 00:30:06,264 --> 00:30:08,833 - I don't need a babysitter. - It's better this way. 735 00:30:08,900 --> 00:30:10,735 Come on. Let's go. 736 00:30:13,271 --> 00:30:15,306 Hey, talk to Hector's lawyer again. 737 00:30:15,374 --> 00:30:18,075 See if she's convinced him to make a deal. 738 00:30:19,711 --> 00:30:23,014 Like I keep saying, I wasn't there. 739 00:30:23,081 --> 00:30:24,749 We have a witness that ID'd you, 740 00:30:24,816 --> 00:30:26,350 swears he saw you there. Picked you out of 741 00:30:26,418 --> 00:30:28,052 that lineup in two seconds flat. 742 00:30:28,120 --> 00:30:29,887 And we're gonna find your footprints, 743 00:30:29,955 --> 00:30:32,075 your fingerprints, and your DNA all over that kitchen. 744 00:30:32,124 --> 00:30:33,891 He used to work there. 745 00:30:33,959 --> 00:30:35,192 [scoffs softly] 746 00:30:35,260 --> 00:30:37,995 Hector... we don't think 747 00:30:38,063 --> 00:30:41,732 that you meant to hurt the Samras. 748 00:30:41,800 --> 00:30:44,835 Everybody we talked to says you're a stand-up guy. 749 00:30:44,903 --> 00:30:46,871 Good husband. Good father. 750 00:30:46,938 --> 00:30:50,875 So be smart. Do the right thing. 751 00:30:50,942 --> 00:30:52,877 Just tell us. 752 00:30:52,944 --> 00:30:55,246 Who raped Lela? 753 00:30:55,313 --> 00:30:58,115 Who raped and killed Shala? 754 00:30:58,183 --> 00:31:02,186 Who kicked Kanann in the head, and then stabbed him in the stomach? 755 00:31:02,254 --> 00:31:04,789 [dark music] 756 00:31:04,856 --> 00:31:07,725 If you don't talk, you're going down for this whole thing, bro. 757 00:31:07,793 --> 00:31:09,927 That's life in prison, no parole. 758 00:31:09,995 --> 00:31:12,797 I wasn't... there. 759 00:31:12,864 --> 00:31:14,899 - Where were you? - At home. 760 00:31:14,966 --> 00:31:17,101 - With my wife, Soledad. - With your wife, huh? 761 00:31:17,169 --> 00:31:19,904 That's what my client maintains, and his wife will back up his story. 762 00:31:19,971 --> 00:31:21,972 Sure she will. 763 00:31:22,040 --> 00:31:23,641 No more questions. 764 00:31:23,709 --> 00:31:26,077 That's his right. 765 00:31:26,144 --> 00:31:28,112 You're under arrest for rape and murder. 766 00:31:28,180 --> 00:31:30,147 767 00:31:30,215 --> 00:31:31,649 With a hate-crime enhancement. 768 00:31:31,717 --> 00:31:33,150 Stand up. 769 00:31:33,218 --> 00:31:35,753 [handcuffs clicking] 770 00:31:35,821 --> 00:31:37,121 Come on. 771 00:31:37,189 --> 00:31:42,189 772 00:31:43,128 --> 00:31:44,848 So the immigration lawyer's playing a game 773 00:31:44,863 --> 00:31:46,964 - of liars' poker. - She's pretty damn good, too. 774 00:31:47,032 --> 00:31:48,299 Other than Yusef putting Hector at the scene, 775 00:31:48,366 --> 00:31:49,333 what other evidence do we have? 776 00:31:49,401 --> 00:31:51,068 No forensics... yet. 777 00:31:51,136 --> 00:31:52,970 He claims he was home with his wife. 778 00:31:53,038 --> 00:31:54,438 And she's backin' him up too. 779 00:31:54,506 --> 00:31:56,407 In the meantime, we are looking for video 780 00:31:56,475 --> 00:31:58,309 around Hector's apartment, going through 781 00:31:58,376 --> 00:31:59,977 his phone records, social media... 782 00:32:00,045 --> 00:32:01,445 looking for anything to blow up his story. 783 00:32:01,513 --> 00:32:03,147 What about the other two perps? 784 00:32:03,215 --> 00:32:04,815 We're talking to everybody that Hector knows, 785 00:32:04,883 --> 00:32:06,163 trying to shake something loose. 786 00:32:06,218 --> 00:32:08,152 You ask me, it's just a matter of time. 787 00:32:08,220 --> 00:32:11,188 I mean, these are not sophisticated criminals. 788 00:32:11,256 --> 00:32:13,824 It does not feel like an organized, 789 00:32:13,892 --> 00:32:16,360 - anti-Muslim conspiracy here. - Okay. 790 00:32:16,428 --> 00:32:18,929 In the meantime, we need to arraign Hector, 791 00:32:18,997 --> 00:32:22,800 show the Muslim community that we're making some progress. 792 00:32:26,404 --> 00:32:28,372 Thank you. Looks good. 793 00:32:32,944 --> 00:32:35,346 I like your skirt, but... 794 00:32:35,413 --> 00:32:37,882 But what? 795 00:32:37,949 --> 00:32:39,950 Nothing. 796 00:32:42,921 --> 00:32:44,922 It's very fashionable. 797 00:32:50,962 --> 00:32:52,496 I need some cigarettes. 798 00:32:52,564 --> 00:32:54,799 - You shouldn't smoke. - [laughs] 799 00:32:54,866 --> 00:32:56,400 I shouldn't be attracted to men. 800 00:32:56,468 --> 00:32:58,736 Either way, I'm going to the bodega. 801 00:32:58,804 --> 00:33:00,805 I'm comin' with you. 802 00:33:02,140 --> 00:33:04,074 Hey, Yusef... if you don't mind me asking, 803 00:33:04,142 --> 00:33:06,076 what was the deal with that skirt? 804 00:33:06,144 --> 00:33:07,344 With Lela? 805 00:33:07,412 --> 00:33:09,046 [protesters shouting] 806 00:33:09,114 --> 00:33:13,050 Muslims believe that modesty, that um... 807 00:33:13,118 --> 00:33:15,886 hiding the skin and the shape of the body is important. 808 00:33:15,954 --> 00:33:19,490 It protects women from unwanted sexual advances. 809 00:33:19,558 --> 00:33:20,991 Right. 810 00:33:21,059 --> 00:33:22,393 [protestors shouting] 811 00:33:22,460 --> 00:33:25,362 - Everyone is so angry. - I get it. 812 00:33:25,430 --> 00:33:27,198 No, you don't. 813 00:33:27,265 --> 00:33:29,200 People think we are terrorists. 814 00:33:29,267 --> 00:33:31,735 - Like we are all the same. - Most of us know better. 815 00:33:31,803 --> 00:33:34,338 I... don't think so. 816 00:33:34,406 --> 00:33:36,774 But this protesting... 817 00:33:36,842 --> 00:33:38,242 what do people think will happen? 818 00:33:38,310 --> 00:33:40,077 Things will change? No. 819 00:33:40,145 --> 00:33:42,746 The world doesn't change... people don't change. 820 00:33:42,814 --> 00:33:44,281 Yeah, see, I don't believe that. 821 00:33:44,349 --> 00:33:46,083 People uniting, making their voices heard, refusing 822 00:33:46,151 --> 00:33:47,451 to be oppressed... that's what this country's all about. 823 00:33:47,519 --> 00:33:49,921 I mean, that's why you came here, right? 824 00:33:50,088 --> 00:33:52,657 I came here because I like being alive. 825 00:33:52,724 --> 00:33:56,093 [protestors shouting] 826 00:33:56,161 --> 00:33:58,095 [tires screech] 827 00:33:58,163 --> 00:34:01,999 [dramatic music] 828 00:34:02,067 --> 00:34:03,734 Oh, no. No! 829 00:34:03,802 --> 00:34:06,103 Whoa, hey... Yusef, what are you doing... 830 00:34:06,171 --> 00:34:08,372 - [grunts] - I need to see some ID. 831 00:34:08,440 --> 00:34:10,007 - I wasn't doing anything. - Okay, listen, 832 00:34:10,075 --> 00:34:11,742 I'm Detective Carisi, Manhattan SVU. 833 00:34:11,810 --> 00:34:13,177 This man is a material witness for the NYPD. 834 00:34:13,245 --> 00:34:14,912 We still need to see his documentation. 835 00:34:14,980 --> 00:34:16,847 I understand that, just... just gimme a sec. 836 00:34:16,915 --> 00:34:18,082 You have paperwork? An ID? 837 00:34:18,150 --> 00:34:20,751 As a courtesy, gimme a second to get our DA on the line. 838 00:34:20,819 --> 00:34:22,186 Last chance. Yes or no? 839 00:34:22,254 --> 00:34:23,721 - Don't say anything. - That's it. 840 00:34:23,789 --> 00:34:25,022 - You're comin' with us. - Hey, 841 00:34:25,090 --> 00:34:26,171 what the hell are you doing? 842 00:34:26,191 --> 00:34:27,925 I just told you, I'm NYPD. 843 00:34:27,993 --> 00:34:29,694 He's a material witness for a double homicide! 844 00:34:29,761 --> 00:34:31,041 No more hate! No more hate! 845 00:34:31,096 --> 00:34:32,630 - Yusef! - Back up. 846 00:34:32,698 --> 00:34:34,131 Yusef, don't say anything. 847 00:34:34,199 --> 00:34:35,299 You ask for a lawyer, all right? 848 00:34:35,367 --> 00:34:36,934 You promised me! 849 00:34:37,002 --> 00:34:39,870 I'll be there as soon as I can. 850 00:34:39,938 --> 00:34:41,872 Where the hell are you taking him? 851 00:34:41,940 --> 00:34:46,940 852 00:34:47,446 --> 00:34:49,714 One of the suspects in the Samra double murder, 853 00:34:49,781 --> 00:34:51,649 double rape case has been arraigned 854 00:34:51,717 --> 00:34:53,284 and is being held without bail. 855 00:34:53,351 --> 00:34:55,419 There's nothing more to say at this time. 856 00:34:55,487 --> 00:34:56,787 [reporters chatter] 857 00:34:56,855 --> 00:34:58,422 No comment. 858 00:34:58,690 --> 00:35:00,224 No comment. 859 00:35:00,292 --> 00:35:02,893 - No comment? - Arraigning a Mexican illegal 860 00:35:02,961 --> 00:35:04,962 is not necessarily the business we wanna be in right now. 861 00:35:05,030 --> 00:35:06,871 Looks like we're making this kid a scapegoat... 862 00:35:06,898 --> 00:35:08,833 supporting that crazy talk down in DC. 863 00:35:08,900 --> 00:35:11,135 Wait, so if it was a white guy with scary tattoos? 864 00:35:11,203 --> 00:35:12,770 Better narrative. 865 00:35:12,838 --> 00:35:14,199 [phone buzzing] It's been bad since 866 00:35:14,206 --> 00:35:16,640 the election, but these ICE raids are just makin' it worse. 867 00:35:16,708 --> 00:35:18,309 Hey, Carisi. 868 00:35:18,376 --> 00:35:20,444 What? 869 00:35:20,512 --> 00:35:23,180 When? 870 00:35:23,248 --> 00:35:26,684 Okay. Okay, I'll meet you there. 871 00:35:26,752 --> 00:35:29,120 Yusef just got caught up in a protest. 872 00:35:29,187 --> 00:35:31,155 ICE snatched him up 15 minutes ago. 873 00:35:31,223 --> 00:35:32,957 - Where'd they take him? - I don't know. 874 00:35:33,024 --> 00:35:34,325 I'm meeting Carisi at the Field Office. 875 00:35:34,392 --> 00:35:35,860 All right, I'll get you a warrant. 876 00:35:35,927 --> 00:35:37,367 And let me know if you hear anything. 877 00:35:37,395 --> 00:35:38,729 Yeah. 878 00:35:42,266 --> 00:35:45,510 - Here he is. - What can I help you with? 879 00:35:45,545 --> 00:35:47,271 We're looking for Yusef Massad. 880 00:35:47,306 --> 00:35:50,231 He's a material witness in a pending double homicide investigation. 881 00:35:50,299 --> 00:35:51,471 - Do you have a warrant? - We're in the process 882 00:35:51,473 --> 00:35:52,673 - of getting one, yeah. - Well, when you get one, 883 00:35:52,675 --> 00:35:54,101 - you can come back. - We need to find him right now. 884 00:35:54,103 --> 00:35:55,916 Okay? He's supposed to testify in front of 885 00:35:55,918 --> 00:35:56,961 the grand jury tomorrow morning. 886 00:35:56,963 --> 00:35:59,817 - That's not really our concern. - Okay, where's your boss? 887 00:36:00,977 --> 00:36:02,677 Excuse me? 888 00:36:02,745 --> 00:36:05,680 Go get your boss. Now. 889 00:36:05,748 --> 00:36:08,717 Look, I realize you're young and you're trying to do your job, 890 00:36:08,784 --> 00:36:10,018 but I'm warning you: 891 00:36:10,086 --> 00:36:13,855 I've been doing my job a long time, and I got a lot of friends. 892 00:36:13,923 --> 00:36:15,924 Are you threatening me? 893 00:36:25,301 --> 00:36:27,335 Yep. Okay, thanks. 894 00:36:27,403 --> 00:36:30,038 Okay, we're on it. You should hear back soon. 895 00:36:30,106 --> 00:36:32,107 - Hopefully. - I don't understand. 896 00:36:32,174 --> 00:36:35,777 Why is this so complicated? His name is Yusef Massad, 897 00:36:35,845 --> 00:36:37,279 and he was picked up an hour ago. 898 00:36:37,346 --> 00:36:39,547 It's a mess. That's why. 899 00:36:39,615 --> 00:36:41,716 We don't have enough cells for all these guys. 900 00:36:41,784 --> 00:36:43,618 We're putting them in jails, prisons, 901 00:36:43,686 --> 00:36:45,754 army barracks... any place we can find. 902 00:36:45,821 --> 00:36:48,056 Not exactly a well-oiled machine at the moment. 903 00:36:48,124 --> 00:36:50,925 This is absurd. New York is a sanctuary city. 904 00:36:50,993 --> 00:36:53,628 You're not supposed to be rounding up immigrants. 905 00:36:53,696 --> 00:36:57,132 Of course we are. That's our job: to round up illegal immigrants. 906 00:36:57,199 --> 00:36:59,868 Not our fault NYPD thinks it's above federal law... 907 00:36:59,935 --> 00:37:02,737 This is a double rape, double homicide, 908 00:37:02,805 --> 00:37:06,775 so I'm pretty sure that Yusef is more valuable here, 909 00:37:06,842 --> 00:37:09,644 testifying, than he is in a refugee camp in Syria. 910 00:37:09,712 --> 00:37:11,813 That is why I'm trying to help. 911 00:37:11,881 --> 00:37:14,049 Okay, when you grab somebody, what happens next? 912 00:37:14,116 --> 00:37:15,784 - What is the process? - It depends 913 00:37:15,851 --> 00:37:18,286 on who does the grabbing and who does the processing. 914 00:37:18,354 --> 00:37:19,821 Like I said, it's a mess right now. 915 00:37:19,889 --> 00:37:21,990 - [computer pings] - [sighs] 916 00:37:22,058 --> 00:37:24,759 Okay, we got some good news. 917 00:37:24,827 --> 00:37:28,763 We found your guy... he is being held in Paterson, New Jersey. 918 00:37:28,831 --> 00:37:30,672 We got some bad news, too. It looks like he was 919 00:37:30,733 --> 00:37:33,268 deported previously for overstaying a student visa. 920 00:37:33,336 --> 00:37:35,070 Okay, what does that mean? What are you saying? 921 00:37:35,137 --> 00:37:37,172 Get to Paterson as fast as you possibly can... 922 00:37:37,239 --> 00:37:39,774 with a mat-wit warrant in your hand. 923 00:37:41,125 --> 00:37:42,910 _ 924 00:37:42,912 --> 00:37:44,279 This is a state court warrant. 925 00:37:44,347 --> 00:37:45,280 Because it's a state court case. 926 00:37:45,348 --> 00:37:48,683 I understand, but that doesn't give you jurisdiction over Mr. Massad. 927 00:37:48,751 --> 00:37:50,285 Mr. Massad is a material witness 928 00:37:50,353 --> 00:37:54,189 in a double rape, double homicide case that has been on the front page 929 00:37:54,256 --> 00:37:55,824 of every newspaper in this country 930 00:37:55,891 --> 00:37:57,359 - for the past week. - Irrelevant. 931 00:37:57,426 --> 00:37:59,327 - Is he here or not? - No. 932 00:37:59,395 --> 00:38:01,796 - Where is he? - Mr. Massad 933 00:38:01,864 --> 00:38:04,032 - is a national security threat. - You've gotta be kidding me. 934 00:38:04,100 --> 00:38:05,967 And he's being deported to Syria. 935 00:38:06,035 --> 00:38:07,769 Okay, so he's being deported. So he's still here. 936 00:38:07,837 --> 00:38:09,137 - Where is he? What airport? - I can't disclose 937 00:38:09,205 --> 00:38:10,766 - that information. - Listen, two people 938 00:38:10,773 --> 00:38:12,307 were killed, and you're deporting 939 00:38:12,375 --> 00:38:13,942 the one person that can ID the men that did this? 940 00:38:14,009 --> 00:38:15,643 I don't wanna get into politics, 941 00:38:15,711 --> 00:38:17,112 so I think it's time for y'all to leave 942 00:38:17,179 --> 00:38:18,446 before things get unpleasant. 943 00:38:18,514 --> 00:38:20,148 No, no, they already are unpleasant. 944 00:38:20,216 --> 00:38:22,016 I agree. Now get the hell outta here. 945 00:38:22,084 --> 00:38:24,319 Or what? You're gonna deport me to Cuba? 946 00:38:24,387 --> 00:38:26,121 You gonna take him to Italy? Okay, listen-believe it 947 00:38:26,188 --> 00:38:27,822 or not, we're all on the same side here. 948 00:38:27,890 --> 00:38:30,158 - Y'all have a nice day. - Okay. 949 00:38:30,226 --> 00:38:33,027 Okay, let's get people at JFK and at Newark, 950 00:38:33,095 --> 00:38:37,065 and have somebody check every flight heading to Syria. 951 00:38:37,133 --> 00:38:39,401 The plane left ten minutes ago. 952 00:38:39,468 --> 00:38:40,902 - What? - Sorry. 953 00:38:40,970 --> 00:38:42,170 Sorry? 954 00:38:42,238 --> 00:38:45,840 I got bosses... just like you. 955 00:38:45,908 --> 00:38:47,175 [sighs] 956 00:38:47,243 --> 00:38:48,843 [dark music] 957 00:38:48,911 --> 00:38:50,178 They really deported dude? 958 00:38:50,246 --> 00:38:51,813 He's over the Atlantic as we speak. 959 00:38:51,881 --> 00:38:53,181 So what's that, payback for us not giving 960 00:38:53,249 --> 00:38:54,983 - the case to the FBI? - Who knows? 961 00:38:55,050 --> 00:38:56,484 With everything that's going on, they might've 962 00:38:56,552 --> 00:38:58,052 - deported him anyway. - Please tell me we have 963 00:38:58,120 --> 00:38:59,320 - more evidence. - Well, CSU did find 964 00:38:59,388 --> 00:39:01,055 a couple strands of Hector's hair 965 00:39:01,123 --> 00:39:02,803 - at the scene. - He worked there for months. 966 00:39:02,825 --> 00:39:04,192 He was let go three weeks ago. It's gonna be easy 967 00:39:04,260 --> 00:39:05,994 - to explain that away. - But three weeks 968 00:39:06,061 --> 00:39:07,762 is a long time... they obviously clean the place. 969 00:39:07,830 --> 00:39:09,431 - It's got an A rating. - I understand, Carisi, 970 00:39:09,498 --> 00:39:11,199 but no jury's gonna convict based on two strands of hair. 971 00:39:11,267 --> 00:39:14,269 What about Yusef's ID? It was an official lineup. 972 00:39:14,336 --> 00:39:15,870 The defense attorney was there. 973 00:39:15,938 --> 00:39:17,939 Without Yusef, it's meaningless. 974 00:39:18,007 --> 00:39:19,941 We have to indict soon. 975 00:39:20,009 --> 00:39:21,276 I know, I get it. 976 00:39:21,343 --> 00:39:23,044 977 00:39:23,112 --> 00:39:24,712 What are you gonna do? 978 00:39:24,780 --> 00:39:27,081 979 00:39:27,149 --> 00:39:29,250 Pursuant to Rule 180.80 of the Criminal Code, 980 00:39:29,318 --> 00:39:31,953 the people have just released Hector Ramirez. 981 00:39:32,021 --> 00:39:34,389 He is still the prime suspect in this case, 982 00:39:34,457 --> 00:39:37,392 and we expect to formally indict him in the near future. 983 00:39:37,460 --> 00:39:39,461 [crowd clamoring] 984 00:39:39,528 --> 00:39:41,863 - Two rapes, two murders... - And he gets to walk 985 00:39:41,931 --> 00:39:43,298 out of here like nothing ever happened. 986 00:39:43,365 --> 00:39:45,767 Well, he won't be free for long. 987 00:39:45,835 --> 00:39:48,837 [crowd clamoring] 988 00:39:51,140 --> 00:39:52,740 Down there. 989 00:39:52,808 --> 00:39:57,808 990 00:39:59,315 --> 00:40:00,248 [glass shatters] 991 00:40:00,316 --> 00:40:01,416 [gasps] 992 00:40:01,484 --> 00:40:04,252 It's going down. 993 00:40:04,320 --> 00:40:07,255 [indistinct shouting] 994 00:40:07,323 --> 00:40:08,790 [sighs] 995 00:40:13,310 --> 00:40:16,444 The release today of Samra double homicide suspect 996 00:40:16,513 --> 00:40:19,114 Hector Ramirez has galvanized civil unrest 997 00:40:19,182 --> 00:40:20,882 outside the courthouse. 998 00:40:20,951 --> 00:40:22,617 Members of the Muslim and Latino communities 999 00:40:22,686 --> 00:40:25,887 - are out in force... - You guys all right? 1000 00:40:25,956 --> 00:40:28,223 - For the most part. - Wasn't pretty. 1001 00:40:28,592 --> 00:40:31,559 Unfortunately, your day's not getting any easier. 1002 00:40:31,628 --> 00:40:35,563 - What now? - Maya and Lela Samra are here. 1003 00:40:35,632 --> 00:40:37,865 Yeah. 1004 00:40:37,934 --> 00:40:39,934 No, I don't understand. 1005 00:40:40,003 --> 00:40:43,605 You promised me that Yusef would be safe, 1006 00:40:43,673 --> 00:40:45,974 that New York is a sanctuary city... 1007 00:40:46,042 --> 00:40:49,544 - And I am so sorry. - No, no, this is on me. 1008 00:40:49,613 --> 00:40:51,212 I never should have let him leave the apartment. 1009 00:40:51,281 --> 00:40:53,915 No, no. Yusef is stubborn. He wanted cigarettes. 1010 00:40:53,984 --> 00:40:57,719 But he needs to testify. He's our most important witness. 1011 00:40:57,787 --> 00:41:00,922 You said that the D.A. was getting a warrant. 1012 00:41:00,991 --> 00:41:04,225 By the time we found out where Yusef was being held, 1013 00:41:04,294 --> 00:41:05,793 it was too late. 1014 00:41:05,862 --> 00:41:09,831 He was already on a plane headed to Syria. 1015 00:41:09,899 --> 00:41:12,025 So get him back. 1016 00:41:13,703 --> 00:41:15,937 I have to be honest with you. 1017 00:41:16,006 --> 00:41:19,007 I don't know if that's possible. 1018 00:41:19,075 --> 00:41:22,677 So he's just gone? 1019 00:41:22,746 --> 00:41:25,613 And Hector gets to go free. 1020 00:41:25,682 --> 00:41:28,616 Like, the rapes and murders never happened. 1021 00:41:28,685 --> 00:41:32,754 Listen to me, we are gonna find them. And we are gonna prosecute them. 1022 00:41:32,822 --> 00:41:36,591 We are not giving up on this case. 1023 00:41:36,660 --> 00:41:39,361 Liv, we have a situation. 1024 00:41:39,829 --> 00:41:41,596 Excuse me. 1025 00:41:41,598 --> 00:41:42,998 What? 1026 00:41:43,039 --> 00:41:46,206 [sirens wailing] - Move in! Move in! Move in! 1027 00:41:53,583 --> 00:41:56,751 Lieutenant Benson, SVU. Hector Ramirez inside? 1028 00:41:56,820 --> 00:41:58,619 - Being held at gunpoint. - By who? 1029 00:41:58,688 --> 00:42:00,721 Witnesses say two males, 20s, Middle Eastern. 1030 00:42:00,790 --> 00:42:02,723 - Do we know what they want? - No. Hostage negotiation's 1031 00:42:02,792 --> 00:42:04,625 been calling the bar's landline; they're not picking up. 1032 00:42:04,694 --> 00:42:06,427 - Anybody else inside? - No, they let 1033 00:42:06,496 --> 00:42:08,396 all the employees, rest of the patrons go. 1034 00:42:08,465 --> 00:42:11,466 Just the three of them. We're setting up pole cams now. 1035 00:42:11,534 --> 00:42:13,301 See if we can isolate the hostage takers. 1036 00:42:13,369 --> 00:42:16,070 Okay, I cannot risk this witness getting killed. 1037 00:42:16,139 --> 00:42:18,306 We're on the same page. Last thing we want 1038 00:42:18,374 --> 00:42:20,074 - is to lose a hostage. - I understand that 1039 00:42:20,143 --> 00:42:22,510 - but this witness is different. - We'll try to negotiate. 1040 00:42:22,579 --> 00:42:24,579 But if we get a clear shot, we're gonna take it. 1041 00:42:24,647 --> 00:42:25,813 - Ugh! - Come on. 1042 00:42:25,915 --> 00:42:28,850 [police radio chatter] 1043 00:42:28,918 --> 00:42:30,558 [phone ringing] Aakif, there's a lot of cops out there. 1044 00:42:30,560 --> 00:42:32,169 Good! They should know we're serious. 1045 00:42:32,171 --> 00:42:33,870 Who killed Kanann and Shala Samra? 1046 00:42:33,939 --> 00:42:35,138 It wasn't me. I didn't hurt them. 1047 00:42:35,207 --> 00:42:37,841 Then who did? [phone ringing] 1048 00:42:37,910 --> 00:42:39,423 - Should I pick it up? - No! 1049 00:42:40,979 --> 00:42:42,979 They gave you a job. They looked out for you. 1050 00:42:43,048 --> 00:42:45,782 This is how you repay them?! 1051 00:42:45,851 --> 00:42:47,751 - You have a visual in the back window. 1052 00:42:47,820 --> 00:42:49,986 Are you seeing it? 1053 00:42:50,055 --> 00:42:52,989 Copy. I have a clear shot. 1054 00:42:53,058 --> 00:42:54,858 - Take it now. - Just wait. 1055 00:42:54,927 --> 00:42:56,460 - [grunts] - Ohh! 1056 00:42:56,528 --> 00:42:57,861 Move, move, move! 1057 00:42:57,930 --> 00:43:00,797 [siren wailing] 1058 00:43:00,866 --> 00:43:02,766 - No! Aakif, no! - Police! Let me see your hands! 1059 00:43:02,835 --> 00:43:05,435 Ah, no! The Samras are good people! 1060 00:43:05,504 --> 00:43:09,005 - We just wanted justice... - All right, get him back here. 1061 00:43:09,074 --> 00:43:11,208 - Hector. - They were gonna kill me! 1062 00:43:11,276 --> 00:43:13,710 - Yeah, well, they didn't. - Get him out of here. 1063 00:43:13,779 --> 00:43:16,813 [police radio chatter] 1064 00:43:22,020 --> 00:43:23,020 [sighs] 1065 00:43:23,022 --> 00:43:24,851 - sync and corrections by Zac - - www.addic7ed.com - 1066 00:43:24,901 --> 00:43:29,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.