Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,150 --> 00:01:42,540
Tell me, is this white woman
who lives here married to Chan Lo?
2
00:01:42,670 --> 00:01:45,264
- I don't know.
- I hear he is madly jealous of her.
3
00:01:45,390 --> 00:01:48,939
And he makes every white man
keep a respectable distance.
4
00:01:49,110 --> 00:01:50,702
But I am not respectable.
5
00:01:52,190 --> 00:01:53,862
It's refreshingly scandalous.
6
00:01:53,990 --> 00:01:58,859
Her name is Rose Carlton,
better known as The San Francisco Doll.
7
00:01:59,270 --> 00:02:01,261
That's fine. I like dolls.
8
00:02:02,470 --> 00:02:04,745
But this is a different kind of a doll.
9
00:02:04,950 --> 00:02:08,545
Look at that figurine there.
As rare as the dodo.
10
00:02:08,670 --> 00:02:10,183
I wonder if it's for sale.
11
00:02:10,310 --> 00:02:11,902
Everything has its price.
12
00:02:12,300 --> 00:02:15,989
All my treasures except one,
may be purchased at a price.
13
00:02:16,110 --> 00:02:18,260
Your Excellency.
14
00:02:18,390 --> 00:02:20,585
Your Exalted Excellencies,
beautiful ladies.
15
00:02:21,950 --> 00:02:24,339
Now see what I have recently added
to my collection.
16
00:02:24,470 --> 00:02:26,506
By Jove, what a stunner.
17
00:02:26,990 --> 00:02:29,299
Isn't it wicked looking?
Gives one the creeps.
18
00:02:29,430 --> 00:02:32,690
Magnificent. What exquisite craftsmanship.
19
00:02:32,510 --> 00:02:34,865
- It must be very old.
- It is indeed, sir.
20
00:02:34,990 --> 00:02:37,220
There is a legend attached to this Malay kris.
21
00:02:37,710 --> 00:02:39,860
Through centuries, its history tells...
22
00:02:39,990 --> 00:02:43,300
it pierced many times
the hearts of beautiful ladies...
23
00:02:43,430 --> 00:02:46,900
who were unfaithful to the trust
imposed in them by their lords.
24
00:02:47,470 --> 00:02:50,303
Prince, when are we to have
the pleasure of meeting...
25
00:02:50,430 --> 00:02:52,102
My pearl of lotus flower?
26
00:02:52,990 --> 00:02:55,299
If you'll all be so good as to excuse me...
27
00:02:55,430 --> 00:02:56,545
I shall see.
28
00:03:12,790 --> 00:03:15,827
I'm an occidental woman
29
00:03:15,950 --> 00:03:20,341
In an oriental mood for love
30
00:03:23,750 --> 00:03:26,548
And I feel a thrill of China
31
00:03:26,670 --> 00:03:31,141
When I see a yellow Buddha moon above
32
00:03:35,110 --> 00:03:39,388
And when it weaves
its magic spell around me
33
00:03:41,430 --> 00:03:45,548
Saying love is all I'm dreaming of
34
00:03:45,670 --> 00:03:48,901
I'm an occidental woman
35
00:03:49,300 --> 00:03:53,690
In an oriental mood for love
36
00:03:56,950 --> 00:03:59,908
I'm an occidental woman
37
00:04:00,300 --> 00:04:03,989
In an oriental mood for love
38
00:04:07,910 --> 00:04:10,549
And I feel a thrill of China
39
00:04:10,670 --> 00:04:15,107
When I see a yellow Buddha moon above
40
00:04:19,150 --> 00:04:23,382
And when it weaves
its magic spell around me
41
00:04:24,910 --> 00:04:28,949
Saying love is all I'm dreaming of
42
00:04:31,750 --> 00:04:34,787
I'm an occidental woman
43
00:04:34,910 --> 00:04:39,745
In an oriental mood for love
44
00:04:59,990 --> 00:05:02,868
Languor becomes you, my beautiful one.
45
00:05:03,630 --> 00:05:05,382
But I trust you're not too weary...
46
00:05:05,510 --> 00:05:08,707
as many persons
are gnawed by anxiety to see you.
47
00:05:10,300 --> 00:05:11,668
So they want to see me.
48
00:05:12,470 --> 00:05:16,650
I'm tired of being showed off,
like one of your curios.
49
00:05:16,190 --> 00:05:18,499
Am I not proud of you, my pearl of pearls?
50
00:05:18,630 --> 00:05:21,667
This pearl of pearls is getting unstrung.
51
00:05:21,910 --> 00:05:23,946
You grow impatient with me?
52
00:05:26,430 --> 00:05:28,705
You stifle me.
That is unkind.
53
00:05:28,870 --> 00:05:32,545
I have provided for your comfort,
lavished luxury upon you.
54
00:05:33,110 --> 00:05:36,819
I've had enough of your fancy speeches.
I'm saturated with them.
55
00:05:37,590 --> 00:05:40,787
My only wish has been for your happiness,
white doll.
56
00:05:41,390 --> 00:05:42,982
I know you're lying.
57
00:05:43,470 --> 00:05:47,383
You consume me with unjust words.
I want you to be happy.
58
00:05:47,870 --> 00:05:50,748
Why do you keep me
from having men friends of my own race?
59
00:05:50,870 --> 00:05:54,385
Because it is written:
"There are two perfectly good men.
60
00:05:54,510 --> 00:05:57,627
"One dead, the other unborn."
61
00:05:58,790 --> 00:06:00,143
Which one are you?
62
00:06:05,470 --> 00:06:09,702
We will talk about these things later.
It is rude to keep our guests waiting.
63
00:06:09,870 --> 00:06:13,465
Do a dance or show them some card tricks.
I'll be down in a minute.
64
00:06:14,110 --> 00:06:15,990
Very well.
65
00:06:15,310 --> 00:06:19,269
Shall I say they may anticipate
your presence almost immediately?
66
00:06:20,790 --> 00:06:23,350
You never can say anything the short way,
can you?
67
00:06:23,470 --> 00:06:24,949
No, my beautiful.
68
00:06:46,750 --> 00:06:48,342
I am afraid for you.
69
00:06:48,670 --> 00:06:51,590
Chan Lo would kill you
before he lets you go.
70
00:06:51,190 --> 00:06:53,579
I know, but I've got to take that chance.
71
00:06:53,870 --> 00:06:55,747
I'm tired of being a prisoner.
72
00:06:56,470 --> 00:06:57,789
You think I want to stay here...
73
00:06:57,910 --> 00:07:00,822
when they're picking up gold
right off the streets in Alaska?
74
00:07:00,990 --> 00:07:04,619
I'm going to join up with that gold rush
and nobody's gonna stop me.
75
00:07:05,550 --> 00:07:07,859
Maybe you take Fah Wong with you.
76
00:07:09,510 --> 00:07:12,582
Sure, I'll take you along.
I'll drop you off at Seattle.
77
00:07:12,710 --> 00:07:16,200
You can see that sweetheart of yours
you've been talking so much about.
78
00:07:16,150 --> 00:07:17,344
How does that sound?
79
00:07:17,590 --> 00:07:21,708
Oh, lovely flower,
I'd be filled with joy to see him again.
80
00:07:23,150 --> 00:07:25,505
All right, run along and watch for Ah Toy.
81
00:07:45,390 --> 00:07:46,982
What is it, Wing?
82
00:07:47,430 --> 00:07:49,705
The man you wait for
is now downstairs.
83
00:07:50,110 --> 00:07:51,179
Good.
84
00:07:51,550 --> 00:07:53,984
Wing, you're a great guy doing this for me.
85
00:07:54,310 --> 00:07:56,346
I know you're risking your life and...
86
00:07:56,470 --> 00:07:58,506
I wish I could reward you somehow.
87
00:07:58,630 --> 00:08:01,508
Have the man meet me
at the back stairway off the east lounge.
88
00:08:01,630 --> 00:08:03,461
Tell him I'll be right down.
89
00:08:07,670 --> 00:08:09,581
Room directly behind you, sir.
90
00:08:17,550 --> 00:08:20,640
Doll, I've been mad to see you.
91
00:08:21,350 --> 00:08:23,580
It's only been weeks,
but it seems like years.
92
00:08:23,710 --> 00:08:25,189
I'm glad to see you, too, Vance.
93
00:08:25,310 --> 00:08:27,665
There isn't much time.
You got everything ready?
94
00:08:27,790 --> 00:08:29,826
Yes, didn't you get my message?
95
00:08:29,990 --> 00:08:32,663
No. Tell me quick, what are the plans?
96
00:08:34,300 --> 00:08:35,543
Bull Brackett, a friend of mine...
97
00:08:35,670 --> 00:08:37,900
is captain of a ship that's bound for Nome.
98
00:08:38,300 --> 00:08:40,100
He's standing by tonight
until you're safely aboard.
99
00:08:40,230 --> 00:08:43,540
There'll be a tender at the Montgomery
Street pier to take you to the ship.
100
00:08:43,670 --> 00:08:47,709
It's good of you to do all this for me.
You know how I feel about you.
101
00:08:48,700 --> 00:08:50,789
But I know you don't love me
the way I love you.
102
00:08:51,910 --> 00:08:54,583
- Sorry, l...
- I'll never forget you.
103
00:08:56,700 --> 00:08:57,901
You are too deep in my heart.
104
00:08:59,350 --> 00:09:01,466
Do think of me sometimes, won't you?
105
00:09:02,110 --> 00:09:03,259
Lots of times.
106
00:09:25,470 --> 00:09:26,505
What do you want?
107
00:09:26,630 --> 00:09:29,542
I possessed unconquerable desire
to see you.
108
00:09:29,670 --> 00:09:32,662
You mean one of your spies told you
I was talking to a man alone.
109
00:09:32,790 --> 00:09:35,650
Beautiful one, I am exceedingly sorry.
110
00:09:35,190 --> 00:09:38,148
You are in unhappy mood, all evening long.
111
00:09:38,430 --> 00:09:41,240
I've been caged up here for over a year.
112
00:09:41,230 --> 00:09:42,822
I'm getting tired of it.
113
00:09:46,350 --> 00:09:49,899
Chan Lo is lord and master here.
What are you looking at?
114
00:09:50,710 --> 00:09:52,940
His dog's lips have touched you.
115
00:09:53,510 --> 00:09:56,388
I see the mark of his kiss on you.
What about it?
116
00:09:56,510 --> 00:09:58,785
It would bring me profoundest sorrow...
117
00:09:59,310 --> 00:10:02,290
if wings were to carry you to your ancestors.
118
00:10:13,830 --> 00:10:15,980
You better get packed.
We're getting out of here.
119
00:10:16,110 --> 00:10:18,578
No, they've tortured Ah Toy
and made her tell.
120
00:10:18,710 --> 00:10:20,507
Chan Lo will never let you leave.
121
00:10:20,630 --> 00:10:22,780
He won't get a chance
to pull any tricks on me.
122
00:10:22,910 --> 00:10:25,185
Meet me in the tunnel under the garden.
123
00:10:25,350 --> 00:10:27,386
Tell Wing to have a coach waiting.
124
00:10:44,190 --> 00:10:47,102
Ship's boat is here, sir.
And there's two women in it.
125
00:10:47,510 --> 00:10:49,307
You men get forward and go below.
126
00:10:52,670 --> 00:10:53,864
Do you hear me?
127
00:10:55,990 --> 00:10:59,744
If you don't want to take orders,
you can jump overboard right now.
128
00:10:59,870 --> 00:11:04,220
I'm the captain here, and if you don't like it,
I'll bust it over your skulls.
129
00:11:05,430 --> 00:11:08,422
- What's that guy roaring about?
- That's Capt. Bull Brackett.
130
00:11:08,550 --> 00:11:11,986
He's the toughest man in these waters,
and he means what he says.
131
00:11:12,670 --> 00:11:15,250
Take the bags up, Limey.
Right away, sir.
132
00:11:21,310 --> 00:11:25,190
- I am the captain.
- I'm glad you told me.
133
00:11:29,300 --> 00:11:31,180
Stand by to weigh anchor.
134
00:11:42,630 --> 00:11:44,348
What's the matter?
135
00:11:44,750 --> 00:11:48,220
- Palmer never told me what you was like.
- No, what did you think?
136
00:11:50,870 --> 00:11:52,223
All I knew, you was a woman...
137
00:11:52,350 --> 00:11:55,820
who wanted to make a trip to Nome
and couldn't wait for a passenger boat.
138
00:11:55,950 --> 00:11:57,383
I'll say I couldn't.
139
00:11:57,990 --> 00:12:00,584
So what's the matter with this boat?
Don't it ever go?
140
00:12:00,710 --> 00:12:02,541
We're shoving off right now.
141
00:12:03,990 --> 00:12:07,619
- Grigsby, shove off, shove off.
- Aye, aye, sir. Getting under way.
142
00:12:13,190 --> 00:12:15,545
- I'm giving you my cabin.
- You're good to me.
143
00:12:15,670 --> 00:12:18,867
Yeah, I am going to bunk in here.
But you can use this, too.
144
00:12:19,190 --> 00:12:22,546
For a sitting room or a parlour,
whatever you'd like to call it.
145
00:12:22,870 --> 00:12:24,190
It will do.
146
00:12:29,270 --> 00:12:31,420
If there's anything you want,
just yell for it.
147
00:12:31,550 --> 00:12:34,587
You've got to yell for it? Fah Wong?
148
00:12:34,990 --> 00:12:38,187
Turn back the sheets,
I'm heading for the arms of Morpheus.
149
00:12:38,550 --> 00:12:39,585
The arms of who?
150
00:12:39,710 --> 00:12:43,259
I was just saying in my quaint way
that I was going to sleep.
151
00:12:43,750 --> 00:12:45,627
You had me there for a minute.
152
00:12:50,670 --> 00:12:54,458
- Captain very nice man, huh?
- Yeah, too nice.
153
00:13:29,390 --> 00:13:32,223
- What's the matter?
- Man was looking in window.
154
00:13:33,630 --> 00:13:37,509
Forget it. It ain't the first time
a guy ever looked in my window.
155
00:13:40,910 --> 00:13:43,299
- What are you doing here?
- Just been cleaning up.
156
00:13:43,430 --> 00:13:45,739
All right, get out of here, and stay forward.
157
00:13:45,870 --> 00:13:47,940
- All right, sir.
- No, wait a minute.
158
00:13:49,390 --> 00:13:52,507
I want you to get me a big breakfast.
Everything you can think of.
159
00:13:52,630 --> 00:13:55,542
- Make it extra special.
- You just had your breakfast.
160
00:13:56,190 --> 00:13:57,862
You botheration. Get out of here.
161
00:13:57,990 --> 00:14:00,106
Right. Breakfast it is, sir. Yes.
162
00:14:38,110 --> 00:14:39,463
So you're up?
163
00:14:39,950 --> 00:14:41,941
How did you sleep?
164
00:14:42,700 --> 00:14:44,265
Never better. How do you feel?
165
00:14:45,550 --> 00:14:47,745
I'd like the chance to tell you about that.
166
00:14:47,870 --> 00:14:50,338
Yeah? How long before we get to Nome?
167
00:14:50,470 --> 00:14:52,222
About three weeks.
168
00:14:53,270 --> 00:14:55,306
Then you'll have lots of time.
169
00:14:59,300 --> 00:15:02,147
I want to tell you something.
Don't let the crew see you.
170
00:15:03,300 --> 00:15:05,498
Because we never had
a women passenger on this boat.
171
00:15:05,630 --> 00:15:07,939
That is, none like you.
172
00:15:08,710 --> 00:15:10,109
Might get hard to handle.
173
00:15:11,390 --> 00:15:14,302
- Now, there's your breakfast.
- Awfully thoughtful of you.
174
00:15:19,350 --> 00:15:22,467
You know, I've been doing nothing
but thinking about you...
175
00:15:22,590 --> 00:15:24,421
ever since you came on board.
176
00:15:25,470 --> 00:15:28,143
- You must be a very busy man.
- Sure.
177
00:16:02,300 --> 00:16:03,509
A mockingbird.
178
00:16:06,870 --> 00:16:10,210
To enjoy a good feed like that,
you got to be comfortable.
179
00:16:10,350 --> 00:16:12,386
Doing your best to make me feel at home.
180
00:16:12,510 --> 00:16:14,466
You certainly do know how to respect a lady.
181
00:16:14,590 --> 00:16:16,467
I can always tell a lady when I see one.
182
00:16:16,590 --> 00:16:17,625
What do you tell them?
183
00:16:17,750 --> 00:16:21,140
Most men would try to take advantage
of a situation like this...
184
00:16:21,270 --> 00:16:22,305
being alone like you are.
185
00:16:22,430 --> 00:16:24,785
That rotten crew of mine would,
if they had a chance.
186
00:16:24,910 --> 00:16:27,629
I ain't afraid with you here to protect me.
Two lumps, Bull.
187
00:16:27,750 --> 00:16:28,739
Sure.
188
00:16:28,870 --> 00:16:32,624
You know, for you, I'd fight a den of lions.
189
00:16:32,750 --> 00:16:34,706
I'll take you up on that sometime.
190
00:16:34,830 --> 00:16:37,600
Here, you do it. Stirring gets on my nerves.
191
00:16:37,190 --> 00:16:38,305
Sure.
192
00:16:39,870 --> 00:16:42,623
You certainly are different from any woman
I ever bumped into.
193
00:16:42,870 --> 00:16:45,703
Maybe it's because I am not in the habit
of being bumped into.
194
00:16:45,830 --> 00:16:47,388
A dash of cream, Bull.
195
00:16:52,550 --> 00:16:54,620
You mind taking your feet off mine?
196
00:16:56,510 --> 00:16:58,865
Think of it, mates. Barmy over a skirt.
197
00:16:59,590 --> 00:17:02,240
How do you know he is in love?
198
00:17:02,230 --> 00:17:03,629
How do I know?
199
00:17:03,830 --> 00:17:07,106
When a man puts salt in his coffee,
and sugar in his eggs...
200
00:17:08,110 --> 00:17:10,544
- what is he?
- He's crazy, that's what he is.
201
00:17:10,670 --> 00:17:14,219
- He's crazy.
- He's worse than crazy, he's in love.
202
00:17:18,190 --> 00:17:20,465
Sometime I'll tell you another one.
203
00:17:29,590 --> 00:17:31,706
Oh, it's the deep blue sea
204
00:17:34,270 --> 00:17:36,830
I hear you calling, baby
205
00:17:36,990 --> 00:17:40,778
- lf there's anything I can do for you...
- I guess everything's all right.
206
00:17:43,590 --> 00:17:46,582
Listen, I've got something
I want to show you.
207
00:17:48,300 --> 00:17:50,749
- Let's see it.
- You might like it or you may not.
208
00:18:00,870 --> 00:18:04,579
'Cause you being a woman, you know
more about these things than I do.
209
00:18:04,710 --> 00:18:05,859
That's pretty.
210
00:18:06,350 --> 00:18:09,387
Where did it come from?
I picked that up in Singapore.
211
00:18:15,150 --> 00:18:17,903
Here is something
that ought to fit you perfectly.
212
00:18:18,310 --> 00:18:21,507
- Think so?
- Why, sure. Go on, try them on.
213
00:18:23,390 --> 00:18:24,539
Thanks.
214
00:18:26,470 --> 00:18:27,539
What do you want?
215
00:18:27,670 --> 00:18:29,786
There's a point of navigation
to be settled, sir.
216
00:18:31,700 --> 00:18:32,105
All right.
217
00:18:35,190 --> 00:18:37,988
- Who does this belong to?
- That belongs to Limey.
218
00:18:38,110 --> 00:18:40,943
He plays on it when he feels romantic,
the boggle-eyed shrimp.
219
00:18:41,700 --> 00:18:43,743
- I'll be back.
- I'll be here.
220
00:18:51,300 --> 00:18:53,669
- What are you doing?
- I was just going to...
221
00:18:53,790 --> 00:18:56,304
All right, that's enough.
Go get my white shirt.
222
00:18:56,430 --> 00:18:59,149
Brush up my clothes,
I'll be down for a haircut in a minute.
223
00:18:59,270 --> 00:19:00,385
Aye, aye, sir.
224
00:19:12,670 --> 00:19:14,626
I didn't know you played.
225
00:19:14,990 --> 00:19:17,743
I've been playing all my life. This is work.
226
00:19:19,670 --> 00:19:21,422
Come on, don't stop.
227
00:19:22,590 --> 00:19:27,141
Woke up this morning
as blue as could be
228
00:19:27,550 --> 00:19:32,226
Looked in the mirror and frowned at me
229
00:19:32,750 --> 00:19:37,426
That means I'd better start travelling
230
00:19:37,550 --> 00:19:41,259
Out on that deep blue sea
231
00:19:41,390 --> 00:19:45,463
Oh, Mister Deep Blue Sea
232
00:19:46,830 --> 00:19:49,663
I hear you calling me
233
00:19:53,700 --> 00:19:56,221
I want to be out on that
234
00:19:56,350 --> 00:20:00,741
Deep blue sea
235
00:20:01,990 --> 00:20:05,824
Oh, Mister Deep Blue Sea
236
00:20:06,990 --> 00:20:11,222
What have you done to me?
237
00:20:13,110 --> 00:20:16,546
I want to be out on that
238
00:20:16,670 --> 00:20:21,107
Deep blue sea
239
00:20:23,310 --> 00:20:25,904
Oh, Mister Ocean
240
00:20:26,300 --> 00:20:28,305
Please take a notion
241
00:20:28,430 --> 00:20:31,900
Take me to a distant shore
242
00:20:33,590 --> 00:20:36,240
You know the way there
243
00:20:36,150 --> 00:20:38,584
I want to stay there
244
00:20:38,710 --> 00:20:42,305
Ain't coming back no more
245
00:20:42,430 --> 00:20:47,106
Oh, Mister Deep Blue Sea
246
00:20:47,470 --> 00:20:50,906
I hear you calling me
247
00:20:53,590 --> 00:20:56,946
I want to be out on that
248
00:20:57,700 --> 00:21:00,699
Deep blue sea
249
00:21:04,150 --> 00:21:06,948
When you sing like that
you make me tremble all over.
250
00:21:07,700 --> 00:21:09,538
You said you'd protect me,
not wrestle me.
251
00:21:12,750 --> 00:21:14,627
I guess I lost my head.
252
00:21:14,870 --> 00:21:17,828
Better go out on the deck and try to find it.
253
00:21:30,390 --> 00:21:33,666
- What are you two talking about? Me?
- How did you guess?
254
00:21:33,790 --> 00:21:37,339
I was just saying that I was going to ask you
to do me favour in Chinese.
255
00:21:37,470 --> 00:21:40,746
- I don't speak Chinese.
- Maybe you'll do the favour in English.
256
00:21:40,870 --> 00:21:42,542
Sure, what do you want?
257
00:21:42,670 --> 00:21:45,590
- I want you to stop at Seattle.
- Seattle?
258
00:21:45,230 --> 00:21:47,869
That's 400 miles off of my course.
259
00:21:48,300 --> 00:21:50,660
Besides, you wouldn't like Seattle.
260
00:21:50,190 --> 00:21:52,579
I wasn't getting off, she was.
261
00:21:52,750 --> 00:21:55,548
It's you who wants to go to Seattle. I see.
262
00:21:55,670 --> 00:21:57,979
The Captain's in love with you, I'm afraid.
263
00:21:58,110 --> 00:22:00,180
You're afraid, I'm not.
264
00:22:18,190 --> 00:22:21,307
- Hey, you, aboard there.
- Hey, yourself, what do you want?
265
00:22:21,430 --> 00:22:24,690
- I got something for your Captain.
- Why didn't you say so?
266
00:22:24,190 --> 00:22:26,101
- Where you from?
- San Francisco.
267
00:22:26,230 --> 00:22:28,664
Frisco. See he gets that.
It's important.
268
00:22:29,510 --> 00:22:32,866
I don't want to be bothered by anything.
Nothing. You hear me? Nothing.
269
00:22:32,990 --> 00:22:35,600
Letter for you.
Where did you get it?
270
00:22:35,190 --> 00:22:36,942
Policeman gave it to me.
271
00:22:55,710 --> 00:22:59,544
The San Francisco Doll.
I've heard of you.
272
00:22:59,670 --> 00:23:01,820
Little did I think
you'd be riding with me.
273
00:23:01,950 --> 00:23:04,339
You've been bouncing me around
like a rubber ball.
274
00:23:04,470 --> 00:23:06,859
Making me believe you're a square shooter.
275
00:23:06,990 --> 00:23:10,824
And now I find out you left a guy in Frisco
with a knife in his back.
276
00:23:12,590 --> 00:23:16,185
Playing high and mighty. Treating me
like I got black plague or something.
277
00:23:16,310 --> 00:23:19,290
And all the time, you're nothing but a...
278
00:23:25,270 --> 00:23:28,421
For all I know,
you might've carved your name in my back.
279
00:23:54,150 --> 00:23:56,186
What're you gonna do about it?
280
00:23:56,910 --> 00:23:59,549
I'd hate to see a rope
around that pretty neck.
281
00:23:59,750 --> 00:24:03,425
No, I don't think it would be very becoming.
Do you?
282
00:24:07,700 --> 00:24:08,298
Doll...
283
00:24:09,390 --> 00:24:12,223
I couldn't give you up
if you killed a million guys.
284
00:24:21,550 --> 00:24:23,939
I'll take your bag, lady. This way, please.
285
00:24:34,590 --> 00:24:38,629
How do you do, Captain? I'm Annie Alden.
I'm very pleased to meet you.
286
00:24:38,750 --> 00:24:42,106
Yeah. Sure. So am I.
287
00:24:51,590 --> 00:24:54,104
How do you do? I'm Annie Alden.
288
00:24:54,230 --> 00:24:55,948
Sister Annie, they call me mostly.
289
00:24:56,700 --> 00:24:58,664
How are you?
Looks like you're gonna share my cabin.
290
00:24:58,790 --> 00:25:00,746
Are you going
all the way to Nome, too?
291
00:25:00,870 --> 00:25:02,826
If this tub don't sink before we get there.
292
00:25:02,950 --> 00:25:04,383
We must trust in the Lord.
293
00:25:04,510 --> 00:25:08,250
If you don't mind my asking,
where do you fit in this gold rush?
294
00:25:08,150 --> 00:25:10,345
There are souls
to be rescued everywhere...
295
00:25:10,470 --> 00:25:12,267
and we have a settlement house at Nome.
296
00:25:12,390 --> 00:25:14,984
I thought I was heading for a wild country.
297
00:25:15,110 --> 00:25:17,578
It is, they tell me, very wild.
298
00:25:17,750 --> 00:25:21,948
And that is why we must provide
both material and spiritual guidance...
299
00:25:22,350 --> 00:25:23,749
for those poor creatures.
300
00:25:23,870 --> 00:25:27,545
As long as you don't try to gag me,
we'll get along all right.
301
00:25:27,670 --> 00:25:29,661
- Have a little drink?
- Whiskey?
302
00:25:29,790 --> 00:25:31,746
Yeah, what did you think it was,
Sarsaparilla?
303
00:25:31,870 --> 00:25:32,985
No, thank you.
304
00:25:33,350 --> 00:25:35,680
It's very good of you.
305
00:25:35,510 --> 00:25:38,980
I'm glad to see
that you have the spirit of charity.
306
00:25:39,950 --> 00:25:43,306
Charity? Now don't get me wrong, Sister.
307
00:25:46,310 --> 00:25:48,301
Come on, bring your grip.
308
00:25:54,430 --> 00:25:57,228
It was then I decided
to make a living by my wits.
309
00:25:57,350 --> 00:25:59,784
Too many girls follow
the line of least resistance.
310
00:25:59,910 --> 00:26:02,470
Yes, but a good line is hard to resist.
311
00:26:11,300 --> 00:26:14,579
- This what you wanted?
- No, I wasn't even thinking of it.
312
00:26:15,510 --> 00:26:17,230
I want to speak to you.
313
00:26:22,230 --> 00:26:25,280
I wasn't thinking of that, Doll.
I was thinking of you.
314
00:26:26,470 --> 00:26:27,949
Give us a kiss.
315
00:26:39,350 --> 00:26:40,783
I'll be back later.
316
00:26:42,190 --> 00:26:43,623
The later the better.
317
00:26:48,550 --> 00:26:51,428
Must be hard for a pretty woman like you
to be good.
318
00:26:51,550 --> 00:26:53,347
Yes, Sister, I guess you're right.
319
00:26:56,750 --> 00:26:59,184
Captain, what am I to do with this trunk?
320
00:26:59,310 --> 00:27:02,268
The first thing you do is take it off your back.
321
00:27:02,430 --> 00:27:03,988
I didn't think of that.
322
00:27:04,110 --> 00:27:05,702
Whose trunk is it?
323
00:27:05,830 --> 00:27:07,866
It belongs to the lady that just come aboard.
324
00:27:07,990 --> 00:27:09,590
Where shall I put it?
325
00:27:09,190 --> 00:27:11,829
- Where do you put your own trunk?
- Under my bunk.
326
00:27:11,950 --> 00:27:14,660
Then you know where to put this one,
don't you?
327
00:27:14,190 --> 00:27:15,384
Under your bunk?
328
00:27:17,510 --> 00:27:18,863
Turn around.
329
00:27:20,870 --> 00:27:23,942
- Now put that under your bunk.
- Yes, sir. Thank you, sir.
330
00:27:24,230 --> 00:27:26,790
All I want out of life is to do good.
331
00:27:27,190 --> 00:27:28,908
Yes, I can see that.
332
00:27:35,550 --> 00:27:37,381
What, more pills?
333
00:27:37,510 --> 00:27:39,705
This is another kind.
334
00:27:46,950 --> 00:27:50,579
You see, sister,
I put my whole heart in my work.
335
00:27:51,300 --> 00:27:52,179
So do I.
336
00:27:54,470 --> 00:27:57,621
You can always lose your heart,
but never lose your head.
337
00:27:58,300 --> 00:28:02,387
If you'd only seek the truth,
you'd find the strength to be good.
338
00:28:02,590 --> 00:28:05,580
Being good's an awful lonesome job.
339
00:28:05,310 --> 00:28:09,144
It takes courage to be good,
but I know you have courage.
340
00:28:09,750 --> 00:28:12,867
If you'd try,
you could resist every temptation.
341
00:28:13,510 --> 00:28:17,590
What's the good of resisting temptation?
There'll always be more.
342
00:28:17,390 --> 00:28:19,267
If you'd study this book...
343
00:28:20,110 --> 00:28:22,180
I know you'd change your opinion.
344
00:28:23,710 --> 00:28:25,905
Won't you let me lend it to you?
345
00:28:34,790 --> 00:28:38,385
- It's awful thick and in small print.
- Please.
346
00:28:40,550 --> 00:28:42,939
All right. I'll start it tomorrow.
347
00:28:50,150 --> 00:28:52,539
Good night, sister, and bless you.
348
00:28:53,350 --> 00:28:54,863
Same to you, Sister.
349
00:28:56,750 --> 00:28:58,547
You don't snore, do you?
350
00:29:00,350 --> 00:29:03,626
Why, I don't know. Do you?
351
00:29:04,470 --> 00:29:06,586
I haven't had any complaints.
352
00:29:41,350 --> 00:29:42,783
I guess I...
353
00:29:43,110 --> 00:29:47,228
I don't know what it is you've done for me,
all these days we've been together, but...
354
00:29:47,350 --> 00:29:50,230
I'm beginning to see things different now.
355
00:29:58,830 --> 00:30:01,139
One more week and I'd have finished this.
356
00:30:01,270 --> 00:30:03,420
I actually enjoyed reading it.
357
00:30:08,510 --> 00:30:09,829
You keep it.
358
00:30:12,710 --> 00:30:16,146
I wouldn't think of that. Why, it says here:
"To Sister Annie Alden.
359
00:30:16,350 --> 00:30:18,784
"From one of the many
you have helped upward."
360
00:30:19,270 --> 00:30:21,226
You must be proud of that.
361
00:30:26,350 --> 00:30:27,783
Please keep it.
362
00:30:28,550 --> 00:30:31,269
I won't need it anymore.
363
00:30:32,550 --> 00:30:36,463
May it keep you
on the path of righteousness...
364
00:30:37,390 --> 00:30:39,142
all the days of your life.
365
00:30:56,750 --> 00:30:58,627
I'll get you some more ice.
366
00:31:05,700 --> 00:31:06,219
Here.
367
00:31:11,470 --> 00:31:12,539
Annie.
368
00:31:34,390 --> 00:31:35,982
How is she?
369
00:31:37,230 --> 00:31:38,185
She's...
370
00:31:40,700 --> 00:31:42,425
She's dead?
Yes.
371
00:31:53,750 --> 00:31:55,980
I guess the going was too rough for her.
372
00:31:58,390 --> 00:31:59,539
Who's that?
373
00:32:00,710 --> 00:32:02,905
There's a boat
coming along starboard side, sir.
374
00:32:03,300 --> 00:32:04,650
What does she look like?
375
00:32:04,190 --> 00:32:06,545
Looks like the police cutter from Nome
to me, sir.
376
00:32:09,230 --> 00:32:12,586
If they're police inspectors,
we'll have to let them come aboard.
377
00:32:12,710 --> 00:32:15,224
Get out of here and step forward
till I send for you.
378
00:32:15,350 --> 00:32:16,499
Aye, aye, sir.
379
00:32:18,390 --> 00:32:21,348
Police inspectors don't, as a rule,
come out this far.
380
00:32:21,950 --> 00:32:23,508
Wonder what they want?
381
00:32:26,150 --> 00:32:28,618
Better stay in there until I get them away.
382
00:32:37,270 --> 00:32:39,147
- Capt. Brackett?
- Yeah, that's me.
383
00:32:39,270 --> 00:32:40,749
I'm Ins. Forrest.
384
00:32:41,300 --> 00:32:43,544
You know Off. Flynn.
Sure, how are you?
385
00:32:43,670 --> 00:32:46,423
- Have a nice trip, Captain?
- Most of the way.
386
00:32:46,550 --> 00:32:48,347
We had one bad blow, though.
387
00:32:48,470 --> 00:32:50,506
Captain, we'd like to take a look
about the ship.
388
00:32:50,630 --> 00:32:52,268
What's the matter? Anything wrong?
389
00:32:52,390 --> 00:32:56,190
No, just in the line of business.
We inspect all boats that come into port.
390
00:32:59,910 --> 00:33:02,260
Come on. I'll show you about.
391
00:33:04,790 --> 00:33:07,941
You were right, Annie,
about the wages of sin and all that.
392
00:33:12,350 --> 00:33:14,545
I never figured I'd get caught.
393
00:33:30,150 --> 00:33:32,789
You seem needlessly resentful
of our inspection, Captain.
394
00:33:32,910 --> 00:33:35,743
We have reason to believe
that that woman may be on this ship.
395
00:33:35,870 --> 00:33:39,863
She ain't. I'm the Captain here.
I ought to know who's on my own ship.
396
00:33:39,990 --> 00:33:43,699
Maybe so. Just the same,
we've got to continue on our inspection.
397
00:33:49,350 --> 00:33:51,680
Who occupies that cabin?
398
00:33:51,190 --> 00:33:53,750
Nobody, that's my cabin. My private cabin.
399
00:33:53,870 --> 00:33:55,349
May we have a look in there?
400
00:33:55,470 --> 00:33:58,109
What for? Haven't I just told you
there's nobody in there.
401
00:33:58,230 --> 00:34:00,221
You shouldn't mind satisfying our curiosity.
402
00:34:00,350 --> 00:34:02,227
- Well, I can't...
- Why not?
403
00:34:03,700 --> 00:34:05,106
Because there's a woman in there.
404
00:34:05,470 --> 00:34:06,505
So, that's it?
405
00:34:06,630 --> 00:34:09,747
I hate to pry into your personal affairs,
but we'll have to see her.
406
00:34:09,870 --> 00:34:11,747
Yeah? Well, she's dead.
407
00:34:12,270 --> 00:34:13,623
She passed out this morning.
408
00:34:13,750 --> 00:34:16,708
I was just getting ready for the services.
Don't bother me.
409
00:34:16,830 --> 00:34:18,149
Captain...
410
00:34:18,270 --> 00:34:20,500
if you refuse to allow us
to inspect that cabin...
411
00:34:20,630 --> 00:34:22,985
you'll find yourself open
to arrest and prosecution.
412
00:34:23,110 --> 00:34:25,465
Arrest me, if you think
it will get you anywhere...
413
00:34:25,590 --> 00:34:26,864
but you ain't going in there.
414
00:34:26,990 --> 00:34:30,983
All right, Brackett. If that's your attitude,
we'll have to enforce the law.
415
00:34:31,390 --> 00:34:33,585
Capt. Brackett,
you're under arrest!
416
00:34:44,390 --> 00:34:46,858
I guess the gentlemen can go in now.
417
00:34:55,300 --> 00:34:57,339
Quick, Rose Carlton died at sea.
418
00:35:04,550 --> 00:35:06,666
Wonder if she's the one we're after.
419
00:35:11,390 --> 00:35:12,743
What was her name?
420
00:35:36,910 --> 00:35:39,219
Do you mean to say
you're going to face this mob?
421
00:35:39,350 --> 00:35:41,181
Yeah, I got to do it and like it.
422
00:35:41,310 --> 00:35:44,985
Suppose some of those birds are friends
of Annie's, then where would you be?
423
00:35:45,110 --> 00:35:46,941
I got to take that chance.
424
00:35:52,590 --> 00:35:55,580
This is a great day for us, fellow workers.
425
00:35:55,190 --> 00:35:59,240
Yes, we've been expecting Sister Annie
so long and now we'll see her.
426
00:36:00,300 --> 00:36:01,782
There she comes now.
427
00:36:10,230 --> 00:36:11,709
Welcome, Sister Annie.
428
00:36:11,830 --> 00:36:14,788
I'm Brother Bowser,
superintendent of our settlement house.
429
00:36:14,910 --> 00:36:17,788
Pleased to meet you, Brother.
Greetings, Sister.
430
00:36:17,910 --> 00:36:20,743
- I'm Capt. Brackett.
- How do you do, Captain?
431
00:36:20,870 --> 00:36:23,862
I must thank you for seeing
Sister Annie arrive safely.
432
00:36:24,870 --> 00:36:26,269
It was a pleasure.
433
00:36:27,150 --> 00:36:28,299
It's all his.
434
00:36:28,430 --> 00:36:32,582
- But what we do now, Brother Bowser?
- Let's go meet our fellow workers.
435
00:36:33,110 --> 00:36:35,210
I'll take them.
436
00:36:35,150 --> 00:36:37,983
It's all right.
He just likes to show his strength.
437
00:36:39,700 --> 00:36:41,379
Sister Annie, this is Sister Evans.
438
00:36:41,510 --> 00:36:45,662
- How do you do, Sister Annie?
Sister Nell and Brother Benjamin.
439
00:36:45,790 --> 00:36:46,825
How do you do, Brother?
440
00:36:46,950 --> 00:36:49,783
You have a lot of hard work
ahead of you, Sister.
441
00:36:49,910 --> 00:36:52,299
A lot of poor souls to be rescued.
442
00:36:52,430 --> 00:36:55,627
- You will need all your strength.
- Yes, Brother Bowser.
443
00:36:55,750 --> 00:36:59,600
It isn't what you get in this world
that counts, it's what you give.
444
00:36:59,710 --> 00:37:02,429
- A splendid sentiment.
- Splendid.
445
00:37:03,470 --> 00:37:05,381
Onward to the settlement house.
446
00:37:06,270 --> 00:37:08,738
Goodbye, Captain.
You've been so good to me.
447
00:37:09,470 --> 00:37:11,301
Nix, I'm going with you.
448
00:37:12,110 --> 00:37:13,748
Yes, Brother.
449
00:37:15,710 --> 00:37:17,462
Just a minute, Brackett.
450
00:37:17,590 --> 00:37:19,706
- Capt. Brackett to you.
- All right, Captain.
451
00:37:19,830 --> 00:37:21,821
Just a few more questions, if you don't mind.
452
00:37:21,950 --> 00:37:25,670
Did you notice anything suspicious
about The San Francisco Doll...
453
00:37:25,190 --> 00:37:26,305
when she boarded your ship?
454
00:37:26,430 --> 00:37:29,706
You've asked me that before.
I ain't heard nothing or seen nothing.
455
00:37:37,190 --> 00:37:38,384
Where is she?
456
00:37:39,550 --> 00:37:42,667
- What is that? A boarding school?
- No, that's a dance hall.
457
00:37:42,790 --> 00:37:44,860
Patronised by the rotten miners.
458
00:37:44,990 --> 00:37:48,266
I suppose they have to dance here
to keep warm in Alaska.
459
00:37:49,270 --> 00:37:53,388
She may sing hymns but don't tell me
she don't know plenty of other tunes.
460
00:37:58,790 --> 00:38:02,660
This here, Sister,
is our little haven of brotherly love.
461
00:38:02,270 --> 00:38:03,544
Not a bad-looking joint.
462
00:38:03,670 --> 00:38:05,342
- Joint?
- House.
463
00:38:06,270 --> 00:38:07,544
Capt. Brackett.
464
00:38:08,990 --> 00:38:10,901
Brother Bowser,
I should be punished.
465
00:38:11,300 --> 00:38:14,386
But you know, six weeks out at sea,
you know how rough sailors will talk.
466
00:38:14,510 --> 00:38:17,547
- It must have rubbed off on me.
- Yes, of course.
467
00:38:17,670 --> 00:38:20,503
May we show you your room?
Why, yes.
468
00:38:20,830 --> 00:38:23,981
Do you mind my having a word
with Capt. Brackett?
469
00:38:24,510 --> 00:38:26,660
Why, certainly not.
470
00:38:29,230 --> 00:38:33,428
Capt. Brackett, I want to thank you
for all the kind things you've done for me.
471
00:38:34,300 --> 00:38:37,227
Listen, Doll, one more day like this
and you'll end up in the nuthouse.
472
00:38:37,350 --> 00:38:40,342
Tell you what to do, you go down
and get your clearance papers...
473
00:38:40,470 --> 00:38:42,779
- and then come back for me.
- That's good news to me.
474
00:38:42,910 --> 00:38:45,947
- This is no time to wrestle me.
- I'll be right back.
475
00:38:53,230 --> 00:38:55,460
Did Capt. Brackett make your trip
a pleasant one?
476
00:38:55,590 --> 00:38:57,945
He certainly did, Brother.
I have no complaints.
477
00:38:58,700 --> 00:39:02,541
Sister Annie, we're so glad you've come.
It certainly is a hard road we have to travel.
478
00:39:02,670 --> 00:39:05,821
We're struggling to keep
our little settlement house open now.
479
00:39:05,950 --> 00:39:09,670
Yes, we owe $876.
480
00:39:09,190 --> 00:39:12,626
And there are starving people to be fed
and the poor to be taken care of.
481
00:39:12,750 --> 00:39:15,184
What with all the gold
they're digging up around here?
482
00:39:15,310 --> 00:39:17,585
We seldom have more
than a handful of people here.
483
00:39:17,710 --> 00:39:21,589
- Most of those are on the charity list.
- I can see what you are up against, Brother.
484
00:39:21,710 --> 00:39:24,907
Yeah, I know that, Sister.
I know, your letter tells me that.
485
00:39:25,300 --> 00:39:26,748
My letter?
Yes.
486
00:39:27,150 --> 00:39:29,345
Such feelings, such understanding.
487
00:39:31,230 --> 00:39:32,629
Sister Annie Alden.
488
00:39:33,150 --> 00:39:35,270
Yes, my letter.
489
00:39:35,710 --> 00:39:39,180
- May I read it in your presence?
- Go right ahead, Brother.
490
00:39:40,270 --> 00:39:42,181
"Dear Brother Bowser and workers.
491
00:39:42,310 --> 00:39:45,859
"My humble thanks for your invitation.
I shall leave immediately.
492
00:39:45,990 --> 00:39:47,901
"Poor though I may be in worldly goods...
493
00:39:48,300 --> 00:39:50,908
"I shall have found the joy of life
in helping others.
494
00:39:51,300 --> 00:39:55,228
"I desire only to do good,
to succeed where you say you have failed.
495
00:39:55,430 --> 00:39:59,264
"I look upon my hopes as a debt I owe
to those who are unfortunate.
496
00:39:59,390 --> 00:40:02,382
"In its payment,
I shall find supreme happiness. "
497
00:40:02,510 --> 00:40:05,183
Just a minute, Brother.
Now, let me get this straight.
498
00:40:05,310 --> 00:40:07,460
- What you want to do is pack this place?
- Yes.
499
00:40:07,590 --> 00:40:09,626
And that letter would be answered,
wouldn't it?
500
00:40:09,750 --> 00:40:11,945
Answered, Sister?
It would be more than answered.
501
00:40:12,700 --> 00:40:14,709
It would be in your own words,
"A debt repaid."
502
00:40:14,830 --> 00:40:17,185
That's what we are gonna do.
Sister Annie.
503
00:40:17,310 --> 00:40:18,299
I'll tell you.
504
00:40:18,430 --> 00:40:20,990
You've been on the wrong track
and I'll steer you right.
505
00:40:21,110 --> 00:40:24,147
You won't get anywhere
if you don't know how to wrestle the Devil.
506
00:40:24,270 --> 00:40:26,579
Tying a knot in his tail
won't throw him on his back.
507
00:40:26,710 --> 00:40:29,383
You got to grab him by the horns,
know him and his tricks.
508
00:40:29,510 --> 00:40:31,546
I know him, and how I know him.
509
00:40:31,670 --> 00:40:34,582
Why, I can make him say uncle,
that is, if he's got an uncle.
510
00:40:34,710 --> 00:40:37,178
I might have to use
a little more fireworks than usual.
511
00:40:37,310 --> 00:40:39,266
Really, I have never heard such a spirited...
512
00:40:39,390 --> 00:40:42,268
That ain't the name for it.
We'll call it "paying a debt."
513
00:40:42,390 --> 00:40:45,188
Squaring up a conscience. Maybe that's it.
514
00:40:46,910 --> 00:40:49,663
Suppose you leave me. Let me think.
Yes.
515
00:41:02,350 --> 00:41:05,422
You sure can talk, Doll.
For a minute, you had me believing it.
516
00:41:05,550 --> 00:41:07,461
And did they go for it.
517
00:41:09,190 --> 00:41:12,307
I've got the clearance papers.
We hoist anchor at 9:00.
518
00:41:12,430 --> 00:41:15,820
We'll have time for a few little snorts
and maybe get a peek at the town.
519
00:41:15,950 --> 00:41:19,738
And then we'll head for the South.
Sorry, Bull, but the deal is off.
520
00:41:20,830 --> 00:41:22,388
I ain't going.
521
00:41:24,700 --> 00:41:25,105
You ain't?
522
00:41:25,910 --> 00:41:27,468
I changed my mind.
523
00:41:28,230 --> 00:41:30,141
I just couldn't do it. I couldn't.
524
00:41:30,270 --> 00:41:32,147
They read me a letter that Annie wrote.
525
00:41:32,270 --> 00:41:35,262
- She was going to run this joint.
- What has that to do with you?
526
00:41:35,390 --> 00:41:39,990
- I played her a dirty trick.
- That was just self-defence.
527
00:41:39,670 --> 00:41:43,345
Look here,
I said you're going and you are going.
528
00:41:43,630 --> 00:41:45,780
You made a promise
and you're gonna keep it.
529
00:41:51,350 --> 00:41:55,309
I know the whole thing now.
These monkeys sell you a bill of goods...
530
00:41:55,430 --> 00:41:58,263
- and now you're starting to wear wings.
- It ain't that at all.
531
00:41:58,390 --> 00:42:02,508
I got a debt to pay. Not to this crowd,
but to Annie. And I'm gonna do it.
532
00:42:02,630 --> 00:42:04,700
It won't take long and then I'll be squared up.
533
00:42:04,830 --> 00:42:06,661
- You said you won't take long?
- No.
534
00:42:06,790 --> 00:42:09,543
I'll bring a mob in here
if I have to drag them in.
535
00:42:10,430 --> 00:42:13,422
I ain't leaving.
I'm hanging around just the same.
536
00:42:29,510 --> 00:42:32,786
Now the day is done.
No, the day has just begun.
537
00:42:32,910 --> 00:42:36,141
And we're all going to get together,
I know just what the place needs.
538
00:42:36,270 --> 00:42:39,660
We are gonna pack them to the doors.
We'll even have them up in the rafters.
539
00:42:39,790 --> 00:42:40,984
Here's how we're gonna do it.
540
00:43:11,510 --> 00:43:15,185
- Get out of here now, you.
- Come and put me out.
541
00:43:26,710 --> 00:43:28,860
Would you put these up?
542
00:43:36,310 --> 00:43:38,460
Where's your boss?
You mean, Fanny?
543
00:43:38,590 --> 00:43:41,343
Yes. Would you tell her
to come over here, please?
544
00:43:46,300 --> 00:43:50,690
Them reformers are over there.
They told me to hang these up.
545
00:43:51,230 --> 00:43:55,109
What? Hang these in my place.
I should say not.
546
00:43:55,710 --> 00:43:57,143
I'll talk to them.
547
00:44:01,230 --> 00:44:02,504
Who do you think you are...
548
00:44:02,630 --> 00:44:05,349
trying to come in here
and put a wet blanket on this place?
549
00:44:05,470 --> 00:44:07,779
We don't want no psalm-singing
or preaching in here.
550
00:44:07,950 --> 00:44:09,781
This is a good-time place.
551
00:44:11,830 --> 00:44:14,947
Would you mind waiting over there?
I'll talk to the lady.
552
00:44:18,510 --> 00:44:21,308
Listen, you, I speak your language, too.
553
00:44:21,510 --> 00:44:23,341
You've been doing pretty good around here.
554
00:44:23,470 --> 00:44:26,300
All you rathole and dive owners
have been cleaning up.
555
00:44:26,150 --> 00:44:28,141
You've been running wild, clipping suckers...
556
00:44:28,270 --> 00:44:30,784
and robbing all these hardworking miners
of their gold.
557
00:44:30,910 --> 00:44:34,425
I'm gonna put you through the cleaners.
From now on, you'll do your part.
558
00:44:34,550 --> 00:44:37,781
- You and your girls be there Sunday night.
- That's our biggest night.
559
00:44:37,910 --> 00:44:40,140
I know, but from now on,
it's gonna be our night.
560
00:44:40,270 --> 00:44:41,498
We'll be expecting you.
561
00:44:41,630 --> 00:44:45,418
Be sure your girls look their best
'cause they're gonna serve the refreshments.
562
00:44:45,550 --> 00:44:48,542
We'll use your entertainers,
only they'll play a different tune.
563
00:44:48,710 --> 00:44:51,668
And bring your sluggers along,
in case of a little disturbance.
564
00:44:51,790 --> 00:44:54,782
- All this reform stuff is funny to me.
- Funny?
565
00:44:54,990 --> 00:44:56,264
Let me tell you something.
566
00:44:56,390 --> 00:44:59,302
Any time you take religion for a joke,
the laugh is on you.
567
00:44:59,430 --> 00:45:02,308
And if you know what's good for you,
you'll be there.
568
00:45:08,790 --> 00:45:11,990
- I tell you, if Fanny'd see us, she'd...
- Come on.
569
00:45:11,230 --> 00:45:12,504
Sure, we got a right to.
570
00:45:12,630 --> 00:45:15,349
- I don't know, but Fanny knew.
- Come on.
571
00:45:17,300 --> 00:45:19,225
I don't want to go in there.
572
00:45:19,350 --> 00:45:22,820
- I don't want to go in there.
- Come on.
573
00:45:31,470 --> 00:45:33,904
Are you going in or have I got to throw you?
574
00:45:34,300 --> 00:45:36,260
Go on inside then.
575
00:45:37,990 --> 00:45:41,141
When you hear
the bells go ding-a-ling
576
00:45:41,270 --> 00:45:44,148
All join round and sweetly you must sing
577
00:45:44,270 --> 00:45:47,262
And when the verse is through
in the chorus all join in
578
00:45:47,390 --> 00:45:50,290
There'll be a hot time
in the old town tonight
579
00:45:51,350 --> 00:45:54,581
When you hear the bells go ding-a-ling
580
00:45:54,710 --> 00:45:57,463
All join round and sweetly you must sing
581
00:45:57,590 --> 00:46:00,821
And when the verse is through
in the chorus all join in
582
00:46:00,950 --> 00:46:03,589
There'll be a hot time
in the old town tonight
583
00:46:04,910 --> 00:46:07,947
When you hear the bells go ding-a-ling
584
00:46:08,700 --> 00:46:10,106
All join round and sweetly you must sing
585
00:46:10,390 --> 00:46:11,379
Hey!
586
00:46:16,230 --> 00:46:19,939
- lf it isn't Bull Brackett?
- How are you, Tess?
587
00:46:20,700 --> 00:46:23,280
- I haven't seen you in over a year.
- I haven't seen you either.
588
00:46:23,150 --> 00:46:25,744
- What's new around here?
- Just the settlement house.
589
00:46:25,870 --> 00:46:27,980
Coming in?
590
00:46:27,510 --> 00:46:29,819
- I'll try anything once.
- That's right.
591
00:46:31,750 --> 00:46:34,787
When you hear
the bells go ding-a-ling
592
00:46:34,910 --> 00:46:37,743
All join round and sweetly you must sing
593
00:46:37,870 --> 00:46:40,907
And when the verse is through
in the chorus all join in
594
00:46:41,300 --> 00:46:44,466
There'll be a hot time
in the old town tonight
595
00:46:45,190 --> 00:46:47,499
You're not at ease, Sister?
596
00:46:47,630 --> 00:46:50,383
Just a pain in my conscience, Brother.
That's all.
597
00:46:50,710 --> 00:46:54,942
If there is any one of us, Sister Annie,
without sin, surely you are.
598
00:46:55,950 --> 00:46:58,510
You'll never know, Brother.
599
00:47:05,710 --> 00:47:07,428
My dear friends...
600
00:47:07,550 --> 00:47:09,939
when I look down upon your kindly faces...
601
00:47:10,700 --> 00:47:11,423
Boo!
602
00:47:35,590 --> 00:47:38,502
You know, folks,
I once made the mistake of thinking...
603
00:47:38,630 --> 00:47:41,190
that religion was
for only certain kinds of people.
604
00:47:41,310 --> 00:47:42,789
But I found out different.
605
00:47:42,910 --> 00:47:46,270
I came to realise that you don't have
to go around looking sad...
606
00:47:46,150 --> 00:47:47,822
and wearing a long face to be good.
607
00:47:47,950 --> 00:47:51,220
And that's what I want you people
to understand here and now.
608
00:47:51,150 --> 00:47:54,506
I want to show you
that you can think right and do right.
609
00:47:54,630 --> 00:47:58,464
Everyday of your lives
and still have a good time in this world.
610
00:47:59,310 --> 00:48:02,290
Well, I'm talking about
all of you barflies
611
00:48:02,990 --> 00:48:05,379
That revel and wallow in sin
612
00:48:07,700 --> 00:48:09,948
My message comes to you
straight from my heart
613
00:48:10,550 --> 00:48:12,780
And not from whisky or gin
614
00:48:14,630 --> 00:48:17,190
The mothers that moulded your futures
615
00:48:18,470 --> 00:48:20,938
Wouldn't be proud of their sons
616
00:48:22,190 --> 00:48:25,680
If they saw you as others can see you
617
00:48:25,190 --> 00:48:28,182
Just a barfly and a bum
618
00:48:29,910 --> 00:48:32,947
You're one of life's many problems
619
00:48:33,700 --> 00:48:36,267
You're travelling the road to ruin
620
00:48:37,350 --> 00:48:40,979
You're bound to lose your battle with fools
621
00:48:41,110 --> 00:48:44,659
So stop and see what you're doing
622
00:48:45,300 --> 00:48:48,220
Your philosophy comes out of bottles
623
00:48:48,790 --> 00:48:51,463
Rum has made you its slave
624
00:48:52,270 --> 00:48:54,943
They'll soon kick you out of the gutter
625
00:48:55,550 --> 00:48:59,990
Right into a barfly's grave
626
00:49:03,790 --> 00:49:06,907
Oh, dear, I hope we are not doing
the wrong thing.
627
00:49:07,700 --> 00:49:09,220
Anyway, we got them in here.
628
00:49:09,510 --> 00:49:11,546
I ain't here to blame you
for what you've done.
629
00:49:11,670 --> 00:49:14,389
I ain't even going to tell you
that you've been doing wrong.
630
00:49:14,510 --> 00:49:15,943
You know that better than I do.
631
00:49:16,700 --> 00:49:17,947
So, I'm leaving it up to your conscience...
632
00:49:18,700 --> 00:49:21,107
to be on level with the world and yourself,
and everything you do.
633
00:49:21,230 --> 00:49:23,698
It's human nature
to have a certain amount of weakness.
634
00:49:23,830 --> 00:49:25,707
It's an uphill fight trying to be good.
635
00:49:25,870 --> 00:49:28,703
It takes plenty of courage and spirit
to play it that way.
636
00:49:28,830 --> 00:49:33,267
But what you win at the end is worth it.
Believe me, folks, I know.
637
00:49:34,350 --> 00:49:36,386
Brother, what's on your mind?
638
00:49:39,870 --> 00:49:42,200
Yes, you. Let's have it.
639
00:49:45,430 --> 00:49:47,341
I'll tell you what's eating me.
640
00:49:48,470 --> 00:49:52,304
And they can laugh all they want to.
I'm used to that now.
641
00:49:52,990 --> 00:49:55,106
Six weeks now, I ain't been home.
642
00:49:56,510 --> 00:49:59,343
I've been out there, laying in the gutter.
643
00:49:59,710 --> 00:50:02,178
All I've been thinking about
is lapping up liquor.
644
00:50:03,110 --> 00:50:05,210
And I've got a swell wife, too.
645
00:50:05,550 --> 00:50:08,383
But I don't think,
she wants to be my wife anymore.
646
00:50:09,310 --> 00:50:13,747
I'm telling you this, Sister Annie,
because you sort of...
647
00:50:14,190 --> 00:50:16,658
brung it out of me to tell it to you.
648
00:50:18,390 --> 00:50:22,190
I wish you would ask my wife
if she'd take me back, would you?
649
00:50:22,550 --> 00:50:25,223
Sure I will.
Just as soon as the meeting's over.
650
00:50:27,350 --> 00:50:29,910
I'll take you back, Jim. I missed you.
651
00:50:39,630 --> 00:50:40,904
Thank you, ma'am.
652
00:50:41,990 --> 00:50:43,821
Thank you very much.
653
00:51:01,700 --> 00:51:05,461
Cheer up, little sister
A new day has dawned
654
00:51:05,590 --> 00:51:08,502
You'll feel better in the morning
655
00:51:09,910 --> 00:51:13,983
When troubles hit ya
Don't let it get ya
656
00:51:14,190 --> 00:51:16,829
You'll feel better in the morning
657
00:51:18,470 --> 00:51:22,304
And when the sun comes peeping
over the hill
658
00:51:22,750 --> 00:51:26,743
Say you're feeling better
You can bet your boots you will
659
00:51:26,870 --> 00:51:30,499
Cheer up, little sister
A new day has dawned
660
00:51:31,150 --> 00:51:34,460
You'll feel better in the morn
661
00:51:36,790 --> 00:51:38,860
This is marvellous.
662
00:51:38,990 --> 00:51:42,300
We have people here tonight
we never dared to hope for.
663
00:51:42,430 --> 00:51:44,739
But we owe it all to you, Sister Annie.
664
00:51:45,950 --> 00:51:48,669
I had almost forgotten the collection.
665
00:51:48,790 --> 00:51:52,305
I'll get Brother Benjamin
and Brother David to do it.
666
00:51:56,830 --> 00:51:59,219
Brother Benjamin and Brother David.
667
00:52:02,190 --> 00:52:03,987
No, I think...
668
00:52:04,110 --> 00:52:07,182
we'll have Brother Spike
and Brother Red do it.
669
00:52:08,300 --> 00:52:12,660
- That'll be all, boys.
- Brother Spike, Brother Red...
670
00:52:12,790 --> 00:52:15,224
I don't think I know them.
Yes, but I do.
671
00:52:15,590 --> 00:52:18,502
This is Spike and this is Red. New brothers.
672
00:52:19,630 --> 00:52:22,861
Take those, boys, and have them filled.
And then make a second trip.
673
00:52:22,990 --> 00:52:24,742
- Yeah.
- Leave it to us.
674
00:52:27,190 --> 00:52:31,581
Tell Brother Gene to play
It Is Better to Give Than to Receive.
675
00:52:34,300 --> 00:52:37,864
It's better to give than to receive
Much better
676
00:52:37,990 --> 00:52:41,665
It's better to give than to receive
Much better
677
00:52:41,790 --> 00:52:45,180
If you want to be forgiven
And find the joy of living
678
00:52:45,310 --> 00:52:48,427
Then it's better to give than to receive
679
00:52:49,150 --> 00:52:52,586
It's better to give than to receive
680
00:52:52,710 --> 00:52:56,146
It's better to give than to receive
681
00:52:56,270 --> 00:52:59,899
It's better to give than to receive
682
00:53:00,230 --> 00:53:04,640
If you want to be forgiven
And find the joy of living
683
00:53:04,190 --> 00:53:07,626
It's better to give than to receive
684
00:53:08,350 --> 00:53:11,786
It's better to give than to receive
685
00:53:11,910 --> 00:53:15,346
It's better to give than to receive
686
00:53:15,470 --> 00:53:19,509
If you want to be forgiven
And find the joy of living
687
00:53:19,630 --> 00:53:22,463
It's better to give than to receive
688
00:53:23,190 --> 00:53:26,626
It's better to give than to receive
689
00:53:26,750 --> 00:53:30,186
It's better to give than to receive
690
00:53:30,710 --> 00:53:34,146
If you want to be forgiven
And find the joy of giving
691
00:53:34,270 --> 00:53:37,706
It's better to give than to receive
692
00:53:54,430 --> 00:53:57,866
Brother Bowser, you watch the collection.
693
00:53:58,700 --> 00:54:00,709
Shall we start serving
the refreshments now, Sister Annie?
694
00:54:00,830 --> 00:54:04,270
Yes. And Fanny Radler's
dance hall girls will help you.
695
00:54:04,150 --> 00:54:05,503
Very well, Sister.
696
00:54:07,110 --> 00:54:11,183
Should auld acquaintance
be forgot
697
00:54:11,310 --> 00:54:15,940
And never brought to mind?
698
00:54:16,700 --> 00:54:20,188
Should auld acquaintance be forgot
699
00:54:20,310 --> 00:54:24,189
And days of auld lang syne
700
00:54:26,110 --> 00:54:28,340
Hello, Doll. How are you?
701
00:54:29,230 --> 00:54:31,949
- Tess, well, I'll be...
- This is a swell act you got...
702
00:54:32,700 --> 00:54:33,708
but I'd have known you anywhere.
703
00:54:33,830 --> 00:54:36,105
Glad to see you, Tess.
But keep your mouth shut.
704
00:54:36,230 --> 00:54:40,348
- Anymore of the San Francisco crowd here?
- No, they're from other parts of the country.
705
00:54:40,470 --> 00:54:41,869
That's great.
706
00:54:41,990 --> 00:54:44,106
How did you get in this game, anyhow?
707
00:54:44,230 --> 00:54:47,267
I got a good reason for doing all this.
Don't ask me why.
708
00:54:47,430 --> 00:54:49,500
Why not? You can tell me, can't you?
709
00:54:49,630 --> 00:54:52,542
- I've always been like a mother to you.
- Sure have.
710
00:54:52,670 --> 00:54:56,379
But just forget I ever was The Doll.
I'm Annie Alden, now. Sister Annie.
711
00:54:56,510 --> 00:54:59,343
I'm running the settlement house,
and what's more, I like it.
712
00:54:59,470 --> 00:55:00,505
On the level?
713
00:55:00,630 --> 00:55:02,860
Something about lifting people upward
that gets you.
714
00:55:02,990 --> 00:55:04,662
I ain't hypocriting, either.
715
00:55:04,990 --> 00:55:07,260
Cut out drinking and smoking, too.
716
00:55:07,830 --> 00:55:09,980
Am I intruding?
Not at all.
717
00:55:10,870 --> 00:55:13,589
Mr. Forrest, it's a pleasure
to have you with us.
718
00:55:13,830 --> 00:55:16,185
Tess, you joining up with us, see?
What?
719
00:55:16,390 --> 00:55:19,630
Brother Bowser, meet Sister Tess,
the new member.
720
00:55:19,310 --> 00:55:21,301
See that she is properly enrolled.
721
00:55:21,430 --> 00:55:23,341
This is a pleasure.
722
00:55:26,670 --> 00:55:28,706
And what can I do for you?
723
00:55:30,270 --> 00:55:32,500
I'd like to have a little private talk with you.
724
00:55:32,630 --> 00:55:34,541
I guess that could be arranged.
725
00:55:38,470 --> 00:55:42,349
If you'll excuse me while I greet
a few new members. But I'll be right back.
726
00:55:46,190 --> 00:55:50,183
Sister Nell, would you cut Capt. Brackett
a piece of cake?
727
00:55:50,310 --> 00:55:52,107
He's crazy about cake.
728
00:56:01,350 --> 00:56:06,105
I thought perhaps you could tell me
a few things about The San Francisco Doll.
729
00:56:06,550 --> 00:56:07,665
What things?
730
00:56:07,990 --> 00:56:09,343
Anything important.
731
00:56:09,830 --> 00:56:12,902
You must have gotten to know her
pretty well on the trip.
732
00:56:13,700 --> 00:56:15,868
She did admit that she had been very bad.
733
00:56:16,110 --> 00:56:17,987
But she had her good points.
734
00:56:19,390 --> 00:56:21,665
It isn't in human nature to be all bad.
735
00:56:21,990 --> 00:56:24,823
But there are a few things
I would like to clear up.
736
00:56:25,110 --> 00:56:28,182
Was Brackett aware that she was The Doll
when she came aboard?
737
00:56:28,310 --> 00:56:31,302
If he did, his not turning her over
to the police at Seattle...
738
00:56:31,430 --> 00:56:34,661
makes him liable to arrest
for shielding a criminal.
739
00:56:35,470 --> 00:56:39,782
Yes, but you'd have to prove
that he knew who she was, wouldn't you?
740
00:56:40,110 --> 00:56:41,748
Yes, that's just it.
741
00:56:44,870 --> 00:56:47,623
I thought perhaps you could tell me
whether he did or not.
742
00:56:47,750 --> 00:56:50,423
Not me. You see, I only got on at Vancouver.
743
00:56:50,590 --> 00:56:51,705
That's too bad.
744
00:56:51,830 --> 00:56:54,628
From what I've learned about Brackett,
he's the sort of man...
745
00:56:54,750 --> 00:56:59,107
- that ought to be behind bars permanently.
- You might find him in front of one now.
746
00:56:59,310 --> 00:57:01,824
But I wouldn't judge him too hard,
if I were you.
747
00:57:02,700 --> 00:57:03,549
But I'm on the side of the law.
748
00:57:03,670 --> 00:57:06,590
That's what we need in this town.
Law and order.
749
00:57:06,190 --> 00:57:09,182
You could do a lot of good around here
if you joined up with us.
750
00:57:09,310 --> 00:57:11,870
Perhaps we can talk
about that, too...
751
00:57:12,110 --> 00:57:13,941
sometime.
Tonight?
752
00:57:14,390 --> 00:57:17,860
Sorry, but I won't be off duty.
Perhaps tomorrow night.
753
00:57:20,990 --> 00:57:23,504
I guess that could be arranged.
That's fine.
754
00:57:24,350 --> 00:57:26,386
I'll be here.
So will I.
755
00:57:30,990 --> 00:57:32,309
- Goodbye.
- Goodbye.
756
00:57:35,950 --> 00:57:38,589
Capt. Brackett. Just the man I want to see.
757
00:57:38,710 --> 00:57:40,462
See me? What for?
758
00:57:40,630 --> 00:57:42,905
You're such a fine example of manliness.
759
00:57:43,300 --> 00:57:45,908
We need you to show them
out of the darkness into the light.
760
00:57:46,300 --> 00:57:48,624
I'm a sailor. You need a lighthouse keeper.
761
00:57:55,390 --> 00:57:59,144
I thought you were gone, Captain.
What's keeping you here?
762
00:57:59,550 --> 00:58:01,347
You ask a lot of questions, don't you?
763
00:58:01,470 --> 00:58:03,461
Sure. I've got to. That's my business.
764
00:58:03,590 --> 00:58:05,979
Is that so? How is business?
765
00:58:06,790 --> 00:58:10,180
Not so good where you're concerned.
You never give me any answers.
766
00:58:10,310 --> 00:58:13,188
No. I'm funny that way, ain't I?
767
00:58:13,310 --> 00:58:16,302
- What makes you so funny?
- That's my business.
768
00:58:22,590 --> 00:58:23,659
What did that guy want?
769
00:58:23,790 --> 00:58:27,544
He doesn't think The San Francisco Doll
kicked in the way you said she did.
770
00:58:27,670 --> 00:58:29,183
I told you, you shouldn't stay here.
771
00:58:29,310 --> 00:58:31,460
- Why don't you come with me?
- I'm all right here.
772
00:58:31,590 --> 00:58:33,182
It's you that's got them suspicious.
773
00:58:33,310 --> 00:58:36,188
- We've gone over that before.
- We'll go over it again.
774
00:58:36,310 --> 00:58:40,781
I'm going down to get the clearance papers
and you're leaving with me tonight, see?
775
00:58:48,990 --> 00:58:51,629
Why, Sister Annie,
where are you going?
776
00:58:51,750 --> 00:58:53,388
It's 9:15.
777
00:58:53,950 --> 00:58:57,181
I didn't know it was that late.
Why, I was going for a ride.
778
00:58:57,470 --> 00:58:59,620
A sleigh ride with Mr. Forrest.
779
00:59:01,230 --> 00:59:02,709
I think I'd better tell you that...
780
00:59:02,830 --> 00:59:06,425
there is talk going around
about you and this man Forrest.
781
00:59:06,550 --> 00:59:08,586
Talk? What kind of talk?
782
00:59:09,150 --> 00:59:13,348
Isn't it a trifle indiscreet
for you to be seen with Mr. Forrest alone?
783
00:59:13,470 --> 00:59:15,461
Especially for you, Sister Annie.
784
00:59:16,790 --> 00:59:18,906
I was just trying to rescue him.
785
00:59:19,310 --> 00:59:21,870
You have rescued others in five minutes.
786
00:59:22,300 --> 00:59:25,181
Yes, but this is a very stubborn case.
787
00:59:27,190 --> 00:59:31,308
Of course, you know best, Sister Annie.
I only wish to protect your good name.
788
00:59:31,990 --> 00:59:34,868
Don't worry, Brother Bowser.
I'll take care of that.
789
00:59:39,430 --> 00:59:41,819
Here you are.
Hope you haven't waited long.
790
00:59:41,950 --> 00:59:44,305
A thousand years wouldn't be
too long to wait.
791
00:59:44,430 --> 00:59:46,500
Your feet would get awful cold.
792
00:59:47,190 --> 00:59:49,340
What's this? I thought we were alone.
793
00:59:51,790 --> 00:59:52,984
I forgot my key.
794
00:59:53,110 --> 00:59:56,102
Would you ask Brother Bowser for it?
Yes. Certainly.
795
00:59:57,230 --> 00:59:58,185
Come here.
796
00:59:59,710 --> 01:00:02,349
Are you the little boy
that keeps his eyes and ears open?
797
01:00:02,470 --> 01:00:04,745
- That's me.
- You know how to keep your mouth shut?
798
01:00:04,870 --> 01:00:06,144
What's it worth?
799
01:00:08,390 --> 01:00:09,539
$1.
800
01:00:10,990 --> 01:00:12,582
You know Capt. Brackett?
801
01:00:12,710 --> 01:00:14,382
You mean Big Bull?
Yeah.
802
01:00:14,510 --> 01:00:17,946
Don't tell him you saw me with another man.
That's why I gave you $1.
803
01:00:18,700 --> 01:00:19,503
That's worth $2.
804
01:00:23,430 --> 01:00:25,227
Now, you know what to do, don't you?
805
01:00:25,350 --> 01:00:26,624
Sure I do.
806
01:00:26,750 --> 01:00:30,459
I have to tell Capt. Brackett
I didn't see you with another guy.
807
01:00:34,310 --> 01:00:35,584
Here it is.
808
01:00:36,950 --> 01:00:38,650
Mush!
809
01:00:47,350 --> 01:00:49,705
Tell me, what did you hear
and what did you see?
810
01:00:49,830 --> 01:00:51,149
- Nothing.
- Nothing?
811
01:00:51,270 --> 01:00:53,226
Didn't I give you $1 to keep your eyes open?
812
01:00:53,350 --> 01:00:56,467
Yeah, but she gave $2
to keep my mouth shut.
813
01:00:56,590 --> 01:00:57,943
She did, did she?
814
01:00:59,390 --> 01:01:00,709
I'll give you $3.
815
01:01:01,630 --> 01:01:02,585
Here.
816
01:01:03,710 --> 01:01:05,109
Now, what do you know?
817
01:01:05,230 --> 01:01:07,983
She went out skating with Brother Bowser.
818
01:01:08,510 --> 01:01:10,899
She went out skating with Brother Bowser?
819
01:01:15,710 --> 01:01:17,666
Skating with Brother Bowser.
820
01:01:19,300 --> 01:01:20,304
You're all right, kid.
821
01:01:20,430 --> 01:01:22,785
For $5 more, I'll tell you the truth.
822
01:01:23,870 --> 01:01:26,650
Now, wait a minute.
823
01:01:27,870 --> 01:01:29,144
All right.
824
01:01:29,710 --> 01:01:30,904
That's $5.
825
01:01:31,110 --> 01:01:34,341
She went out sleigh riding
with that good-looking guy.
826
01:01:34,790 --> 01:01:36,587
She did, did she?
827
01:01:37,230 --> 01:01:38,504
Is that all you know?
828
01:01:38,630 --> 01:01:40,621
That's all I know for $5.
829
01:01:43,430 --> 01:01:46,690
- Isn't this a wonderful night?
- Yes, it is.
830
01:01:48,350 --> 01:01:50,818
I've always enjoyed nights like this.
831
01:01:51,270 --> 01:01:52,544
So have I.
832
01:01:56,470 --> 01:01:58,540
I've thought a good deal about you.
833
01:01:58,670 --> 01:01:59,819
You have?
834
01:01:59,950 --> 01:02:01,702
From the first time I saw you...
835
01:02:01,830 --> 01:02:04,867
I wondered how on earth
you came to be doing settlement work.
836
01:02:05,230 --> 01:02:06,219
Why?
837
01:02:06,350 --> 01:02:09,740
After all, a girl as attractive as you
doesn't generally go in for it.
838
01:02:09,870 --> 01:02:12,259
- Rather, she never gets a chance to.
- Well...
839
01:02:12,910 --> 01:02:16,186
to be perfectly frank,
I felt the need to show...
840
01:02:16,310 --> 01:02:18,824
the poor unfortunates
what they were missing.
841
01:02:18,950 --> 01:02:21,180
I hope you take the time
to show me.
842
01:02:21,510 --> 01:02:23,501
All the time in the world.
843
01:02:24,270 --> 01:02:25,623
You're so sweet.
844
01:02:27,990 --> 01:02:31,300
Would you mind terribly
if I tried to kiss you?
845
01:02:33,710 --> 01:02:36,144
I'm sorry. I didn't mean...
846
01:02:37,110 --> 01:02:38,907
But you're so lovely.
847
01:02:39,470 --> 01:02:44,305
Somehow, I can't visualise you as anything
but the kind of woman to be loved...
848
01:02:44,430 --> 01:02:45,658
to be adored.
849
01:03:11,230 --> 01:03:13,380
What's going on with you
and this guy, Forrest?
850
01:03:13,510 --> 01:03:15,705
There's nothing going on.
You're low in your mind.
851
01:03:15,830 --> 01:03:17,627
Why do you have to go
sleigh riding with him?
852
01:03:17,750 --> 01:03:18,785
I don't have to.
853
01:03:18,910 --> 01:03:21,663
I just do it for the fresh air I get, that's all.
854
01:03:23,350 --> 01:03:27,309
Don't you know you're sticking your head
in a loop, mixing up with that copper?
855
01:03:27,430 --> 01:03:30,388
Maybe you don't think it's smart
to be friendly with the law?
856
01:03:30,510 --> 01:03:32,387
It won't do you no good, noways.
857
01:03:32,510 --> 01:03:34,785
Soon as he finds out
you're The San Francisco Doll...
858
01:03:34,910 --> 01:03:37,265
he'll make you stand the gaff
like any other killer.
859
01:03:37,390 --> 01:03:40,143
Why don't you yell louder
and let the whole town hear you?
860
01:03:40,270 --> 01:03:42,784
Listen, if I thought you were
falling for that guy...
861
01:03:42,910 --> 01:03:45,140
I'd put him away with Sister Annie's ghost.
862
01:03:45,270 --> 01:03:50,600
Now, the way you talk, you'd think I was
putting myself out to make you jealous.
863
01:03:50,270 --> 01:03:54,229
You're mine, Doll. Mine, see?
To your last hook and button.
864
01:03:55,700 --> 01:03:57,823
And I'm keeping you if I have to croak for it.
865
01:03:58,270 --> 01:03:59,942
Bull, your love is terrific.
866
01:04:03,990 --> 01:04:07,380
I promise to be fair and square with you
no matter what happens.
867
01:04:08,190 --> 01:04:10,863
- That straight, Doll?
- Straight across the board.
868
01:04:15,430 --> 01:04:16,783
There's your coat.
869
01:04:20,870 --> 01:04:21,859
Your hat.
870
01:04:35,150 --> 01:04:36,139
Come in.
871
01:04:51,230 --> 01:04:53,619
I just overheard something
in this room.
872
01:04:59,110 --> 01:05:00,384
I wish I hadn't.
873
01:05:06,590 --> 01:05:08,899
I guess it's your business to listen.
874
01:05:11,910 --> 01:05:13,389
You got it on me.
875
01:05:14,110 --> 01:05:15,702
What are you gonna do?
876
01:05:15,910 --> 01:05:17,250
I don't know.
877
01:05:17,750 --> 01:05:20,867
I'm up against something
that's never happened to me before.
878
01:05:20,990 --> 01:05:22,590
I'm stumped.
879
01:05:24,190 --> 01:05:26,704
It's the law that wants to punish you, not me.
880
01:05:31,670 --> 01:05:34,104
Can't you understand how madly I love you?
881
01:05:34,390 --> 01:05:36,950
I don't care what you are
or what you've been.
882
01:05:37,310 --> 01:05:38,504
I love you.
883
01:05:39,750 --> 01:05:42,548
- You really care that much?
- You know I do.
884
01:05:44,300 --> 01:05:46,464
You know how I feel about you, too.
885
01:05:46,590 --> 01:05:48,467
I was hoping you'd say that.
886
01:05:49,300 --> 01:05:52,147
I don't want to feel
that you led me on this way.
887
01:05:52,790 --> 01:05:55,179
I mean that if I ever found out
who you were...
888
01:05:56,630 --> 01:05:58,621
I couldn't carry out my orders.
889
01:05:59,990 --> 01:06:01,742
How can you say that?
890
01:06:02,700 --> 01:06:04,584
I'm trying to make a new life for myself.
891
01:06:04,790 --> 01:06:06,508
I'm sincere in my work.
892
01:06:07,230 --> 01:06:10,506
I thought I was in mine, too. But now...
893
01:06:10,630 --> 01:06:13,640
I didn't ask you not to turn me in.
894
01:06:13,190 --> 01:06:16,865
It'll mean a promotion for you.
You got your future to think about.
895
01:06:16,990 --> 01:06:19,600
That doesn't mean much to me anymore.
896
01:06:19,190 --> 01:06:21,260
Only you mean anything, everything.
897
01:06:21,990 --> 01:06:24,709
Enough for you to give up
all you've been working for...
898
01:06:24,830 --> 01:06:27,600
take a chance of going to prison
for protecting me?
899
01:06:27,190 --> 01:06:28,543
Yes, enough for that.
900
01:06:28,670 --> 01:06:31,662
I'll send in my resignation.
We can forget all about this.
901
01:06:31,790 --> 01:06:34,429
You and I can go away somewhere,
find happiness together.
902
01:06:34,550 --> 01:06:37,667
- I want you to think what you're doing.
- I'm sure of what I'm doing.
903
01:06:37,790 --> 01:06:39,223
Yes, but I'm not.
904
01:06:43,390 --> 01:06:44,982
When are you guys shoving off?
905
01:06:45,110 --> 01:06:46,907
Whenever Big Bull makes up his mind.
906
01:06:47,300 --> 01:06:49,339
He ain't got no mind to make it up.
907
01:06:49,470 --> 01:06:51,904
The House of Chan Lo must be avenged.
908
01:06:52,300 --> 01:06:54,703
Honoured one, what I tell you is the truth.
909
01:06:54,830 --> 01:06:57,822
Speak cautiously for the Devil has many ears.
910
01:06:59,950 --> 01:07:03,147
The woman who runs settlement house
is the one you seek.
911
01:07:04,190 --> 01:07:07,785
Tess, I'm in an awful fix. I don't know
which guy to go away with...
912
01:07:07,910 --> 01:07:09,229
Forrest or Brackett.
913
01:07:09,350 --> 01:07:11,147
Do you have to go away with one of them?
914
01:07:11,270 --> 01:07:13,101
Either one can put a rope around me.
915
01:07:13,510 --> 01:07:14,579
That's bad.
916
01:07:15,190 --> 01:07:17,420
If I were you, I'd pick the best
and call it luck.
917
01:07:17,550 --> 01:07:19,427
It's a tossup between the two of them.
918
01:07:19,550 --> 01:07:22,180
Brackett, you know.
You know what to expect from him.
919
01:07:22,150 --> 01:07:24,664
The other guy,
you can't tell how he'll turn out.
920
01:07:24,790 --> 01:07:28,669
When I'm caught between two evils,
I generally like to take the one I never tried.
921
01:07:28,790 --> 01:07:32,499
- You think a lot of Forrest, don't you?
- More than any man I ever met.
922
01:07:33,700 --> 01:07:36,187
The thing is, if I go away with him,
I'll be killing his career...
923
01:07:36,310 --> 01:07:38,141
and Brackett will probably kill him.
924
01:07:38,270 --> 01:07:40,830
Maybe you'll be lucky
and they'll both kill each other.
925
01:07:40,950 --> 01:07:42,383
Tess, this is serious.
926
01:07:42,510 --> 01:07:46,105
Either way, I'm sacrificing something,
something that's hard to give up.
927
01:07:46,230 --> 01:07:47,822
I can't help you with that.
928
01:07:47,950 --> 01:07:49,986
Anything else I can do for you?
929
01:07:50,110 --> 01:07:52,624
No. I know what I'm gonna do.
930
01:07:54,510 --> 01:07:56,387
Brother Bowser, I have good news.
931
01:07:56,510 --> 01:07:58,466
Sister Annie has accomplished
the impossible.
932
01:07:58,590 --> 01:08:00,387
They're shutting down the town
on Sundays...
933
01:08:00,510 --> 01:08:02,944
and have promised
that law and order will be restored.
934
01:08:03,700 --> 01:08:04,344
Isn't that wonderful?
935
01:08:04,470 --> 01:08:06,301
- I must tell Sister Annie.
- Splendid.
936
01:08:22,110 --> 01:08:26,388
But, Sister Annie,
what is this transformation? Your dress?
937
01:08:27,700 --> 01:08:29,220
Brother Bowser, I'm leaving.
938
01:08:29,630 --> 01:08:30,699
Leaving?
939
01:08:32,790 --> 01:08:34,860
This is all so sudden.
940
01:08:35,910 --> 01:08:37,548
That's the way I do things.
941
01:08:37,670 --> 01:08:39,262
Sudden like or...
942
01:08:40,310 --> 01:08:41,948
I don't do them at all.
943
01:08:42,750 --> 01:08:45,503
I don't understand.
Of course, you don't.
944
01:08:46,700 --> 01:08:47,662
Goodbye, Brother Bowser.
945
01:08:48,750 --> 01:08:52,459
But Sister Annie,
the money we've collected...
946
01:08:53,700 --> 01:08:55,610
there are thousands of dollars...
947
01:08:55,190 --> 01:08:57,829
and it's just as much yours as it is ours.
948
01:08:57,990 --> 01:08:59,582
What shall we do with it?
949
01:09:00,110 --> 01:09:02,260
I want you to build a bigger place.
950
01:09:02,830 --> 01:09:05,867
And right out in front, I want it to say:
951
01:09:05,990 --> 01:09:08,584
"Sister Annie Alden Settlement House."
952
01:09:09,470 --> 01:09:11,426
I guess she'd kind of like that.
953
01:09:20,110 --> 01:09:22,419
But you're coming back?
954
01:10:48,150 --> 01:10:50,380
I know just how you feel, Captain.
955
01:10:50,670 --> 01:10:52,661
If you could only snap out of it.
956
01:10:53,110 --> 01:10:54,429
I was in love myself once...
957
01:10:54,550 --> 01:10:57,269
- Get out of here and stay out!
- Yes, sir.
958
01:11:16,550 --> 01:11:17,699
Doll!
959
01:11:18,590 --> 01:11:20,820
You're here. You've come back to me.
960
01:11:21,590 --> 01:11:24,662
You know, last night
I prayed you'd come back.
961
01:11:24,990 --> 01:11:26,309
And here you are.
962
01:11:27,830 --> 01:11:31,300
You got me believing now.
That makes you all right with me, Bull.
963
01:11:31,430 --> 01:11:34,979
We're heading for the South Seas
where you'll be safe.
964
01:11:35,110 --> 01:11:36,179
No.
965
01:11:36,350 --> 01:11:39,262
No, Bull. We're going back.
Back to San Francisco.
966
01:11:39,390 --> 01:11:42,427
What's this you're saying?
You can't mean that, Doll.
967
01:11:42,550 --> 01:11:44,108
Yes, we're going back.
968
01:11:44,230 --> 01:11:46,790
I had a dream last night about Sister Annie.
969
01:11:47,150 --> 01:11:49,903
- What's that got to do with it?
- Everything.
970
01:11:50,700 --> 01:11:53,779
She spoke to me and I heard her say,
"Go back. Do the right thing.
971
01:11:53,990 --> 01:11:58,347
"You know it was self defence. You'll win out
if you square yourself with the law."
972
01:11:58,550 --> 01:12:01,542
That's what I am going to do.
Take Annie's advice.
973
01:12:06,430 --> 01:12:08,660
Yes, but that was only a dream.
974
01:12:08,790 --> 01:12:11,650
Annie wouldn't steer me wrong. Not her.
975
01:12:12,590 --> 01:12:15,741
I'll do anything for you.
thieving, killing, anything.
976
01:12:15,870 --> 01:12:17,542
Just get me back to San Francisco.
977
01:12:17,670 --> 01:12:19,786
I'll change the course right now.
978
01:12:21,190 --> 01:12:25,945
Grigsby,
set your course south three points west.
979
01:12:27,990 --> 01:12:30,600
You sure you wanna go back?
980
01:12:30,190 --> 01:12:32,545
See, Bull, I gotta make up for the past.
981
01:12:33,390 --> 01:12:37,178
You're past is all right with me.
In fact, I'm crazy about it.
982
01:12:37,990 --> 01:12:39,821
I don't want you changed.
983
01:12:41,230 --> 01:12:43,266
You're everything I've lived for.
984
01:12:44,700 --> 01:12:46,220
You're the thing that makes me tick.
985
01:12:46,990 --> 01:12:49,140
I'm no good without you, Doll.
986
01:12:50,390 --> 01:12:53,700
If I thought I was gonna lose you,
I'd croak you.
987
01:12:57,270 --> 01:13:01,786
Bull, you ain't no oil painting,
but you're a fascinating monster.
80651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.