Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,932 --> 00:00:02,782
- Voltem para Londres.
- Estamos indo?
2
00:00:02,783 --> 00:00:04,904
- Claro que n�o.
- Precisamos achar a Anna.
3
00:00:04,905 --> 00:00:07,086
Estou investigando
Oksana Astonkova.
4
00:00:07,087 --> 00:00:09,181
Tenho algumas cartas dela
em casa.
5
00:00:09,182 --> 00:00:10,853
Ela sempre te escrevia
em franc�s?
6
00:00:10,854 --> 00:00:13,089
As aulas de franc�s
eram as preferidas dela.
7
00:00:13,090 --> 00:00:15,360
Ela tinha uma obsess�o.
8
00:00:15,361 --> 00:00:18,607
Oksana n�o est� morta.
Ela fugiu da pris�o.
9
00:00:18,608 --> 00:00:22,501
Sua esposa � grande
e sua filha � t�o barulhenta.
10
00:00:22,502 --> 00:00:24,110
- Cad� elas?
- Est�o gritando
11
00:00:24,111 --> 00:00:25,511
em um arm�rio
em algum lugar.
12
00:00:28,751 --> 00:00:30,615
Os brit�nicos
est�o me ajudando.
13
00:00:30,616 --> 00:00:32,649
Vou dar tudo a eles.
14
00:00:32,650 --> 00:00:36,799
Isto chegou um m�s depois
de ele me dizer que ela morreu.
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,608
Vou conseguir as c�meras
da pris�o.
16
00:00:39,609 --> 00:00:41,179
Para onde a est�o levando?
17
00:00:43,504 --> 00:00:44,987
Meu Deus!
18
00:00:51,736 --> 00:00:53,968
S� cale a boca!
19
00:00:53,969 --> 00:00:55,907
Vou explodir sua cabecinha
em peda�os!
20
00:00:55,908 --> 00:00:58,076
Meu pai vai atirar
na sua cara!
21
00:00:58,077 --> 00:01:00,276
N�o, eu vou dar um tiro
na cara dele.
22
00:01:00,277 --> 00:01:02,679
- N�o! Por qu�?
- Porque ele � um cuz�o.
23
00:01:02,680 --> 00:01:04,816
- N�o pode falar merda do papai!
- Posso!
24
00:01:04,817 --> 00:01:07,317
- N�o pode!
- Por que est� gritando?!
25
00:01:07,318 --> 00:01:09,818
- Vou te matar!
- Eu vou te matar!
26
00:01:09,819 --> 00:01:11,546
Voc� vai morrer!
27
00:01:11,547 --> 00:01:13,505
O que far� voc� parar
de gritar?!
28
00:01:13,506 --> 00:01:16,421
- Comida.
- O qu�?!
29
00:01:16,422 --> 00:01:17,967
Estou com fome.
30
00:01:22,106 --> 00:01:23,513
Tudo bem.
31
00:01:26,585 --> 00:01:28,006
Tudo bem.
32
00:01:28,636 --> 00:01:31,499
Estenda o polegar.
Pare�a vulner�vel.
33
00:01:32,624 --> 00:01:34,547
Eu sou vulner�vel.
34
00:01:45,548 --> 00:01:47,999
UNITED
Apresenta...
35
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
S01E08 - Season Finale
God, I'm Tired
36
00:01:51,001 --> 00:01:53,861
Legenda:
Matvix
37
00:01:53,862 --> 00:01:56,095
- N�o podemos s� confront�-la.
- Podemos.
38
00:01:56,096 --> 00:01:58,406
Ela n�o podia visitar Villanelle
sem me pedir.
39
00:01:58,407 --> 00:02:01,000
Por qu�? Ela n�o � sua namorada.
Pode ser inocente.
40
00:02:01,001 --> 00:02:02,796
Desculpe se � dif�cil
para voc�.
41
00:02:02,797 --> 00:02:05,463
- N�o �. Eu s�...
- Est� com medo de sua m�e?
42
00:02:05,934 --> 00:02:07,953
Claro!
N�o estamos todos?
43
00:02:08,702 --> 00:02:10,473
Se ela est� envolvida,
� perigosa.
44
00:02:10,474 --> 00:02:11,874
Ela foi sozinha
por um motivo
45
00:02:11,875 --> 00:02:14,001
e ela nos quer em Londres
por outro motivo.
46
00:02:14,002 --> 00:02:16,303
- Devemos respeitar...
- Devemos perguntar
47
00:02:16,304 --> 00:02:18,389
o que ela queria tirar
da minha namorada.
48
00:02:21,518 --> 00:02:23,002
Nem sabemos
se ela est� aqui.
49
00:02:23,003 --> 00:02:25,735
- Pode abrir a porta do quarto?
- O qu�?
50
00:02:25,736 --> 00:02:28,881
Deve ter algum apetrecho
ou algo assim, n�o?
51
00:02:28,882 --> 00:02:30,282
O qu�? N�o.
52
00:02:32,336 --> 00:02:35,539
Voc�. Deixei minha chave
no quarto 107. Agora.
53
00:02:35,984 --> 00:02:37,389
Claro, senhora.
54
00:02:43,503 --> 00:02:45,400
� chocante a efici�ncia
das coisas
55
00:02:45,401 --> 00:02:47,051
quando se � babaca
com as pessoas.
56
00:02:53,403 --> 00:02:56,354
Podemos pelo menos bater
caso ela esteja pelada?
57
00:02:59,472 --> 00:03:01,974
- Meu Deus.
- Meu Deus, foi... Jesus!
58
00:03:01,975 --> 00:03:03,386
Que diabos?
59
00:03:05,000 --> 00:03:06,599
- Cad� a Carolyn?
- Mam�e?
60
00:03:06,600 --> 00:03:08,000
Cad� ela?
61
00:03:09,843 --> 00:03:11,979
Eu n�o...
62
00:03:12,533 --> 00:03:14,664
Certo, estou pronta para...
63
00:03:15,704 --> 00:03:17,549
- Por que n�o voltaram?
- Por que...?
64
00:03:17,550 --> 00:03:19,574
- Por que ele est� aqui?
- Neg�cios.
65
00:03:19,575 --> 00:03:22,101
Ent�o ele vende secadores
agora?
66
00:03:22,102 --> 00:03:24,151
- Eu estava limpando.
- Voc�s dois...
67
00:03:24,152 --> 00:03:27,107
- Quem � ele?
- Por que n�o est�o em Londres?
68
00:03:27,108 --> 00:03:29,475
Mandei especificamente voltarem
para Londres.
69
00:03:30,512 --> 00:03:31,912
E a�?
70
00:03:35,121 --> 00:03:36,831
Villanelle est� na pris�o.
71
00:03:36,832 --> 00:03:39,351
- N�o est�.
- � mesmo?
72
00:03:39,352 --> 00:03:40,802
Algu�m a tirou.
73
00:03:40,803 --> 00:03:43,004
- O qu�?
- Ela atacou Konstantin.
74
00:03:43,005 --> 00:03:44,817
Prendeu a esposa dele
em um arm�rio.
75
00:03:44,818 --> 00:03:47,142
Ela foi solta
e sequestrou a filha dele.
76
00:03:47,143 --> 00:03:51,750
Ele veio nos pedir ajuda.
Enquanto... toma um drinque.
77
00:03:53,237 --> 00:03:55,089
- Caf� da manh�?
- Sim.
78
00:03:56,385 --> 00:03:59,037
- O que houve com seu quarto?
- O que quer dizer?
79
00:04:11,404 --> 00:04:12,804
O que foi?
80
00:04:14,394 --> 00:04:17,177
- Voc� � uma pessoa ruim?
- Sim.
81
00:04:18,555 --> 00:04:20,391
- Voc� me sequestrou?
- Sim.
82
00:04:21,081 --> 00:04:22,625
� uma ped�fila?
83
00:04:24,596 --> 00:04:27,135
- N�o.
- Certo, �timo.
84
00:04:29,535 --> 00:04:32,523
- Por que n�o fala russo?
- N�o gosto.
85
00:04:33,708 --> 00:04:35,631
Para onde vamos agora?
86
00:04:35,632 --> 00:04:38,434
Pegar um dinheiro
e depois ver seu pai.
87
00:04:40,106 --> 00:04:41,946
Por que n�o pegou
minha m�e?
88
00:04:42,257 --> 00:04:43,819
Ela � grande demais.
89
00:04:45,220 --> 00:04:47,606
Por que seu ingl�s
� t�o bom?
90
00:04:47,607 --> 00:04:50,105
L�ngua � informa��o.
91
00:04:50,106 --> 00:04:51,612
E informa��o...
92
00:04:51,613 --> 00:04:53,553
- � tudo.
- � tudo.
93
00:04:53,554 --> 00:04:55,092
Sim, eu sei.
94
00:04:59,904 --> 00:05:02,810
- Fala espanhol?
- Sim.
95
00:05:04,750 --> 00:05:07,352
- Alem�o?
- Sim.
96
00:05:09,006 --> 00:05:10,741
Mandarim?
97
00:05:15,798 --> 00:05:19,401
- N�o sabe essa, n�o �?
- Meu pai � mau?
98
00:05:20,158 --> 00:05:21,871
Sim, ele � o pior.
99
00:05:26,581 --> 00:05:30,117
- Voc� �?
- Ainda n�o sei.
100
00:05:32,272 --> 00:05:34,585
� dif�cil ser m�?
101
00:05:36,084 --> 00:05:37,767
N�o se voc� treinar.
102
00:05:41,662 --> 00:05:44,035
Termine isso.
Estamos indo.
103
00:05:44,767 --> 00:05:47,439
- Para onde?
- Ver uma velha amiga.
104
00:05:49,421 --> 00:05:52,408
- Vou levar comigo.
- O qu�?
105
00:05:54,100 --> 00:05:56,466
N�o sabe falar mandarim,
n�o �?
106
00:05:57,538 --> 00:06:00,500
Cale a boca.
Ainda estou aprendendo.
107
00:06:03,608 --> 00:06:06,151
Kenny, pode reservar voos
para voc� e Eve?
108
00:06:06,152 --> 00:06:07,554
Guardo cereal para voc�.
109
00:06:14,774 --> 00:06:16,345
O que est�...
110
00:06:16,346 --> 00:06:18,746
Por que seus servi�os
de seguran�a n�o te ajudam?
111
00:06:19,462 --> 00:06:21,826
Achei que ela poderia
te contatar.
112
00:06:21,827 --> 00:06:24,510
- Por qu�?
- Falou da conex�o de voc�s.
113
00:06:24,511 --> 00:06:28,507
N�o, n�o tive contato com ela
desde que chegamos aqui.
114
00:06:28,508 --> 00:06:30,400
Por que ela levou
sua filha?
115
00:06:30,705 --> 00:06:33,560
- Para que eu a siga.
- E por que ela quer isso?
116
00:06:35,606 --> 00:06:37,489
Mandaram ela me matar.
117
00:06:37,797 --> 00:06:40,766
Sou o pr�ximo alvo dela.
E n�o sei onde ela est�.
118
00:06:40,767 --> 00:06:42,835
Por que os Doze
te querem morto?
119
00:06:42,836 --> 00:06:45,603
N�o sei.
Sou da Intelig�ncia Russa.
120
00:06:45,604 --> 00:06:47,456
Algu�m sempre me quer morto.
121
00:06:49,953 --> 00:06:52,139
Preciso achar minha filha.
122
00:06:52,495 --> 00:06:55,154
Ela vai enlouquecer
aquela mulher.
123
00:06:55,155 --> 00:06:57,969
- Ela � mesmo irritante?
- Ela � t�o irritante.
124
00:07:04,806 --> 00:07:07,604
Ela � incr�vel,
mas t�o irritante.
125
00:07:07,906 --> 00:07:09,785
Precisamos voltar
� casa da Anna.
126
00:07:09,786 --> 00:07:11,780
Villanelle vai para l�.
127
00:07:11,781 --> 00:07:13,236
Conheceu a Anna?
128
00:07:18,180 --> 00:07:19,580
Sim.
129
00:07:28,358 --> 00:07:29,758
Ol�.
130
00:07:33,828 --> 00:07:35,457
Est� tudo bem?
131
00:07:37,100 --> 00:07:38,666
Posso entrar?
132
00:07:41,107 --> 00:07:42,844
Quero uma bebida.
133
00:07:56,021 --> 00:07:59,003
Espero chegar at� ela
antes da Villanelle.
134
00:08:01,105 --> 00:08:02,563
Depois, trarei Anna para c�.
135
00:08:02,564 --> 00:08:04,472
�timo.
Depois pedirei ao Vlad
136
00:08:04,473 --> 00:08:06,384
para achar um lugar
para ela ficar.
137
00:08:07,986 --> 00:08:10,822
Arrume a base, v� para casa
e conversamos depois.
138
00:08:10,823 --> 00:08:12,500
- Quero...
- Ou quer um emprego,
139
00:08:12,501 --> 00:08:14,144
e far� o que eu digo,
140
00:08:14,145 --> 00:08:17,131
ou n�o quer um emprego,
e vai ter que se cuidar sozinho.
141
00:08:21,508 --> 00:08:24,479
Vou at� o Vlad.
Eve, precisa de um carro?
142
00:08:24,480 --> 00:08:25,887
Eu a levo.
143
00:08:26,652 --> 00:08:30,630
- Voc� n�o deveria...
- N�o, tudo bem. Vamos l�.
144
00:08:30,631 --> 00:08:32,031
Venha.
145
00:08:38,884 --> 00:08:41,702
Seus pais
ficar�o preocupados.
146
00:08:46,498 --> 00:08:49,793
Sozinha na cidade.
H� pessoas loucas por a�.
147
00:08:56,417 --> 00:09:00,146
Que sorte que bateu
� minha porta.
148
00:09:02,507 --> 00:09:05,252
Eles n�o v�o se preocupar?
149
00:09:08,230 --> 00:09:12,217
Eu me perco o tempo todo.
150
00:09:12,706 --> 00:09:15,661
Talvez deva ligar
para a pol�cia
151
00:09:15,662 --> 00:09:18,014
e dizer que est� aqui,
s� por precau��o.
152
00:09:22,608 --> 00:09:24,377
�timo.
Vamos fazer isso.
153
00:10:45,149 --> 00:10:47,539
DESCULPE, AMOR
154
00:10:51,804 --> 00:10:53,363
Oksana!
155
00:11:07,901 --> 00:11:09,809
Voc� � uma cuzona.
156
00:11:14,554 --> 00:11:15,971
Onde est�?
157
00:11:16,854 --> 00:11:19,041
Minhas coisas, meu passaporte,
meu dinheiro?
158
00:11:19,042 --> 00:11:21,452
- N�o sei.
- Cad� ela?
159
00:11:21,453 --> 00:11:23,502
- Quem?
- Eve Polastri.
160
00:11:23,902 --> 00:11:27,015
N�o sei. Ela esteve aqui
para me perguntar...
161
00:11:27,756 --> 00:11:30,384
Seu rosto.
Seu rosto est� machucado.
162
00:11:31,608 --> 00:11:33,499
- Deixe-me...
- N�o.
163
00:11:33,500 --> 00:11:35,280
S� um desinfetante.
164
00:11:35,757 --> 00:11:39,528
Olhe para voc�.
Oksana, por favor.
165
00:11:41,407 --> 00:11:43,590
Ela me deu o n�mero dela.
166
00:11:43,591 --> 00:11:45,202
D� para mim.
167
00:11:47,763 --> 00:11:49,553
Voc� est� igualzinha.
168
00:11:53,541 --> 00:11:54,982
Voc� parece mais velha.
169
00:11:57,956 --> 00:11:59,411
Est� bonita.
170
00:12:00,608 --> 00:12:04,495
- Posso ir?
- N�o mexa sua bunda fedida.
171
00:12:04,496 --> 00:12:06,212
N�o � fedida.
172
00:12:06,213 --> 00:12:09,808
Deixe-me limpar seu rosto
e te dou o n�mero dela.
173
00:12:09,809 --> 00:12:11,482
Por favor.
174
00:12:11,483 --> 00:12:13,361
Seu rosto est� horr�vel.
175
00:12:15,700 --> 00:12:18,231
Deixe-me, querida.
176
00:12:21,829 --> 00:12:23,662
Est� doendo um pouco.
177
00:13:32,256 --> 00:13:34,351
Certeza de que n�o quer
que eu dirija?
178
00:13:34,352 --> 00:13:35,752
Sim.
179
00:13:44,056 --> 00:13:45,598
N�o fa�a isso!
180
00:13:49,889 --> 00:13:51,542
N�o vai demorar muito.
181
00:13:53,451 --> 00:13:56,705
Percebe que ainda n�o te dei
o endere�o?
182
00:13:56,706 --> 00:13:59,192
Quer me dizer como sabe
onde Anna mora?
183
00:14:14,679 --> 00:14:16,673
� exatamente o mesmo.
184
00:14:18,955 --> 00:14:20,363
Sim.
185
00:14:20,740 --> 00:14:22,420
At� esta cadeira.
186
00:14:26,703 --> 00:14:30,432
- Sim.
- Nosso melhor sexo foi nela.
187
00:14:30,433 --> 00:14:31,896
Meu Deus.
188
00:14:36,400 --> 00:14:38,086
Ol�.
189
00:14:38,087 --> 00:14:39,567
Deixe esta sala.
190
00:14:40,388 --> 00:14:42,027
N�o, Irina, fique.
191
00:14:42,802 --> 00:14:45,165
� um exemplo de algu�m
que acha que pode atirar,
192
00:14:45,166 --> 00:14:47,346
mas n�o pode.
Voc� est� segura.
193
00:14:47,347 --> 00:14:51,947
Eu posso. Vou atirar
no seu cora��o sombrio.
194
00:14:51,948 --> 00:14:53,681
Cad� o n�mero da Eve?
195
00:14:54,261 --> 00:14:55,819
Consigo atirar.
196
00:14:57,052 --> 00:14:59,190
O que Deus diria?
197
00:14:59,191 --> 00:15:00,897
Ele entenderia.
198
00:15:00,898 --> 00:15:03,068
O que Ele diria de atirar
na frente dela?
199
00:15:03,069 --> 00:15:04,969
- N�o ligo.
- Cale a boca.
200
00:15:06,934 --> 00:15:08,770
Viu?
Voc� n�o consegue.
201
00:15:10,781 --> 00:15:14,456
- N�o consegue.
- Passei todas as noites
202
00:15:14,457 --> 00:15:17,237
sonhando
que voc� estaria viva
203
00:15:17,238 --> 00:15:19,838
para eu mesma poder atirar
em voc�.
204
00:15:22,075 --> 00:15:27,075
Quando seu casaco chegou,
rezei para que voc� viesse.
205
00:15:27,428 --> 00:15:29,414
Voc�s duas eram namoradas?
206
00:15:29,415 --> 00:15:31,115
- Ela me seduziu.
- Ela me seduziu.
207
00:15:33,587 --> 00:15:36,108
- Qual �.
- Foi voc�!
208
00:15:36,751 --> 00:15:38,245
Tudo bem.
209
00:15:39,131 --> 00:15:40,643
Mas pode me culpar?
210
00:15:40,644 --> 00:15:42,564
- Se voc�s se amam...
- N�o!
211
00:15:42,997 --> 00:15:45,034
N�o a amo mais.
212
00:15:47,227 --> 00:15:48,900
Mas acontece
que consigo te matar.
213
00:15:50,106 --> 00:15:53,597
- N�o.
- Desculpe, mas consigo.
214
00:15:58,218 --> 00:15:59,635
Meu Deus!
215
00:16:06,184 --> 00:16:07,749
Pegue o celular dela.
216
00:16:18,385 --> 00:16:20,095
Agora procure dinheiro.
217
00:16:20,458 --> 00:16:22,172
Merecemos um �timo almo�o.
218
00:16:29,323 --> 00:16:30,863
Por que ela quer te matar?
219
00:16:36,548 --> 00:16:39,904
Se eu disser,
teria que te matar, sabe?
220
00:16:44,210 --> 00:16:47,465
- Tudo bem.
- � s�rio. Eu teria.
221
00:16:53,054 --> 00:16:54,491
Tudo bem!
222
00:16:56,158 --> 00:16:57,628
Eu disse que tudo bem.
223
00:17:02,357 --> 00:17:03,991
Voc� faz parte dos Doze?
224
00:17:07,003 --> 00:17:08,591
Voc� � louca?
225
00:17:10,652 --> 00:17:12,231
N�o.
226
00:17:14,709 --> 00:17:16,416
Quem voc� acha que s�o?
227
00:17:17,370 --> 00:17:18,826
N�o sei.
228
00:17:19,180 --> 00:17:20,789
O que ela te disse?
229
00:17:20,790 --> 00:17:22,923
- Villanelle?
- Sim.
230
00:17:24,945 --> 00:17:27,165
Ela disse que tamb�m n�o sabia
quem eram.
231
00:17:27,555 --> 00:17:30,032
Ela foi � sua casa?
232
00:17:31,009 --> 00:17:32,409
Sim.
233
00:17:36,176 --> 00:17:38,465
S� precisamos dar
o que ela quer.
234
00:17:39,630 --> 00:17:41,286
- Eu.
- N�o, eu.
235
00:17:41,287 --> 00:17:43,037
- Eu te disse.
- Achei que era...
236
00:17:43,038 --> 00:17:46,196
- N�o, eu disse que ela queria
- � que...
237
00:17:46,197 --> 00:17:47,642
- me matar.
- Sim.
238
00:17:48,295 --> 00:17:49,695
Bem...
239
00:18:14,806 --> 00:18:16,261
Ela � boa.
240
00:18:16,909 --> 00:18:19,855
Decidi.
Voc� � uma pessoa boa.
241
00:18:19,856 --> 00:18:21,983
� mesmo?
Por qu�?
242
00:18:22,644 --> 00:18:26,980
Porque voc� � uma pessoa triste,
as quais costumam ser boas
243
00:18:26,981 --> 00:18:29,566
- porque elas sentem mais.
- Meu Deus.
244
00:18:29,904 --> 00:18:32,369
Voc� � uma daquelas
crian�as profundas.
245
00:18:32,370 --> 00:18:34,824
N�o sou triste.
Tenho um rosto alegre.
246
00:18:38,446 --> 00:18:40,354
Ela � perfeita.
247
00:18:41,452 --> 00:18:42,871
Mais um...
248
00:18:43,181 --> 00:18:45,877
e podemos ir
para um lugar bem legal.
249
00:19:00,252 --> 00:19:01,657
Mam�e!
250
00:19:12,070 --> 00:19:13,635
D�-me o dinheiro.
251
00:19:23,000 --> 00:19:24,748
N�o olhe!
252
00:19:24,749 --> 00:19:27,200
Voc� conhece a Villanelle!
Admita!
253
00:19:33,683 --> 00:19:35,196
N�o mexa as m�os.
254
00:19:36,766 --> 00:19:40,222
Mas meu...
Preciso guardar.
255
00:19:40,774 --> 00:19:42,190
N�o mexa!
256
00:19:43,413 --> 00:19:45,209
Por que tem uma arma
no seu carro?
257
00:19:45,210 --> 00:19:48,835
Porque quero salvar minha filha
de uma psicopata.
258
00:19:48,836 --> 00:19:51,663
- Da Villanelle?
- Sim.
259
00:19:52,029 --> 00:19:53,429
Ela trabalha para voc�?
260
00:19:53,758 --> 00:19:56,819
N�o vire. N�o quero ver.
Jesus.
261
00:19:59,793 --> 00:20:02,835
- Posso guardar?
- Sim. Guarde.
262
00:20:10,353 --> 00:20:14,015
Voc� a recrutou da pris�o?
Diga-me a verdade ou eu...
263
00:20:14,833 --> 00:20:16,985
atiro na sua perna.
264
00:20:17,869 --> 00:20:19,838
Eu a recrutei da pris�o.
265
00:20:20,183 --> 00:20:22,628
Para quem?
Intelig�ncia Russa?
266
00:20:24,167 --> 00:20:26,236
Para uma organiza��o privada.
267
00:20:26,571 --> 00:20:28,054
Eles a treinaram.
268
00:20:28,055 --> 00:20:29,455
Eu...
269
00:20:29,973 --> 00:20:32,149
Eu a treinei.
Brevemente.
270
00:20:32,150 --> 00:20:33,954
Mas n�o a vejo h� anos.
271
00:20:35,125 --> 00:20:37,082
- N�o acredito em voc�.
- Escute.
272
00:20:38,026 --> 00:20:41,762
S� sei que quero minha filha,
273
00:20:42,110 --> 00:20:44,831
eles me querem
e voc� os quer.
274
00:20:45,254 --> 00:20:48,525
Leve-me at� a Irina
e eles vir�o at� n�s, certo?
275
00:20:49,100 --> 00:20:53,067
Ela vir� e voc� ter� ela,
eu e eles.
276
00:20:53,068 --> 00:20:54,568
Voc� conseguir� tudo!
277
00:20:56,334 --> 00:20:57,755
Por favor.
278
00:20:59,576 --> 00:21:02,404
- Eu prometo.
- N�o vou apertar sua m�o.
279
00:21:02,405 --> 00:21:05,680
- N�o seja orgulhosa.
- N�o sou. Sou higi�nica.
280
00:21:06,193 --> 00:21:07,593
Aperte meu pulso.
281
00:21:11,304 --> 00:21:13,853
Anna. Al�?
282
00:21:13,854 --> 00:21:15,838
Cad� meu passaporte?
283
00:21:16,657 --> 00:21:18,729
Est� comigo.
Cad� a Irina?
284
00:21:18,730 --> 00:21:20,997
- Est� comigo.
- Estou com o pai dela.
285
00:21:20,998 --> 00:21:23,717
Perfeito.
Quer tomar um ch�?
286
00:21:24,108 --> 00:21:26,021
Vamos ao Caf� Radozhny.
287
00:21:27,662 --> 00:21:30,552
Entre no carro.
Vou ficar com isto.
288
00:21:32,335 --> 00:21:34,043
Caf� Radozhny.
289
00:21:39,307 --> 00:21:41,048
J� andou de avi�o?
290
00:21:41,049 --> 00:21:43,148
N�o d�.
Voc� n�o tem meu passaporte.
291
00:21:43,149 --> 00:21:44,700
Tenho sim.
292
00:21:44,701 --> 00:21:48,308
- Sua foto � hil�ria.
- Pare! Eu era muito nova!
293
00:21:49,574 --> 00:21:50,974
Seu cabelo.
294
00:21:53,309 --> 00:21:55,760
- Pai!
- Irina!
295
00:22:01,548 --> 00:22:03,807
Isso mesmo,
uma crian�a pode morrer.
296
00:22:03,808 --> 00:22:05,301
- V� se ferrar!
- Cale a boca.
297
00:22:05,302 --> 00:22:07,002
N�o se mexa
ou atirarei em algu�m.
298
00:22:07,003 --> 00:22:09,370
- Estou louca para atirar.
- Oksana!
299
00:22:10,878 --> 00:22:14,030
- Combina com voc�.
- Diga o que quer.
300
00:22:14,031 --> 00:22:15,431
Ele.
301
00:22:17,505 --> 00:22:20,707
Aqui n�o.
Vou com voc�.
302
00:22:20,708 --> 00:22:22,701
Ela � muito irritante.
303
00:22:23,085 --> 00:22:24,485
Eu sei.
304
00:22:26,338 --> 00:22:27,834
Gosto dela.
305
00:22:28,537 --> 00:22:30,037
Eu tamb�m.
306
00:22:30,038 --> 00:22:32,404
Estou com seu passaporte
e seu dinheiro.
307
00:22:32,405 --> 00:22:34,104
S� deixe Irina ir
e dou para voc�.
308
00:22:34,105 --> 00:22:35,934
- Jogue.
- Jogarei se voc�...
309
00:22:35,935 --> 00:22:37,377
N�o!
310
00:22:38,449 --> 00:22:40,377
N�o sabe o que fazer
com isso.
311
00:22:41,512 --> 00:22:43,150
Eu sei.
Vou colocar no ch�o.
312
00:22:44,436 --> 00:22:47,022
- N�o queremos ferir ningu�m.
- Jogue!
313
00:22:47,023 --> 00:22:49,105
- Jogue.
- Jogue.
314
00:22:53,946 --> 00:22:57,351
Com licen�a. Pode me passar,
por favor?
315
00:22:57,352 --> 00:22:58,787
Muito obrigada.
316
00:23:00,840 --> 00:23:02,595
Obrigada, Eve.
317
00:23:05,743 --> 00:23:09,649
Villanelle.
N�o parta meu cora��o.
318
00:23:10,429 --> 00:23:12,168
N�o parta o meu.
319
00:23:14,408 --> 00:23:15,808
Nem voc�.
320
00:23:16,622 --> 00:23:18,810
- Quem � sua preferida?
- O qu�?
321
00:23:18,811 --> 00:23:20,213
Eu ou ela?
322
00:23:23,638 --> 00:23:27,268
Sou eu, n�o �?
Um pouquinho.
323
00:23:27,786 --> 00:23:29,331
Sim.
324
00:23:29,332 --> 00:23:31,385
Ent�o n�o sentir� tanta falta.
325
00:23:32,455 --> 00:23:33,855
O que voc� quer?
326
00:23:33,856 --> 00:23:37,243
Quero fazer meu trabalho para ir
para casa e tomar um banho.
327
00:23:37,801 --> 00:23:39,213
Tudo bem.
328
00:23:39,654 --> 00:23:43,082
Tudo bem. Fa�a seu trabalho.
Mas ela n�o � seu trabalho.
329
00:23:47,531 --> 00:23:49,504
Sabia
que n�s nunca transamos?
330
00:23:50,047 --> 00:23:51,546
Estranho, n�o �?
331
00:23:51,704 --> 00:23:54,483
- Sou casado.
- Voc� � rom�ntico.
332
00:23:55,956 --> 00:23:57,776
E � uma pessoa boa...
333
00:23:58,400 --> 00:23:59,800
eu acho.
334
00:24:02,638 --> 00:24:05,558
Mas preciso fazer meu trabalho
e voc� entende isso.
335
00:24:05,559 --> 00:24:07,254
- N�o...
- Oksana, n�o!
336
00:24:20,609 --> 00:24:23,583
Venha comigo.
S� voc� e eu.
337
00:24:30,267 --> 00:24:31,670
Por favor.
338
00:24:32,701 --> 00:24:34,390
S� voc� e eu.
339
00:25:06,033 --> 00:25:07,556
Konstantin?
340
00:25:08,757 --> 00:25:10,184
Receio que sim.
341
00:25:12,530 --> 00:25:14,248
L� se vai essa pista.
342
00:25:20,701 --> 00:25:22,265
Quer salgadinho de queijo?
343
00:25:22,658 --> 00:25:24,654
- Trouxe com voc�?
- Sempre.
344
00:25:24,985 --> 00:25:26,523
� do sabor normal?
345
00:25:26,788 --> 00:25:29,646
S� tem um sabor
de salgadinho de queijo.
346
00:25:29,647 --> 00:25:32,191
Tudo bem.
N�o, obrigado.
347
00:25:32,192 --> 00:25:33,839
Primeira nova mensagem.
348
00:25:33,840 --> 00:25:35,401
Tenho uma pista.
349
00:25:35,402 --> 00:25:38,347
Um apartamento em Paris
em que um jovem estava morto.
350
00:25:38,348 --> 00:25:39,748
Ele teve um ataque de asma.
351
00:25:39,749 --> 00:25:43,105
Nos pulm�es dele, o mesmo
produto da pol�tica francesa.
352
00:25:43,106 --> 00:25:44,906
Chequei os outros moradores
do pr�dio
353
00:25:44,907 --> 00:25:47,975
porque est�o todos na R�ssia
e n�o tenho nada para fazer.
354
00:25:47,976 --> 00:25:51,923
A mesma conta que pagava o Frank
paga um dos apartamentos.
355
00:25:51,924 --> 00:25:54,087
Mandei o endere�o.
Avise quando quiserem ir.
356
00:25:54,088 --> 00:25:56,990
Levem-me com voc�s!
Estou morrendo aqui!
357
00:26:00,475 --> 00:26:01,888
Quem era?
358
00:26:02,609 --> 00:26:04,009
Niko.
359
00:26:04,572 --> 00:26:06,422
� um bom motivo
para voltar para casa.
360
00:26:08,432 --> 00:26:12,552
Acredito que entregaram
minhas cartas privadas
361
00:26:13,002 --> 00:26:16,722
com Konstantin Vasiliev ao Vlad
em troca da Nadia.
362
00:26:17,098 --> 00:26:18,956
Uma jogada suja,
mas boa.
363
00:26:19,606 --> 00:26:21,873
Sinto muito
por ter que terminar assim.
364
00:26:22,175 --> 00:26:25,065
Parece que terei
de terminar isto sozinha.
365
00:26:25,692 --> 00:26:29,115
Podem ir
para o escrit�rio de Londres.
366
00:26:30,754 --> 00:26:32,662
Sei que os dois entendem.
367
00:26:36,591 --> 00:26:39,289
Passe minhas malas,
por favor.
368
00:27:16,803 --> 00:27:18,311
Londres?
369
00:27:20,270 --> 00:27:21,777
Londres?
370
00:27:26,325 --> 00:27:27,725
N�o.
371
00:27:32,750 --> 00:27:36,104
PARIS
372
00:28:07,837 --> 00:28:10,933
N�o gosto.
Mas sei.
373
00:28:11,929 --> 00:28:14,141
Estou procurando
esta mulher.
374
00:28:15,204 --> 00:28:17,881
Julie, sim.
375
00:28:18,805 --> 00:28:20,636
Voc�...
376
00:28:23,682 --> 00:28:25,498
� da...
377
00:28:26,016 --> 00:28:29,099
Sim. Sim, sou.
378
00:28:29,100 --> 00:28:31,340
- S�rio?
- Sim.
379
00:28:32,503 --> 00:28:36,290
S� quero garantir
que tudo esteja em ordem.
380
00:28:37,296 --> 00:28:40,950
� bom finalmente
conhecer algu�m.
381
00:28:43,234 --> 00:28:45,926
Precisa ver
minhas grava��es?
382
00:28:47,971 --> 00:28:49,371
Sim.
383
00:28:49,502 --> 00:28:52,370
Mandei mudarem meu olho m�gico
para baixo
384
00:28:52,371 --> 00:28:54,995
para eu poder sentar
� porta.
385
00:28:55,241 --> 00:28:57,560
Mas voc�s pagaram por isso.
386
00:28:59,300 --> 00:29:01,095
Naquela manh�,
387
00:29:01,469 --> 00:29:04,425
ela s� estava usando
roupa �ntima.
388
00:29:06,356 --> 00:29:08,953
Depois, o irm�o dela chegou.
389
00:29:08,954 --> 00:29:10,390
Irm�o dela?
390
00:29:10,391 --> 00:29:12,941
N�o acho
que ele era o irm�o dela.
391
00:29:12,942 --> 00:29:16,181
- Mas ele vinha muito aqui.
- Como ele era?
392
00:29:16,641 --> 00:29:20,474
Cabelo grisalho, barba.
Bonit�o.
393
00:29:20,874 --> 00:29:23,224
Parecia um ours.
394
00:29:23,376 --> 00:29:26,293
- Um "ours"?
- Um ours.
395
00:29:28,846 --> 00:29:30,246
Certo.
396
00:29:31,924 --> 00:29:33,324
Este...
397
00:29:34,328 --> 00:29:35,728
Este � ele?
398
00:29:36,122 --> 00:29:37,823
Sim.
399
00:29:37,824 --> 00:29:39,785
- Sim.
- Obrigada.
400
00:29:41,513 --> 00:29:45,271
Queremos tornar o sistema
mais eficiente
401
00:29:45,750 --> 00:29:48,322
e queremos que fa�a
os relat�rios por mensagem
402
00:29:48,323 --> 00:29:50,533
- ao inv�s de escrever.
- Tudo bem.
403
00:29:50,981 --> 00:29:52,710
D�-me seu n�mero.
404
00:29:53,298 --> 00:29:56,251
Mas n�o a vejo
h� algum tempo.
405
00:29:56,252 --> 00:29:59,819
Qualquer sinal dela
seria �timo.
406
00:30:00,768 --> 00:30:02,171
Obrigada.
407
00:30:34,404 --> 00:30:36,564
Gostaria de uma chave?
408
00:31:33,906 --> 00:31:35,629
Est� brincando?
409
00:34:44,366 --> 00:34:47,054
Deu uma festa ou algo assim?
410
00:34:48,573 --> 00:34:51,297
Perdi dois empregos,
411
00:34:51,298 --> 00:34:53,992
um marido e um melhor amigo
por sua causa.
412
00:34:53,993 --> 00:34:55,393
�.
413
00:34:56,154 --> 00:34:58,762
Mas ganhou roupas �timas
por isso, ent�o...
414
00:35:02,279 --> 00:35:04,059
O que vai fazer com isso?
415
00:35:06,480 --> 00:35:08,074
- Vou te matar.
- N�o, n�o vai.
416
00:35:08,075 --> 00:35:10,154
- Vou. Vou sim.
- N�o vai.
417
00:35:10,155 --> 00:35:11,970
Voc� gosta demais de mim.
418
00:35:16,254 --> 00:35:18,383
E agora, Eve?
419
00:35:19,706 --> 00:35:22,918
Vou te dizer uma coisa.
Sente-se.
420
00:35:52,388 --> 00:35:54,257
Penso em voc� o tempo todo.
421
00:35:55,454 --> 00:35:57,105
Penso no que est� vestindo,
422
00:35:57,409 --> 00:36:00,043
e no que est� fazendo,
e com quem est� fazendo.
423
00:36:00,044 --> 00:36:02,076
Penso em que tipo de amigos
voc� tem.
424
00:36:02,077 --> 00:36:04,004
Penso no que come
antes do trabalho,
425
00:36:04,005 --> 00:36:07,643
e em que shampoo voc� usa,
e no que houve com sua fam�lia.
426
00:36:07,965 --> 00:36:10,709
Penso nos seus olhos
e na sua boca
427
00:36:10,710 --> 00:36:13,350
e no que voc� sente
quando mata algu�m.
428
00:36:13,351 --> 00:36:15,521
Penso no que tomou
no caf� da manh�.
429
00:36:15,522 --> 00:36:18,847
S� quero saber de tudo.
430
00:36:21,111 --> 00:36:22,794
Tamb�m penso em voc�.
431
00:36:26,052 --> 00:36:28,797
Digo, eu me masturbo muito
pensando em voc�.
432
00:36:28,798 --> 00:36:30,413
- Tudo bem, isso...
- Foi demais?
433
00:36:30,414 --> 00:36:33,086
N�o,
eu s� n�o estava esperando.
434
00:36:37,408 --> 00:36:42,219
Ent�o destruiu meu apartamento
porque gosta demais de mim?
435
00:36:44,075 --> 00:36:46,083
Sei que n�o � o normal.
436
00:36:48,490 --> 00:36:49,988
O que voc� quer?
437
00:36:50,536 --> 00:36:52,603
Honestamente.
N�o seja babaca.
438
00:36:54,308 --> 00:36:55,838
Coisas normais.
439
00:36:58,457 --> 00:36:59,902
Uma vida legal.
440
00:37:00,855 --> 00:37:02,403
Um apartamento maneiro.
441
00:37:02,737 --> 00:37:04,206
Emprego divertido.
442
00:37:07,107 --> 00:37:09,176
Algu�m
para assistir a filmes.
443
00:37:22,351 --> 00:37:24,279
Meu Deus, estou cansada.
444
00:37:38,325 --> 00:37:40,163
N�o est� cansada?
445
00:37:42,188 --> 00:37:43,852
Um pouco, sim.
446
00:38:15,006 --> 00:38:16,686
Voc� me encontrou.
447
00:38:17,354 --> 00:38:18,802
Sim.
448
00:38:20,728 --> 00:38:22,135
Muito bem.
449
00:38:25,173 --> 00:38:26,591
Obrigada.
450
00:38:33,495 --> 00:38:34,991
Vai me matar?
451
00:38:40,430 --> 00:38:41,830
Promete?
452
00:38:42,550 --> 00:38:44,058
Prometo.
453
00:39:08,257 --> 00:39:10,144
Pode ficar um pouco?
454
00:39:19,307 --> 00:39:20,807
Claro.
455
00:39:32,557 --> 00:39:35,464
Nunca fiz nada assim antes.
456
00:39:35,720 --> 00:39:37,120
Tudo bem.
457
00:39:38,334 --> 00:39:40,097
Sei o que estou fazendo.
458
00:39:46,448 --> 00:39:48,683
- Isso � rude.
- �.
459
00:39:50,703 --> 00:39:53,109
- Voc� n�o consegue.
- Consigo.
460
00:39:56,059 --> 00:39:57,559
Consigo!
461
00:40:06,534 --> 00:40:10,060
Gostei de voc� de verdade.
D�i!
462
00:40:11,137 --> 00:40:12,554
N�o tire!
463
00:40:12,555 --> 00:40:15,114
O que acabei de dizer?!
464
00:40:17,706 --> 00:40:20,700
Tudo bem, espere!
Est� tudo bem.
465
00:40:22,305 --> 00:40:23,746
S� coloque sua m�o a�.
466
00:40:23,747 --> 00:40:26,729
Estou com voc�.
Vou chamar algu�m...
467
00:40:27,197 --> 00:40:28,606
Espere a�!
468
00:40:29,747 --> 00:40:31,246
Merda.
469
00:40:42,053 --> 00:40:43,570
Abaixe isso!
470
00:40:43,859 --> 00:40:47,062
Abaixe!
Preciso te ajudar!
471
00:40:48,309 --> 00:40:49,899
O que est� fazendo?
472
00:40:50,548 --> 00:40:52,173
Estou saindo.
473
00:40:53,208 --> 00:40:54,810
Estou saindo!
474
00:41:05,930 --> 00:41:07,333
Ela se foi.
475
00:41:13,081 --> 00:41:14,481
Para onde?
476
00:41:14,482 --> 00:41:16,982
UnitedTeam
Quality is everything!
477
00:41:16,983 --> 00:41:19,483
At� a pr�xima temporada!
33050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.