Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:02,895
N�o fa�a nada est�pido.
2
00:00:02,896 --> 00:00:04,296
Cad� minha mala?
3
00:00:04,682 --> 00:00:06,724
N�o acho
que posso mais confiar em voc�.
4
00:00:06,725 --> 00:00:08,761
N�o vai
mais trabalhar sozinha.
5
00:00:08,762 --> 00:00:10,193
Seu cabelo cresceu.
6
00:00:10,194 --> 00:00:12,003
Sem brigar no carro!
Ela � uma amiga!
7
00:00:12,004 --> 00:00:14,831
Fu�ando as transa��es,
notei isto.
8
00:00:14,832 --> 00:00:17,074
Kenny investigou.
Pagamentos para uma escola.
9
00:00:17,075 --> 00:00:18,835
Os dois filhos do Frank
estudam l�.
10
00:00:18,836 --> 00:00:20,236
Onde ele est� agora?
11
00:00:22,286 --> 00:00:24,269
De quem est� fugindo, Frank?
12
00:00:25,302 --> 00:00:27,109
Posso cuidar
de n�s duas agora.
13
00:00:33,701 --> 00:00:36,048
- Meu Deus.
- N�o. Dirija!
14
00:00:39,284 --> 00:00:41,931
Ande!
Eve, vamos!
15
00:00:42,406 --> 00:00:44,088
- Dirija!
- V�!
16
00:00:55,746 --> 00:00:57,152
Eve?
17
00:00:57,657 --> 00:00:59,119
O que est�...
18
00:00:59,120 --> 00:01:00,854
O que est� fazendo?
Est� maluca?
19
00:01:00,855 --> 00:01:03,707
- Vou falar com ela.
- Ela quer me matar!
20
00:01:03,708 --> 00:01:05,525
- Ela est� esperando algo.
- Eve,
21
00:01:05,526 --> 00:01:07,426
- n�o diga...
- Ela est� me esperando.
22
00:01:07,427 --> 00:01:09,729
Acorde, Eve!
Ela � uma assassina.
23
00:01:09,730 --> 00:01:11,614
Ela est� aqui para mat�-lo.
24
00:01:13,067 --> 00:01:15,080
- Eve!
- Estou pensando.
25
00:01:18,109 --> 00:01:20,206
Eve, vamos peg�-la de novo
26
00:01:20,207 --> 00:01:22,809
e poder� fazer
o que quiser com ela.
27
00:01:22,810 --> 00:01:26,646
Mas, agora,
pare de ser uma idiota, Eve!
28
00:01:26,647 --> 00:01:29,042
- Eu te dou um soco se precisar.
- Sim!
29
00:01:31,919 --> 00:01:33,350
Eve, n�o!
30
00:01:33,351 --> 00:01:36,286
S01E05 | I Have A Thing
About Bathrooms
31
00:01:36,287 --> 00:01:39,237
Legenda:
Matvix
32
00:02:48,548 --> 00:02:49,953
N�o!
33
00:03:33,506 --> 00:03:34,921
O que acontece agora?
34
00:03:35,558 --> 00:03:38,155
- Quem � ela?
- N�o sei.
35
00:03:39,047 --> 00:03:40,543
N�o conversamos muito.
36
00:03:40,544 --> 00:03:43,800
Havia tr�s deles
e eles n�o se falaram?
37
00:03:43,801 --> 00:03:47,469
- Qual �, Frank!
- Tem mais molho ingl�s?
38
00:03:48,940 --> 00:03:51,430
- Cad� seus filhos?
- Com minha sogra.
39
00:03:51,431 --> 00:03:54,993
Avise que precisa que ela fique
com eles por algumas noites.
40
00:03:56,601 --> 00:03:58,091
N�o, use o meu.
41
00:03:58,721 --> 00:04:00,245
V�o rastrear o seu.
42
00:04:10,878 --> 00:04:13,202
- Fiz isso pelo motivo certo.
- N�o quero ouvir
43
00:04:13,203 --> 00:04:16,649
- sua vers�o de motivo certo.
- Pode n�o me encher o saco?
44
00:04:16,650 --> 00:04:18,237
S� por um minuto, por favor?
45
00:04:21,136 --> 00:04:22,708
Estou muito cansado.
46
00:04:32,513 --> 00:04:35,009
Estou autorizado
a pegar mais molho?
47
00:04:39,274 --> 00:04:42,444
Quem gastaria tanto dinheiro
neste homem?
48
00:04:44,406 --> 00:04:48,032
Olhe a felicidade
pelo molho ingl�s. Ele me enoja.
49
00:04:48,033 --> 00:04:49,533
Oksana.
50
00:04:50,172 --> 00:04:54,557
- O qu�?
- Uma delas se chamava Oksana.
51
00:04:57,356 --> 00:04:58,958
Oksana.
52
00:04:58,959 --> 00:05:01,106
O-K-S...
53
00:05:01,107 --> 00:05:04,330
Oksana, sim. Veja registros
de pris�es com esse nome.
54
00:05:04,331 --> 00:05:07,233
Se uma Oksana roubou
uma barra de sabonete,
55
00:05:07,234 --> 00:05:08,987
quero saber, tudo bem?
56
00:05:08,988 --> 00:05:11,931
Cuidarei disso.
Voc�s est�o bem?
57
00:05:13,005 --> 00:05:14,496
Sim, estamos bem.
58
00:05:14,866 --> 00:05:17,052
Mande-me o endere�o
do esconderijo.
59
00:05:17,053 --> 00:05:19,316
- Algo mais?
- A mala voltou.
60
00:05:19,317 --> 00:05:21,250
�timo.
Alguma coisa?
61
00:05:21,830 --> 00:05:23,741
O DNA dela est�
em toda a mala.
62
00:05:23,742 --> 00:05:26,285
Compat�vel com amostras
das outras mortes...
63
00:05:26,286 --> 00:05:28,603
- � que...
- O qu�?
64
00:05:28,604 --> 00:05:30,456
Ela deve saber
que � rastre�vel.
65
00:05:30,457 --> 00:05:34,120
Ou ela � muito arrogante
ou sabe que est� protegida.
66
00:05:34,121 --> 00:05:36,549
- Ou os dois?
- Meu Deus, ou os dois.
67
00:05:36,897 --> 00:05:39,936
Ligue-me
para qualquer Oksana, certo?
68
00:05:39,937 --> 00:05:42,479
- Claro. Tchau.
- Certo. Tchau.
69
00:05:44,606 --> 00:05:46,232
Prioridade.
70
00:05:48,598 --> 00:05:51,531
- Por aqui.
- Garanta que ele n�o...
71
00:05:53,130 --> 00:05:55,580
- Tem um len�o umedecido a�?
- N�o.
72
00:05:58,885 --> 00:06:02,672
Este � seu pr�prio toalete
do esconderijo.
73
00:06:03,173 --> 00:06:07,325
Tem pasta de dente, escova,
sab�o e shampoo no arm�rio.
74
00:06:08,900 --> 00:06:12,558
� aqui
que a m�gica acontece.
75
00:06:15,494 --> 00:06:16,969
As janelas s�o refor�adas,
76
00:06:16,970 --> 00:06:21,066
ent�o n�o precisa se preocupar
com batidas na janela � noite.
77
00:06:21,067 --> 00:06:23,467
E estarei aqui o tempo todo
caso precise de algo,
78
00:06:23,468 --> 00:06:24,868
sem ser uma conchina.
79
00:06:25,179 --> 00:06:27,550
Felizmente casado,
n�o sou de dar uma escapada.
80
00:06:28,115 --> 00:06:30,790
Pedi comida chinesa,
caso voc� goste.
81
00:06:30,791 --> 00:06:32,191
Um pouco de pato.
82
00:06:33,380 --> 00:06:35,292
Elena, por que n�o vai fazer
um ch�?
83
00:06:35,823 --> 00:06:37,255
Tudo bem.
84
00:06:38,857 --> 00:06:40,360
Vamos, Frank.
85
00:07:01,549 --> 00:07:02,994
Ol�, Frank.
86
00:07:06,590 --> 00:07:07,990
Olhe...
87
00:07:09,386 --> 00:07:10,786
O que eu fiz...
88
00:07:11,202 --> 00:07:14,394
n�o chega nem perto
do que v�rias pessoas j� fizeram
89
00:07:14,395 --> 00:07:16,300
para salvar as fam�lias,
tudo bem?
90
00:07:16,301 --> 00:07:18,331
O dinheiro revelou
que est� sendo pago.
91
00:07:18,332 --> 00:07:20,232
� melhor come�ar a falar.
92
00:07:21,198 --> 00:07:22,748
O que eles querem?
93
00:07:25,385 --> 00:07:28,124
Acho que...
94
00:07:29,270 --> 00:07:31,193
estou tendo um ataque
de ansiedade.
95
00:07:31,194 --> 00:07:33,712
Meus bra�os...
Est�o dormentes.
96
00:07:34,608 --> 00:07:36,515
Pode arranjar um m�dico,
por favor?
97
00:07:37,355 --> 00:07:39,659
Respire devagar.
N�o hiperventile.
98
00:07:39,660 --> 00:07:43,658
Posso s� tomar um banho
ou trocar de roupa?
99
00:07:43,659 --> 00:07:45,458
Eu te direi tudo.
100
00:07:45,459 --> 00:07:48,161
Tem cinco minutos
para se trocar.
101
00:07:48,162 --> 00:07:49,648
E vai ser acompanhado.
102
00:07:55,636 --> 00:07:57,202
- Obrigada.
- De nada.
103
00:07:57,555 --> 00:07:59,406
- Voc� est� bem?
- Sim.
104
00:07:59,407 --> 00:08:01,941
Certo, parece que est�o
cuidando disso.
105
00:08:01,942 --> 00:08:04,492
Com todo respeito, voltarei
para o leste de Londres,
106
00:08:04,493 --> 00:08:07,013
tomar 3 garrafas de vinho
e chorar para meu ex
107
00:08:07,014 --> 00:08:09,573
at� a mem�ria
deste dia traum�tico evaporar.
108
00:08:10,930 --> 00:08:12,332
Entendo.
109
00:08:16,173 --> 00:08:19,578
Tirando isso, Carolyn,
tive um dia incr�vel.
110
00:08:26,300 --> 00:08:29,304
Ele disse que est� fraco demais
para falar.
111
00:08:29,305 --> 00:08:31,558
Quer que eu o arraste
pelas axilas?
112
00:08:31,559 --> 00:08:32,961
N�o.
113
00:08:35,099 --> 00:08:37,065
Sei exatamente
do que ele precisa.
114
00:08:38,888 --> 00:08:40,675
Sinto muito
por ter que ver isto.
115
00:08:44,981 --> 00:08:46,632
Tudo bem, Frank.
116
00:08:47,849 --> 00:08:49,521
Vai ficar tudo bem.
117
00:08:52,662 --> 00:08:55,359
S� me diga
quem s�o essas pessoas.
118
00:09:04,055 --> 00:09:05,841
Eles se chamam de...
119
00:09:07,097 --> 00:09:08,575
Os Doze.
120
00:09:09,295 --> 00:09:11,285
E sabem tudo sobre mim.
121
00:09:15,500 --> 00:09:18,334
- Eles te chantagearam?
- N�o.
122
00:09:19,043 --> 00:09:20,476
N�o, pior.
123
00:09:22,591 --> 00:09:26,109
Ofereceram pagar
pelo tratamento da minha esposa.
124
00:09:26,110 --> 00:09:28,239
Sabiam tudo
sobre a doen�a dela.
125
00:09:29,551 --> 00:09:32,900
Sabiam que o SNS n�o ofereceria
certos tratamentos para c�ncer
126
00:09:32,901 --> 00:09:35,471
sem financiamento privado
nos dias de hoje.
127
00:09:37,949 --> 00:09:39,472
N�o tive outra escolha.
128
00:09:39,473 --> 00:09:41,854
N�o pode culpar o SNS
por isso.
129
00:09:41,855 --> 00:09:43,410
N�o, claro que n�o.
130
00:09:43,955 --> 00:09:46,856
- Eu culpo o governo.
- E as mensalidades da escola?
131
00:09:49,453 --> 00:09:52,008
S� queria que minha fam�lia
fosse feliz.
132
00:09:52,871 --> 00:09:55,206
Que informa��es eles queriam
de voc�?
133
00:10:00,234 --> 00:10:02,994
S� queriam saber que conversas
estavam acontecendo.
134
00:10:04,481 --> 00:10:06,722
Est�o interessados
no plano geral.
135
00:10:07,131 --> 00:10:10,715
Informa��es espec�ficas
sobre a R�ssia?
136
00:10:10,716 --> 00:10:12,116
N�o.
137
00:10:12,753 --> 00:10:16,402
Apesar de o agente ser russo.
Bebemos muito, ent�o presumi...
138
00:10:17,146 --> 00:10:20,419
Achei que eram da Intelig�ncia.
Agentes russos do governo
139
00:10:20,420 --> 00:10:23,317
que queriam fofocas internas,
140
00:10:23,703 --> 00:10:25,317
paradeiros de pessoas...
141
00:10:25,663 --> 00:10:28,689
N�o sei.
S� queriam saber de tudo.
142
00:10:29,622 --> 00:10:31,882
Eu s� queria
que minha esposa ficasse bem.
143
00:10:32,516 --> 00:10:35,354
Acho que a esposa do Bill
queria o mesmo para ele.
144
00:10:35,355 --> 00:10:37,646
N�o sabia que iriam atr�s
do Bill.
145
00:10:38,535 --> 00:10:41,437
Ela levou seu departamento
para o lado pessoal.
146
00:10:41,752 --> 00:10:43,804
E como eles sabem
sobre o departamento?
147
00:10:43,805 --> 00:10:45,838
Eu contei.
Achei que ainda investigava
148
00:10:45,839 --> 00:10:48,774
- depois que me interrogou...
- N�o te interroguei...
149
00:10:48,775 --> 00:10:50,775
Para algu�m que diz
que n�o sabe de nada,
150
00:10:50,776 --> 00:10:52,317
voc� parece saber muito.
151
00:10:57,200 --> 00:11:00,876
- Por que n�o veio at� n�s?
- Eu n�o queria ser pego aqui.
152
00:11:00,877 --> 00:11:02,285
Achei que os russos...
153
00:11:03,336 --> 00:11:04,744
ajudariam.
154
00:11:06,138 --> 00:11:07,593
- E a garota.
- Sim.
155
00:11:07,594 --> 00:11:09,906
Eles t�m orgulho dela.
Est�o usando-a para...
156
00:11:10,436 --> 00:11:13,037
Para qu�?
Para que a est�o usando?
157
00:11:16,018 --> 00:11:17,713
H� uma sequ�ncia.
158
00:11:18,867 --> 00:11:20,860
Um padr�o para essas mortes.
159
00:11:20,861 --> 00:11:23,283
Est�o desestabilizando
desde a base.
160
00:11:23,981 --> 00:11:25,464
Com que finalidade?
161
00:11:27,847 --> 00:11:29,319
Caos.
162
00:11:32,819 --> 00:11:34,618
Algum resultado para Oksana?
163
00:11:34,619 --> 00:11:36,585
Estou trabalhando nisso.
Nada ainda.
164
00:11:37,157 --> 00:11:40,092
Tudo bem.
Frank disse que a organiza��o
165
00:11:40,093 --> 00:11:42,361
se chama de "Os Doze".
166
00:11:42,362 --> 00:11:43,772
N�mero poderoso.
167
00:11:44,302 --> 00:11:46,566
- � mesmo?
- 12 disc�pulos,
168
00:11:46,567 --> 00:11:49,134
12 meses do ano,
12 dias de natal.
169
00:11:50,150 --> 00:11:52,338
Elena est� bem?
170
00:11:52,739 --> 00:11:55,655
Sim, ela tirou a tarde
de folga.
171
00:11:55,656 --> 00:11:57,056
Tudo bem.
172
00:11:58,303 --> 00:12:01,107
Pode ser que eu ligue para ela.
Seria estranho?
173
00:12:01,108 --> 00:12:04,849
Voc� tem isso dos disc�pulos
se precisar de desculpa.
174
00:12:05,962 --> 00:12:07,965
Acho que seria atencioso.
175
00:12:08,555 --> 00:12:10,833
Tudo bem.
Tchau.
176
00:12:11,890 --> 00:12:14,826
A pol�cia confirmou
que acharam um corpo masculino
177
00:12:15,606 --> 00:12:17,307
perto do local
onde pegou o Frank.
178
00:12:17,308 --> 00:12:19,929
- V�o nos manter informados.
- Eram tr�s.
179
00:12:20,406 --> 00:12:22,909
- Algu�m est� desaparecido.
- Aparentemente.
180
00:12:24,048 --> 00:12:27,934
- Era o Kenny no telefone?
- Sim.
181
00:12:29,239 --> 00:12:30,884
Ele...
182
00:12:30,885 --> 00:12:34,424
O pai dele morreu
h� alguns anos...
183
00:12:35,452 --> 00:12:37,678
Bem repentino.
S� achei...
184
00:12:38,189 --> 00:12:39,833
Que com o Bill
repentinamente...
185
00:12:41,655 --> 00:12:43,107
Ele est� bem?
186
00:12:43,651 --> 00:12:45,630
Ele parece bem, eu...
187
00:12:45,631 --> 00:12:48,276
Estamos todos em choque.
Ficarei de olho nele.
188
00:12:50,976 --> 00:12:52,376
�timo.
189
00:12:54,166 --> 00:12:55,955
Precisa de uma escolta
para casa?
190
00:12:56,704 --> 00:12:58,131
N�o.
191
00:12:58,132 --> 00:13:00,783
Obrigada.
Uma caminhada vai me fazer bem.
192
00:13:58,075 --> 00:14:00,433
Merda.
193
00:14:02,988 --> 00:14:04,388
Merda.
194
00:14:08,474 --> 00:14:11,845
Oi, querido.
Oi, eu...
195
00:14:12,809 --> 00:14:14,608
N�o, desculpe.
Tenho que...
196
00:14:14,609 --> 00:14:16,686
Tenho que voltar
para o escrit�rio.
197
00:14:16,687 --> 00:14:20,597
Traga o Dom para comer
mais tarde, pode ser?
198
00:14:21,920 --> 00:14:25,103
N�o, estou bem.
S� corri para o �nibus.
199
00:14:25,104 --> 00:14:26,517
Est� irritado?
200
00:14:27,319 --> 00:14:30,144
Voc� � meu her�i.
Sim.
201
00:14:30,145 --> 00:14:32,535
Vejo voc� mais tarde.
Boa sorte.
202
00:14:32,852 --> 00:14:36,018
Eu te amo.
Tchau.
203
00:15:26,152 --> 00:15:28,728
- Desculpe.
- Tudo bem.
204
00:15:31,263 --> 00:15:33,903
Acho que � o cobertor
do beb� dele.
205
00:15:33,904 --> 00:15:35,304
Achei embaixo da mesa.
206
00:15:35,305 --> 00:15:36,895
N�o sabia
o que fazer com ele.
207
00:15:36,896 --> 00:15:40,247
- Ent�o, eu s� dobrei.
- Levarei para a fam�lia dele.
208
00:15:42,068 --> 00:15:44,007
Voc� ainda devia falar
com ele, sabia?
209
00:15:45,038 --> 00:15:47,104
- Como?
- Mesmo ele tendo morrido.
210
00:15:47,657 --> 00:15:50,105
Dever�amos falar em voz alta
com ele �s vezes.
211
00:15:50,106 --> 00:15:51,612
Ajuda, eu prometo.
212
00:15:51,943 --> 00:15:54,179
- Kenny, eu...
- Achei registros de pris�es
213
00:15:54,180 --> 00:15:56,655
sobre v�rias Oksanas
perto da R�ssia e Ucr�nia.
214
00:15:56,656 --> 00:15:59,221
- Quero muito te mostrar uma.
- �timo.
215
00:16:00,442 --> 00:16:02,858
- Posso s� ver...
- Sim, s� preciso...
216
00:16:03,424 --> 00:16:05,634
CARA ELENA,
SEI QUE QUER SER PROFISIONAL
217
00:16:05,635 --> 00:16:07,833
- Meu Deus, desculpe.
- N�o, tudo bem.
218
00:16:09,532 --> 00:16:11,497
"Profissional" tem dois "s".
219
00:16:11,993 --> 00:16:13,393
Valeu.
220
00:16:27,647 --> 00:16:29,982
- Merda.
- Sim, � esta.
221
00:16:29,983 --> 00:16:33,025
Oksana Astonkova.
Bate com o perfil perfeitamente.
222
00:16:33,026 --> 00:16:34,667
- Exceto que...
- O qu�?
223
00:16:34,668 --> 00:16:36,646
Ela morreu na pris�o.
224
00:16:36,647 --> 00:16:38,047
- Quando?
- H� quatro anos.
225
00:16:38,048 --> 00:16:40,847
- Por que ela estava l�?
- Ela matou um cara
226
00:16:40,848 --> 00:16:43,157
e fez coisas bem estranhas
com ele.
227
00:16:43,158 --> 00:16:45,446
- Tipo o qu�?
- Ela...
228
00:16:47,393 --> 00:16:50,307
- Como Elena diria?
- Ela cortou o pau dele.
229
00:19:51,350 --> 00:19:53,850
FERIU COLEGA COM UMA CANETA
AOS 8 ANOS, AGRESS�O...
230
00:19:55,128 --> 00:19:56,528
Jesus.
231
00:20:07,781 --> 00:20:09,181
Niko?
232
00:20:28,805 --> 00:20:30,205
N�o corra.
233
00:20:39,486 --> 00:20:40,886
Abra a porta!
234
00:20:41,801 --> 00:20:44,148
- Abra!
- Meu Deus! Jesus!
235
00:20:44,149 --> 00:20:45,961
Vamos!
236
00:20:45,962 --> 00:20:47,978
Socorro!
237
00:20:47,979 --> 00:20:50,261
N�o vou te machucar!
238
00:20:50,910 --> 00:20:52,310
Por favor!
239
00:20:52,958 --> 00:20:56,320
- Abra ou eu vou arrombar!
- Alguma coisa! Jesus.
240
00:20:57,717 --> 00:21:00,008
- Merda!
- Abra a merda da porta!
241
00:21:00,009 --> 00:21:01,409
N�o!
242
00:21:01,410 --> 00:21:03,076
- N�o!
- Escute-me.
243
00:21:03,457 --> 00:21:04,857
- Escute-me.
- N�o!
244
00:21:13,673 --> 00:21:15,251
- N�o!
- Pare!
245
00:21:15,252 --> 00:21:17,601
Pare de gritar comigo!
N�o vou te machucar!
246
00:21:18,124 --> 00:21:19,524
Pare!
247
00:21:22,050 --> 00:21:24,907
Pare! Pare de gritar!
N�o vou te machucar.
248
00:21:24,908 --> 00:21:27,939
- Est� me machucando!
- Cale a boca!
249
00:21:32,954 --> 00:21:34,487
Pare!
250
00:21:36,896 --> 00:21:39,633
S� quero jantar com voc�.
251
00:21:41,955 --> 00:21:43,355
Tudo bem?
252
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
Tudo bem!
253
00:21:53,837 --> 00:21:57,003
- N�o tenho muita coisa para...
- Como qualquer coisa.
254
00:21:57,954 --> 00:21:59,354
Obrigada.
255
00:22:12,006 --> 00:22:14,823
- Tem cottage pie.
- Obrigada.
256
00:22:15,264 --> 00:22:18,164
Posso esquentar no forno,
mas o micro-ondas � mais r�pido.
257
00:22:18,165 --> 00:22:19,764
Micro-ondas est� �timo.
258
00:22:31,105 --> 00:22:32,505
Voc� est� tremendo.
259
00:22:33,680 --> 00:22:35,268
�, bom...
260
00:22:37,373 --> 00:22:39,329
Coloque algo de l�.
261
00:22:42,822 --> 00:22:44,406
N�o vou olhar.
262
00:23:25,602 --> 00:23:27,614
Voc� tem um corpo �timo.
263
00:23:42,889 --> 00:23:46,564
- Quer que eu ponha a mesa?
- N�o, voc� � minha convidada.
264
00:24:03,768 --> 00:24:05,591
Voc� n�o quer
que isso escorregue.
265
00:24:10,031 --> 00:24:12,623
Pode ficar segurando
se for se sentir melhor.
266
00:24:49,427 --> 00:24:50,827
Por favor.
267
00:24:59,400 --> 00:25:01,129
� t�o bom te conhecer.
268
00:25:02,101 --> 00:25:03,506
Voc� tamb�m.
269
00:25:07,336 --> 00:25:08,908
Por que est� aqui?
270
00:25:09,504 --> 00:25:10,906
Voc� fez isto?
271
00:25:11,425 --> 00:25:12,825
- N�o.
- Seu marido?
272
00:25:12,826 --> 00:25:14,226
Sim.
273
00:25:14,744 --> 00:25:16,711
Ele tem um bigode excelente.
274
00:25:24,081 --> 00:25:26,017
Por que est� na minha casa?
275
00:25:29,483 --> 00:25:30,998
Eu queria te ver.
276
00:25:31,423 --> 00:25:32,823
Por qu�?
277
00:25:37,041 --> 00:25:39,051
Preciso da ajuda de algu�m.
278
00:25:41,076 --> 00:25:43,031
N�o quero mais fazer isto.
279
00:25:44,799 --> 00:25:46,456
Sei o que eu sou.
280
00:25:47,445 --> 00:25:48,978
Sei que n�o sou...
281
00:25:49,476 --> 00:25:50,949
normal, eu...
282
00:25:53,434 --> 00:25:55,369
N�o sinto as coisas que...
283
00:25:58,038 --> 00:25:59,486
Desculpe.
284
00:26:00,950 --> 00:26:03,233
N�o queria ter machucado
seu parceiro.
285
00:26:04,528 --> 00:26:06,218
N�o quero machucar pessoas.
286
00:26:07,412 --> 00:26:09,130
Eles me obrigam.
287
00:26:09,458 --> 00:26:11,238
Se eu n�o fizer
o que mandam...
288
00:26:14,157 --> 00:26:15,847
Eve, n�o tenho para onde ir.
289
00:26:19,752 --> 00:26:21,184
Preciso de ajuda.
290
00:26:22,359 --> 00:26:24,437
Eve, por favor,
eu sinto muito.
291
00:26:26,252 --> 00:26:27,688
Conversa fiada.
292
00:26:30,835 --> 00:26:32,568
Conversa fiada.
293
00:26:34,660 --> 00:26:36,083
Meu Deus.
294
00:26:36,084 --> 00:26:37,619
Voc� � uma cuzona.
295
00:26:39,173 --> 00:26:40,631
Oksana.
296
00:26:47,260 --> 00:26:49,244
Est� t�o satisfeita
consigo mesma.
297
00:26:50,302 --> 00:26:51,859
Sei mais que isso.
298
00:26:53,458 --> 00:26:55,658
Sei que � russa.
299
00:26:55,659 --> 00:26:58,043
Sei que esteve em uma pris�o
em Moscou
300
00:26:58,044 --> 00:27:00,753
por cinco anos
at� que algu�m te tirou.
301
00:27:01,894 --> 00:27:04,983
Sei que � muito inteligente.
302
00:27:05,878 --> 00:27:08,545
Determinada.
Trabalhadora.
303
00:27:08,546 --> 00:27:09,946
O que mais?
304
00:27:10,779 --> 00:27:14,523
Sei que �
uma pessoa extraordin�ria.
305
00:27:14,524 --> 00:27:15,924
O que mais?
306
00:27:16,897 --> 00:27:19,310
Sei que algo aconteceu
com voc�.
307
00:27:20,256 --> 00:27:21,656
O que mais?
308
00:27:23,970 --> 00:27:26,607
Sei que � uma psicopata.
309
00:27:29,206 --> 00:27:32,544
Nunca diga a um psicopata
que ele � um psicopata.
310
00:27:36,956 --> 00:27:38,429
Isso os entristece.
311
00:27:41,137 --> 00:27:42,739
Voc� est� triste?
312
00:27:53,408 --> 00:27:55,119
Palavra idiota.
313
00:28:01,403 --> 00:28:03,295
Est� aqui para te matar?
314
00:28:06,012 --> 00:28:07,980
S� estamos te vigiando.
315
00:28:07,981 --> 00:28:09,389
Quem?
316
00:28:11,689 --> 00:28:15,285
Para quem voc� trabalha?
Por que matar essas pessoas?
317
00:28:20,527 --> 00:28:22,981
- Voc� n�o sabe?
- Voc� sabe para quem trabalha?
318
00:28:22,982 --> 00:28:25,063
- Sim.
- � mesmo?
319
00:28:25,811 --> 00:28:27,266
Acho que,
se fosse at� o topo,
320
00:28:27,267 --> 00:28:30,233
descobriria que trabalhamos
para as mesmas pessoas.
321
00:28:39,257 --> 00:28:42,172
Tenho sua ficha da pris�o.
322
00:28:49,939 --> 00:28:51,354
O que ela diz?
323
00:28:52,805 --> 00:28:54,536
Por que castra��o?
324
00:28:55,785 --> 00:28:57,620
O que ele fez com voc�?
325
00:29:01,123 --> 00:29:02,556
Diga-me.
326
00:29:03,934 --> 00:29:05,334
Tudo bem.
327
00:29:08,571 --> 00:29:10,657
Mas podemos esclarecer
uma coisa
328
00:29:11,238 --> 00:29:14,664
- antes de prosseguirmos?
- Sim.
329
00:29:14,665 --> 00:29:17,872
Isso � um su�ter
costurado a uma blusa?
330
00:29:18,485 --> 00:29:21,236
S�o duas pe�as separadas?
Como funciona?
331
00:29:25,613 --> 00:29:27,462
Por que o Bill?
332
00:29:29,164 --> 00:29:31,341
Ele estava te atrasando.
333
00:29:34,057 --> 00:29:35,466
N�o fa�a isso.
334
00:29:37,870 --> 00:29:39,271
N�o fa�a isso.
335
00:29:50,432 --> 00:29:51,832
� pior...
336
00:29:52,754 --> 00:29:54,574
quando eu empurro devagar.
337
00:29:56,153 --> 00:29:57,586
N�o me obrigue.
338
00:30:09,001 --> 00:30:10,625
Est� usando?
339
00:30:18,024 --> 00:30:21,127
Vou descobrir a coisa
com que se importa...
340
00:30:23,435 --> 00:30:25,578
e vou mat�-la.
341
00:30:28,623 --> 00:30:31,449
Por favor.
Por favor?
342
00:30:33,000 --> 00:30:35,643
O qu�?
Achei que eu tinha dito...
343
00:30:36,100 --> 00:30:37,597
Qual � sua senha?
344
00:30:41,312 --> 00:30:42,897
Um, dois...
345
00:30:45,001 --> 00:30:46,401
tr�s...
346
00:30:49,566 --> 00:30:50,966
quatro.
347
00:30:57,145 --> 00:30:58,545
Tudo bem.
348
00:30:59,181 --> 00:31:01,288
Muito obrigada
por sua ajuda.
349
00:31:03,858 --> 00:31:05,262
Vou levar isto.
350
00:31:06,747 --> 00:31:08,147
Oi!
351
00:31:09,458 --> 00:31:11,424
Desculpe, j� estou indo.
352
00:31:11,425 --> 00:31:13,547
- Ol�.
- Oi!
353
00:31:14,456 --> 00:31:17,780
Obrigada, Eve,
estava delicioso!
354
00:31:26,080 --> 00:31:27,490
Voc� venceu?
355
00:31:43,988 --> 00:31:45,631
Desculpe
por n�o poder ligar.
356
00:31:45,932 --> 00:31:47,332
Ela pegou meu telefone.
357
00:31:47,333 --> 00:31:50,693
Ela esteve na minha casa,
acho que tivemos uma briga e...
358
00:31:51,404 --> 00:31:54,350
- Est� dando uma festa?
- � s� um jantar, entre.
359
00:31:54,351 --> 00:31:57,350
Meu Deus, sinto muito.
Voc� est� muito bonita.
360
00:31:57,351 --> 00:32:00,370
- Por aqui.
- Desculpe por interromper.
361
00:32:01,297 --> 00:32:04,161
� s� uma velha amiga.
362
00:32:04,964 --> 00:32:07,758
Kenny, pode se juntar a n�s?
363
00:32:10,601 --> 00:32:12,013
Kenny � meu filho.
364
00:32:12,014 --> 00:32:13,682
N�o temos tempo
para essa rea��o,
365
00:32:13,683 --> 00:32:15,418
ent�o n�o sinta que precisa.
366
00:32:15,419 --> 00:32:18,722
S� vai demorar um momento.
367
00:32:19,101 --> 00:32:20,550
E esse � o Martin.
368
00:32:26,354 --> 00:32:27,760
Est� ferida?
369
00:32:28,329 --> 00:32:29,729
N�o.
370
00:32:30,438 --> 00:32:33,754
Ela pegou meu telefone.
Tem o interrogat�rio do Frank.
371
00:32:33,755 --> 00:32:35,807
E ela ter� a localiza��o
do esconderijo.
372
00:32:35,808 --> 00:32:38,239
- Usei o celular para chegar l�.
- Tudo bem.
373
00:32:39,072 --> 00:32:42,551
- Vou alertar a resposta armada.
- Preciso de per�cia em casa,
374
00:32:42,552 --> 00:32:44,303
preciso de prote��o
para meu marido,
375
00:32:44,304 --> 00:32:47,286
mas, o mais importante,
precisamos mover o Frank agora.
376
00:32:47,287 --> 00:32:49,183
Sim, tudo bem...
377
00:32:49,184 --> 00:32:52,672
- Quer...
- Tenho o pudim para fazer...
378
00:32:52,673 --> 00:32:55,173
- Claro. Pode guardar...
- Guardar um pouco? Claro.
379
00:32:55,174 --> 00:32:56,962
Obrigada.
Tudo bem, vamos.
380
00:33:10,459 --> 00:33:13,410
Meu Deus!
Algu�m!
381
00:33:14,751 --> 00:33:18,053
- Dedo-duro.
- N�o sou...
382
00:33:18,054 --> 00:33:19,567
N�o contei tudo a eles.
383
00:33:22,206 --> 00:33:23,606
Vai me matar?
384
00:33:26,507 --> 00:33:29,648
Mas, primeiro,
vou te usar para sexo.
385
00:33:36,771 --> 00:33:38,203
Foi s� uma piada.
386
00:33:38,683 --> 00:33:40,886
Por favor.
387
00:33:42,180 --> 00:33:43,580
Podemos fazer um acordo.
388
00:33:44,731 --> 00:33:46,898
- Tenho muito dinheiro.
- Eu tamb�m.
389
00:33:47,727 --> 00:33:49,519
Eu tenho filhos.
390
00:33:49,520 --> 00:33:51,300
N�o quero seus filhos.
391
00:33:52,255 --> 00:33:56,051
N�o, tenho filhos
para cuidar.
392
00:33:58,615 --> 00:34:01,022
Isto vai dar a eles algo
para se unirem.
393
00:34:02,803 --> 00:34:04,922
- Est� com medo?
- Sim.
394
00:34:05,658 --> 00:34:08,500
Porque n�o sabe o que acontece
quando morre?
395
00:34:12,271 --> 00:34:13,921
Voc� tem alguma ideia?
396
00:34:18,864 --> 00:34:20,956
Seus olhos s� v�o...
397
00:34:22,300 --> 00:34:23,768
se esvaziar.
398
00:34:25,255 --> 00:34:27,669
Depois sua alma entra.
399
00:34:29,601 --> 00:34:33,346
As pessoas acham que sua alma
ou sua personalidade, sei l�,
400
00:34:33,347 --> 00:34:37,637
deixa o corpo quando morre.
Juro que ela s� entra mais.
401
00:34:39,058 --> 00:34:41,577
Vai tanto para dentro e...
402
00:34:43,469 --> 00:34:45,815
Apenas torna-se t�o pequena
403
00:34:45,816 --> 00:34:47,703
que n�o pode mais controlar
seu corpo.
404
00:34:47,704 --> 00:34:50,805
S� est� l� dentro,
morrendo para sempre.
405
00:35:01,373 --> 00:35:03,118
Vou te matar gentilmente.
406
00:35:05,001 --> 00:35:06,401
Primeiro.
407
00:35:06,793 --> 00:35:08,862
Mas depois farei uma bagun�a
com seu corpo
408
00:35:08,863 --> 00:35:12,383
para parecer pior do que �.
S� para voc� saber, tudo bem?
409
00:35:12,384 --> 00:35:15,725
N�o, espere, por favor!
Podemos... fazer isso no quarto?
410
00:35:16,744 --> 00:35:18,920
Tenho afei��o por banheiros,
na verdade.
411
00:35:19,797 --> 00:35:21,205
Por favor?
412
00:35:24,189 --> 00:35:27,724
Tudo bem. Venha.
Vamos fazer l� fora.
413
00:35:58,426 --> 00:36:00,564
- N�o me empolgue.
- Desculpe.
414
00:36:01,900 --> 00:36:03,701
Tire suas roupas.
415
00:36:05,356 --> 00:36:07,035
E talvez voc� se safe disso.
416
00:36:12,655 --> 00:36:14,803
- O que quer de mim?
- Seu p�nis.
417
00:36:15,117 --> 00:36:16,582
Meu...?
418
00:36:40,084 --> 00:36:42,856
- Terminaram?
- Primeiro quarto limpo!
419
00:36:55,848 --> 00:36:59,173
Temos um homem precisando
de assist�ncia m�dica urgente.
420
00:37:11,125 --> 00:37:14,407
Meu Deus!
Max, voc� est� bem?
421
00:37:15,355 --> 00:37:16,755
Frank?
422
00:37:30,523 --> 00:37:32,761
- Por ali?
- Sim, senhora.
423
00:38:11,158 --> 00:38:12,731
Ela...
424
00:38:15,357 --> 00:38:16,757
Ela...
425
00:38:18,326 --> 00:38:22,307
- S� diga.
- Ela cortou o pau dele.
426
00:38:26,877 --> 00:38:28,283
Certo.
427
00:38:41,027 --> 00:38:43,209
Diego e Nadia
estavam brigando.
428
00:38:43,857 --> 00:38:46,731
- E depois?
- Ele deu r�!
429
00:38:46,732 --> 00:38:49,247
Eu estava gritando.
Nadia p�s algo no porta-malas
430
00:38:49,248 --> 00:38:50,895
e ele a atropelou.
431
00:38:51,970 --> 00:38:54,461
Ela mandou eu sair do carro
e n�s nos afastamos.
432
00:38:54,954 --> 00:38:56,492
Eu estava desarmada.
433
00:38:56,982 --> 00:38:59,273
Ele disse que me mataria.
Eu disse: "Por qu�?
434
00:38:59,954 --> 00:39:02,877
Por qu�? Dev�amos ser um time.
Precisamos pegar o alvo."
435
00:39:03,859 --> 00:39:07,022
Ele disse que �ramos...
qual foi a palavra que ele usou?
436
00:39:07,023 --> 00:39:08,637
"Ab�boras".
437
00:39:09,479 --> 00:39:12,315
- Ent�o?
- Ent�o, eu atirei nele.
438
00:39:14,122 --> 00:39:16,202
Achei que estava desarmada.
439
00:39:19,033 --> 00:39:20,544
Peguei a dele.
440
00:39:20,545 --> 00:39:22,681
Enquanto ele a apontava
para voc�?
441
00:39:23,930 --> 00:39:25,694
N�o queria contar essa parte
442
00:39:25,695 --> 00:39:27,641
porque sabia que ficaria
com ci�mes.
443
00:39:31,524 --> 00:39:33,521
Tive que usar meus peitos.
444
00:39:36,789 --> 00:39:38,300
Para mat�-lo?
445
00:39:38,301 --> 00:39:41,211
- Voc� o matou com seus peitos?
- N�o!
446
00:39:41,212 --> 00:39:43,450
Enquanto ele os encarava,
peguei a arma dele.
447
00:39:43,892 --> 00:39:45,294
Tudo bem.
448
00:39:47,401 --> 00:39:49,753
Foi t�o triste, sabe?
449
00:39:49,754 --> 00:39:51,420
Gostei de ter uma equipe,
450
00:39:51,421 --> 00:39:53,550
mas n�o se pode confiar
em ningu�m, n�o �?
451
00:39:54,451 --> 00:39:56,020
Voc� me disse isso.
452
00:39:57,353 --> 00:39:59,232
Nadia ainda est� viva.
453
00:40:00,936 --> 00:40:02,451
N�o.
454
00:40:02,452 --> 00:40:06,197
N�o, ele a atropelou.
Duas vezes.
455
00:40:07,956 --> 00:40:09,638
Acho melhor ir visit�-la
456
00:40:09,639 --> 00:40:12,803
antes que ela comece a contar
o lado dela da hist�ria.
457
00:40:15,301 --> 00:40:16,823
Onde a Nadia est�?
458
00:40:18,483 --> 00:40:19,883
R�ssia.
459
00:40:20,517 --> 00:40:22,008
N�o.
460
00:40:22,009 --> 00:40:23,409
Voc� n�o tem escolha.
461
00:40:23,410 --> 00:40:26,104
Ningu�m mais pode fazer.
� suspeito demais.
462
00:40:26,105 --> 00:40:29,244
N�o se preocupe.
Pode voltar logo depois.
463
00:40:29,245 --> 00:40:30,684
E a Anna?
464
00:40:32,359 --> 00:40:33,775
Voc� n�o vai v�-la.
465
00:40:39,233 --> 00:40:40,633
O que foi?
466
00:40:43,210 --> 00:40:44,709
Que n�mero voc� �?
467
00:40:46,807 --> 00:40:48,207
O qu�?
468
00:40:48,907 --> 00:40:50,422
Voc� n�o � o 12.
469
00:40:55,280 --> 00:40:56,800
Minha querida...
470
00:41:00,671 --> 00:41:04,200
UNITED
Quality is everything!
32936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.