Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,619 --> 00:00:54,917
Anyone have a Band-Aid?
2
00:00:56,089 --> 00:00:58,922
Anyone have a Band-Aid?
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,319
Youyou, do you have a Band-Aid?
4
00:01:02,429 --> 00:01:03,987
No, I don't.
5
00:01:04,097 --> 00:01:06,861
- Wang, do you have a Band-Aid?
- No, I don't.
6
00:01:11,471 --> 00:01:13,268
- Who's losing?
- We all are.
7
00:01:13,373 --> 00:01:14,840
Idiots!
8
00:01:15,775 --> 00:01:17,640
No smoking!
9
00:01:20,246 --> 00:01:22,874
Anyone have a Band-Aid?
10
00:01:23,316 --> 00:01:25,375
Qu, do you have a Band-Aid?
11
00:01:28,822 --> 00:01:31,188
- Got some Band-Aids?
- No!
12
00:01:43,503 --> 00:01:45,869
Anyone have a Band-Aid?
13
00:02:07,627 --> 00:02:09,254
Anyone have a Band-Aid?
14
00:02:09,362 --> 00:02:11,057
Not so loud!
You'll wake the dead!
15
00:02:11,164 --> 00:02:13,155
Then I'll kill them!
16
00:02:13,600 --> 00:02:16,728
- I have Band-Aids.
- It's about time!
17
00:02:27,046 --> 00:02:29,037
Band-Aids, Band-Aids!
18
00:02:32,719 --> 00:02:34,186
You owe me one.
19
00:02:34,721 --> 00:02:36,382
I'll give you two back.
20
00:02:50,570 --> 00:02:52,037
- What a pain!
- What's wrong?
21
00:02:52,138 --> 00:02:53,730
My zipper is stuck!
22
00:02:55,341 --> 00:02:56,968
Help me zip up.
23
00:02:57,343 --> 00:02:59,436
I'll hold it. You pull.
24
00:03:01,848 --> 00:03:02,872
Niu!
25
00:03:02,982 --> 00:03:05,143
Help your Wei!
26
00:03:05,251 --> 00:03:06,445
Pull harder!
27
00:03:07,387 --> 00:03:08,877
Is it broken?
28
00:03:09,856 --> 00:03:11,653
I can't. You do it.
29
00:03:11,758 --> 00:03:12,952
Thanks, Tao.
30
00:03:18,331 --> 00:03:20,128
The show is about to begin!
31
00:03:20,233 --> 00:03:22,098
Hurry! Let's go!
32
00:03:27,440 --> 00:03:28,634
Hurry! Let's go!
33
00:03:28,741 --> 00:03:30,140
We'll be late!
34
00:03:30,243 --> 00:03:31,767
Wait!
35
00:03:34,414 --> 00:03:36,644
- All done?
- Yes. Go!
36
00:03:36,749 --> 00:03:38,444
Wait for me!
37
00:05:33,633 --> 00:05:35,794
Good day, dear visitors.
38
00:05:35,902 --> 00:05:38,302
Welcome to World Park.
39
00:05:38,404 --> 00:05:44,070
The park is open daily
from 9:00 a.m. to 1 0:30 p.m.
40
00:05:44,177 --> 00:05:49,240
The park presents famous sites
from five continents for your pleasure.
41
00:05:52,819 --> 00:05:54,650
I'm on the train.
42
00:05:54,754 --> 00:05:57,188
Did Erxiao buy food?
43
00:05:58,157 --> 00:05:59,749
I'm going to India.
44
00:06:07,700 --> 00:06:08,792
Erxiao!
45
00:06:51,077 --> 00:06:56,447
See the world
without ever leaving Beijing.
46
00:08:09,455 --> 00:08:10,422
Tao!
47
00:08:15,394 --> 00:08:17,021
- Want some tea?
- No.
48
00:08:17,129 --> 00:08:18,926
- Did you eat?
- Yes.
49
00:08:21,067 --> 00:08:22,898
Did you two fight again?
50
00:08:23,002 --> 00:08:24,594
He started it.
51
00:08:25,371 --> 00:08:27,566
Be nice to your brother.
52
00:08:27,673 --> 00:08:28,970
I have to go.
53
00:08:29,475 --> 00:08:32,069
Always making trouble!
54
00:09:08,180 --> 00:09:09,442
I'm signing.
55
00:09:09,549 --> 00:09:11,312
Sign for me, too.
56
00:09:12,785 --> 00:09:14,685
Who are you knitting for?
57
00:09:14,787 --> 00:09:15,845
For me.
58
00:09:16,923 --> 00:09:19,585
Come on, you're not that big!
59
00:09:19,692 --> 00:09:21,284
Maybe I like it like that.
60
00:09:21,394 --> 00:09:23,419
You'll tell me the truth later.
61
00:09:25,097 --> 00:09:26,325
You're finally back.
62
00:09:29,101 --> 00:09:32,298
What a greeting!
Come and help me.
63
00:09:35,241 --> 00:09:36,833
Were you with your guy?
64
00:09:36,943 --> 00:09:39,138
- I'm not like you.
- What?
65
00:09:39,245 --> 00:09:41,713
I'm like fuel to his flame.
66
00:09:41,814 --> 00:09:44,214
Careful, Youyou will get mad.
67
00:09:44,317 --> 00:09:46,717
- Wei!
- Wait, I'm not dressed!
68
00:09:46,819 --> 00:09:47,979
Just a moment!
69
00:09:49,322 --> 00:09:51,517
Okay. You can go.
70
00:09:54,427 --> 00:09:55,553
Where have you been?
71
00:09:56,062 --> 00:09:57,461
What is it now?
72
00:09:57,997 --> 00:10:01,865
You disappeared.
Your cell phone was off.
73
00:10:01,968 --> 00:10:03,799
The battery's out.
74
00:10:03,903 --> 00:10:06,963
- Didn't you charge it?
- I forgot.
75
00:10:07,473 --> 00:10:10,670
Listen. From now on,
always keep your phone on.
76
00:10:10,776 --> 00:10:13,370
I might call you at any time.
77
00:10:13,479 --> 00:10:14,468
Understood?
78
00:10:14,580 --> 00:10:17,481
Yes, honey. Are you done?
79
00:10:17,583 --> 00:10:19,517
Listen, Niu...
80
00:10:19,619 --> 00:10:22,588
Motorola has a new one
with global tracking.
81
00:10:22,688 --> 00:10:26,385
Buy it for Wei.
You'll always know where she is.
82
00:10:26,492 --> 00:10:27,481
Did you hear?
83
00:10:27,593 --> 00:10:28,582
Yeah, all right.
84
00:10:28,694 --> 00:10:29,991
Give me the money!
85
00:10:30,096 --> 00:10:31,654
If I win the lottery.
86
00:10:34,367 --> 00:10:35,425
Tao, wait.
87
00:10:35,534 --> 00:10:39,368
These are our new performers
from Russia.
88
00:10:39,472 --> 00:10:41,440
They'll be working with us.
89
00:10:41,540 --> 00:10:43,167
This is Tao.
90
00:10:43,776 --> 00:10:46,609
She's Yanqin.
They're Wei and Niu.
91
00:10:46,712 --> 00:10:52,617
This is the dressing room.
You'll be assigned lockers.
92
00:10:52,718 --> 00:10:54,276
Take a look around.
93
00:10:56,155 --> 00:10:58,214
This way.
94
00:11:03,362 --> 00:11:04,954
Anna, come on.
95
00:11:09,468 --> 00:11:11,299
Tao! Someone's here for you!
96
00:11:11,404 --> 00:11:12,871
Thanks.
97
00:11:13,739 --> 00:11:15,206
I'm coming!
98
00:11:21,180 --> 00:11:24,240
- How did you get here?
- Simple. I bought a ticket.
99
00:11:32,858 --> 00:11:35,952
- Are you done?
- Going toJapan?
100
00:11:38,664 --> 00:11:41,462
I'm getting dressed.
Wait for me here.
101
00:12:16,435 --> 00:12:17,959
All right.
102
00:12:18,070 --> 00:12:19,970
Hurry, girls.
103
00:12:20,072 --> 00:12:22,267
Give me your passports.
104
00:12:22,708 --> 00:12:25,609
I'd better hold them.
You could lose them.
105
00:12:25,711 --> 00:12:27,440
They might get stolen.
106
00:12:27,546 --> 00:12:29,946
Come on. Give me your passports.
107
00:12:30,049 --> 00:12:32,279
It's safer if I hold them.
108
00:12:32,384 --> 00:12:34,852
If you lose it...
109
00:12:35,588 --> 00:12:37,715
you'll be in a mess.
110
00:12:37,823 --> 00:12:40,348
Don't worry.
Give me your passport.
111
00:12:41,293 --> 00:12:43,727
- I'd rather not.
- Give it to me.
112
00:12:44,630 --> 00:12:46,154
Don't you understand?
113
00:12:46,265 --> 00:12:48,165
Give it to me.
114
00:12:50,102 --> 00:12:51,899
It's better this way.
115
00:13:23,602 --> 00:13:24,762
Erxiao!
116
00:13:49,028 --> 00:13:51,019
Did you fight with Jianguo again?
117
00:13:51,730 --> 00:13:53,425
He started it.
118
00:13:54,733 --> 00:13:57,224
Next time, I'll send you back home.
119
00:13:58,904 --> 00:14:00,428
Can't you behave?
120
00:14:00,539 --> 00:14:02,439
What am I going to do with you?
121
00:14:05,578 --> 00:14:07,546
Did Uncle call?
122
00:14:08,180 --> 00:14:10,580
- How are things back home?
- Fine.
123
00:14:20,659 --> 00:14:22,422
We're eating.
124
00:14:23,562 --> 00:14:24,654
Who with?
125
00:14:26,365 --> 00:14:27,832
Okay, have a good lunch.
126
00:14:46,085 --> 00:14:47,109
Fei.
127
00:14:48,053 --> 00:14:49,520
I'm going up.
128
00:15:01,200 --> 00:15:03,828
Good day, dear visitors.
129
00:15:03,936 --> 00:15:06,131
Welcome aboard the elevator...
130
00:15:06,238 --> 00:15:09,207
of our own Eiffel Tower.
131
00:15:09,942 --> 00:15:15,175
It will take you to the top,
1 08 meters.
132
00:15:18,284 --> 00:15:19,808
Who's on duty at the South Gate?
133
00:15:20,886 --> 00:15:23,354
Reporting.! It's me, Han Jie.
134
00:15:23,455 --> 00:15:25,514
Switch on to channel six.
135
00:15:25,958 --> 00:15:27,016
Done.
136
00:15:30,629 --> 00:15:32,460
Have you seen Tao?
137
00:15:32,932 --> 00:15:36,424
Shejust exited the South Gate
with a man.
138
00:15:36,835 --> 00:15:38,302
Okay. Over and out.
139
00:15:46,278 --> 00:15:48,371
America is a young country.
140
00:15:48,480 --> 00:15:51,313
They are not cultural snobs...
141
00:15:51,417 --> 00:15:54,409
but they knew how to create
a show business culture.
142
00:15:56,355 --> 00:15:57,549
That's great.
143
00:16:00,526 --> 00:16:03,188
Your mother was right.
144
00:16:04,363 --> 00:16:08,197
Breaking up with me
has been good for you.
145
00:16:09,034 --> 00:16:10,399
And for you, too.
146
00:16:10,502 --> 00:16:12,561
A new world every day.
147
00:16:12,671 --> 00:16:13,695
That's right.
148
00:16:13,806 --> 00:16:17,435
I see the world
""without ever leaving Beijing.''
149
00:16:26,518 --> 00:16:28,281
What's in the bag?
150
00:16:28,387 --> 00:16:30,514
You look like a student.
151
00:16:31,724 --> 00:16:32,918
My passport.
152
00:16:33,025 --> 00:16:35,186
Your passport? Show me.
153
00:16:54,079 --> 00:16:55,569
I don't understand.
154
00:17:04,556 --> 00:17:07,548
Boss! How's business?
155
00:17:08,360 --> 00:17:09,452
Hi, Zhi!
156
00:17:10,596 --> 00:17:12,621
Fried rice with egg?
157
00:17:15,167 --> 00:17:16,429
Hi, Maozi.
158
00:17:17,236 --> 00:17:21,002
Shit, you're having
Mercedes Benz hot pot again?
159
00:17:22,074 --> 00:17:24,565
I'll sit here.
Enjoy your meal.
160
00:17:27,379 --> 00:17:29,472
This is my boyfriend,
Cheng Taisheng.
161
00:17:29,581 --> 00:17:31,515
A friend from back home.
162
00:17:32,017 --> 00:17:34,645
- You must be Liangzi!
- Hi.
163
00:17:34,753 --> 00:17:36,584
She told me about you.
164
00:17:36,688 --> 00:17:38,178
Here on business?
165
00:17:40,225 --> 00:17:41,624
He's going abroad.
166
00:17:43,362 --> 00:17:44,829
Mongolia.
167
00:17:44,930 --> 00:17:46,488
That's great!
168
00:17:46,598 --> 00:17:48,088
When are you leaving?
169
00:17:49,802 --> 00:17:51,269
This afternoon.
170
00:17:52,071 --> 00:17:54,266
Flying? I have a car.
171
00:17:54,373 --> 00:17:57,274
I can take you to the airport.
172
00:17:58,110 --> 00:18:00,544
No, I'm traveling by train.
173
00:18:00,646 --> 00:18:02,409
Then I'll take you to the station.
174
00:18:02,815 --> 00:18:05,147
We'll take the second ring
to Yuquanying.
175
00:18:05,250 --> 00:18:07,616
Then turn off for Chongwenmen.
176
00:18:08,253 --> 00:18:09,550
Thanks, I can manage.
177
00:18:09,655 --> 00:18:11,486
It's no trouble!
178
00:18:12,925 --> 00:18:14,119
What's wrong?
179
00:18:14,226 --> 00:18:16,694
Nothing.
I didn't sleep well.
180
00:18:22,334 --> 00:18:23,562
Liangzi.
181
00:18:23,669 --> 00:18:26,069
This is the back part of the park.
182
00:18:26,171 --> 00:18:30,130
That's the Eiffel Tower.
It's one-third the size of the real one.
183
00:18:30,742 --> 00:18:32,539
Looks just like it.
184
00:18:32,644 --> 00:18:35,909
Liangzi, you've been to France?
185
00:18:36,014 --> 00:18:37,504
Seen the real tower?
186
00:18:37,916 --> 00:18:39,042
No.
187
00:19:29,868 --> 00:19:31,995
Attention travelers.
188
00:19:32,371 --> 00:19:34,771
Attention travelers.
189
00:19:35,174 --> 00:19:39,634
Train 7 2 from Harbin...
190
00:19:39,745 --> 00:19:42,475
is arriving...
191
00:19:42,581 --> 00:19:44,742
on Platform 3.
192
00:19:44,850 --> 00:19:48,445
Passengers are kindly asked
to proceed to the platform.
193
00:19:53,725 --> 00:19:55,818
This is it, Tao. I should go.
194
00:19:55,928 --> 00:19:58,123
- Be careful.
- Don't worry.
195
00:20:00,599 --> 00:20:01,964
Thanks.
196
00:20:02,067 --> 00:20:05,935
Hold on. I'll go get you
something to eat.
197
00:20:06,038 --> 00:20:07,801
- No, it's okay.
- Then a drink.
198
00:20:07,906 --> 00:20:09,100
I have something.
199
00:20:09,208 --> 00:20:10,266
I'll go.
200
00:20:10,375 --> 00:20:12,400
Wait for me here.
201
00:20:16,848 --> 00:20:18,406
It's hot today.
202
00:20:25,123 --> 00:20:26,613
Listen...
203
00:20:26,725 --> 00:20:29,523
I should go up.
204
00:20:30,028 --> 00:20:31,518
Tell Tao.
205
00:20:31,630 --> 00:20:34,064
- She's getting you something to eat.
- It wasn't necessary.
206
00:20:34,166 --> 00:20:36,634
- Bye.
- Have a safe trip.
207
00:21:15,240 --> 00:21:17,470
I rested enough.
I'm going.
208
00:21:19,678 --> 00:21:21,543
Don't go back yet.
209
00:21:22,314 --> 00:21:24,248
Then what?
210
00:21:24,850 --> 00:21:26,579
Stay here?
211
00:21:27,152 --> 00:21:28,483
Why not?
212
00:21:29,121 --> 00:21:31,885
I followed you to Beijing.
213
00:21:32,824 --> 00:21:36,692
Right off the train, I slept here.
On this hard bed.
214
00:21:36,795 --> 00:21:38,422
Think it was easy?
215
00:21:38,530 --> 00:21:40,020
Sounds tough.
216
00:21:40,132 --> 00:21:42,828
At first, I lived in a basement.
217
00:21:42,934 --> 00:21:44,492
Humid and dirty.
218
00:21:44,603 --> 00:21:46,400
Know how I managed?
219
00:21:47,973 --> 00:21:49,736
How boring!
220
00:21:50,375 --> 00:21:52,673
You've told me a thousand times.
221
00:21:52,778 --> 00:21:56,373
You slept in your plastic raincoat.
222
00:21:56,481 --> 00:21:58,540
My own brilliant idea!
223
00:22:02,654 --> 00:22:05,122
It's time to enjoy your life.
224
00:22:07,693 --> 00:22:10,218
That first night in Beijing...
225
00:22:10,329 --> 00:22:11,956
I lay in this bed.
226
00:22:12,664 --> 00:22:15,599
Listening to the trains.
227
00:22:17,002 --> 00:22:20,301
I swore I'd become somebody.
228
00:22:20,405 --> 00:22:22,703
To give you a better life.
229
00:22:23,975 --> 00:22:27,206
This is Beijing.
Many talented people.
230
00:22:27,979 --> 00:22:30,948
Be patient. Wait and see.
231
00:22:33,819 --> 00:22:35,878
It makes no difference to me.
232
00:22:40,559 --> 00:22:43,528
What's this nonsense
about listening to trains?
233
00:22:44,196 --> 00:22:47,791
It's not nonsense.
Lie down and hear for yourself.
234
00:22:47,899 --> 00:22:49,161
Not on that bed.
235
00:22:49,267 --> 00:22:52,065
- Lie down.
- It's too dirty.
236
00:23:03,181 --> 00:23:04,512
Can you hear?
237
00:23:08,120 --> 00:23:09,644
Close your eyes.
238
00:23:20,565 --> 00:23:26,470
The moment I saw that guy,
my heart just dropped.
239
00:23:29,474 --> 00:23:31,465
You care that much for me?
240
00:23:32,144 --> 00:23:33,634
Don't you know?
241
00:23:36,415 --> 00:23:37,905
Tell me the truth.
242
00:23:39,050 --> 00:23:42,019
You broke off everything with him?
243
00:23:46,558 --> 00:23:48,116
Of course.
244
00:23:48,560 --> 00:23:50,391
Prove it.
245
00:23:51,129 --> 00:23:52,596
What do you mean?
246
00:24:11,616 --> 00:24:14,084
Prove it here and now.
247
00:24:15,320 --> 00:24:16,844
Prove what?
248
00:24:17,756 --> 00:24:19,849
That you love me.
249
00:24:37,776 --> 00:24:39,744
Aren't you my girlfriend?
250
00:24:41,279 --> 00:24:42,439
Yes.
251
00:24:43,682 --> 00:24:45,343
You're pretending.
252
00:24:45,951 --> 00:24:49,352
How old are you?
And still playing the virgin?
253
00:24:54,659 --> 00:24:58,095
Cheng Taisheng,
you're a bastard!
254
00:24:58,196 --> 00:25:00,460
How could you say that?
255
00:26:03,795 --> 00:26:06,662
How far can you go?
256
00:26:06,765 --> 00:26:08,426
Taisheng.
257
00:27:39,290 --> 00:27:40,382
Tao.
258
00:27:46,131 --> 00:27:48,099
Are you still angry?
259
00:27:50,702 --> 00:27:51,896
Tao!
260
00:27:53,571 --> 00:27:54,868
Come back!
261
00:27:58,076 --> 00:27:59,976
Don't shout.
262
00:28:04,683 --> 00:28:06,583
Say what you have to say.
263
00:28:08,520 --> 00:28:10,147
How did you get back?
264
00:28:10,588 --> 00:28:14,752
I had plenty of choices:
bus, subway, taxi.
265
00:28:15,660 --> 00:28:17,821
You have the freedom of choice.
266
00:28:17,929 --> 00:28:19,556
What's on your mind?
267
00:28:20,532 --> 00:28:22,159
You're mean....
268
00:28:22,701 --> 00:28:24,965
leaving me alone in that hotel.
269
00:28:25,070 --> 00:28:27,664
Don't you care about me at all?
270
00:28:29,040 --> 00:28:31,634
A warning:
Don't ever speak to me like that.
271
00:28:33,378 --> 00:28:36,973
What a temper! Very attractive.
272
00:28:40,351 --> 00:28:41,818
Don't be angry.
273
00:28:48,960 --> 00:28:52,123
Forget it. Let's go.
274
00:28:54,299 --> 00:28:55,960
Come on, Tao.
275
00:28:56,801 --> 00:28:58,268
Come on.
276
00:29:00,438 --> 00:29:01,905
Let's go!
277
00:29:04,476 --> 00:29:06,467
Taisheng! Hey, you two!
278
00:29:06,578 --> 00:29:08,102
- Nice to see you!
- Thanks.
279
00:29:08,213 --> 00:29:10,681
- How's business?
- Not bad.
280
00:29:10,782 --> 00:29:12,943
- Want to try?
- All right.
281
00:29:13,051 --> 00:29:14,518
How does it work?
282
00:29:14,619 --> 00:29:16,416
It's a magic carpet ride.
283
00:29:17,222 --> 00:29:19,053
I record it on DVD.
284
00:29:20,592 --> 00:29:23,060
Okay, hold on tight.
285
00:29:23,161 --> 00:29:24,890
We're ready to fly.
286
00:29:26,831 --> 00:29:28,890
Time to take off.
287
00:29:29,501 --> 00:29:32,299
Tao, cheer up!
Give us a wave.
288
00:30:27,192 --> 00:30:28,853
Does it work?
289
00:30:53,651 --> 00:30:55,414
Anna!
290
00:30:58,890 --> 00:31:01,324
Zhao Xiao Tao.
291
00:31:20,845 --> 00:31:22,437
I can't see anything.
292
00:31:27,919 --> 00:31:29,648
Why can't I see anything?
293
00:31:30,455 --> 00:31:33,481
Doesn't Niu look like Columbus?
294
00:32:41,926 --> 00:32:45,020
One, two, three, ""cheese''!
295
00:32:45,129 --> 00:32:47,393
Another one!
296
00:32:47,498 --> 00:32:49,989
Come a little closer.
297
00:33:33,344 --> 00:33:35,005
Help!
298
00:33:38,916 --> 00:33:42,317
Don't let her run away!
No dirty tricks!
299
00:33:44,055 --> 00:33:47,923
She won't put her hand
in its mouth!
300
00:33:48,826 --> 00:33:50,760
She must tell lies!
301
00:33:52,163 --> 00:33:54,393
- Can you take a photo for us?
- Sure.
302
00:34:04,375 --> 00:34:05,842
That's America.
303
00:34:06,210 --> 00:34:07,734
Manhattan.
304
00:34:07,845 --> 00:34:10,837
The Twin Towers were bombed
on September 1 1 .
305
00:34:10,948 --> 00:34:12,506
We still have them.
306
00:34:12,617 --> 00:34:14,141
Great.
307
00:34:15,586 --> 00:34:17,349
That's Big Ben in London.
308
00:34:18,156 --> 00:34:21,455
Very famous.
And that's France's Eiffel Tower.
309
00:34:22,760 --> 00:34:27,060
That's Notre Dame. Heard of it?
310
00:34:27,165 --> 00:34:29,292
I've seen it in the movies.
311
00:34:30,401 --> 00:34:32,426
What do you think of my workplace?
312
00:34:32,837 --> 00:34:36,295
Not bad. You're in the capital.
313
00:34:37,375 --> 00:34:39,434
You're protecting
imperialist property.
314
00:34:40,511 --> 00:34:42,172
I'm just a security guard.
315
00:34:42,280 --> 00:34:43,747
Cigarette?
316
00:35:00,364 --> 00:35:02,025
How did you get here?
317
00:35:06,137 --> 00:35:10,005
I was selling soy beans in Yulin.
I met this man.
318
00:35:11,042 --> 00:35:13,033
He said there was work in Beijing.
319
00:35:14,545 --> 00:35:16,012
What do you do?
320
00:35:17,381 --> 00:35:19,975
Construction worker.
321
00:35:22,954 --> 00:35:24,615
How's my family?
322
00:35:25,490 --> 00:35:29,119
Same as usual.
Why don't you visit them?
323
00:35:29,660 --> 00:35:33,528
I'm too busy.
I'll go for the New Year.
324
00:35:38,836 --> 00:35:41,532
Your brother left home.
325
00:35:42,507 --> 00:35:44,065
Still arguing with Mom?
326
00:35:45,343 --> 00:35:47,334
Like all families.
327
00:35:50,148 --> 00:35:51,809
How's my uncle?
328
00:35:54,118 --> 00:35:56,643
He finally accepted
you bringing Erxiao here.
329
00:35:56,754 --> 00:36:00,190
His health is better.
He's able to go outside.
330
00:36:00,658 --> 00:36:02,125
Good.
331
00:36:05,696 --> 00:36:07,323
When will you marry?
332
00:36:08,199 --> 00:36:09,826
There's no hurry.
333
00:36:11,269 --> 00:36:14,602
It's time for a baby.
334
00:36:15,606 --> 00:36:17,506
Your life is half over.
335
00:36:18,609 --> 00:36:21,772
You'll soon be old.
Who'll look after you?
336
00:36:25,183 --> 00:36:26,946
""Little Sister'' came, too?
337
00:36:29,720 --> 00:36:31,847
He dropped out of school.
338
00:36:33,324 --> 00:36:35,758
Little Sister!
Come here!
339
00:36:38,529 --> 00:36:41,862
His parents begged me
to bring him along.
340
00:36:42,567 --> 00:36:44,330
To help him find a job.
341
00:36:45,369 --> 00:36:46,859
Hi, Taisheng.
342
00:36:47,338 --> 00:36:49,203
You're a ""big girl'' now!
343
00:36:49,907 --> 00:36:51,898
- You have an earring?
- It's the style.
344
00:36:52,009 --> 00:36:54,807
You watch too much TV.
345
00:36:57,848 --> 00:37:00,749
Looks like the dam back home.
346
00:37:02,486 --> 00:37:03,953
Yeah, a little.
347
00:37:04,922 --> 00:37:07,390
Show Little Sister around.
348
00:37:09,227 --> 00:37:11,491
Looks better than the dam back home.
349
00:37:13,231 --> 00:37:16,132
It's the London Bridge
I told you about.
350
00:37:16,867 --> 00:37:18,334
London.
351
00:37:19,737 --> 00:37:22,570
- Nice, isn't it?
- Beautiful.
352
00:37:22,673 --> 00:37:25,904
That's Big Ben. In England.
353
00:37:26,010 --> 00:37:27,807
I told you about it.
354
00:37:29,280 --> 00:37:30,747
It's big.
355
00:37:31,716 --> 00:37:33,183
Erxiao.
356
00:37:33,284 --> 00:37:34,945
How much do you earn?
357
00:37:35,052 --> 00:37:36,781
Me? More than 200.
358
00:37:36,887 --> 00:37:39,355
21 0 or 290?
359
00:37:39,457 --> 00:37:41,425
Trade secret.
360
00:37:51,769 --> 00:37:53,236
Erxiao.
361
00:37:53,804 --> 00:37:55,601
Did you have to buy those clothes?
362
00:37:55,706 --> 00:37:57,640
Do soldiers buy their uniforms?
363
00:39:10,781 --> 00:39:13,682
Our airline would like to
welcome you on board.
364
00:39:13,784 --> 00:39:18,881
Before landing in our park,
this plane made international flights.
365
00:39:18,989 --> 00:39:23,255
We have preserved
its original appearance.
366
00:39:23,361 --> 00:39:27,320
The hostesses are all performers
of the ""Five Continents'"Company.
367
00:39:28,532 --> 00:39:33,401
Everything is for you to experience
the beauty of air travel.
368
00:39:54,825 --> 00:39:56,952
Can't I touch you?
369
00:40:00,364 --> 00:40:02,332
Someone might come.
370
00:40:06,036 --> 00:40:08,129
I know you don't love me.
371
00:40:11,208 --> 00:40:13,438
That's not true.
372
00:40:14,044 --> 00:40:15,978
Don't you believe in me?
373
00:40:24,755 --> 00:40:27,246
I know what you think.
374
00:40:29,960 --> 00:40:34,260
But if you meet someone better,
let me know quickly.
375
00:40:48,779 --> 00:40:50,679
You're wrong.
376
00:41:18,175 --> 00:41:19,665
Who is it?
377
00:41:20,678 --> 00:41:22,145
It's Song.
378
00:41:23,147 --> 00:41:25,411
I have to go to his place.
379
00:41:31,856 --> 00:41:33,653
I'll go with you.
380
00:41:34,859 --> 00:41:36,520
What for?
381
00:41:40,297 --> 00:41:43,926
Being stuck here all day
will turn me into a ghost.
382
00:41:46,237 --> 00:41:48,432
Take me with you.
383
00:41:48,539 --> 00:41:51,007
Song.
384
00:42:30,414 --> 00:42:33,349
- Did you buy groceries?
- I just went.
385
00:42:33,450 --> 00:42:36,078
- Take a rest.
- Have fun.
386
00:42:36,754 --> 00:42:38,688
Did Taisheng pay up?
387
00:42:42,026 --> 00:42:43,425
Who's the banker?
388
00:42:43,527 --> 00:42:45,654
I am. I won the last round.
389
00:42:54,104 --> 00:42:55,628
Bing!
390
00:42:55,739 --> 00:42:57,934
I can't give you any money.
391
00:42:58,042 --> 00:43:00,806
My brother sent me
to pick it up.
392
00:43:00,911 --> 00:43:02,378
Your brother?
393
00:43:02,479 --> 00:43:04,470
Call him. I'll speak to him.
394
00:43:10,321 --> 00:43:12,346
Can I speak to my brother?
395
00:43:13,123 --> 00:43:14,590
This is Bing.
396
00:43:15,292 --> 00:43:17,624
I need to talk to him.
397
00:43:17,728 --> 00:43:19,855
He isn't there?
398
00:43:20,598 --> 00:43:23,226
All right. No problem.
399
00:43:24,668 --> 00:43:26,659
He's not in the shop.
400
00:43:27,438 --> 00:43:29,906
He's out?
Call him on his cell phone.
401
00:43:30,007 --> 00:43:32,168
It's probably switched off.
402
00:43:32,276 --> 00:43:33,743
It's always off.
403
00:43:33,844 --> 00:43:35,072
Bing.
404
00:43:36,080 --> 00:43:39,743
Forget it.
Are you broke again?
405
00:43:39,850 --> 00:43:43,013
Spent it all on girls or gambling?
406
00:43:48,859 --> 00:43:51,089
Song, who's that guy?
407
00:43:51,195 --> 00:43:52,662
Liao's brother.
408
00:43:52,763 --> 00:43:53,855
Is he cool?
409
00:43:53,964 --> 00:43:56,023
Sure. He's like family.
410
00:43:58,469 --> 00:43:59,936
Thanks.
411
00:44:00,337 --> 00:44:02,498
Why did you bring Tao?
412
00:44:02,606 --> 00:44:05,404
- Do you mind?
- Not at all.
413
00:44:10,347 --> 00:44:12,110
I need a second I D card.
414
00:44:12,216 --> 00:44:13,683
Why?
415
00:44:14,551 --> 00:44:18,715
To open a second cell phone account.
It's allowed.
416
00:44:18,822 --> 00:44:22,588
They won't call back
if they don't recognize my name.
417
00:44:22,693 --> 00:44:24,251
Okay, no problem.
418
00:44:26,030 --> 00:44:27,725
How's business?
419
00:44:27,831 --> 00:44:29,298
Pretty good.
420
00:44:29,400 --> 00:44:32,426
People are one thing
China doesn't lack.
421
00:45:15,079 --> 00:45:16,546
Forward!
422
00:45:44,775 --> 00:45:47,141
One, two, three!
423
00:45:49,113 --> 00:45:51,445
Careful! Don't drop it!
424
00:45:54,318 --> 00:45:58,277
""Give us a day,
we'll show you the world. '"
425
00:46:05,996 --> 00:46:08,226
- Hi, Ms. Zhao.
- Going out?
426
00:46:31,088 --> 00:46:33,488
Is my brother happy?
427
00:46:35,759 --> 00:46:37,693
Who does the baby look like?
428
00:46:38,662 --> 00:46:40,323
Like you?
429
00:46:42,266 --> 00:46:43,893
So it's cute!
430
00:47:27,511 --> 00:47:28,978
Go ahead.
431
00:47:36,386 --> 00:47:38,217
Some hot water.
432
00:47:42,693 --> 00:47:44,160
My pleasure.
433
00:48:27,471 --> 00:48:29,962
Yes, this is my boyfriend's.
434
00:48:36,280 --> 00:48:38,373
We're not married.
435
00:48:54,564 --> 00:48:56,395
How cute!
436
00:48:57,100 --> 00:48:58,590
Your children.
437
00:49:05,509 --> 00:49:07,136
Igor.
438
00:49:09,446 --> 00:49:10,970
Aliosha.
439
00:49:44,982 --> 00:49:46,882
I'm on the train.
440
00:49:48,185 --> 00:49:50,176
Did Erxiao buy food?
441
00:49:53,290 --> 00:49:54,780
Take care.
442
00:50:18,382 --> 00:50:19,849
Hi, Song.
443
00:50:20,217 --> 00:50:21,707
Did you get them?
444
00:50:21,818 --> 00:50:23,683
See if they're okay.
445
00:50:23,787 --> 00:50:26,915
- Even with anti-forgery marks!
- They look real.
446
00:50:27,491 --> 00:50:29,186
Very good.
447
00:50:29,292 --> 00:50:32,420
Perfect timing.
Can you go to Taiyuan?
448
00:50:32,529 --> 00:50:33,996
Why?
449
00:50:34,097 --> 00:50:36,122
A problem in Liao's family.
450
00:50:36,933 --> 00:50:40,027
Someone has to take his sister
to Taiyuan.
451
00:50:40,137 --> 00:50:41,604
When?
452
00:50:41,705 --> 00:50:43,935
As soon as you can leave.
453
00:50:44,041 --> 00:50:45,599
No problem.
454
00:50:46,176 --> 00:50:48,667
- Hi, Qun.
- Hi, Song.
455
00:50:49,913 --> 00:50:51,380
How are you?
456
00:50:51,481 --> 00:50:53,346
Fine, can't complain.
457
00:50:53,450 --> 00:50:55,645
So you have to go to Taiyuan?
458
00:50:55,752 --> 00:50:57,811
A little family trouble.
459
00:50:57,921 --> 00:50:59,889
Nothing you can't handle!
460
00:51:00,390 --> 00:51:02,984
Taisheng. He's like a brother.
461
00:51:03,093 --> 00:51:04,560
Qun.
462
00:51:05,962 --> 00:51:07,691
Sorry to interrupt.
463
00:51:11,568 --> 00:51:13,263
Liao.
464
00:51:13,370 --> 00:51:16,032
- I arranged everything.
- Good, thanks.
465
00:51:18,041 --> 00:51:20,703
Brother, where were you this morning?
466
00:51:20,811 --> 00:51:24,247
Your cell phone was off.
I looked everywhere for you.
467
00:51:24,347 --> 00:51:25,814
When are you leaving?
468
00:51:25,916 --> 00:51:27,383
I'm not going.
469
00:51:27,484 --> 00:51:29,577
I have business to take care of.
470
00:51:29,686 --> 00:51:31,347
You aren't going?
471
00:51:32,322 --> 00:51:34,722
I'm too busy.
472
00:51:34,825 --> 00:51:37,089
You only think about business.
Never about family.
473
00:51:37,194 --> 00:51:38,491
I just can't.
474
00:51:38,595 --> 00:51:41,894
Every time something happens,
I'm the one who has to go.
475
00:51:42,432 --> 00:51:46,061
It's not his place.
You're the older brother.
476
00:51:46,169 --> 00:51:48,000
Bing is your brother.
477
00:51:48,705 --> 00:51:51,902
My going won't make a difference.
478
00:51:52,008 --> 00:51:56,138
Did he ever treat me like a brother?
479
00:51:56,246 --> 00:52:00,080
He plays mahjong all day.
He's out all night chasing whores.
480
00:52:00,183 --> 00:52:02,845
Why should I care about him?
481
00:52:40,657 --> 00:52:42,682
Have you ever been to Taiyuan?
482
00:52:43,960 --> 00:52:45,427
Never.
483
00:52:45,996 --> 00:52:47,588
Aren't there lots of coal mines?
484
00:52:47,697 --> 00:52:49,460
Yes, mines.
485
00:52:50,467 --> 00:52:52,094
Have you been to Wenzhou?
486
00:52:52,202 --> 00:52:53,669
No.
487
00:52:56,173 --> 00:52:58,368
Isn't it on the coast?
488
00:52:59,176 --> 00:53:00,643
Yes.
489
00:53:49,559 --> 00:53:51,026
Sister!
490
00:53:51,795 --> 00:53:53,262
Bing.
491
00:53:53,730 --> 00:53:55,493
Who's he?
492
00:53:55,599 --> 00:53:57,157
A friend of our brother.
493
00:53:57,267 --> 00:53:58,928
Where is he?
494
00:53:59,369 --> 00:54:03,271
He was too busy to come.
This is for you.
495
00:54:03,373 --> 00:54:05,466
Did he pay my debts?
496
00:54:06,276 --> 00:54:09,541
Damn it!
I took a six-hour bus to get here.
497
00:54:09,646 --> 00:54:12,308
All you can ask about is money?
498
00:54:12,415 --> 00:54:15,646
You came all that way
just to give me this?
499
00:54:16,219 --> 00:54:19,313
Think we're made of money?
500
00:54:19,422 --> 00:54:21,253
Think it grows on trees?
501
00:54:23,960 --> 00:54:25,951
We work hard to earn it.
502
00:54:26,496 --> 00:54:30,899
You gamble it all away!
503
00:55:08,438 --> 00:55:10,030
Anna!
504
00:55:12,042 --> 00:55:13,509
Hello.
505
00:57:37,520 --> 00:57:40,318
First, a traditional toast.
506
00:57:48,998 --> 00:57:51,193
Miss, you can serve us now!
507
00:57:56,473 --> 00:57:57,940
You know, Tao.
508
00:57:59,442 --> 00:58:02,605
I'm leaving.
I have anotherjob.
509
00:58:04,714 --> 00:58:06,909
I hate to do it.
510
00:58:23,533 --> 00:58:26,229
Don't look so worried.
511
00:58:27,036 --> 00:58:31,564
Christmas is coming.
Fireworks in the park.
512
00:58:31,674 --> 00:58:35,269
It's beautiful. You should see it.
I'll take photos for you.
513
00:58:54,063 --> 00:58:57,726
I envy you.
You can go abroad.
514
00:58:57,834 --> 00:59:00,462
You can go anywhere.
What freedom!
515
00:59:00,870 --> 00:59:05,933
Beijing:Partly cloudy, 20-25� C.
516
00:59:06,576 --> 00:59:11,912
Y'lan Bator: Cloudy, 1 8-20� C.
517
00:59:16,886 --> 00:59:18,410
Ulan Bator.
518
00:59:21,591 --> 00:59:24,754
We don't speak the same language,
but you are my friend.
519
00:59:28,598 --> 00:59:31,294
The only friend I have here.
520
00:59:32,802 --> 00:59:34,702
I have no money.
521
00:59:35,605 --> 00:59:38,768
So I will give you a song.
522
00:59:42,312 --> 00:59:48,114
My sister moved to Y'lan Bator
after she married.
523
00:59:48,885 --> 00:59:51,149
I haven't seen her since.
524
00:59:53,556 --> 00:59:57,048
I'm trying to save the money
to go and visit her.
525
00:59:58,795 --> 01:00:00,262
That's my...
526
01:00:00,897 --> 01:00:02,364
my dream.
527
01:00:06,135 --> 01:00:10,834
My sister taught me this song.
It binds me to her.
528
01:00:12,775 --> 01:00:14,709
Now I want to teach it to you.
529
01:03:08,951 --> 01:03:11,818
New Message.
530
01:03:11,921 --> 01:03:13,411
Drop by when you can.
531
01:03:13,523 --> 01:03:15,889
7 /2 Zhejiang Street.
532
01:03:15,992 --> 01:03:18,153
Qun.
533
01:04:09,712 --> 01:04:11,907
I'm looking for Liao Qun.
534
01:04:12,014 --> 01:04:14,073
She's upstairs. Second floor.
535
01:04:54,757 --> 01:04:55,917
Seems fun!
536
01:04:56,025 --> 01:04:57,754
Hi, Taisheng!
537
01:04:57,860 --> 01:04:59,851
- Dance with me.
- All right.
538
01:05:01,364 --> 01:05:04,128
These are my cousins, Mei and Li.
539
01:05:07,203 --> 01:05:09,763
Taisheng is a friend of my brother.
540
01:05:13,910 --> 01:05:15,810
He's a good dancer!
541
01:05:16,212 --> 01:05:18,646
- Very good.
- I get by.
542
01:05:19,148 --> 01:05:21,207
He's a good dancer.
543
01:05:24,153 --> 01:05:26,485
- Time to get back to work.
- Okay.
544
01:05:58,521 --> 01:05:59,988
It's so hot.
545
01:06:12,668 --> 01:06:14,568
Take off your shawl.
546
01:06:26,182 --> 01:06:27,649
That's enough.
547
01:06:31,854 --> 01:06:33,685
A foreign magazine.
548
01:06:33,789 --> 01:06:35,416
It's a fashion catalog.
549
01:06:36,158 --> 01:06:37,625
You like studying a lot?
550
01:06:37,727 --> 01:06:39,194
Not really.
551
01:06:39,295 --> 01:06:43,095
The client looks through
and finds something...
552
01:06:43,199 --> 01:06:45,030
then I can copy it.
553
01:06:45,134 --> 01:06:46,624
Skillful hands!
554
01:06:52,208 --> 01:06:55,803
People like me rely on our hands
to make a living.
555
01:07:12,661 --> 01:07:14,993
You make your living
thanks to foreign stuff.
556
01:07:18,200 --> 01:07:20,760
Young people prefer famous brands.
557
01:07:20,870 --> 01:07:23,771
""Young'' people?
You're hardly old.
558
01:07:27,910 --> 01:07:30,936
We stock the latest styles.
559
01:07:31,047 --> 01:07:32,947
Take something for your girlfriend.
560
01:07:34,550 --> 01:07:36,017
No.
561
01:07:42,892 --> 01:07:45,292
How long have you been in Beijing?
562
01:07:45,394 --> 01:07:47,089
Three years.
563
01:07:47,196 --> 01:07:48,823
And you?
564
01:07:48,931 --> 01:07:50,398
Eight years.
565
01:08:16,125 --> 01:08:17,683
You're cute.
566
01:08:47,857 --> 01:08:49,347
Your husband?
567
01:08:50,192 --> 01:08:52,752
I wonder if he still is.
568
01:08:52,862 --> 01:08:54,329
Why?
569
01:08:55,664 --> 01:08:57,655
He left by boat.
570
01:08:58,701 --> 01:09:01,101
It cost him a fortune.
571
01:09:02,771 --> 01:09:07,333
They reached France.
But only six of them made it.
572
01:09:07,877 --> 01:09:09,435
Why did he go?
573
01:09:10,646 --> 01:09:14,412
People from Wenzhou
are attracted to going abroad.
574
01:09:15,651 --> 01:09:21,021
The first guy to leave
came back to fetch all the others.
575
01:09:22,124 --> 01:09:23,887
And why didn't you go?
576
01:09:23,993 --> 01:09:25,620
I applied for a visa.
577
01:09:27,296 --> 01:09:29,787
If you don't get it,
then come to the park.
578
01:09:30,366 --> 01:09:35,201
We have the Eiffel Tower,
Notre Dame and the Arc de Triomphe.
579
01:09:35,304 --> 01:09:37,295
All that French stuff.
580
01:09:39,808 --> 01:09:42,641
You don't have the place
where my husband is.
581
01:09:42,745 --> 01:09:44,906
You mean heaven?
582
01:09:45,014 --> 01:09:47,448
He lives in Belleville.
583
01:09:48,350 --> 01:09:49,942
Belleville?
584
01:09:50,653 --> 01:09:53,417
Chinatown. ""Beautiful city.''
585
01:09:55,090 --> 01:09:57,115
Sounds nice.
586
01:10:06,535 --> 01:10:08,332
He's very young.
587
01:10:09,104 --> 01:10:11,732
That photo was taken 1 0 years ago.
588
01:10:12,274 --> 01:10:14,242
That's why he looks so young.
589
01:11:21,844 --> 01:11:23,812
You're awfully quiet.
590
01:11:24,179 --> 01:11:25,806
Think so?
591
01:11:30,986 --> 01:11:33,147
My back aches.
592
01:11:34,790 --> 01:11:38,988
How nice that
you washed my clothes.
593
01:11:39,094 --> 01:11:40,584
Of course.
594
01:12:35,017 --> 01:12:36,644
Where have you been?
595
01:12:37,353 --> 01:12:39,116
Always the same question!
596
01:12:41,490 --> 01:12:43,549
Why was the cell switched off?
597
01:12:47,763 --> 01:12:51,961
Want to read my messages?
Sorry, I already deleted them.
598
01:12:54,269 --> 01:12:55,736
Trying to be funny?
599
01:12:55,838 --> 01:13:00,002
I must be funny. Why else
would you follow me everywhere?
600
01:13:31,240 --> 01:13:34,539
Niu, I have to get changed.
601
01:13:36,044 --> 01:13:37,636
Go ahead!
602
01:13:49,391 --> 01:13:52,121
Wei, take a look.
603
01:13:54,396 --> 01:13:57,058
There's an article about rentals.
604
01:14:00,569 --> 01:14:02,298
Are you throwing me out?
605
01:14:03,672 --> 01:14:08,041
Director Mu is coming.
What did you tell him?
606
01:14:08,477 --> 01:14:10,138
What do you mean?
607
01:14:10,946 --> 01:14:13,346
I guess I'm nothing to you.
608
01:15:57,519 --> 01:16:00,488
Party Tonight.
609
01:16:00,956 --> 01:16:04,517
Let's try to be happy.
610
01:16:04,960 --> 01:16:07,827
Qiu Ping.
611
01:16:15,270 --> 01:16:19,138
Our guests are big businessmen.
612
01:16:19,241 --> 01:16:20,936
They're under constant pressure.
613
01:16:21,043 --> 01:16:23,170
Lighten up! Have a drink!
614
01:16:32,087 --> 01:16:33,554
So many pretty girls!
615
01:16:33,655 --> 01:16:36,886
Let's have fun
and drink as much as we want!
616
01:16:48,236 --> 01:16:51,034
Tonight,
only drinking and singing matter.
617
01:16:53,008 --> 01:16:55,101
What did the message say?
618
01:16:55,210 --> 01:16:58,008
- I'll read it to you.
- No, that's okay.
619
01:16:59,781 --> 01:17:02,750
- Send it to me.
- What's the number?
620
01:17:12,861 --> 01:17:14,351
My name's Zhang.
621
01:17:21,370 --> 01:17:23,930
I've been practicing
this song for two years.
622
01:17:55,804 --> 01:17:58,364
I can't hear! Wait!
623
01:18:14,322 --> 01:18:15,914
Who is it?
624
01:18:17,492 --> 01:18:20,325
Don't you recognize the voice?
Turn around.
625
01:18:20,696 --> 01:18:22,789
You're using up all my credits.
626
01:18:22,898 --> 01:18:24,798
How much is a recharge?
627
01:18:24,900 --> 01:18:27,801
Send me the bill.
628
01:18:29,037 --> 01:18:30,766
Wait a minute.
629
01:18:30,872 --> 01:18:32,499
It's so stuffy inside.
630
01:18:32,607 --> 01:18:35,906
My car's outside.
Let's go for a ride.
631
01:18:36,011 --> 01:18:37,569
I like it here.
632
01:18:37,679 --> 01:18:39,647
I'd like to be alone with you.
633
01:18:41,550 --> 01:18:44,075
- Do you get vacation time?
- Yes.
634
01:18:44,853 --> 01:18:47,185
- Do you have a passport?
- No.
635
01:18:49,424 --> 01:18:52,325
It's easy to get a passport.
636
01:18:52,427 --> 01:18:56,420
Next week, there's a jewelry fair
in Hong Kong.
637
01:18:56,531 --> 01:18:58,021
I'm sponsoring it.
638
01:18:58,133 --> 01:19:00,363
Can I take you along?
639
01:19:00,469 --> 01:19:02,198
What for?
640
01:19:02,304 --> 01:19:05,831
Jewelry, perfume.
Things that a woman needs.
641
01:19:05,941 --> 01:19:09,604
A little bit of styling
and you'll be a knockout.
642
01:19:10,412 --> 01:19:12,380
I'll take care of everything.
643
01:19:12,481 --> 01:19:15,473
Forget this job.
We'll leave immediately.
644
01:19:15,584 --> 01:19:17,142
Stop toying with me!
645
01:19:17,252 --> 01:19:19,482
I'm serious. Listen to me.
646
01:19:20,756 --> 01:19:22,883
The moment I saw you...
647
01:19:23,558 --> 01:19:26,652
I had the impression I knew you.
648
01:19:26,762 --> 01:19:28,457
As if we had met before.
649
01:19:28,563 --> 01:19:30,030
Where?
650
01:19:30,332 --> 01:19:32,163
Where?
651
01:19:36,004 --> 01:19:37,631
In my dreams.
652
01:19:37,739 --> 01:19:39,832
How corny!
653
01:19:39,941 --> 01:19:43,638
I'm a simple man.
I can't make up original lines.
654
01:19:43,745 --> 01:19:47,340
Let's get out of here.
655
01:19:47,449 --> 01:19:48,916
Let's go.
656
01:19:50,018 --> 01:19:52,282
Some other time!
657
01:20:45,373 --> 01:20:47,136
This is for you.
658
01:20:48,844 --> 01:20:50,641
- Have they gone?
- Yes.
659
01:21:12,868 --> 01:21:14,335
Anna!
660
01:21:18,073 --> 01:21:22,100
Is everything okay?
How are you?
661
01:21:22,210 --> 01:21:25,839
Are you all right?
Why are you looking at me like that?
662
01:21:26,715 --> 01:21:28,740
You already know.
663
01:21:28,850 --> 01:21:31,011
I can't explain everything.
664
01:21:33,355 --> 01:21:38,725
What's wrong? Are you okay?
665
01:21:39,728 --> 01:21:41,252
I'm fine.
666
01:22:57,072 --> 01:22:58,664
Hey, old friend!
667
01:23:04,779 --> 01:23:06,337
Taisheng!
668
01:23:06,448 --> 01:23:07,972
Sanlai!
669
01:23:09,884 --> 01:23:11,579
Was it easy to find?
670
01:23:12,620 --> 01:23:15,612
- I've been waiting for hours!
- I went to eat.
671
01:23:15,724 --> 01:23:17,624
- Are you okay?
- Not bad.
672
01:23:19,160 --> 01:23:20,627
Tao!
673
01:23:21,997 --> 01:23:23,464
- Your girlfriend?
- Yes.
674
01:23:23,565 --> 01:23:25,396
You finally stopped hiding her!
675
01:23:30,705 --> 01:23:33,071
Tao, Sanlai.
676
01:23:33,174 --> 01:23:35,369
A childhood friend.
677
01:23:35,477 --> 01:23:36,944
Hello.
678
01:23:38,013 --> 01:23:40,072
You don't speak dialect anymore?
679
01:23:40,181 --> 01:23:44,379
The workers come from everywhere.
We speak in standard Chinese.
680
01:23:44,986 --> 01:23:47,819
- Where's the site?
- It's that whole area.
681
01:24:34,803 --> 01:24:36,270
Little Sister!
682
01:24:36,371 --> 01:24:37,838
Hi, Tao.
683
01:24:40,542 --> 01:24:41,736
What's wrong?
684
01:24:41,843 --> 01:24:43,902
Why are you here alone?
685
01:24:44,012 --> 01:24:47,379
I went for a walk
since you guys were chatting.
686
01:24:47,482 --> 01:24:50,246
Taisheng was afraid you'd get lost.
687
01:24:50,351 --> 01:24:53,047
I'm old enough to not lose my way.
688
01:24:54,155 --> 01:24:55,622
So what do you think?
689
01:24:55,723 --> 01:24:57,384
It's beautiful.
690
01:24:57,492 --> 01:24:58,959
Doesn't look so great to me.
691
01:24:59,060 --> 01:25:01,893
- You've been here a while.
- Not that long.
692
01:25:04,466 --> 01:25:06,593
Why do they call you Little Sister?
693
01:25:06,701 --> 01:25:10,637
I have an older brother.
My mother wanted a girl.
694
01:25:10,738 --> 01:25:13,832
Pregnant, she told my brother
about the ""little sister'' he might have.
695
01:25:13,942 --> 01:25:16,376
What's your real name?
696
01:25:16,478 --> 01:25:18,776
Doesn't matter.
Call me Little Sister.
697
01:25:18,880 --> 01:25:20,347
All right.
698
01:25:39,100 --> 01:25:40,829
Tao.
699
01:25:40,935 --> 01:25:43,733
Who flies on those planes?
700
01:25:45,340 --> 01:25:49,470
Who knows. I don't know anybody
who has ever been on a plane.
701
01:26:25,780 --> 01:26:27,270
Taisheng.
702
01:26:28,449 --> 01:26:30,508
You must never cheat on me.
703
01:26:31,452 --> 01:26:32,919
Impossible.
704
01:26:38,226 --> 01:26:41,787
If you cheat on me,
I'll kill you.
705
01:26:43,731 --> 01:26:47,462
And chop me up
for stuffing in dumplings?
706
01:27:02,016 --> 01:27:04,382
You're my whole life.
707
01:27:05,954 --> 01:27:07,888
If you're unfaithful...
708
01:27:08,489 --> 01:27:10,582
I'll be left with nothing.
709
01:27:15,463 --> 01:27:17,431
Don't have so much faith in me.
710
01:27:18,633 --> 01:27:21,761
You can't count on anyone
that much these days.
711
01:27:22,804 --> 01:27:24,499
Including me.
712
01:27:24,973 --> 01:27:27,237
You can only count on yourself.
713
01:27:34,983 --> 01:27:37,577
I know you could never be unfaithful.
714
01:27:58,406 --> 01:27:59,873
Taisheng.
715
01:28:00,742 --> 01:28:02,437
Never mind.
716
01:28:54,629 --> 01:28:57,359
Good day, dear visitors.
717
01:28:57,465 --> 01:29:02,664
Welcome aboard the elevator
of our own Eiffel Tower.
718
01:29:03,071 --> 01:29:06,871
We hope this panoramic view...
719
01:29:06,974 --> 01:29:10,466
will heighten your knowledge
of the world--
720
01:29:15,116 --> 01:29:16,583
Erxiao!
721
01:29:21,322 --> 01:29:23,722
- Have you eaten, Fei?
- Yes.
722
01:29:59,927 --> 01:30:01,394
I'm in a hurry.
723
01:30:05,099 --> 01:30:06,225
Where have you been?
724
01:30:06,334 --> 01:30:08,859
I'm in a hurry!
I have to get dressed!
725
01:30:09,737 --> 01:30:12,501
Let me go!
726
01:30:23,017 --> 01:30:25,281
- Where were you?
- Go to hell!
727
01:32:01,682 --> 01:32:03,309
What do you want?
728
01:32:10,725 --> 01:32:12,590
Where were you?
729
01:32:12,693 --> 01:32:15,958
Niu, what's the use?
730
01:32:16,063 --> 01:32:19,726
If you can't trust me,
we might as well break up.
731
01:32:19,834 --> 01:32:23,497
Fine. But first,
tell me where you were.
732
01:32:24,105 --> 01:32:28,132
Who do you think you are?
Why should I tell you?
733
01:32:29,076 --> 01:32:30,805
Where were you?
734
01:32:30,912 --> 01:32:33,244
I'm not yours to control!
735
01:32:36,284 --> 01:32:37,751
Get out!
736
01:32:37,852 --> 01:32:40,013
- What's wrong?
- None of your business!
737
01:32:40,121 --> 01:32:42,612
- What gives you the right?
- Get out!
738
01:32:45,459 --> 01:32:47,825
Please, leave us a moment.
739
01:32:49,430 --> 01:32:50,954
What's wrong with you two?
740
01:32:53,067 --> 01:32:55,467
Make it fast.
We have to change.
741
01:32:56,637 --> 01:32:58,332
Be good, you two.
742
01:33:08,082 --> 01:33:10,607
I only want to know
where you were.
743
01:33:11,786 --> 01:33:13,344
You really want to know?
744
01:33:14,488 --> 01:33:16,183
Tell me.
745
01:33:16,290 --> 01:33:20,351
Okay, I'll tell you.
I went out with my ex-boyfriend.
746
01:33:25,266 --> 01:33:27,894
- Then what?
- We talked.
747
01:33:28,002 --> 01:33:29,162
- Then what?
- We ate.
748
01:33:29,270 --> 01:33:31,534
- Then what?
- Nothing else!
749
01:33:40,615 --> 01:33:42,082
Then what?
750
01:33:43,684 --> 01:33:47,677
Whatever you think!
Think what you want.
751
01:33:50,725 --> 01:33:51,714
Then what?
752
01:33:51,826 --> 01:33:54,420
Then I came here. You saw me.
753
01:33:54,528 --> 01:33:56,086
Anything else?
754
01:33:57,698 --> 01:34:02,692
Niu, there won't be anything else
between us anymore.
755
01:34:02,803 --> 01:34:04,293
All right.
756
01:34:12,947 --> 01:34:14,938
Are you still here?
757
01:34:40,207 --> 01:34:41,970
What are you doing?
758
01:34:42,910 --> 01:34:44,400
You're crazy!
759
01:34:52,286 --> 01:34:53,753
Niu!
760
01:35:00,394 --> 01:35:02,658
Good day, dear visitors.
761
01:35:02,763 --> 01:35:05,061
Welcome aboard
the World Park Monorail.
762
01:35:05,166 --> 01:35:08,226
It circles the park completely.
763
01:35:08,335 --> 01:35:10,997
The ride lasts 1 5 minutes.
764
01:35:11,706 --> 01:35:15,164
To your left is
Paris'Arc de Triomphe.
765
01:35:52,546 --> 01:35:54,070
Which one?
766
01:35:58,719 --> 01:36:00,482
Are you Chen Yuan Bing?
767
01:36:01,155 --> 01:36:03,623
We need to talk to you.
Come with us.
768
01:36:56,143 --> 01:36:57,610
Did you do it?
769
01:37:01,649 --> 01:37:03,116
Did you do it?
770
01:37:07,454 --> 01:37:08,944
Did you do it?
771
01:37:18,032 --> 01:37:19,499
Stop!
772
01:37:28,475 --> 01:37:31,035
Good for nothing!
773
01:38:41,415 --> 01:38:42,939
Button up your coat.
774
01:40:43,670 --> 01:40:45,331
What's new?
775
01:40:45,839 --> 01:40:47,739
I got my visa!
776
01:40:50,577 --> 01:40:52,169
Congratulations.
777
01:40:57,718 --> 01:41:00,118
Now, you can see your husband.
778
01:41:00,788 --> 01:41:02,619
Don't be so sour.
779
01:41:03,590 --> 01:41:06,923
We, Shanxi people, love vinegar.
780
01:41:11,031 --> 01:41:14,125
When can I invite you both to dinner?
781
01:41:14,601 --> 01:41:16,193
Who, both?
782
01:41:16,303 --> 01:41:18,168
You and your girlfriend.
783
01:41:20,307 --> 01:41:22,002
What are you up to?
784
01:41:22,109 --> 01:41:23,872
I'd like to meet her.
785
01:41:24,745 --> 01:41:26,804
That's not necessary.
786
01:41:29,216 --> 01:41:30,877
Don't be afraid.
787
01:41:38,992 --> 01:41:40,482
Answer.
788
01:42:05,152 --> 01:42:06,676
Where is he?
789
01:42:09,490 --> 01:42:10,855
Where's Little Sister?
790
01:42:10,958 --> 01:42:12,425
In there.
791
01:42:26,140 --> 01:42:27,664
What happened?
792
01:42:29,843 --> 01:42:31,902
He hauled steel all day long.
793
01:42:32,012 --> 01:42:34,947
He worked overtime at night.
794
01:42:35,048 --> 01:42:36,515
And?
795
01:42:37,684 --> 01:42:39,618
A cable broke.
796
01:42:40,053 --> 01:42:42,351
Everything came crashing down.
797
01:42:43,557 --> 01:42:45,548
Why was he working at night?
798
01:42:47,361 --> 01:42:49,591
The pay is better.
799
01:42:49,696 --> 01:42:51,721
More important than his life?
800
01:42:52,299 --> 01:42:55,962
He's younger!
You should've watched over him!
801
01:42:56,069 --> 01:42:57,866
Nothing I could do.
802
01:42:58,472 --> 01:43:01,066
But you're much older!
803
01:43:02,075 --> 01:43:03,906
Were you drunk again?
804
01:43:07,181 --> 01:43:08,773
I don't drink anymore.
805
01:43:11,351 --> 01:43:13,444
What will you tell his family?
806
01:43:25,732 --> 01:43:32,661
I'm waiting in Room 306
of the Hongyun Hotel.
807
01:43:32,773 --> 01:43:35,469
Tao.
808
01:43:38,078 --> 01:43:39,875
Who are the patient's relatives?
809
01:43:39,980 --> 01:43:41,572
Here.
810
01:43:42,082 --> 01:43:43,674
Counter 5.
811
01:44:09,376 --> 01:44:11,344
What do you want to say?
812
01:44:20,487 --> 01:44:22,455
What do you want to say?
813
01:44:47,581 --> 01:44:49,640
Try to write it down.
814
01:45:00,160 --> 01:45:01,752
It'll be all right.
815
01:45:43,937 --> 01:45:45,461
Eat something.
816
01:45:46,907 --> 01:45:48,534
It's almost dawn.
817
01:46:01,788 --> 01:46:03,688
Did he say anything?
818
01:48:35,275 --> 01:48:38,267
My Debts:Liu Shuhe 35 yuan,
Zhi Gang 1 8 yuan...
819
01:48:38,378 --> 01:48:41,040
Wang Jianjun seven yuan,
Shao 60 yuan...
820
01:48:41,147 --> 01:48:44,708
and three yuan to the Noodle Stand
in front of the school.
821
01:48:44,818 --> 01:48:47,048
Chen Zhijun alias Little Sister.
822
01:49:04,104 --> 01:49:05,867
Take a photo of me.
823
01:49:08,775 --> 01:49:11,369
This way. Smile.
824
01:49:13,013 --> 01:49:14,480
Let me see.
825
01:49:15,849 --> 01:49:17,316
How is it?
826
01:49:24,491 --> 01:49:26,288
Can it be printed?
827
01:49:26,393 --> 01:49:29,726
The resolution isn't great.
But it's easy.
828
01:50:48,208 --> 01:50:51,302
It's warm.
Doesn't seem like winter.
829
01:50:51,411 --> 01:50:53,174
I thought it would snow.
830
01:50:58,585 --> 01:51:00,143
Tao.
831
01:51:00,253 --> 01:51:04,485
Some things should stay
only between us.
832
01:51:04,591 --> 01:51:07,321
I don't know anything.
What do I have to tell?
833
01:51:07,427 --> 01:51:08,917
Thanks.
834
01:51:12,966 --> 01:51:15,127
Look, look!
835
01:51:18,405 --> 01:51:21,272
""Niu and Wei's Wedding Invitation''!
836
01:51:21,374 --> 01:51:25,640
You're getting married!
Congratulations!
837
01:51:25,745 --> 01:51:27,212
- This is for you.
- Thanks.
838
01:51:27,313 --> 01:51:29,781
I'll find you a nice gift.
839
01:51:31,885 --> 01:51:33,716
Wei, aren't you inviting me?
840
01:51:33,820 --> 01:51:37,187
Of course, I will!
I want a gift from you!
841
01:51:37,290 --> 01:51:38,882
Let's go get your invitation.
842
01:51:41,628 --> 01:51:44,153
Niu must be so happy!
843
01:51:45,231 --> 01:51:48,325
Niu! I want a piece of wedding cake!
844
01:52:06,619 --> 01:52:10,680
I couldn't call last night.
845
01:52:10,790 --> 01:52:13,623
Little Sister died.
846
01:52:13,727 --> 01:52:16,321
Taisheng.
847
01:52:26,840 --> 01:52:30,435
Your attention, please.
Mr. Sanming of Fenyang...
848
01:52:30,543 --> 01:52:34,502
please come to
the information counter.
849
01:52:56,369 --> 01:52:57,893
Who called me?
850
01:52:59,806 --> 01:53:02,070
- Are you Sanming?
- Sanming of Fenyang.
851
01:53:02,175 --> 01:53:04,905
I'm Taisheng's girlfriend.
852
01:53:07,580 --> 01:53:10,242
- Where's your family?
- They're sitting over there.
853
01:53:19,425 --> 01:53:21,120
This is Taisheng's girlfriend.
854
01:53:21,227 --> 01:53:24,754
Hello. You've been up since 6:00.
855
01:53:24,864 --> 01:53:26,331
We should go.
856
01:53:26,432 --> 01:53:28,923
I'll buy cigarettes.
We'll need them.
857
01:53:48,688 --> 01:53:50,155
Did you buy them?
858
01:53:50,256 --> 01:53:52,486
Then let's go.
859
01:54:03,236 --> 01:54:06,763
Sanming.
Do you know how to write?
860
01:54:09,609 --> 01:54:10,906
Yes.
861
01:54:13,947 --> 01:54:16,040
Sign for your uncle.
862
01:54:32,398 --> 01:54:33,922
Count it, please.
863
01:57:39,352 --> 01:57:40,979
Sorry to keep you waiting.
864
01:57:41,087 --> 01:57:43,487
Stand up. The floor is cold.
865
01:57:43,589 --> 01:57:45,420
You dyed your hair.
866
01:57:45,525 --> 01:57:48,255
- Tao, are you okay?
- Yes, yes.
867
01:57:48,361 --> 01:57:49,919
Let's begin the meeting.
868
01:57:50,029 --> 01:57:52,657
Director Mu has an announcement.
869
01:57:58,438 --> 01:58:00,099
Hello, everyone.
870
01:58:00,206 --> 01:58:04,006
First, I have good news.
871
01:58:05,111 --> 01:58:07,909
Don't I always bring good news?
872
01:58:08,714 --> 01:58:10,045
What does that mean?
873
01:58:10,149 --> 01:58:15,348
It means that we're always
making progress!
874
01:58:17,223 --> 01:58:21,455
We have made an agreement
with Central TV.
875
01:58:21,561 --> 01:58:26,555
Their New Year show
will be broadcast from our park.
876
01:58:26,666 --> 01:58:29,897
How important is this show?
877
01:58:30,303 --> 01:58:34,364
The audience is one billion worldwide.
878
01:58:35,708 --> 01:58:40,236
You'll be seen by one billion viewers!
That's exposure!
879
01:58:40,346 --> 01:58:43,179
One billion!
What do you think?
880
01:58:43,282 --> 01:58:44,874
Cool!
881
01:58:50,456 --> 01:58:51,923
One more thing.
882
01:58:52,024 --> 01:58:54,117
A couple of administrative changes.
883
01:58:54,227 --> 01:58:58,220
Ms. Li has been promoted.
884
01:58:58,331 --> 01:59:01,789
She is being transferred
to another department.
885
01:59:01,901 --> 01:59:06,600
Youyou replaces her
as troupe supervisor.
886
01:59:11,944 --> 01:59:16,005
A few words from her.
887
01:59:20,887 --> 01:59:23,583
We all know each other.
No need for congratulations.
888
01:59:23,689 --> 01:59:28,319
A reminder
about Ms. Li's previous announcement.
889
01:59:28,861 --> 01:59:32,592
A commercial shoot in the park
tomorrow at 2:30 p.m.
890
01:59:32,698 --> 01:59:36,361
Meet at the West Gate in full costume.
891
01:59:36,469 --> 01:59:38,266
Don't be late.
892
01:59:39,739 --> 01:59:41,206
Tao.
893
01:59:42,708 --> 01:59:44,175
Zhao Xiao Tao!
894
01:59:45,444 --> 01:59:49,608
The roles have been cast.
You'll play the African woman.
895
01:59:49,715 --> 01:59:51,512
They all suit me.
896
01:59:52,752 --> 01:59:56,620
Good. That's all.
Back to work.
897
02:00:03,095 --> 02:00:05,962
Youyou, congratulations!
898
02:00:06,065 --> 02:00:08,192
Look at you, the supervisor!
899
02:00:08,301 --> 02:00:10,235
Think my skin is so dark?
900
02:00:10,336 --> 02:00:12,634
Nothing personal. It's just a job.
901
02:00:12,738 --> 02:00:14,831
Then, work hard.
902
02:00:18,611 --> 02:00:21,546
Sure you're not a little racist?
903
02:00:22,114 --> 02:00:24,082
Whatever gave you that idea?
904
02:00:44,470 --> 02:00:45,767
Is this all right?
905
02:00:45,871 --> 02:00:49,329
Sure. Those suitcases are tough.
906
02:00:51,043 --> 02:00:52,840
I'll go with you to the airport.
907
02:00:54,046 --> 02:00:57,447
No. My brother and the others
will be there.
908
02:00:58,651 --> 02:01:02,280
Anyway, why should you be there?
909
02:01:02,388 --> 02:01:03,878
You're right.
910
02:01:10,329 --> 02:01:12,058
How about this?
911
02:01:13,199 --> 02:01:14,689
No.
912
02:01:14,800 --> 02:01:16,267
The color is wrong.
913
02:01:16,369 --> 02:01:17,836
It's gray.
914
02:01:17,937 --> 02:01:19,404
It's too light.
915
02:01:19,505 --> 02:01:20,972
Needs to be darker.
916
02:01:21,073 --> 02:01:24,372
Look at the original. You'll see.
917
02:02:09,355 --> 02:02:10,822
Taisheng.
918
02:02:13,693 --> 02:02:15,661
Let's get married.
919
02:02:36,582 --> 02:02:40,848
""You're my heart. You're my liver.
920
02:02:40,953 --> 02:02:45,549
You're my Statue of Liberty.''
921
02:02:48,561 --> 02:02:51,223
Wei, congratulation!
922
02:03:01,674 --> 02:03:04,802
I'm at a wedding reception!
923
02:03:05,444 --> 02:03:08,538
Okay. I'm hanging up.
924
02:03:09,548 --> 02:03:10,776
What?
925
02:03:10,883 --> 02:03:12,976
The next wedding will be yours!
926
02:03:13,853 --> 02:03:17,584
One wedding at a time is enough!
927
02:03:21,160 --> 02:03:23,219
It's showtime, girls!
928
02:03:24,096 --> 02:03:25,222
In honor of?
929
02:03:25,331 --> 02:03:27,629
History's great beauties...
930
02:03:27,733 --> 02:03:32,102
Yang Guifei, Pan Jinlian,
Marilyn Monroe, Madonna!
931
02:03:32,204 --> 02:03:33,296
For which cause?
932
02:03:33,406 --> 02:03:37,900
World peace, women's rights
and faces without freckles!
933
02:03:38,010 --> 02:03:39,102
What shall we do?
934
02:03:39,211 --> 02:03:41,042
Drink up!
935
02:03:46,819 --> 02:03:50,619
Let's perform over there, girls!
936
02:03:56,729 --> 02:03:58,424
I'll stay here.
937
02:04:15,147 --> 02:04:18,446
New Message.
938
02:04:18,551 --> 02:04:22,783
Destined to have met you.
939
02:04:22,888 --> 02:04:26,415
I'll never forget you.
940
02:04:26,525 --> 02:04:29,255
Qun.
941
02:04:54,053 --> 02:04:55,850
Still not married?
942
02:05:00,392 --> 02:05:03,828
Women should never be spoiled.
943
02:05:03,929 --> 02:05:06,864
Ignore them
and they come running back.
944
02:05:08,467 --> 02:05:10,162
Hongzhong!
945
02:05:10,269 --> 02:05:11,861
I won!
946
02:06:54,373 --> 02:06:56,307
Who are you looking for?
947
02:06:56,408 --> 02:06:57,875
Zhao Xiao Tao.
948
02:06:57,977 --> 02:06:59,535
She went out.
949
02:08:05,210 --> 02:08:07,610
Why are you here?
Aren't you cold?
950
02:08:07,713 --> 02:08:10,614
It's stuffy inside.
I came out for some air.
951
02:08:11,417 --> 02:08:14,409
Wei and Niu are on their honeymoon.
952
02:08:14,520 --> 02:08:16,750
They must be in Canton by now.
953
02:08:17,356 --> 02:08:19,119
Only the two of us left.
954
02:08:20,459 --> 02:08:23,189
How's life, Ms. Supervisor?
955
02:08:24,963 --> 02:08:26,453
Supervisor?
956
02:08:27,199 --> 02:08:29,599
I carry a walkie-talkie, that's all.
957
02:08:34,573 --> 02:08:37,565
It still hasn't snowed yet this winter.
958
02:08:37,676 --> 02:08:39,143
Strange.
959
02:09:53,886 --> 02:09:55,376
Excuse me.
960
02:09:56,054 --> 02:09:58,579
- Does Wei live here?
- Who are you?
961
02:09:58,690 --> 02:10:00,214
A colleague.
962
02:10:01,326 --> 02:10:03,624
I think she's on her honeymoon.
963
02:10:03,729 --> 02:10:04,855
So no one's there?
964
02:10:04,963 --> 02:10:08,023
One of her colleagues
is house-sitting.
965
02:10:08,133 --> 02:10:09,862
Which apartment is it?
966
02:10:09,968 --> 02:10:11,959
Second Floor, middle door.
967
02:10:12,070 --> 02:10:14,538
- Thanks.
- You're welcome.
968
02:12:13,091 --> 02:12:15,389
It's nice being in someone else's home.
969
02:12:18,597 --> 02:12:21,395
So you're a house sitter.
970
02:12:36,715 --> 02:12:40,207
What's wrong?
You left without saying good-bye.
971
02:13:10,248 --> 02:13:11,772
What's wrong?
972
02:13:21,927 --> 02:13:23,758
Say something.
973
02:13:44,583 --> 02:13:46,278
Erdong!
974
02:13:50,689 --> 02:13:52,452
Open the door!
975
02:13:53,925 --> 02:13:55,449
Hurry up!
976
02:13:56,194 --> 02:13:57,183
What's wrong?
977
02:13:57,295 --> 02:13:59,695
Some people got gas poisoning!
978
02:14:01,867 --> 02:14:03,425
What happened?
979
02:14:08,306 --> 02:14:09,773
Hello?
980
02:14:10,475 --> 02:14:12,409
Is that 1 20?
981
02:14:12,511 --> 02:14:15,776
A couple has been intoxicated
by a gas leak.
982
02:14:16,882 --> 02:14:20,374
Sanhe Sector,
Maju Bridge, No. 27.
983
02:14:20,485 --> 02:14:21,975
Hurry up!
984
02:15:42,467 --> 02:15:45,527
I told them so many times...
985
02:15:45,637 --> 02:15:49,368
to be cautious of gas leaks.
986
02:15:49,474 --> 02:15:51,408
They never paid attention.
987
02:16:26,411 --> 02:16:28,675
Are we dead?
988
02:16:29,881 --> 02:16:31,348
No.
989
02:16:32,450 --> 02:16:34,884
This is just the beginning.
63776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.