Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,581 --> 00:00:07,950
What's wrong with the door lock?
2
00:00:09,110 --> 00:00:10,651
Wait. I'll be right there.
3
00:00:10,981 --> 00:00:12,620
You can go to your boyfriend's house.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,120
What? To your house?
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,651
What? Seung Ah's coming here?
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,590
He changed out of his pajamas...
7
00:00:17,590 --> 00:00:19,061
because the girl he likes was coming over.
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,261
Can I look at that album?
9
00:00:20,261 --> 00:00:21,291
"Primary Educational School"?
10
00:00:21,291 --> 00:00:24,261
Right. You're seven years older than I am.
11
00:00:24,800 --> 00:00:25,901
Gosh, you stink of old age.
12
00:00:25,901 --> 00:00:27,671
For my pupil,
13
00:00:27,831 --> 00:00:29,671
I could cook meals all the time.
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,941
- What's wrong with you? - They're like best friends.
15
00:00:35,311 --> 00:00:36,510
Goodness.
16
00:00:39,680 --> 00:00:41,510
I'll get back inside then.
17
00:00:41,981 --> 00:00:44,080
I'll drive you to the office.
18
00:00:44,280 --> 00:00:46,180
Together? Sure, I'd like that.
19
00:00:46,621 --> 00:00:48,691
- How was last night? - It was so hot.
20
00:00:48,790 --> 00:00:49,991
They did.
21
00:00:51,720 --> 00:00:53,061
You and I are just like these chicken feet.
22
00:00:53,220 --> 00:00:57,000
Someone who loves us for who we are will find us one day.
23
00:00:57,000 --> 00:00:58,101
To me.
24
00:01:01,400 --> 00:01:03,030
That master recipe belongs to me.
25
00:01:04,971 --> 00:01:07,570
Jin Mi. I like you.
26
00:01:26,930 --> 00:01:27,960
Goodness.
27
00:01:35,801 --> 00:01:37,001
Turn...
28
00:01:37,870 --> 00:01:38,941
and pull.
29
00:01:39,601 --> 00:01:40,741
Goodness.
30
00:01:42,040 --> 00:01:43,510
Turn...
31
00:01:46,950 --> 00:01:48,010
and pull.
32
00:01:49,510 --> 00:01:52,180
This is going to take forever.
33
00:01:55,120 --> 00:01:58,060
Should I just buy one in store?
34
00:02:01,060 --> 00:02:03,331
Merry Christmas. It's finally tomorrow.
35
00:02:03,801 --> 00:02:05,801
I hope you're getting ready...
36
00:02:05,801 --> 00:02:08,200
for our happy and heartwarming gift exchanging event.
37
00:02:08,200 --> 00:02:09,871
I call dibs on the general manager's gift.
38
00:02:09,871 --> 00:02:11,371
You better not pick hers.
39
00:02:11,371 --> 00:02:13,540
I can't wait to find out what matching items she's preparing.
40
00:02:13,540 --> 00:02:14,640
Noted.
41
00:02:16,980 --> 00:02:19,441
Love and dedication.
42
00:02:20,510 --> 00:02:21,550
Got it.
43
00:02:23,550 --> 00:02:25,920
All right, let's continue.
44
00:02:29,691 --> 00:02:30,860
(Group Chat without the Elders)
45
00:02:30,860 --> 00:02:33,191
She's addicted to surprises, and it's worse than surgery addiction.
46
00:02:33,191 --> 00:02:34,390
I'm sick of her.
47
00:02:34,390 --> 00:02:36,760
Why is it about matching items this time though?
48
00:02:36,760 --> 00:02:39,800
Who knows? I already feel sorry for whoever picks her gift.
49
00:02:39,800 --> 00:02:41,001
What can we do about it?
50
00:02:41,001 --> 00:02:42,901
It's our fault to have a witch as our superior.
51
00:02:42,901 --> 00:02:44,670
This Christmas is going to be so gloomy.
52
00:02:45,040 --> 00:02:48,770
I should put my love and dedication to make these matching mufflers.
53
00:02:51,781 --> 00:02:54,851
I hope Mr. Han picks mine.
54
00:02:58,520 --> 00:03:00,920
The group chat is going crazy today.
55
00:03:03,490 --> 00:03:04,820
Are you giving it some serious thought?
56
00:03:05,461 --> 00:03:08,230
I'm waiting for Christmas with a fluttering heart.
57
00:03:14,401 --> 00:03:15,401
Master Cook?
58
00:03:16,070 --> 00:03:17,101
Master Cook.
59
00:03:17,871 --> 00:03:18,901
Master Cook.
60
00:03:19,270 --> 00:03:20,540
Get over here.
61
00:03:22,211 --> 00:03:24,010
Seung... Seung Ah.
62
00:03:25,281 --> 00:03:26,681
What are you doing here?
63
00:03:27,010 --> 00:03:28,480
That's what I should be asking.
64
00:03:28,610 --> 00:03:31,121
You told me the thief has a habit of returning to the crime scene.
65
00:03:31,950 --> 00:03:33,480
So I wanted to catch him.
66
00:03:33,621 --> 00:03:37,961
What? Is that why you've been waiting here all night?
67
00:03:44,961 --> 00:03:47,931
Your hands and face are completely frozen.
68
00:03:50,601 --> 00:03:51,841
Are you dumb?
69
00:03:52,601 --> 00:03:54,010
Why did you do this?
70
00:03:54,371 --> 00:03:55,471
Well, I mean...
71
00:03:55,471 --> 00:03:56,841
Who waits out in the cold like this all night...
72
00:03:57,140 --> 00:04:00,240
to catch the burglar barehanded?
73
00:04:00,550 --> 00:04:02,781
You aren't even a police officer. It's dangerous.
74
00:04:02,881 --> 00:04:04,751
Why would you do this much?
75
00:04:07,351 --> 00:04:08,450
Don't you know...
76
00:04:09,721 --> 00:04:10,820
the reason?
77
00:04:16,161 --> 00:04:18,101
Go in. It's cold.
78
00:04:21,930 --> 00:04:23,771
- Master Cook. - And...
79
00:04:24,870 --> 00:04:26,201
consider my feelings for you...
80
00:04:26,771 --> 00:04:28,711
from now on.
81
00:04:29,670 --> 00:04:30,740
Take it seriously.
82
00:04:33,680 --> 00:04:36,750
By any chance, do you...
83
00:04:38,420 --> 00:04:40,120
Yes, I like you.
84
00:04:42,250 --> 00:04:44,490
I don't just think of you as my student.
85
00:04:45,920 --> 00:04:47,021
I like you...
86
00:04:48,130 --> 00:04:49,290
as a man.
87
00:04:51,360 --> 00:04:53,870
- Master Cook. - I know...
88
00:04:54,771 --> 00:04:56,401
it's very sudden for you at this hour.
89
00:04:56,901 --> 00:04:59,701
I didn't know I'd end up confessing my feelings for you this way.
90
00:05:04,740 --> 00:05:06,781
Master Cook, the thing is...
91
00:05:08,211 --> 00:05:10,521
So please don't reject me...
92
00:05:11,351 --> 00:05:13,480
in this cold weather.
93
00:05:15,550 --> 00:05:18,721
You can tell me how you feel...
94
00:05:19,091 --> 00:05:20,290
on Christmas...
95
00:05:20,990 --> 00:05:23,730
when the air is full of love and blessings.
96
00:05:27,701 --> 00:05:28,870
Well...
97
00:05:29,601 --> 00:05:30,771
It's cold.
98
00:05:32,370 --> 00:05:34,271
You should think about how you feel inside.
99
00:05:35,411 --> 00:05:37,341
I'll be off now.
100
00:05:37,781 --> 00:05:38,911
Bye.
101
00:05:42,110 --> 00:05:43,180
Master Cook.
102
00:06:08,971 --> 00:06:10,040
Master Cook.
103
00:06:30,130 --> 00:06:34,031
(Megan Fox)
104
00:06:40,401 --> 00:06:43,540
(The 11th meal, Silent night, the night we confess our love)
105
00:07:00,860 --> 00:07:03,031
- Here's last month's sales report. - Thanks.
106
00:07:10,401 --> 00:07:12,240
(RG Motors)
107
00:07:14,071 --> 00:07:15,211
Is that yours?
108
00:07:16,670 --> 00:07:17,880
What are you doing?
109
00:07:18,540 --> 00:07:21,151
Hey, I know it's just a company event,
110
00:07:21,151 --> 00:07:22,880
but you should've at least used a proper envelope.
111
00:07:23,110 --> 00:07:24,880
Everyone probably just got coupons.
112
00:07:25,151 --> 00:07:26,781
But it's still a gift.
113
00:07:30,190 --> 00:07:32,761
This one's mine.
114
00:07:33,930 --> 00:07:35,930
So let's not choose each other's.
115
00:07:37,560 --> 00:07:38,661
By the way,
116
00:07:40,401 --> 00:07:43,430
I hope the right person will choose your gift.
117
00:07:43,601 --> 00:07:45,701
Don't you agree? It'd be even better if your partner picks yours.
118
00:07:46,401 --> 00:07:49,511
Well, yes. The concept of this event was to give matching gifts.
119
00:07:51,610 --> 00:07:54,711
Did you already tell each other what you got because you're a couple?
120
00:07:55,680 --> 00:07:57,920
- What are you talking about? - It's too bad.
121
00:07:58,050 --> 00:08:00,620
I heard Ms. Lee's even planning to come to work on Christmas...
122
00:08:00,620 --> 00:08:03,451
because she's not feeling so happy these days.
123
00:08:05,290 --> 00:08:06,591
No chance for a date.
124
00:08:09,790 --> 00:08:11,331
Can we talk for a moment?
125
00:08:19,401 --> 00:08:21,641
What's with you? Why are you acting like this?
126
00:08:21,641 --> 00:08:23,740
I'm sure you know why.
127
00:08:23,740 --> 00:08:25,110
I'm asking because I don't.
128
00:08:25,110 --> 00:08:26,211
My gosh.
129
00:08:26,810 --> 00:08:28,351
You have a girlfriend...
130
00:08:28,351 --> 00:08:30,310
- What? - at work.
131
00:08:30,651 --> 00:08:33,020
I overheard your conversation.
132
00:08:33,221 --> 00:08:35,191
It was very steamy.
133
00:08:35,791 --> 00:08:38,221
How was last night, Rookie?
134
00:08:38,860 --> 00:08:39,990
Was it all right?
135
00:08:40,520 --> 00:08:42,360
It was so hot.
136
00:08:42,730 --> 00:08:44,260
Is it because it was my first time?
137
00:08:46,801 --> 00:08:49,971
"Rookie, sleep in my house again today."
138
00:08:50,431 --> 00:08:51,870
Sleep in my house again today.
139
00:08:52,370 --> 00:08:53,441
Again?
140
00:08:54,041 --> 00:08:56,240
I'll sleep in a nearby motel today.
141
00:08:56,510 --> 00:08:57,711
That's not going to happen.
142
00:08:58,181 --> 00:09:01,280
"Manager Han, I'll sleep in a nearby motel today."
143
00:09:02,451 --> 00:09:05,181
"Keep my house key just in case."
144
00:09:05,681 --> 00:09:07,551
Wait a minute. Are you thinking...
145
00:09:08,721 --> 00:09:12,260
I already overheard your conversation with Seung Ah.
146
00:09:12,990 --> 00:09:16,630
You seemed close enough to even care about her underwear.
147
00:09:16,990 --> 00:09:19,701
Hey, Bin. It seems like you have a huge misunderstanding.
148
00:09:19,701 --> 00:09:21,500
Gosh, what am I misunderstanding?
149
00:09:21,500 --> 00:09:23,701
Let's see which part is a misunderstanding.
150
00:09:25,240 --> 00:09:27,071
Did you want to keep it a secret...
151
00:09:27,071 --> 00:09:28,910
because it seemed like I had feelings for Seung Ah?
152
00:09:29,640 --> 00:09:31,610
You little punk.
153
00:09:32,341 --> 00:09:33,711
Even so,
154
00:09:33,980 --> 00:09:37,551
you should've given me a heads up. I'm your colleague.
155
00:09:38,280 --> 00:09:41,750
You need to be fair and transparent with both work and love.
156
00:09:42,150 --> 00:09:44,061
- You're unbelievable. - That's not it.
157
00:09:46,591 --> 00:09:49,091
I can't even tell you because it's regarding her personal life.
158
00:09:50,760 --> 00:09:54,071
Anyway, Seung Ah and I aren't dating.
159
00:09:54,071 --> 00:09:55,171
So stop the nonsense.
160
00:09:55,171 --> 00:09:56,701
Gosh, forget it.
161
00:09:59,671 --> 00:10:03,110
Anyway, just know that I'm against this impure relationship of yours...
162
00:10:03,211 --> 00:10:04,441
at the office.
163
00:10:04,980 --> 00:10:06,181
Just keep that in mind.
164
00:10:24,801 --> 00:10:26,130
There are two Santas.
165
00:10:26,130 --> 00:10:29,671
But you look a lot more elegant and sexy.
166
00:10:31,201 --> 00:10:33,000
Of course, I do.
167
00:10:33,500 --> 00:10:37,171
But it upsets me to see that we keep overlapping with each other.
168
00:10:37,610 --> 00:10:40,110
Our outfits overlap, and we both like the same...
169
00:10:42,010 --> 00:10:45,880
Anyway, there can't be two Santas in our team.
170
00:10:46,181 --> 00:10:49,791
Should it be the general manager or the rookie who gets changed?
171
00:10:49,890 --> 00:10:53,520
Just for your information, I didn't bring a spare outfit.
172
00:10:55,191 --> 00:10:57,961
I should be the one who gets changed. Yes, of course.
173
00:10:58,530 --> 00:11:00,801
I'll get changed right now. Just a moment.
174
00:11:07,671 --> 00:11:09,870
What kind of a Santa looks that sexy?
175
00:11:11,910 --> 00:11:14,880
Her bottom was so out there.
176
00:11:19,081 --> 00:11:22,051
It seemed like you put pads on your bottom.
177
00:11:22,051 --> 00:11:23,551
- Can you lend me... - Pardon?
178
00:11:24,520 --> 00:11:26,221
I didn't put any pads on my bottom.
179
00:11:26,561 --> 00:11:27,660
She's so annoying.
180
00:11:28,931 --> 00:11:29,990
Goodness.
181
00:11:34,130 --> 00:11:35,230
Hey, Manager Won.
182
00:11:50,451 --> 00:11:52,321
- Tell me the color and feature. - It's white.
183
00:11:53,020 --> 00:11:55,250
- It's an RG Motors envelope. - Great.
184
00:11:56,890 --> 00:12:00,120
I'm not doing this out of regret or obsession.
185
00:12:00,821 --> 00:12:02,331
- You know that, right? - Yes, of course.
186
00:12:02,931 --> 00:12:04,061
I know...
187
00:12:04,461 --> 00:12:07,030
that it's out of severe jealousy.
188
00:12:08,101 --> 00:12:09,201
What are you talking about?
189
00:12:10,270 --> 00:12:13,000
I'm just following my work principle.
190
00:12:14,370 --> 00:12:16,510
"No dating in the office."
191
00:12:16,811 --> 00:12:20,410
I'd like to fully support that principle of yours.
192
00:12:20,711 --> 00:12:23,910
Now that we've come this far, I'll be able to spend Christmas...
193
00:12:24,980 --> 00:12:27,691
with Manager Han if things go well as planned.
194
00:12:27,691 --> 00:12:30,250
And I'll be able to spend it with Seung Ah.
195
00:12:30,650 --> 00:12:31,990
We'll both...
196
00:12:32,591 --> 00:12:34,860
be able to spend a wonderful Christmas.
197
00:12:37,331 --> 00:12:39,961
And if we fail to choose the right gifts,
198
00:12:40,061 --> 00:12:41,331
we can just switch.
199
00:12:42,301 --> 00:12:45,341
My hands are faster than what the eyes can see.
200
00:12:46,701 --> 00:12:47,811
Nice.
201
00:12:49,010 --> 00:12:51,380
- Chicken feet... - Alliance.
202
00:12:51,681 --> 00:12:52,841
- Cross. - Cross.
203
00:12:53,311 --> 00:12:56,280
- Christmas, Christmas - Cross, cross
204
00:12:56,711 --> 00:12:59,750
- Christmas, Christmas - Cross, cross
205
00:13:01,650 --> 00:13:03,020
We'll have to see.
206
00:13:04,620 --> 00:13:06,520
You guys can eat. I already brushed my teeth.
207
00:13:07,221 --> 00:13:08,890
- Really? - Yes, I brushed my teeth.
208
00:13:13,331 --> 00:13:15,730
Then shall we begin?
209
00:13:16,171 --> 00:13:17,971
Let me go over the rules...
210
00:13:17,971 --> 00:13:23,041
of the long-awaited Christmas Secret Santa Event.
211
00:13:23,110 --> 00:13:27,110
First, you may not choose the present you brought.
212
00:13:27,510 --> 00:13:30,110
Second, you may not reveal that the present is from you...
213
00:13:30,110 --> 00:13:33,120
until the one who chose it decides to use it.
214
00:13:33,650 --> 00:13:36,520
Third, the one who chose the gift...
215
00:13:36,520 --> 00:13:39,760
and the one who prepared it...
216
00:13:39,760 --> 00:13:42,431
must enjoy it until the end of this year.
217
00:13:42,591 --> 00:13:45,030
Now, what should you do?
218
00:13:45,030 --> 00:13:46,260
- Prove it with a photo. - Prove it with a photo.
219
00:13:46,660 --> 00:13:48,770
Nice.
220
00:13:49,071 --> 00:13:52,900
Fourth, if you disobey the rules, you'll pay a fine of 100 dollars.
221
00:13:53,471 --> 00:13:54,870
Remember that.
222
00:13:55,110 --> 00:13:57,370
All right. Let's begin.
223
00:13:58,240 --> 00:14:01,951
Wouldn't it be a courtesy to have the oldest choose first?
224
00:14:01,951 --> 00:14:03,211
That's a good idea.
225
00:14:03,780 --> 00:14:06,280
So out of all of us, who's the oldest...
226
00:14:06,280 --> 00:14:08,791
and the highest ranking employee?
227
00:14:08,791 --> 00:14:11,221
- Who is it? - Who can it be?
228
00:14:11,390 --> 00:14:12,791
- Who is it? - Well...
229
00:14:12,860 --> 00:14:13,890
Is it me?
230
00:14:14,760 --> 00:14:15,931
I didn't expect that at all.
231
00:14:16,490 --> 00:14:18,301
My goodness!
232
00:14:19,230 --> 00:14:21,601
Let's keep it fair with rock-paper-scissors.
233
00:14:25,441 --> 00:14:27,041
- That's right. - Yes, that sounds fairer.
234
00:14:27,041 --> 00:14:29,110
- Yes. - Rock-paper-scissors.
235
00:14:29,571 --> 00:14:30,841
Yes, rock-paper-scissors.
236
00:14:30,841 --> 00:14:32,341
- Rock-paper-scissors. - Exactly.
237
00:14:32,341 --> 00:14:33,880
- Shall we then? - Yes.
238
00:14:34,510 --> 00:14:35,951
If that's the case...
239
00:14:37,110 --> 00:14:39,351
- Ready or not, rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors.
240
00:14:39,721 --> 00:14:42,250
(Han San Hae, Bok Seung Ah, Choi Joon Ho, Hwang Jung Ha,)
241
00:14:42,250 --> 00:14:44,691
(Lee Na Young, Won Bin)
242
00:14:45,061 --> 00:14:46,990
(A happy Christmas plan of the Chicken Feet alliance)
243
00:14:46,990 --> 00:14:49,030
(Na Young and Bin's plans)
244
00:14:49,030 --> 00:14:51,461
(Na Young's plan: 1. Na Young picks San Hae's gift.)
245
00:15:00,140 --> 00:15:01,341
Okay, I'll choose first.
246
00:15:06,711 --> 00:15:07,711
(Han San Hae)
247
00:15:09,311 --> 00:15:11,321
Choose anything except that envelope.
248
00:15:11,451 --> 00:15:12,681
Don't choose that envelope.
249
00:15:13,480 --> 00:15:14,791
- No. - No.
250
00:15:17,221 --> 00:15:18,291
I'd rather...
251
00:15:21,291 --> 00:15:23,030
That should be mine.
252
00:15:23,990 --> 00:15:25,260
Don't you dare choose it.
253
00:15:25,900 --> 00:15:28,071
No. Please don't.
254
00:15:29,770 --> 00:15:30,770
(Han San Hae)
255
00:15:30,770 --> 00:15:31,770
(Won Bin)
256
00:15:31,770 --> 00:15:34,071
- Yes. That's much better. - That's better.
257
00:15:39,441 --> 00:15:41,211
I choose this.
258
00:15:41,581 --> 00:15:42,610
Darn!
259
00:15:43,980 --> 00:15:45,650
(Na Young's plan fails.)
260
00:15:53,791 --> 00:15:55,561
Next up is...
261
00:15:56,130 --> 00:15:57,191
Ms. Lee.
262
00:15:57,431 --> 00:15:59,801
Is it me? Must I choose one though?
263
00:16:05,171 --> 00:16:08,311
Go ahead and choose. San Hae can always choose your gift.
264
00:16:08,311 --> 00:16:11,610
If he doesn't, we can make a shady deal.
265
00:16:12,211 --> 00:16:13,380
It's not over...
266
00:16:13,740 --> 00:16:15,250
Until it's over.
267
00:16:16,610 --> 00:16:19,581
(If all fails, they'll swap gifts with a shady deal.)
268
00:16:29,291 --> 00:16:30,291
What's this?
269
00:16:31,130 --> 00:16:32,260
It's a scarf.
270
00:16:34,260 --> 00:16:35,770
Why is it this long?
271
00:16:36,831 --> 00:16:38,870
Weren't we supposed to prepare vouchers?
272
00:16:40,171 --> 00:16:41,211
Is that the case?
273
00:16:41,711 --> 00:16:43,471
I'm new, so I didn't know.
274
00:16:46,311 --> 00:16:49,410
I made it long enough for a couple to wear together.
275
00:16:50,410 --> 00:16:52,051
Is this your gift then?
276
00:16:54,890 --> 00:16:56,091
(Bin's plan fails.)
277
00:16:56,091 --> 00:16:58,120
(If all fails, they'll swap gifts with a shady deal.)
278
00:16:59,020 --> 00:17:01,461
Well, it looks quite nice.
279
00:17:03,390 --> 00:17:05,160
Look. There are gloves too.
280
00:17:05,860 --> 00:17:07,801
My goodness. These were hand-made.
281
00:17:08,831 --> 00:17:10,231
Seung Ah,
282
00:17:10,670 --> 00:17:12,400
do you know how to knit?
283
00:17:12,771 --> 00:17:16,071
Yes, I made it with love and dedication.
284
00:17:18,210 --> 00:17:21,511
There seems to be a lot of holes though.
285
00:17:23,251 --> 00:17:24,851
Ms. Lee, please.
286
00:17:25,021 --> 00:17:28,351
Around your neck, it'll look like a luxury item.
287
00:17:29,220 --> 00:17:31,420
Why don't you take a photo of it right now?
288
00:17:31,420 --> 00:17:32,720
Seung Ah, come on.
289
00:17:32,860 --> 00:17:33,890
Sure.
290
00:17:34,291 --> 00:17:35,591
Put it around your necks.
291
00:17:37,791 --> 00:17:40,301
This is quite wise of you though.
292
00:17:40,601 --> 00:17:43,101
It's a gift you can be done with on the spot.
293
00:17:43,870 --> 00:17:45,341
- He's right. - Exactly.
294
00:17:46,841 --> 00:17:49,071
Hurry. Put on the gloves too.
295
00:17:49,710 --> 00:17:50,741
Sure.
296
00:17:54,811 --> 00:17:55,851
Hold on.
297
00:17:56,281 --> 00:17:57,380
What's this?
298
00:17:57,880 --> 00:18:00,021
My pinky needs covering up.
299
00:18:00,281 --> 00:18:02,021
My gosh. What happened?
300
00:18:02,220 --> 00:18:05,021
I guess I dozed off and missed a finger.
301
00:18:06,690 --> 00:18:08,491
The hard work was all for nothing.
302
00:18:09,831 --> 00:18:10,890
If you think about it,
303
00:18:11,130 --> 00:18:13,160
you'll still be able to operate your smartphone...
304
00:18:13,160 --> 00:18:14,360
and pick your nose.
305
00:18:14,571 --> 00:18:16,001
Why don't you file for a patent?
306
00:18:16,271 --> 00:18:17,301
Nice.
307
00:18:17,430 --> 00:18:19,440
I'll take the photo then.
308
00:18:19,440 --> 00:18:20,640
1, 2, 3.
309
00:18:25,640 --> 00:18:26,781
Get this off me now.
310
00:18:26,940 --> 00:18:28,610
It's giving me a panic attack.
311
00:18:29,051 --> 00:18:30,351
- Sure. - Next up...
312
00:18:31,051 --> 00:18:32,081
Wait, is it me?
313
00:18:33,321 --> 00:18:34,950
All right.
314
00:18:40,521 --> 00:18:41,630
Who's next?
315
00:18:41,890 --> 00:18:42,960
It's me.
316
00:18:45,130 --> 00:18:46,301
I'll...
317
00:18:47,160 --> 00:18:48,200
(Lee Na Young)
318
00:18:49,400 --> 00:18:50,400
(Lee Na Young)
319
00:18:51,541 --> 00:18:52,571
I choose this.
320
00:18:54,501 --> 00:18:55,741
Darn it.
321
00:18:56,311 --> 00:18:57,511
(Na Young's plan fails.)
322
00:18:57,511 --> 00:18:59,910
(If all fails, they'll swap gifts with a shady deal.)
323
00:19:01,140 --> 00:19:02,251
Goodness.
324
00:19:06,021 --> 00:19:08,521
Don't you worry. I'll take care of this.
325
00:19:11,591 --> 00:19:12,821
Is it my turn?
326
00:19:19,460 --> 00:19:22,430
(Bin's plan: 2. Seung Ah chooses Bin's gift.)
327
00:19:23,170 --> 00:19:25,541
What about that black box over there?
328
00:19:26,501 --> 00:19:28,170
- Hey. - What?
329
00:19:31,271 --> 00:19:32,481
I choose this.
330
00:19:35,351 --> 00:19:37,251
(Bin's plan fails.)
331
00:19:37,551 --> 00:19:38,950
(Both plans fail.)
332
00:19:38,950 --> 00:19:41,150
(If all fails, they'll swap gifts with a shady deal.)
333
00:19:43,220 --> 00:19:44,251
I guess the last one's mine then.
334
00:19:44,551 --> 00:19:46,420
We'll now wrap things up.
335
00:19:47,491 --> 00:19:49,061
Mr. Won, we should talk.
336
00:19:49,860 --> 00:19:50,890
Sure.
337
00:19:55,914 --> 00:20:00,914
[VIU Ver] MBC E21 Jang Geum, Oh My Grandma
"The Secret Santa Event"
-♥ Ruo Xi ♥-
338
00:20:04,541 --> 00:20:05,680
Let's get things rolling.
339
00:20:05,680 --> 00:20:07,440
I must obtain San Hae's gift...
340
00:20:07,541 --> 00:20:09,710
while San Hae gets the gift I prepared.
341
00:20:10,051 --> 00:20:13,150
Both of at least one should happen. Got it?
342
00:20:14,551 --> 00:20:15,551
Don't worry.
343
00:20:15,551 --> 00:20:16,791
Can I trust you?
344
00:20:18,021 --> 00:20:19,061
- Cross! - Cross!
345
00:20:19,591 --> 00:20:21,890
I like you, I like you
346
00:20:21,890 --> 00:20:23,831
And you like me, you like me
347
00:20:23,890 --> 00:20:26,101
But neither of us says so
348
00:20:30,331 --> 00:20:32,801
Gosh, I'm sorry. It wasn't on purpose.
349
00:20:32,801 --> 00:20:34,101
I got excited, that's all.
350
00:20:40,140 --> 00:20:41,511
You must've been startled.
351
00:20:42,751 --> 00:20:44,011
I'm all right though.
352
00:20:45,420 --> 00:20:47,150
What's this? You're scaring me.
353
00:20:47,450 --> 00:20:51,491
It's just that everything seems beautiful today.
354
00:20:51,890 --> 00:20:52,991
That includes you too.
355
00:20:53,821 --> 00:20:55,091
Maybe it's the Christmas spirit.
356
00:20:57,190 --> 00:20:58,331
Right.
357
00:20:59,101 --> 00:21:01,831
The world does seem holy today.
358
00:21:02,271 --> 00:21:03,900
Let's hurry. I have a date to get too.
359
00:21:04,601 --> 00:21:06,301
Really? I do as well.
360
00:21:06,301 --> 00:21:07,970
I need to get ready for it too.
361
00:21:10,210 --> 00:21:11,241
What?
362
00:21:11,841 --> 00:21:13,741
Are you meeting up with Seung Ah?
363
00:21:13,781 --> 00:21:16,251
Yes, and I'm going to prepare something for her...
364
00:21:16,251 --> 00:21:19,450
that I'll give when I tell her how I feel.
365
00:21:19,450 --> 00:21:22,450
Oh, that's quite romantic of you.
366
00:21:23,051 --> 00:21:24,051
How...
367
00:21:24,450 --> 00:21:25,821
do you plan on confessing?
368
00:21:26,591 --> 00:21:28,021
I haven't thought about it yet.
369
00:21:28,360 --> 00:21:29,630
Wait.
370
00:21:29,630 --> 00:21:32,360
Why don't you sing the cute song that I've been singing these days?
371
00:21:32,360 --> 00:21:33,501
Be all cute about it.
372
00:21:33,900 --> 00:21:34,930
Me?
373
00:21:35,301 --> 00:21:36,630
Oh, please.
374
00:21:36,630 --> 00:21:38,601
I'm younger than her as it is.
375
00:21:38,601 --> 00:21:40,400
It'll make me seem even younger.
376
00:21:41,511 --> 00:21:42,640
Still,
377
00:21:43,110 --> 00:21:45,281
if Seung Ah would sing that for me...
378
00:21:48,751 --> 00:21:50,880
Call me by my name
379
00:21:50,880 --> 00:21:52,950
You can say that I'm yours
380
00:21:52,950 --> 00:21:56,821
We need a nickname that only the two of us know
381
00:21:57,291 --> 00:21:58,561
Master Cook!
382
00:21:59,291 --> 00:22:00,591
Master Cook!
383
00:22:03,231 --> 00:22:04,561
Master Cook...
384
00:22:10,370 --> 00:22:11,501
Master Cook.
385
00:22:15,541 --> 00:22:17,470
You're grinning like a fool.
386
00:22:17,910 --> 00:22:20,511
Still, you seem serious this time.
387
00:22:20,511 --> 00:22:22,150
I told you I was.
388
00:22:23,781 --> 00:22:27,450
It's unfortunate that only we're getting a pink Christmas.
389
00:22:28,491 --> 00:22:29,950
San Hae will have...
390
00:22:30,220 --> 00:22:32,120
to enjoy it in solitary.
391
00:22:32,120 --> 00:22:34,220
We'll still have dinner together.
392
00:22:35,930 --> 00:22:36,930
Let's see.
393
00:22:37,190 --> 00:22:38,531
This is the last ornament.
394
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
You're right.
395
00:22:42,071 --> 00:22:43,301
I'll put it up.
396
00:22:43,501 --> 00:22:45,440
Wait, hold on.
397
00:22:45,541 --> 00:22:47,241
To make a wish with this,
398
00:22:47,241 --> 00:22:50,410
I woke up early, took a shower, cut my hair,
399
00:22:50,410 --> 00:22:53,440
and even dusted off the tree.
400
00:22:53,440 --> 00:22:56,051
I need to wish for luck on my date with Seung Ah.
401
00:22:57,481 --> 00:23:01,220
I need to wish for my nose not to bleed today.
402
00:23:01,220 --> 00:23:04,150
Also, the agency has a strict no-dating policy,
403
00:23:04,150 --> 00:23:06,321
so I need luck on not getting caught today.
404
00:23:07,021 --> 00:23:08,291
Is that so?
405
00:23:08,831 --> 00:23:10,890
I should tell your agency then.
406
00:23:10,930 --> 00:23:12,400
- Hey! - What?
407
00:23:16,271 --> 00:23:17,801
A beautiful world, you say?
408
00:23:18,001 --> 00:23:20,101
Don't make me laugh.
409
00:23:20,470 --> 00:23:21,610
- Hey. - You little...
410
00:23:21,610 --> 00:23:23,670
I should've beaten you up way earlier.
411
00:23:24,110 --> 00:23:25,110
Hey.
412
00:23:33,521 --> 00:23:35,120
(Date, Special Menu, Christmas Gift)
413
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
(Ulterior Motives, Someone Special, Menu Perfect for the Year-end)
414
00:23:36,720 --> 00:23:39,720
A special menu that can bring up the Christmas mood.
415
00:23:39,860 --> 00:23:41,630
A dish that's perfect for a year-end occasion,
416
00:23:41,630 --> 00:23:44,791
but too expensive to buy it for yourself.
417
00:23:44,791 --> 00:23:47,460
Full of ulterior motives,
418
00:23:47,700 --> 00:23:49,571
I reserved a restaurant...
419
00:23:49,571 --> 00:23:51,001
(A date with a romantic mood)
420
00:24:02,511 --> 00:24:03,950
Where you can enjoy...
421
00:24:03,950 --> 00:24:08,291
your romantic date with someone special.
422
00:24:09,351 --> 00:24:10,491
Too bad.
423
00:24:12,791 --> 00:24:15,531
It's an American-style steakhouse,
424
00:24:15,531 --> 00:24:17,491
which was listed on a renowned food guide for two consecutive years.
425
00:24:18,031 --> 00:24:19,660
I really wanted to come here with her...
426
00:24:20,731 --> 00:24:22,771
Never mind. I'll take this.
427
00:24:27,271 --> 00:24:28,571
Too bad.
428
00:24:42,390 --> 00:24:45,491
The restaurant specializes in dry-aged steak.
429
00:24:45,791 --> 00:24:47,761
They manually select the best...
430
00:24:48,061 --> 00:24:49,690
of the best quality meat.
431
00:24:54,601 --> 00:24:56,101
Welcome. How many are you?
432
00:24:56,200 --> 00:24:58,440
- Two. - I see. This way, please.
433
00:25:10,180 --> 00:25:11,650
Steaks have their season,
434
00:25:12,021 --> 00:25:13,220
which is right around now.
435
00:25:13,220 --> 00:25:15,291
In the States, they control the conditions of cows...
436
00:25:15,291 --> 00:25:17,190
for the year-end for the optimum quality beef.
437
00:25:17,450 --> 00:25:19,491
Steaks are best to enjoy at this time of the year.
438
00:25:19,991 --> 00:25:23,190
It'll be great if Rookie gets to try it as well.
439
00:25:24,690 --> 00:25:25,801
Mr. Han?
440
00:25:26,531 --> 00:25:28,261
Did I think too much about her?
441
00:25:28,870 --> 00:25:30,031
I'm hearing things now.
442
00:25:31,470 --> 00:25:32,700
Mr. Han.
443
00:25:34,071 --> 00:25:35,811
Was it your gift?
444
00:25:35,811 --> 00:25:37,341
Why are you here?
445
00:25:37,541 --> 00:25:39,041
You didn't pick my gift.
446
00:25:39,311 --> 00:25:40,640
Well, that's...
447
00:25:42,481 --> 00:25:44,981
(Two hours ago)
448
00:25:48,180 --> 00:25:51,021
Seung Ah, do you have time at lunch?
449
00:25:51,021 --> 00:25:52,061
What?
450
00:25:52,920 --> 00:25:53,960
Sure.
451
00:25:53,960 --> 00:25:55,731
Can you switch gifts with me then?
452
00:25:57,660 --> 00:25:59,930
Can we do that?
453
00:26:00,930 --> 00:26:02,571
Please do it for me.
454
00:26:02,731 --> 00:26:05,101
My schedule is already full with meetings...
455
00:26:05,101 --> 00:26:06,700
from this dinner until Christmas.
456
00:26:07,370 --> 00:26:10,110
I only have this lunch to spend time with my girlfriend.
457
00:26:10,771 --> 00:26:14,011
But this gift voucher is reserved for lunch today.
458
00:26:15,051 --> 00:26:16,811
You know I switched duties for you last time.
459
00:26:17,650 --> 00:26:18,751
Right.
460
00:26:20,751 --> 00:26:23,091
- Okay. - Really?
461
00:26:23,650 --> 00:26:24,650
Here.
462
00:26:24,920 --> 00:26:26,460
So I came.
463
00:26:29,660 --> 00:26:31,261
That's good.
464
00:26:31,801 --> 00:26:32,960
Very nice.
465
00:26:33,360 --> 00:26:35,231
I previously had...
466
00:26:35,231 --> 00:26:37,870
a meal ticket at Amheuk Cafe.
467
00:26:37,870 --> 00:26:39,940
I thought it was from you,
468
00:26:39,940 --> 00:26:41,440
so I wasn't going to switch.
469
00:26:41,870 --> 00:26:44,041
- That's what I picked though. - Really?
470
00:26:45,241 --> 00:26:46,440
What happened then?
471
00:26:46,841 --> 00:26:49,311
I guess gifts went round and round.
472
00:26:49,650 --> 00:26:50,910
I swapped gifts a few times too.
473
00:26:51,281 --> 00:26:54,021
Anyway, I'm glad I did that.
474
00:26:54,650 --> 00:26:55,690
I know.
475
00:26:57,120 --> 00:26:59,791
I wanted to treat you to beef too.
476
00:27:00,360 --> 00:27:02,261
Really? Why?
477
00:27:02,831 --> 00:27:05,231
Didn't you tell me to be careful of people who buy me beef?
478
00:27:05,231 --> 00:27:07,360
You said no one treats anyone to beef without ulterior motives.
479
00:27:07,531 --> 00:27:09,801
If someone buys you beef without any reason,
480
00:27:10,101 --> 00:27:11,400
suspect them first.
481
00:27:11,700 --> 00:27:15,271
I'm sure they're hiding ulterior motives.
482
00:27:19,380 --> 00:27:21,281
Why did you buy me beef?
483
00:27:22,650 --> 00:27:23,710
What?
484
00:27:23,710 --> 00:27:27,650
I mean you said no one treats anyone to beef without ulterior motives.
485
00:27:28,021 --> 00:27:30,851
You told me to be suspicious if they do.
486
00:27:32,120 --> 00:27:33,991
You're right.
487
00:27:34,660 --> 00:27:35,930
And that's why I want to treat you.
488
00:27:37,660 --> 00:27:38,801
And that's why I want to treat you.
489
00:27:39,761 --> 00:27:41,061
And that's why I want to treat you.
490
00:27:41,501 --> 00:27:43,031
And that's why I want to treat you.
491
00:27:46,571 --> 00:27:48,400
Oh my goodness.
492
00:27:53,110 --> 00:27:54,281
- Excuse me. - Yes.
493
00:27:59,880 --> 00:28:02,591
- What do you like? - Anything.
494
00:28:04,821 --> 00:28:06,991
I like sirloin and tenderloin.
495
00:28:06,991 --> 00:28:09,190
Then let's have t-bone steak so we can enjoy them both.
496
00:28:11,031 --> 00:28:12,831
Give us 600g t-bone steak.
497
00:28:13,130 --> 00:28:15,571
Make it... Are you okay with medium?
498
00:28:16,071 --> 00:28:17,170
Medium?
499
00:28:20,571 --> 00:28:24,571
(Rare, medium rare, medium, medium well-done, well-done)
500
00:28:26,541 --> 00:28:28,380
Sure.
501
00:28:29,511 --> 00:28:30,811
Make it medium rare, please.
502
00:28:31,481 --> 00:28:33,281
And each of the side dishes.
503
00:28:37,751 --> 00:28:40,190
Mr. Han, I think we need to change the order.
504
00:28:40,190 --> 00:28:41,960
- I'd like it medium. - There's no need to change it.
505
00:28:48,700 --> 00:28:50,501
(Medium rare)
506
00:28:50,630 --> 00:28:53,341
This place serves their steak on a hot plate,
507
00:28:53,341 --> 00:28:56,670
so you better consider its cooking time when you make an order.
508
00:28:57,271 --> 00:29:00,041
If you'd like it medium, you should order it medium rare...
509
00:29:00,140 --> 00:29:02,481
so that the steak becomes medium as it's served.
510
00:29:03,281 --> 00:29:04,450
I see.
511
00:29:06,180 --> 00:29:08,620
I wanted to visit Amheuk Cafe by the way.
512
00:29:08,620 --> 00:29:10,321
I wonder who prepared that gift.
513
00:29:11,420 --> 00:29:12,460
I'm not sure either.
514
00:29:13,920 --> 00:29:16,491
I can't see anything.
515
00:29:19,130 --> 00:29:23,571
I won't be able to distinguish anything in here.
516
00:29:24,001 --> 00:29:25,470
There it is, the chair.
517
00:29:45,491 --> 00:29:46,821
I can't see.
518
00:29:49,890 --> 00:29:51,591
Well... Who are you?
519
00:29:52,460 --> 00:29:53,630
Wait. Who are you?
520
00:29:59,470 --> 00:30:01,571
- Mr. Won? - Ms. Lee?
521
00:30:01,571 --> 00:30:04,511
- Gosh! - I can't believe this.
522
00:30:04,511 --> 00:30:05,741
What's this?
523
00:30:06,680 --> 00:30:08,910
Why are you here?
524
00:30:08,910 --> 00:30:10,180
Why are you here?
525
00:30:10,180 --> 00:30:11,751
It's my Christmas gift.
526
00:30:13,321 --> 00:30:15,791
(An hour ago)
527
00:30:16,521 --> 00:30:20,791
(He's done delivering Na Young's gift to San Hae.)
528
00:30:22,130 --> 00:30:23,630
Right, I should swap.
529
00:30:24,091 --> 00:30:26,630
I'll make good use of it.
530
00:30:26,630 --> 00:30:29,170
(Na Young secures San Hae's gift.)
531
00:30:29,170 --> 00:30:30,601
Yes!
532
00:30:33,140 --> 00:30:35,311
(However)
533
00:30:37,470 --> 00:30:39,811
Mr. Han. This is a gift voucher for spa.
534
00:30:39,811 --> 00:30:41,311
Can you exchange yours with mine?
535
00:30:41,311 --> 00:30:43,281
Sure. I don't mind.
536
00:30:43,281 --> 00:30:44,811
(San Hae has Na Young's gift, and Joon Ho has Won Bin's gift.)
537
00:30:44,811 --> 00:30:45,950
(Amheuk Cafe Meal Ticket)
538
00:30:46,680 --> 00:30:48,481
Don't be so disappointed, and swap yours with mine.
539
00:30:48,481 --> 00:30:50,551
(San Hae has Na Young's gift, and Joon Ho has Won Bin's gift.)
540
00:30:50,551 --> 00:30:53,390
(Won Bin gets his hands on his own gift.)
541
00:30:53,390 --> 00:30:54,420
Let's exchange.
542
00:30:54,420 --> 00:30:57,591
(San Hae has Won Bin's gift, and Won Bin has Na Young's.)
543
00:30:57,591 --> 00:30:59,261
(Amheuk Cafe Meal Ticket)
544
00:30:59,261 --> 00:31:01,360
Mr. Han, can you exchange yours with mine?
545
00:31:01,360 --> 00:31:03,670
- Sure. - Thank you.
546
00:31:03,670 --> 00:31:04,700
No problem.
547
00:31:04,700 --> 00:31:06,841
Right, I should swap.
548
00:31:06,841 --> 00:31:07,970
(Na Young ends up having Won Bin's gift.)
549
00:31:09,241 --> 00:31:12,041
Yes!
550
00:31:13,210 --> 00:31:17,551
I'm dreaming of a white Christmas
551
00:31:18,551 --> 00:31:20,680
Just like a
552
00:31:21,920 --> 00:31:26,521
But you gave this to me.
553
00:31:28,261 --> 00:31:29,390
No way.
554
00:31:29,531 --> 00:31:31,360
- Gosh. - What happened?
555
00:31:33,200 --> 00:31:34,231
What is this?
556
00:31:34,501 --> 00:31:37,970
I don't understand why you paid for this kind of stuff.
557
00:31:40,801 --> 00:31:44,110
It's lettuce. It's fun to guess what we're eating.
558
00:31:46,511 --> 00:31:48,180
Where did the delicious dish go?
559
00:31:48,180 --> 00:31:49,311
It's here.
560
00:31:53,680 --> 00:31:55,991
- Can you give me some? - This places serves good food.
561
00:31:59,360 --> 00:32:01,321
Oh no, I'm sorry.
562
00:32:06,331 --> 00:32:07,501
It's fun.
563
00:32:09,271 --> 00:32:11,001
- Chicken Feet... - Alliance.
564
00:32:11,430 --> 00:32:12,541
Hey!
565
00:32:12,870 --> 00:32:14,741
Goodness, why you...
566
00:32:14,741 --> 00:32:15,870
Goodness.
567
00:32:15,970 --> 00:32:19,180
What did I expect from you in the first place?
568
00:32:28,150 --> 00:32:32,091
(Dry-aged t-bone steak, 24 dollars)
569
00:32:39,731 --> 00:32:41,360
(Potato fries and creamed spinach, 5 dollars)
570
00:32:41,360 --> 00:32:43,370
Please do not touch the plates. They're extremely hot.
571
00:32:43,370 --> 00:32:44,370
- Okay. - Okay.
572
00:32:45,501 --> 00:32:47,140
It looks delicious.
573
00:32:51,670 --> 00:32:54,481
T-bone steak has both sirloin and tenderloin.
574
00:32:54,481 --> 00:32:56,210
It's a perfect menu...
575
00:32:56,210 --> 00:32:57,781
for people who can't make their minds up.
576
00:33:02,920 --> 00:33:05,860
Rookie, you've got to have sirloin first...
577
00:33:06,360 --> 00:33:09,061
because it has a strong scent with a chewy texture.
578
00:33:09,531 --> 00:33:12,261
And release your tongue by eating this tenderloin after then.
579
00:33:12,900 --> 00:33:13,930
I see.
580
00:33:18,331 --> 00:33:19,440
Here.
581
00:34:00,541 --> 00:34:03,150
The meat is juicy and fresh because they had it...
582
00:34:03,351 --> 00:34:06,781
imported directly from the States as soon as it was produced.
583
00:34:07,021 --> 00:34:10,691
And they dry-aged the meat by exposing it to air.
584
00:34:13,361 --> 00:34:16,461
Its aging method made it heavy and tender.
585
00:34:17,160 --> 00:34:19,800
It smells like well-produced cheese.
586
00:34:20,501 --> 00:34:22,231
To help enhance the scent,
587
00:34:22,530 --> 00:34:24,601
they cut it 5cm thick.
588
00:34:25,001 --> 00:34:27,501
But the key of its meat scent...
589
00:34:35,550 --> 00:34:38,450
comes from frying the dry-aged meat with oil.
590
00:34:41,421 --> 00:34:43,590
In most high-class steakhouses,
591
00:34:43,820 --> 00:34:45,351
they grill steak on a pan.
592
00:34:45,660 --> 00:34:48,191
Meanwhile, regular steakhouses cook it on a grill.
593
00:34:48,191 --> 00:34:51,160
But this place seared it on a pan and cooked it on a grill again.
594
00:34:51,260 --> 00:34:53,501
They grilled it twice with different methods.
595
00:34:54,361 --> 00:34:55,800
That's why it's crisp on the outside...
596
00:34:56,171 --> 00:34:58,101
and smoky on the inside.
597
00:35:09,351 --> 00:35:12,211
Tomorrow at 9pm. You didn't forget our plans, right?
598
00:35:19,720 --> 00:35:20,791
Let's keep eating.
599
00:35:21,961 --> 00:35:23,030
Okay.
600
00:35:28,260 --> 00:35:31,200
The sirloin is less tender but has a strong scent of meat.
601
00:35:31,470 --> 00:35:35,140
The tenderloin has a weaker scent, but tastes like cream.
602
00:35:38,140 --> 00:35:41,740
This is so tender and delicious.
603
00:35:42,711 --> 00:35:44,481
Meat is always the best.
604
00:35:45,211 --> 00:35:48,881
Master Cook's stir-fried pork rind was amazing too.
605
00:35:50,820 --> 00:35:53,590
He must be a cooking genius.
606
00:35:53,590 --> 00:35:56,090
Well, he does have skills for cooking.
607
00:35:56,361 --> 00:35:59,200
His heart is as warm as his hands.
608
00:36:00,430 --> 00:36:03,771
If you top the pork rind with the spring onions...
609
00:36:03,771 --> 00:36:06,101
and eat them together, it'll taste amazing.
610
00:36:06,401 --> 00:36:07,800
- That was a nice tip. - It'll taste amazing.
611
00:36:07,901 --> 00:36:09,010
That was a nice tip.
612
00:36:12,441 --> 00:36:15,041
You two are brothers,
613
00:36:15,041 --> 00:36:16,981
but you seem completely different.
614
00:36:17,280 --> 00:36:18,351
Different?
615
00:36:19,050 --> 00:36:21,820
You think I'm cold-hearted then?
616
00:36:22,280 --> 00:36:25,521
Well, I'm not saying your cold-hearted personality...
617
00:36:25,521 --> 00:36:27,220
is bad.
618
00:36:27,220 --> 00:36:30,260
I'm just saying you two have different charms.
619
00:36:30,490 --> 00:36:31,660
That's what I mean.
620
00:36:33,861 --> 00:36:35,401
Whatever. Just dig in.
621
00:36:35,731 --> 00:36:36,870
Let's keep eating.
622
00:36:38,070 --> 00:36:39,171
Okay.
623
00:36:39,941 --> 00:36:41,340
But you're just different.
624
00:36:45,489 --> 00:36:46,571
(Part 2 will air shortly.)
625
00:36:47,918 --> 00:36:50,888
In order to prevent getting sick of the steak,
626
00:36:50,958 --> 00:36:52,657
salt, salty whole grain mustard,
627
00:36:52,657 --> 00:36:54,157
tangy horseradish cream,
628
00:36:54,228 --> 00:36:56,927
and the strongest steak sauce has been prepared.
629
00:37:28,597 --> 00:37:31,398
It's really good to enjoy the steak with all the condiments.
630
00:37:33,237 --> 00:37:34,438
They...
631
00:37:34,568 --> 00:37:37,767
go perfectly like Park Na Rae and Kian84.
632
00:37:37,767 --> 00:37:39,438
I like you more than Choong Jae.
633
00:37:39,438 --> 00:37:40,508
What?
634
00:37:45,518 --> 00:37:48,447
However, she looks good with Choong Jae too.
635
00:37:51,118 --> 00:37:52,758
- Wait... - This looks like a movie poster.
636
00:37:52,758 --> 00:37:53,758
This is nice.
637
00:37:53,758 --> 00:37:55,628
The flavors keep mating.
638
00:37:55,687 --> 00:37:56,827
They're that perfect.
639
00:38:05,598 --> 00:38:07,137
We should take a photo for proof.
640
00:38:08,307 --> 00:38:09,337
Oh, right.
641
00:38:09,807 --> 00:38:10,908
Go ahead.
642
00:38:11,137 --> 00:38:13,777
All right. Look into the camera.
643
00:38:13,878 --> 00:38:14,978
Right.
644
00:38:15,978 --> 00:38:17,047
You should smile.
645
00:38:18,178 --> 00:38:19,447
1, 2, 3.
646
00:38:24,447 --> 00:38:25,818
The food isn't in the frame.
647
00:38:25,917 --> 00:38:27,158
Let's take another.
648
00:38:27,217 --> 00:38:28,387
This sure is pesky.
649
00:38:29,387 --> 00:38:32,128
I'm ready, so go ahead.
650
00:38:32,527 --> 00:38:34,928
Let me get the food in the frame.
651
00:38:35,527 --> 00:38:36,868
Gosh, that's hot.
652
00:38:36,868 --> 00:38:38,497
Rookie, are you all right?
653
00:38:40,098 --> 00:38:41,538
My goodness.
654
00:38:43,437 --> 00:38:44,508
Let me see.
655
00:38:48,008 --> 00:38:49,607
The waiter warned you of the hot plate.
656
00:38:50,547 --> 00:38:52,218
You should be more careful.
657
00:38:53,517 --> 00:38:54,517
I know.
658
00:38:54,748 --> 00:38:56,417
I'm always so clumsy.
659
00:39:01,158 --> 00:39:02,228
Let me see it again.
660
00:39:03,588 --> 00:39:05,728
If it's severe, we'll get you some ointment.
661
00:39:12,998 --> 00:39:14,038
Gosh, I'm sorry.
662
00:39:14,397 --> 00:39:15,408
Is your hand all right?
663
00:39:16,237 --> 00:39:17,338
It's fine.
664
00:39:18,338 --> 00:39:19,338
Look.
665
00:39:25,117 --> 00:39:26,177
Why are you laughing?
666
00:39:26,718 --> 00:39:29,348
Actually, I just remembered...
667
00:39:29,887 --> 00:39:32,088
how your brother kept taking my hand...
668
00:39:32,088 --> 00:39:35,288
and asking if it was all right when it was fine.
669
00:39:35,588 --> 00:39:36,628
Oh,
670
00:39:38,288 --> 00:39:39,427
I see.
671
00:39:40,998 --> 00:39:43,397
My hands must have some thick skin.
672
00:39:45,068 --> 00:39:47,598
Anyway, you should eat before the expensive steak gets cold.
673
00:39:50,207 --> 00:39:52,478
Okay, fine. I like her.
674
00:39:52,478 --> 00:39:53,508
So what?
675
00:39:55,047 --> 00:39:56,077
What?
676
00:39:56,647 --> 00:39:58,677
I like Seung Ah.
677
00:40:03,588 --> 00:40:04,987
You should eat too.
678
00:40:14,427 --> 00:40:16,427
The carefully dry-aged beef...
679
00:40:16,468 --> 00:40:19,498
was cooked into the best quality sirloin and tenderloin steak.
680
00:40:19,667 --> 00:40:22,438
The atmosphere was perfect for Christmas,
681
00:40:22,707 --> 00:40:26,038
but it felt like a party of three...
682
00:40:26,038 --> 00:40:28,237
which isn't the most pleasant feeling.
683
00:40:29,378 --> 00:40:32,077
That's why I give it only three stars.
684
00:40:32,077 --> 00:40:33,447
(San Hae's Food Guide)
685
00:40:34,117 --> 00:40:35,887
How would you like to pay?
686
00:40:36,047 --> 00:40:37,117
Hold on a second.
687
00:40:40,758 --> 00:40:44,487
This beef surely means something.
688
00:40:45,158 --> 00:40:46,957
I can't believe this finally happened.
689
00:40:48,028 --> 00:40:49,297
Thank you so much for the meal.
690
00:40:51,367 --> 00:40:52,737
I'll pay with these vouchers.
691
00:40:52,767 --> 00:40:54,068
- Sure. - Hold on.
692
00:40:54,697 --> 00:40:57,107
This was part of a Christmas gift,
693
00:40:57,308 --> 00:40:59,778
so he would've bought steak for anyone at the office.
694
00:41:00,038 --> 00:41:01,737
This isn't because he has feelings for me.
695
00:41:02,247 --> 00:41:03,247
No, wait.
696
00:41:03,677 --> 00:41:07,218
He did say that he wanted to buy me beef,
697
00:41:07,677 --> 00:41:08,948
so I'm sure he meant it.
698
00:41:09,448 --> 00:41:10,648
Didn't he?
699
00:41:11,187 --> 00:41:12,187
What's going on?
700
00:41:12,687 --> 00:41:15,557
Does he like me or does he not?
701
00:41:15,557 --> 00:41:17,288
What does today's beef mean?
702
00:41:19,958 --> 00:41:21,627
Rookie, aren't you coming?
703
00:41:24,127 --> 00:41:25,268
Did he already leave?
704
00:41:25,367 --> 00:41:26,398
Mr. Han?
705
00:41:26,797 --> 00:41:27,968
He must've.
706
00:41:30,338 --> 00:41:31,638
Tomorrow at 9pm.
707
00:41:31,908 --> 00:41:33,278
You didn't forget our plans, right?
708
00:41:47,117 --> 00:41:48,417
This is hard to choose.
709
00:41:48,588 --> 00:41:52,357
What kind of present seems special without being overwhelming?
710
00:41:53,627 --> 00:41:55,528
E brand's latest bracelet,
711
00:41:55,768 --> 00:41:57,627
K brand's fur coat,
712
00:41:57,627 --> 00:41:59,437
or maybe C brand's earrings.
713
00:41:59,437 --> 00:42:00,968
I didn't ask for your wish list,
714
00:42:00,968 --> 00:42:02,607
so just keep on walking.
715
00:42:02,607 --> 00:42:06,278
Dear brother, there's no such thing as an overwhelming present.
716
00:42:06,538 --> 00:42:09,208
What's overwhelming is the person who gives it.
717
00:42:10,247 --> 00:42:12,317
- What? - Even a pea from my boyfriend...
718
00:42:12,317 --> 00:42:14,917
would seem the world to me.
719
00:42:14,917 --> 00:42:17,448
However, if you gave me a grain of rice,
720
00:42:17,448 --> 00:42:20,888
I'd question and doubt your intentions first.
721
00:42:21,357 --> 00:42:22,528
Goose bumps!
722
00:42:22,927 --> 00:42:25,398
I just imagined myself giving you a grain of rice.
723
00:42:26,757 --> 00:42:28,328
A single grain isn't worth it.
724
00:42:28,328 --> 00:42:29,728
My gosh.
725
00:42:29,867 --> 00:42:31,497
You little jerk.
726
00:42:31,598 --> 00:42:32,737
Anyway,
727
00:42:32,898 --> 00:42:35,567
don't make a big deal out of a present.
728
00:42:35,567 --> 00:42:38,167
Just get her a nice, sensible gift just like you.
729
00:42:40,078 --> 00:42:41,208
Oh, right.
730
00:42:41,807 --> 00:42:44,148
- Do I have lipstick on my teeth? - You're disgusting.
731
00:42:46,218 --> 00:42:47,718
- Middle upper teeth. - Darn it.
732
00:42:49,088 --> 00:42:50,187
I'm going out.
733
00:42:51,648 --> 00:42:54,617
My goodness, that annoying brat.
734
00:42:56,228 --> 00:42:57,388
Anyway,
735
00:42:58,357 --> 00:43:02,098
the nicest and most sensible present like myself.
736
00:43:06,698 --> 00:43:07,898
I have strawberries too.
737
00:43:08,867 --> 00:43:10,468
Given the occasion,
738
00:43:10,468 --> 00:43:13,107
should I make the mulled wine too while I bake a pie?
739
00:43:13,877 --> 00:43:16,047
Christmas, the holiday the whole world celebrates.
740
00:43:16,047 --> 00:43:17,377
As for Christmas food,
741
00:43:17,377 --> 00:43:20,317
people usually roast turkeys or chicken as their typical meal.
742
00:43:20,417 --> 00:43:22,247
But you cannot forget about...
743
00:43:22,247 --> 00:43:24,588
the dessert you share with your family.
744
00:43:25,458 --> 00:43:26,588
(Clip from The Vegetarian Society)
745
00:43:28,187 --> 00:43:29,927
People in the UK eat pies.
746
00:43:30,888 --> 00:43:33,857
People in Italy eat cakes with dried fruits.
747
00:43:34,927 --> 00:43:37,627
People in France eat log-shaped cakes...
748
00:43:37,627 --> 00:43:39,437
to celebrate Christmas.
749
00:43:39,497 --> 00:43:41,797
Today, I'm going to make a colorful strawberry pie...
750
00:43:42,038 --> 00:43:44,708
that suits the occasion perfectly.
751
00:43:44,708 --> 00:43:45,807
It's called...
752
00:43:46,007 --> 00:43:49,348
Among the Strawberries, I Ride the Pies
753
00:43:49,348 --> 00:43:52,778
Should I Eat Or Not?
754
00:43:53,617 --> 00:43:54,778
Let's cook it together.
755
00:43:55,348 --> 00:43:57,588
Ingredients you need for the strawberry pie.
756
00:43:59,317 --> 00:44:01,888
Flour, sugar...
757
00:44:01,888 --> 00:44:03,158
(Pie mold, flour, sugar, salt, and unsalted butter)
758
00:44:03,158 --> 00:44:05,257
Butter, eggs,
759
00:44:06,357 --> 00:44:07,427
strawberries...
760
00:44:07,427 --> 00:44:08,828
(Milk, whipped cream, sugar, corn starch, egg, and vanilla extract)
761
00:44:08,828 --> 00:44:09,898
And so on.
762
00:44:10,627 --> 00:44:13,768
First, I'll make the crust for the pie.
763
00:44:13,867 --> 00:44:17,167
Finely sift the medium-protein flour, sugar, and salt...
764
00:44:17,167 --> 00:44:18,778
through the sieve.
765
00:44:18,778 --> 00:44:20,208
(Sift the flour, sugar, and salt.)
766
00:44:22,547 --> 00:44:24,478
(Mix them with 115g of cold unsalted butter.)
767
00:44:24,478 --> 00:44:26,247
If I asked her to make the pie with me,
768
00:44:26,247 --> 00:44:28,247
she would have liked it too.
769
00:44:29,117 --> 00:44:32,458
Then we could've cooked like a cute couple and have fun.
770
00:44:35,057 --> 00:44:37,788
Master Cook, I want to try that.
771
00:44:38,797 --> 00:44:39,797
Pardon?
772
00:44:42,997 --> 00:44:44,127
Let's see.
773
00:44:51,237 --> 00:44:52,278
Seung Ah.
774
00:44:55,038 --> 00:44:56,578
What are you doing, Master Cook?
775
00:44:56,747 --> 00:44:58,247
There's another one here.
776
00:44:58,247 --> 00:45:00,377
Master Cook, should you play with food or not?
777
00:45:02,148 --> 00:45:04,088
I should not. I shouldn't.
778
00:45:04,088 --> 00:45:05,788
Yes, you should.
779
00:45:05,788 --> 00:45:08,317
You can play with food right there.
780
00:45:17,728 --> 00:45:20,198
Don't knead the dough too hard.
781
00:45:20,367 --> 00:45:24,367
You have to knead it just like this. You have to be gentle with it.
782
00:45:24,367 --> 00:45:27,237
I see. Just like this. Be gentle.
783
00:45:27,237 --> 00:45:28,237
There you go.
784
00:45:39,257 --> 00:45:41,458
Quit dreaming. She's not here.
785
00:45:42,527 --> 00:45:43,657
Let's just focus on kneading it.
786
00:45:45,728 --> 00:45:48,458
(Add about 4 to 5 teaspoons of cold water and knead the dough.)
787
00:45:51,098 --> 00:45:54,068
(Let it rise for 1 hour in the fridge.)
788
00:45:58,137 --> 00:46:01,637
Amply spread the flour on top of the cutting board and the dough.
789
00:46:02,247 --> 00:46:03,877
Roll the dough with a roller.
790
00:46:05,277 --> 00:46:08,747
Roll the dough, 4cm to 5cm bigger than the mold.
791
00:46:08,747 --> 00:46:10,948
That way, the crust can go over the mold.
792
00:46:11,987 --> 00:46:14,757
(Use a brush to coat the mold with melted butter.)
793
00:46:18,387 --> 00:46:20,357
Put the dough on top of the mold.
794
00:46:20,598 --> 00:46:22,468
Make holes with a fork on the bottom.
795
00:46:22,828 --> 00:46:25,267
That way, the bottom won't rise when it's being baked.
796
00:46:25,267 --> 00:46:26,468
(It's Jeong Sik's secret tip.)
797
00:46:29,007 --> 00:46:31,708
Bake it for 10 minutes in an oven, and take it out.
798
00:46:31,867 --> 00:46:34,178
Spread the water mixed with eggs on the edges.
799
00:46:34,178 --> 00:46:37,208
Bake it for 10 more minutes. Then the crust is all done.
800
00:46:37,808 --> 00:46:40,718
I'm going to make the custard cream that will go inside the pie.
801
00:46:41,017 --> 00:46:42,078
Add...
802
00:46:43,017 --> 00:46:46,117
milk, whipped cream, sugar, and eggs.
803
00:46:46,188 --> 00:46:47,617
Then you must mix them.
804
00:46:48,517 --> 00:46:50,657
Here's my secret tip!
805
00:46:50,728 --> 00:46:52,928
Adding the corn starch into the cream...
806
00:46:53,058 --> 00:46:55,228
will firm up the cream a bit more.
807
00:46:55,228 --> 00:46:56,627
The corn starch plays a role...
808
00:46:56,627 --> 00:46:59,098
in preventing the cream from collapsing when cutting the pie.
809
00:47:01,198 --> 00:47:04,968
(Boil it on medium heat while stirring it.)
810
00:47:08,007 --> 00:47:10,007
(Turn off the heat.)
811
00:47:10,007 --> 00:47:12,348
(Add 1T of vanilla extract...)
812
00:47:12,348 --> 00:47:16,188
(and 1T of unsalted butter after 20 to 30 seconds.)
813
00:47:17,747 --> 00:47:21,157
(Let it harden in the fridge for 3 hours.)
814
00:47:21,787 --> 00:47:23,027
Don't come near me.
815
00:47:23,627 --> 00:47:25,058
You promised.
816
00:47:25,287 --> 00:47:27,397
Stay 2m away from me at the label.
817
00:47:31,598 --> 00:47:34,867
How could I? Your nose has been bleeding so much since that day.
818
00:47:35,168 --> 00:47:36,907
How could I just stay here and watch?
819
00:47:38,607 --> 00:47:39,737
Jin Mi.
820
00:47:40,507 --> 00:47:42,877
That master recipe belongs to me. To me.
821
00:47:44,048 --> 00:47:45,107
What?
822
00:47:51,318 --> 00:47:52,387
Jin Mi.
823
00:47:53,558 --> 00:47:54,887
I like you.
824
00:48:04,668 --> 00:48:05,767
Jin Mi.
825
00:48:12,537 --> 00:48:14,078
I told you I was fine.
826
00:48:20,918 --> 00:48:22,247
Did it stop now?
827
00:48:23,218 --> 00:48:26,058
But why is your nose bleeding so much these days?
828
00:48:26,287 --> 00:48:27,918
It's all because of you.
829
00:48:29,088 --> 00:48:30,088
Me?
830
00:48:30,088 --> 00:48:32,157
When you make my heart flutter even for a bit,
831
00:48:32,357 --> 00:48:34,828
I get a nosebleed. What am I supposed to do?
832
00:48:35,357 --> 00:48:38,897
It's because you keep coming onto me without any heads-up.
833
00:48:42,137 --> 00:48:43,838
Unbelievable.
834
00:48:44,407 --> 00:48:46,107
It's so hard to date you, Jin Mi.
835
00:48:46,308 --> 00:48:48,537
Well, it's better being safe than sorry.
836
00:48:48,838 --> 00:48:50,848
This is all for our bright future.
837
00:48:51,507 --> 00:48:55,017
Anyway, let's work on the terms for our dating.
838
00:48:55,277 --> 00:48:57,247
I want you to follow them.
839
00:49:01,058 --> 00:49:03,657
Okay. Fine, fine.
840
00:49:03,757 --> 00:49:06,558
I'll think of it as a price to pay in order to date you.
841
00:49:07,728 --> 00:49:09,198
Let's go somewhere else and talk.
842
00:49:09,928 --> 00:49:10,997
Stop.
843
00:49:11,198 --> 00:49:13,668
You have to tell me in advance before you touch me.
844
00:49:14,298 --> 00:49:16,338
You cannot touch me without telling me ahead.
845
00:49:17,168 --> 00:49:19,708
If he does that, my heart will flutter.
846
00:49:21,137 --> 00:49:23,478
Sure, sure. Your wish is my command.
847
00:49:28,377 --> 00:49:30,348
I'm going to hold your hand now.
848
00:49:42,372 --> 00:49:47,372
[VIU Ver] MBC E22 Jang Geum, Oh My Grandma
"The Car Accident"
-♥ Ruo Xi ♥-
849
00:49:59,048 --> 00:50:00,818
I met my love
850
00:50:00,818 --> 00:50:01,978
Where did you go?
851
00:50:01,978 --> 00:50:03,887
- I bade farewell - Where?
852
00:50:03,887 --> 00:50:05,348
- Where did you go? - I cried
853
00:50:05,348 --> 00:50:09,527
And smiled for countless days
854
00:50:10,287 --> 00:50:11,458
I...
855
00:50:17,428 --> 00:50:18,497
My gosh.
856
00:50:19,468 --> 00:50:20,637
I'm hungry.
857
00:50:20,637 --> 00:50:23,007
I'm going to go to the convenience store.
858
00:50:25,507 --> 00:50:28,438
We'll leave at different times after spending time together.
859
00:50:29,007 --> 00:50:33,617
1, 2, 3, 4,
860
00:50:34,448 --> 00:50:35,517
5...
861
00:50:37,188 --> 00:50:40,157
If I say that the weather is great, I want to meet on the roof top.
862
00:50:40,887 --> 00:50:42,558
If I say that I'm hungry,
863
00:50:42,558 --> 00:50:45,058
it means we'll rendezvous here for my master recipe.
864
00:50:45,228 --> 00:50:46,328
And...
865
00:50:47,897 --> 00:50:50,767
if I say that I'm thirsty, it means I want to see you.
866
00:50:52,027 --> 00:50:54,838
"I want to see you."
867
00:50:55,668 --> 00:50:58,537
I think I'm going to get thirsty a lot.
868
00:50:59,838 --> 00:51:00,938
What about you?
869
00:51:01,338 --> 00:51:05,877
Well, I do get thirsty very often.
870
00:51:08,918 --> 00:51:10,887
I'm hungry, that means...
871
00:51:10,887 --> 00:51:13,558
That means it's time for Jin Mi's Master Recipe.
872
00:51:13,887 --> 00:51:16,588
(Mixed nuts, ham slices, and hotteok with honey)
873
00:51:16,588 --> 00:51:19,558
(Crush the nuts without opening the bag.)
874
00:51:19,558 --> 00:51:22,928
(Cut the ham slices and microwave them for 30 seconds.)
875
00:51:23,468 --> 00:51:29,068
(Slice the hotteok in half and add the ham slices and crushed nuts.)
876
00:51:31,007 --> 00:51:32,978
(Microwave it for 30 seconds, and it's all ready!)
877
00:51:32,978 --> 00:51:34,478
It's Jin Mi's Convenience Store Master Recipe.
878
00:51:34,808 --> 00:51:37,978
My Heart Gets Salty and Sweet. It's Hotteok with Honey.
879
00:51:38,747 --> 00:51:41,848
If you have a bite of this, it will brighten up your mood.
880
00:51:43,088 --> 00:51:44,348
Want to have a bite?
881
00:51:51,987 --> 00:51:54,328
- How is it? - It's sweet.
882
00:51:55,027 --> 00:51:57,828
The saltiness is just perfect. And it's nutty.
883
00:51:57,828 --> 00:51:59,438
This is a charming dish.
884
00:52:01,237 --> 00:52:02,298
Isn't it?
885
00:52:02,907 --> 00:52:05,107
It's charming just like somebody, right?
886
00:52:05,737 --> 00:52:06,978
Yes, totally.
887
00:52:09,348 --> 00:52:13,647
Since I enjoyed eating this charming hotteok with honey,
888
00:52:13,647 --> 00:52:14,848
should I return the favor?
889
00:52:14,848 --> 00:52:17,617
What? Yes! What is it?
890
00:52:36,468 --> 00:52:37,607
Hey!
891
00:52:41,877 --> 00:52:44,578
Add whipped cream, powdered sugar,
892
00:52:44,747 --> 00:52:46,478
and vanilla extract.
893
00:52:46,647 --> 00:52:50,588
Then whip the cream until it becomes thick.
894
00:52:51,017 --> 00:52:53,757
After that, add the cooled-down custard cream...
895
00:52:53,987 --> 00:52:56,328
and mix it with a rubber spatula...
896
00:52:56,428 --> 00:52:58,928
by using the folding technique.
897
00:53:00,127 --> 00:53:03,168
(Spread the cream evenly on the pie crust.)
898
00:53:08,367 --> 00:53:11,137
Then add strawberries, blueberries, and mint leaves...
899
00:53:11,237 --> 00:53:13,308
on top of the pie.
900
00:53:13,407 --> 00:53:15,978
And once you sprinkle powdered sugar on top, you're done.
901
00:53:18,247 --> 00:53:22,218
It's best to refrigerate the pie for 3 to 4 hours before eating it.
902
00:53:22,478 --> 00:53:24,117
Then the pie crust will become soft...
903
00:53:24,247 --> 00:53:26,588
and the cream will harden.
904
00:53:26,718 --> 00:53:28,487
So refrigerate it before eating it.
905
00:53:28,617 --> 00:53:31,287
Okay, then. Merry Christmas, everybody.
906
00:53:50,307 --> 00:53:53,017
(Christmas Day)
907
00:54:04,428 --> 00:54:05,628
It's really delicious.
908
00:54:05,628 --> 00:54:07,358
I know. It's really yummy.
909
00:54:12,327 --> 00:54:13,797
- Jin Mi. - Yes?
910
00:54:14,938 --> 00:54:16,608
Aren't you meeting anyone today? It's Christmas.
911
00:54:20,878 --> 00:54:22,438
I have to go practice.
912
00:54:23,347 --> 00:54:26,678
That's the only place a trainee can go in order to make a debut.
913
00:54:27,648 --> 00:54:28,777
My life's no fun.
914
00:54:34,958 --> 00:54:36,757
Hey, Min Hyuk.
915
00:54:37,487 --> 00:54:38,827
You're thirsty?
916
00:54:39,257 --> 00:54:41,858
I'm really thirsty as well.
917
00:54:43,997 --> 00:54:46,767
What... What was that?
918
00:54:49,237 --> 00:54:51,638
What? The weather's nice?
919
00:54:52,507 --> 00:54:53,638
It's cold.
920
00:55:04,317 --> 00:55:06,987
I wonder what Rookie's doing today. I'm sure she already has...
921
00:55:08,658 --> 00:55:09,728
an appointment.
922
00:55:19,567 --> 00:55:21,898
Is this enough to make me seem attractive?
923
00:55:24,608 --> 00:55:27,307
Megan, do you think I'll be able to succeed today?
924
00:55:27,737 --> 00:55:29,608
Pray for me, Megan.
925
00:55:32,577 --> 00:55:34,817
What time is it right now?
926
00:55:35,948 --> 00:55:37,218
Gosh, I'm so nervous.
927
00:55:41,658 --> 00:55:42,787
I can do this.
928
00:55:43,587 --> 00:55:44,888
(Megan Fox)
929
00:55:44,888 --> 00:55:46,198
I have 30 minutes left.
930
00:55:48,527 --> 00:55:50,567
What am I going to tell Master Cook?
931
00:55:51,827 --> 00:55:54,698
Yes, let's just be honest.
932
00:55:56,507 --> 00:55:57,537
(Manager Han, My Mentor)
933
00:55:58,608 --> 00:55:59,708
Manager Han?
934
00:56:00,878 --> 00:56:02,077
Hey, Manager Han.
935
00:56:02,077 --> 00:56:03,747
Hey, Rookie. Where are you?
936
00:56:04,448 --> 00:56:07,178
Right now? I'm at home.
937
00:56:07,378 --> 00:56:08,517
Oh, really?
938
00:56:09,148 --> 00:56:12,347
If you're bored, how about we watch the movie we missed last time?
939
00:56:13,587 --> 00:56:14,718
A movie?
940
00:56:16,158 --> 00:56:17,487
Why today of all days?
941
00:56:19,497 --> 00:56:21,597
Gosh, I'm sorry.
942
00:56:21,597 --> 00:56:24,628
I have an appointment today, so I need to get going.
943
00:56:25,128 --> 00:56:27,198
Oh, really?
944
00:56:29,037 --> 00:56:30,208
Okay, then.
945
00:56:30,908 --> 00:56:33,108
I just called because I was reminded of the movie.
946
00:56:33,978 --> 00:56:35,138
You should go.
947
00:56:36,077 --> 00:56:37,378
We can watch it next time.
948
00:56:37,577 --> 00:56:39,418
Oh, okay.
949
00:56:49,118 --> 00:56:50,228
I'm thirsty.
950
00:56:59,368 --> 00:57:02,908
Hey, where are you going all dressed up like that?
951
00:57:03,368 --> 00:57:05,438
Oh, I'm on my way...
952
00:57:05,708 --> 00:57:08,237
to make a huge life decision.
953
00:57:08,577 --> 00:57:09,747
My gosh.
954
00:57:11,908 --> 00:57:12,978
Do I look handsome?
955
00:57:12,978 --> 00:57:15,047
I'll tell you everything once I come back.
956
00:57:15,378 --> 00:57:16,618
So wait for me at home.
957
00:57:16,618 --> 00:57:18,017
Okay, fine.
958
00:57:18,287 --> 00:57:19,587
I'll be late. See you.
959
00:57:21,688 --> 00:57:24,228
My goodness.
960
00:57:30,368 --> 00:57:31,468
Hello?
961
00:57:31,527 --> 00:57:32,997
Seung Ah, where are you?
962
00:57:33,668 --> 00:57:35,898
Yes, I'll be there soon.
963
00:57:36,807 --> 00:57:38,067
Okay, see you soon.
964
00:57:47,847 --> 00:57:50,317
Yes, yes. Okay, I got it.
965
00:57:51,948 --> 00:57:53,057
Sir!
966
00:57:53,918 --> 00:57:55,087
This is for Seung Ah.
967
00:58:20,648 --> 00:58:21,878
My goodness.
968
00:58:22,747 --> 00:58:25,017
- Are you okay? - He got hit.
969
00:58:25,017 --> 00:58:26,618
- Call 911. - Hurry.
970
00:58:26,757 --> 00:58:27,918
- Are you okay? - Are you okay?
971
00:58:27,918 --> 00:58:29,087
What should we do?
972
00:58:29,087 --> 00:58:30,327
- Hey. - Gosh.
973
00:58:30,327 --> 00:58:31,557
- Hey. - Hey.
974
00:58:38,997 --> 00:58:40,638
Why isn't he coming?
975
00:58:41,267 --> 00:58:42,537
Did something happen?
976
00:58:50,148 --> 00:58:52,777
Sir, can you hear me?
977
00:58:53,148 --> 00:58:54,247
Sir.
978
00:58:56,747 --> 00:58:58,517
Sir, can you hear me?
979
00:59:01,287 --> 00:59:02,587
(Seung Ah, My Destiny)
980
00:59:06,198 --> 00:59:07,757
- Hello? - What?
981
00:59:08,597 --> 00:59:09,767
What did you say?
982
00:59:10,128 --> 00:59:12,398
He... He got in a car accident?
983
00:59:19,337 --> 00:59:20,438
Where is he?
984
00:59:22,737 --> 00:59:23,847
Master Cook.
985
00:59:24,777 --> 00:59:25,908
That's not him.
986
00:59:45,527 --> 00:59:46,837
Master Cook.
987
00:59:48,797 --> 00:59:51,638
Master Cook, you bled so much.
988
00:59:51,968 --> 00:59:53,178
It's all because of me.
989
00:59:53,337 --> 00:59:54,807
You were on your way to see me.
990
00:59:55,277 --> 00:59:56,448
I'm sorry.
991
00:59:57,608 --> 00:59:58,807
Wake up.
992
00:59:59,747 --> 01:00:01,077
Please wake up.
993
01:00:04,688 --> 01:00:06,958
Master Cook.
994
01:00:13,658 --> 01:00:16,968
If I wake up, will you tell me what I want to hear?
995
01:00:21,597 --> 01:00:22,837
I'm okay.
996
01:00:25,507 --> 01:00:27,938
You startled me.
997
01:00:31,378 --> 01:00:33,317
I thought something bad happened to you.
998
01:00:34,247 --> 01:00:36,148
Do you know how scared I was?
999
01:00:39,888 --> 01:00:41,017
Don't cry.
1000
01:00:41,718 --> 01:00:43,087
I'm really okay.
1001
01:00:59,638 --> 01:01:00,908
You're awake.
1002
01:01:01,777 --> 01:01:04,648
He didn't get hit by the car, so he doesn't have any big injuries.
1003
01:01:04,847 --> 01:01:07,178
He just passed out for a moment because he was shocked.
1004
01:01:07,178 --> 01:01:09,688
He can go home once he feels better.
1005
01:01:11,918 --> 01:01:13,118
That can't be true.
1006
01:01:13,658 --> 01:01:15,287
He bled so much.
1007
01:01:17,628 --> 01:01:18,858
This isn't blood.
1008
01:01:19,628 --> 01:01:22,527
I made some mulled wine for you.
1009
01:01:23,368 --> 01:01:25,067
But it broke when I got into the accident.
1010
01:01:31,968 --> 01:01:33,507
I'm so relieved.
1011
01:01:35,208 --> 01:01:37,178
Do you know how startled I was?
1012
01:01:38,478 --> 01:01:40,847
I thought you were severely injured.
1013
01:01:42,418 --> 01:01:44,388
I was so scared.
1014
01:01:44,587 --> 01:01:46,247
Where are you going all dressed up like that?
1015
01:01:46,487 --> 01:01:51,287
Oh, I'm on my way to make a huge life decision.
1016
01:01:53,997 --> 01:01:55,898
I was so startled.
1017
01:02:01,938 --> 01:02:03,138
You must've been startled.
1018
01:02:05,237 --> 01:02:08,478
Since you were that worried, and you came running here to see me,
1019
01:02:08,478 --> 01:02:09,638
that must mean...
1020
01:02:10,108 --> 01:02:13,547
that you also like me a lot. Right?
1021
01:02:14,277 --> 01:02:15,378
What?
1022
01:02:17,618 --> 01:02:18,888
I'd love to hear...
1023
01:02:20,958 --> 01:02:22,458
a positive answer to my love confession.
1024
01:02:33,837 --> 01:02:34,898
Master Cook.
1025
01:02:37,438 --> 01:02:38,537
I...
1026
01:02:39,638 --> 01:02:41,908
The night of confession.
1027
01:02:43,878 --> 01:02:45,978
The night of eavesdropping.
1028
01:02:47,247 --> 01:02:48,978
The night...
1029
01:02:49,678 --> 01:02:51,517
of deep sorrow.
1030
01:02:52,718 --> 01:02:56,218
When your face and eyes...
1031
01:02:57,358 --> 01:03:00,628
feel somewhat unfamiliar,
1032
01:03:03,398 --> 01:03:06,027
what should I do then?
1033
01:03:08,868 --> 01:03:10,138
What...
1034
01:03:11,307 --> 01:03:12,868
should you do then?
1035
01:03:22,047 --> 01:03:23,118
(Jang Geum, Oh My Grandma)
1036
01:03:23,747 --> 01:03:24,987
Crabs are delicious...
1037
01:03:25,047 --> 01:03:27,118
when they're steamed or boiled.
1038
01:03:27,257 --> 01:03:29,928
- They make us crave rice. - Mix the crab
1039
01:03:30,688 --> 01:03:33,797
Are you sure our superpowers don't work on our soulmates?
1040
01:03:33,898 --> 01:03:35,358
I feel too rushed that I can't stand it.
1041
01:03:36,057 --> 01:03:38,027
Are we meant to be together then?
1042
01:03:38,228 --> 01:03:40,468
- I told her how I feel about her. - She thinks my hands are cold.
1043
01:03:40,468 --> 01:03:42,597
You said there are no soulmates,
1044
01:03:42,597 --> 01:03:44,007
but I guess I have one.
1045
01:03:44,168 --> 01:03:45,337
Is it destiny?
1046
01:03:45,938 --> 01:03:47,837
Don't ask me the same thing all the time.
1047
01:03:47,837 --> 01:03:49,337
What's wrong with him?
1048
01:03:49,337 --> 01:03:51,247
Did he find out that Master Cook has a crush on me?
1049
01:03:52,047 --> 01:03:53,148
I like you.
1050
01:03:53,517 --> 01:03:54,547
What?
1051
01:03:55,817 --> 01:03:57,547
I like you, Mr. Han.
73079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.