All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S03E13.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,400 Kids, sometimes in life you see someone and you just instantly know 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,101 this is the person for you. 3 00:00:08,201 --> 00:00:09,401 It can happen anywhere. 4 00:00:09,601 --> 00:00:12,501 Even the waiting room of a tattoo removal clinic. 5 00:00:12,901 --> 00:00:14,801 And that's what happened when I met... 6 00:00:15,501 --> 00:00:16,601 ...Stella. 7 00:00:21,402 --> 00:00:23,602 Ah, the butterfly tramp stamp. 8 00:00:23,702 --> 00:00:24,802 My bread and butter. 9 00:00:25,502 --> 00:00:28,402 So I'm guessing that the real story involves a bad breakup and some booze. 10 00:00:28,602 --> 00:00:30,202 Unless it's a gang tattoo, in which case, 11 00:00:30,202 --> 00:00:32,202 I think it's time to find a new gang. 12 00:00:32,902 --> 00:00:35,103 No, I just thought it would be cool to get a caterpillar tattoo, 13 00:00:35,203 --> 00:00:37,203 and then a few weeks went by, and all of a sudden... 14 00:00:38,803 --> 00:00:41,003 Well, I can get rid of it in ten one-hour sessions, 15 00:00:41,103 --> 00:00:43,403 but, I should warn you, laser surgery's very painful. 16 00:00:43,903 --> 00:00:46,704 Well, I think you'll find I have a very high tolerance for pain. 17 00:00:46,804 --> 00:00:49,104 Just last night, I sat through the worst movie ever made. 18 00:00:49,304 --> 00:00:52,804 - Oh, Plan 9 From Outer Space? - No, the worst movie... 19 00:00:52,904 --> 00:00:54,704 Manos: Hands of Fate. 20 00:00:54,904 --> 00:00:57,704 Uh, I'm a doctor, went to medical school. It's Plan 9. 21 00:00:57,804 --> 00:00:59,705 If you don't believe me, it's playing down at the Pamela Theater. 22 00:00:59,805 --> 00:01:01,505 I don't believe you, Doctor. 23 00:01:02,405 --> 00:01:04,005 Well, what are you doing tonight? 24 00:01:08,105 --> 00:01:08,805 Hello. 25 00:01:09,005 --> 00:01:10,505 - Hey, Ted. - Hey. 26 00:01:10,605 --> 00:01:12,406 Hey, put that away. Tonight's on me. 27 00:01:12,606 --> 00:01:14,806 - Oh, no, no, don't... - Come on, I insist. 28 00:01:15,006 --> 00:01:16,606 That's so nice. Thank you. 29 00:01:16,906 --> 00:01:19,206 Hey, guys, this is my friend Ted. He wants to pay. 30 00:01:20,706 --> 00:01:23,106 - Thank you. - One, two, three, four. 31 00:01:27,907 --> 00:01:29,107 Is something wrong? 32 00:01:29,507 --> 00:01:31,107 No, it's just, um... 33 00:01:31,807 --> 00:01:35,107 I'm just a little embarrassed. I thought this was a date. 34 00:01:35,407 --> 00:01:38,008 But it's no big deal. Don't worry about it. 35 00:01:39,408 --> 00:01:40,108 What's wrong? 36 00:01:40,608 --> 00:01:43,508 Ted's embarrassed, he thought this was a date. 37 00:01:44,108 --> 00:01:45,508 Ted thought this was a date. 38 00:01:45,608 --> 00:01:48,208 Stella, did you know Ted thought this was a date? 39 00:01:48,308 --> 00:01:51,209 What? I'm not allowed to date a patient. It's an AMA rule. 40 00:01:51,309 --> 00:01:53,709 She's not allowed to date patients. It's an AMA rule. 41 00:01:53,809 --> 00:01:56,409 She's not allowed to date patients. It's an AMA rule. 42 00:01:56,509 --> 00:01:58,509 - She's not allowed to date... - Yeah, I got it. 43 00:01:58,709 --> 00:02:00,709 We all got it. Ted's a schmuck. 44 00:02:04,010 --> 00:02:07,710 How I Met Your Mother 3x13 - Ten Sessions - 45 00:02:18,011 --> 00:02:19,811 And you bought all the tickets. 46 00:02:19,911 --> 00:02:22,911 Yeah, yeah. Hey, you were right. 47 00:02:23,111 --> 00:02:25,911 Worst movie-going experience ever. 48 00:02:26,011 --> 00:02:28,112 Of course, it had nothing to do with the movie. 49 00:02:28,212 --> 00:02:30,312 I am so sorry that you thought that was a date. 50 00:02:30,412 --> 00:02:33,512 No, it's fine. I got to hang out with you on girls' night out. 51 00:02:34,112 --> 00:02:36,712 All right, so if you're not allowed to date a patient, I'll just... 52 00:02:36,812 --> 00:02:40,112 I'll wait until these ten session are up and then I'll ask you out then. 53 00:02:40,412 --> 00:02:42,113 Well, then, fair warning: 54 00:02:42,913 --> 00:02:43,813 I'm going to say no. 55 00:02:44,513 --> 00:02:46,813 Really? I'm getting mixed signals from you. 56 00:02:46,913 --> 00:02:49,113 I feel like you've been staring at my ass for quite some time. 57 00:02:50,413 --> 00:02:52,113 - What, you're married? - No. 58 00:02:52,213 --> 00:02:53,013 - Boyfriend? - No. 59 00:02:53,113 --> 00:02:54,114 - Lesbian? - No. 60 00:02:54,314 --> 00:02:55,914 - Only date black guys? - No. 61 00:02:56,714 --> 00:02:59,514 And yet you can say with absolute confidence 62 00:02:59,714 --> 00:03:03,314 that ten weeks from now, if I ask you out on a date, your answer will be... 63 00:03:03,614 --> 00:03:04,414 No. 64 00:03:05,414 --> 00:03:07,015 No... Hmm. 65 00:03:07,815 --> 00:03:11,315 What could she mean when she says no? 66 00:03:12,115 --> 00:03:14,415 I don't know, it is totally cryptic. 67 00:03:14,715 --> 00:03:16,315 This is far from over. 68 00:03:16,415 --> 00:03:18,015 We're talking ten weeks from now. 69 00:03:18,115 --> 00:03:19,416 Who knows what she'll want then? 70 00:03:19,516 --> 00:03:21,616 Do you know what you're going to want for lunch ten weeks from now? 71 00:03:21,816 --> 00:03:24,016 Sloppy Joe, shrimp cocktail and a milk shake. 72 00:03:25,216 --> 00:03:26,816 Ted, do you know how long it takes a woman 73 00:03:26,916 --> 00:03:28,616 to decide whether or not she's going to sleep with a guy? 74 00:03:28,716 --> 00:03:30,216 8.3 seconds. 75 00:03:30,816 --> 00:03:33,417 After that, her decision is made. She will not change her mind. 76 00:03:33,517 --> 00:03:35,417 - That's ridiculous. - Is it? 77 00:03:35,617 --> 00:03:38,017 Describe your first 8.3 seconds with Stella. 78 00:03:38,917 --> 00:03:41,917 Lower back butterfly tattoo, you're up. 79 00:03:46,718 --> 00:03:48,518 So we got off to a rocky start. 80 00:03:48,618 --> 00:03:50,318 That may be a problem for some guys, 81 00:03:50,418 --> 00:03:52,318 but I get better over time. 82 00:03:52,418 --> 00:03:54,218 I'm not some Top 40 song... 83 00:03:54,518 --> 00:03:55,818 easily digestible. 84 00:03:55,918 --> 00:03:57,819 I'm complex. I require... 85 00:03:57,919 --> 00:03:59,819 time and multiple listens. 86 00:04:00,219 --> 00:04:01,819 I'm "Stairway to Heaven." 87 00:04:02,019 --> 00:04:05,819 Wow, Roger Daltrey just rolled over in his grave. 88 00:04:08,719 --> 00:04:09,919 That's not the right guy, is it? 89 00:04:11,220 --> 00:04:13,020 He's not even dead, is he? 90 00:04:13,620 --> 00:04:15,320 I think that's great, Ted. 91 00:04:15,420 --> 00:04:17,220 You can do whatever you set your mind to. 92 00:04:17,320 --> 00:04:19,620 In fact, you've inspired me. 93 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 I'm going to stop biting my nails. 94 00:04:21,820 --> 00:04:25,421 - But, baby, you love biting your nails. - I know, but I'm doing this for Ted. 95 00:04:28,221 --> 00:04:29,921 God, this is really hard. 96 00:04:31,021 --> 00:04:32,421 Give me ten sessions, 97 00:04:32,521 --> 00:04:34,021 I'm going to turn that "no" into a "yes." 98 00:04:34,121 --> 00:04:36,122 Really, Ted? You think so? 99 00:04:36,422 --> 00:04:38,822 Well, tell me, how did the rest of that session go? 100 00:04:39,522 --> 00:04:41,122 This is going to hurt a little. 101 00:04:41,322 --> 00:04:43,222 Yeah, well, I can handle pain. 102 00:04:43,422 --> 00:04:45,822 This one time I was playing tennis, and... 103 00:04:50,323 --> 00:04:53,723 Yeah, but tattoo removal really hurts. 104 00:04:53,823 --> 00:04:55,423 Everyone probably sounds like that. 105 00:04:55,923 --> 00:04:58,423 Doctor, are you all right? I heard a woman screaming in here. 106 00:05:07,624 --> 00:05:09,924 Here's to nine more great sessions. 107 00:05:15,325 --> 00:05:16,725 And so the weeks went by. 108 00:05:17,325 --> 00:05:18,725 The second session I told her about 109 00:05:18,825 --> 00:05:21,425 how I spent a summer working with inner-city kids. 110 00:05:21,925 --> 00:05:24,725 The third session we both spoke nothing but French. 111 00:05:25,825 --> 00:05:29,326 The fourth session I made her laugh so hard she fell out of her chair. 112 00:05:31,826 --> 00:05:33,826 So by the time the fifth session came around... 113 00:05:34,126 --> 00:05:34,826 Still no. 114 00:05:36,926 --> 00:05:37,726 Still no. 115 00:05:37,926 --> 00:05:40,327 What's up with that? I mean, I juggled. 116 00:05:40,727 --> 00:05:42,027 You juggled? 117 00:05:42,227 --> 00:05:44,227 I thought you were trying to impress her. 118 00:05:44,427 --> 00:05:45,427 You do magic. 119 00:05:45,527 --> 00:05:47,227 How is juggling any lamer than magic? 120 00:05:47,427 --> 00:05:48,727 Magic's not lame. 121 00:05:49,027 --> 00:05:51,127 - I don't get it. I mean... - Is this lame? 122 00:05:52,027 --> 00:05:54,128 - Uhh.. - Barney, no, no.. 123 00:05:54,328 --> 00:05:56,528 We said no fireballs at the table. 124 00:05:56,728 --> 00:05:58,128 What the hell is wrong with you? 125 00:05:58,328 --> 00:05:59,528 There's alcohol in here. 126 00:05:59,728 --> 00:06:00,428 - Barney... - I... 127 00:06:00,628 --> 00:06:01,828 We've talked about this. 128 00:06:01,928 --> 00:06:05,029 - It's a fire code violation. - Yeah, but Ted provoked me. 129 00:06:05,229 --> 00:06:07,329 No, you are on a time-out. Go sit over there. 130 00:06:07,529 --> 00:06:09,429 - But... - Go! 131 00:06:11,529 --> 00:06:13,729 Anyway... I don't get it. 132 00:06:13,829 --> 00:06:15,129 She should be into me by now. 133 00:06:15,329 --> 00:06:16,729 You know, you can do this, Ted. 134 00:06:16,929 --> 00:06:20,330 I said that I would stop biting my nails, and kablam-ey. 135 00:06:20,730 --> 00:06:22,230 It's just a challenge. 136 00:06:22,330 --> 00:06:23,930 It can't be easy to woo someone while 137 00:06:24,030 --> 00:06:26,130 you're sticking your naked butt in their face. 138 00:06:26,530 --> 00:06:27,830 Works for baboons. 139 00:06:30,230 --> 00:06:31,731 It's called "presenting." 140 00:06:33,131 --> 00:06:34,031 I got four sessions left. 141 00:06:34,131 --> 00:06:36,131 There's got to be an angle I'm not seeing. 142 00:06:36,431 --> 00:06:39,531 You can't turn a "no" into a "yes," Ted. Can't be done. 143 00:06:39,631 --> 00:06:42,831 I don't know, Barney. I mean, sometimes persistence pays off. 144 00:06:42,931 --> 00:06:44,932 - I said "yes" eventually. - No, you didn't. 145 00:06:45,032 --> 00:06:46,832 You were like, "No, we can't, 146 00:06:46,932 --> 00:06:48,732 we're friends. It would mess up the dynamic 147 00:06:48,832 --> 00:06:49,932 - of the group." - To Ted. 148 00:06:50,032 --> 00:06:51,032 Oh, right. 149 00:06:51,232 --> 00:06:53,632 Wait a second. Wait a second, I got the angle. 150 00:06:54,232 --> 00:06:55,632 Sir, please don't yell at me, 151 00:06:55,832 --> 00:06:58,933 because when people yell at me, I have a tendency to start crying. 152 00:06:59,533 --> 00:07:01,033 Please don't do it. 153 00:07:01,433 --> 00:07:02,933 Abby, I've told you before. 154 00:07:03,033 --> 00:07:04,933 When they're rude to you, hang up the phone. 155 00:07:05,933 --> 00:07:08,433 Go on, you can do this, hang up. 156 00:07:08,734 --> 00:07:09,934 Abby, hang it up. 157 00:07:10,134 --> 00:07:13,134 I am too busy to waste my time... 158 00:07:14,834 --> 00:07:18,834 I'm sorry, I just wish that some of the patients would be nicer to you. 159 00:07:19,434 --> 00:07:21,434 The receptionist. That's my way in. 160 00:07:21,635 --> 00:07:22,535 I like this. 161 00:07:22,735 --> 00:07:25,635 Seduce the receptionist. That's a great plan. 162 00:07:25,835 --> 00:07:27,135 That's not the plan. 163 00:07:27,235 --> 00:07:29,435 And how would that help me with Stella? 164 00:07:29,535 --> 00:07:30,235 Who? 165 00:07:31,435 --> 00:07:32,135 Here's the plan. 166 00:07:34,836 --> 00:07:36,536 Hi. Here. 167 00:07:36,836 --> 00:07:37,636 I stopped... 168 00:07:42,136 --> 00:07:44,036 Hi, I stopped for coffee and I... 169 00:07:44,036 --> 00:07:45,236 and I thought I'd grab you something. 170 00:07:45,336 --> 00:07:47,537 Oh, wow, thank you, that's so nice. 171 00:07:47,637 --> 00:07:48,537 You're like a knight. 172 00:07:48,637 --> 00:07:50,437 I should call you Sir Ted. 173 00:07:51,337 --> 00:07:52,037 What? 174 00:07:52,837 --> 00:07:55,137 Nothing. Nothing. It's really stupid. 175 00:07:55,937 --> 00:07:57,537 Um, Dr. Zinman, Ted's here. 176 00:07:58,537 --> 00:07:59,637 Thanks. Thanks, Abby. 177 00:08:02,438 --> 00:08:04,638 And now we wait. 178 00:08:04,938 --> 00:08:07,038 And sure enough, by session seven, 179 00:08:07,138 --> 00:08:08,838 she saw me in a whole new light. 180 00:08:08,938 --> 00:08:11,538 Okay, I'm about to break my big rule here. 181 00:08:12,038 --> 00:08:12,739 Break it. 182 00:08:15,639 --> 00:08:17,239 Abby goes bowling with her church group 183 00:08:17,339 --> 00:08:18,639 every Wednesday night... 184 00:08:18,739 --> 00:08:21,039 and she really wanted to invite you, but she's too shy. 185 00:08:23,439 --> 00:08:24,439 Abby is...? 186 00:08:26,340 --> 00:08:27,640 My receptionist. 187 00:08:28,040 --> 00:08:30,940 You really made quite an impression on her with the coffee the other day. 188 00:08:31,040 --> 00:08:32,540 I mean, she has really not stopped talking about you. 189 00:08:33,340 --> 00:08:34,440 Oh, Abby. 190 00:08:35,140 --> 00:08:36,840 I thought you said "Alan." 191 00:08:37,440 --> 00:08:40,041 But you just said, "Abby is...?" 192 00:08:40,341 --> 00:08:41,241 Right. 193 00:08:41,941 --> 00:08:43,941 Right, I thought I said "Alan." 194 00:08:44,341 --> 00:08:45,341 Who's Alan? 195 00:08:46,241 --> 00:08:47,341 Who's Abby? 196 00:08:48,541 --> 00:08:50,141 My receptionist. 197 00:08:51,042 --> 00:08:52,042 Exactly. 198 00:08:55,842 --> 00:08:57,142 What is happening? 199 00:08:58,742 --> 00:09:00,842 You just got to be yourself, no more gimmicks. 200 00:09:01,242 --> 00:09:03,242 You're right, no more gimmicks. 201 00:09:03,442 --> 00:09:04,143 One more gimmick. 202 00:09:04,743 --> 00:09:05,843 You know what's on her shelf? 203 00:09:06,043 --> 00:09:08,243 That self-help book The Power of Me. 204 00:09:09,343 --> 00:09:11,543 I know, I know, but I thought if I read it, 205 00:09:11,643 --> 00:09:13,143 maybe we'd have something new to talk about. 206 00:09:15,143 --> 00:09:18,544 It's actually a great book. It taught me the power of complete memory. 207 00:09:18,944 --> 00:09:19,844 Can I borrow your copy? 208 00:09:21,244 --> 00:09:23,344 I left it somewhere. I forget. 209 00:09:26,944 --> 00:09:28,844 Hi. Ted Mosby for Dr. Zinman. 210 00:09:29,245 --> 00:09:30,045 Hi, Ted. 211 00:09:31,345 --> 00:09:32,445 I'll let her know. 212 00:09:35,545 --> 00:09:36,845 Telepathically? 213 00:09:37,245 --> 00:09:40,145 That's funny. That's funny, smart, and great. 214 00:09:43,246 --> 00:09:44,546 I am so sorry that I am late. 215 00:09:44,646 --> 00:09:46,246 I have, like, two minutes for lunch everyday. It's crazy. 216 00:09:46,346 --> 00:09:49,946 Yeah, I understand. I was just, uh, checking out the old bookshelf here. 217 00:09:50,246 --> 00:09:53,046 I see you've read The Power of Me. It's funny... 218 00:09:53,146 --> 00:09:55,347 What? Oh, no. No, no, no, no, no, 219 00:09:55,447 --> 00:09:57,647 I would never read that piece of crap. 220 00:09:57,747 --> 00:09:59,247 Some patient left it here. 221 00:09:59,347 --> 00:10:02,147 Oh, thank God. I couldn't agree more. 222 00:10:02,247 --> 00:10:03,647 That's total crap. 223 00:10:03,747 --> 00:10:05,547 I see people reading that on the subway and I just want to shout, 224 00:10:05,647 --> 00:10:06,847 "Get a life, people!" 225 00:10:07,047 --> 00:10:09,648 - Ted, I found your book. - What? 226 00:10:09,848 --> 00:10:12,448 Your book The Power of Me. I think you accidentally dropped it in the garbage. 227 00:10:12,648 --> 00:10:14,248 What? No, that's... that's not mine. 228 00:10:14,348 --> 00:10:15,848 I've never seen that before in my life. 229 00:10:16,048 --> 00:10:17,348 No, you were reading it in the lobby. 230 00:10:17,448 --> 00:10:19,648 What, no, you have me confused with someone else. 231 00:10:19,848 --> 00:10:22,149 No, no, look right here. "From the personal library of Ted Mosby" 232 00:10:22,249 --> 00:10:23,749 That's you. 233 00:10:26,449 --> 00:10:27,249 Ted, 234 00:10:27,449 --> 00:10:28,849 I hate to say this, 235 00:10:28,949 --> 00:10:31,449 but I think it's "nail the receptionist" time. 236 00:10:31,649 --> 00:10:32,950 I'm not gonna nail the receptionist. 237 00:10:33,150 --> 00:10:36,750 Ted, every little boy wants to grow up to nail the doctor or the lawyer. 238 00:10:36,850 --> 00:10:39,350 Somebody's gotta nail the receptionist. 239 00:10:39,550 --> 00:10:41,150 No. I like Stella. 240 00:10:41,350 --> 00:10:43,150 Okay, I'm gonna stop you right there, Ted. 241 00:10:43,250 --> 00:10:45,751 Your little Stella is not so perfect. 242 00:10:46,051 --> 00:10:47,251 What do you mean? 243 00:10:47,351 --> 00:10:50,651 I went down there and checked her out for myself. 244 00:10:52,651 --> 00:10:54,251 And while I was down there, 245 00:10:54,351 --> 00:10:56,451 I discovered that she had a secret, 246 00:10:57,251 --> 00:11:00,452 a terrible... terrible secret. 247 00:11:01,552 --> 00:11:02,752 What? What is it? 248 00:11:05,952 --> 00:11:07,452 Hold on, I gotta pee. 249 00:11:12,453 --> 00:11:13,553 Okay, I'm back. 250 00:11:15,553 --> 00:11:16,353 What's going on at work? 251 00:11:16,553 --> 00:11:17,753 What's the big secret?! 252 00:11:17,953 --> 00:11:19,053 Oh. Oh, right. 253 00:11:19,653 --> 00:11:21,053 Hi, I'd like to see Dr. Zinman, please. 254 00:11:21,253 --> 00:11:22,153 Sure, what's it regarding? 255 00:11:22,553 --> 00:11:25,554 Oh, I just want to see her. Want to look at her, see what she looks like. 256 00:11:26,254 --> 00:11:27,554 I-I don't understand. 257 00:11:27,754 --> 00:11:31,054 I'm sorry, did I accidentally oprima numero dos when I called? 258 00:11:31,454 --> 00:11:32,954 Do you speak English? 259 00:11:33,254 --> 00:11:35,054 I want to see her! 260 00:11:35,454 --> 00:11:36,855 Sir, please don't yell at me 261 00:11:37,055 --> 00:11:39,955 because when people yell at me, I have a tendency to start crying. 262 00:11:41,055 --> 00:11:42,955 Please don't do that. Please. 263 00:11:43,855 --> 00:11:48,055 At first she seemed great, beautiful, smart, way out of your league. 264 00:11:48,355 --> 00:11:50,456 But then, I overheard this conversation. 265 00:11:52,056 --> 00:11:55,656 Oh, Abby, did my hypnotherapist call yet? 266 00:11:56,156 --> 00:11:58,956 When am I going to kick this folliculaphilia? 267 00:12:05,557 --> 00:12:06,657 Folliculaphilia? 268 00:12:06,957 --> 00:12:08,857 Folliculaphilia. 269 00:12:09,557 --> 00:12:10,257 What is that? 270 00:12:11,157 --> 00:12:13,157 Ted, your perfect woman... 271 00:12:13,157 --> 00:12:14,657 can only be attracted... 272 00:12:14,657 --> 00:12:16,358 to men with moustaches. 273 00:12:18,658 --> 00:12:23,058 That is the stupidest thing I've ever heard. That's not real. 274 00:12:23,558 --> 00:12:25,858 You're right, Ted. I'm just making that up. 275 00:12:26,058 --> 00:12:28,159 I know that you are because there's no such thing. 276 00:12:30,159 --> 00:12:31,759 I got it a little bit. 277 00:12:37,959 --> 00:12:39,859 Hi. Uh, Ted Mosby for Dr. Zinman. 278 00:12:40,059 --> 00:12:42,360 Oh, hi, Ted. Love the 'stache. 279 00:12:42,960 --> 00:12:45,460 You look like a youngTom Selleck, only a million times handsomer. 280 00:12:48,460 --> 00:12:50,960 Dr. Zinman, Magnum's here to see you. 281 00:12:51,160 --> 00:12:53,260 Just kidding. Stupid. 282 00:12:55,461 --> 00:12:57,461 Sorry I'm late. Typical two-minute lunch. 283 00:12:57,661 --> 00:13:00,561 So we are very close to getting... 284 00:13:06,462 --> 00:13:08,362 Why? Just why? 285 00:13:08,962 --> 00:13:10,862 Y-you don't remember? 286 00:13:11,462 --> 00:13:15,762 I'll bet anyone ten bucks I can get Ted to grow a moustache. 287 00:13:16,162 --> 00:13:17,862 Uh... okay. 288 00:13:19,763 --> 00:13:23,263 You sabotaged my next to last chance with Stella for ten dollars? 289 00:13:23,463 --> 00:13:26,163 I know. I would've done it for free. 290 00:13:26,963 --> 00:13:28,863 But, no. You owe me ten bucks. 291 00:13:29,863 --> 00:13:33,164 This is awful. My-my tenth session is next week. 292 00:13:33,364 --> 00:13:34,964 I'm gonna ask her out and, 293 00:13:35,064 --> 00:13:38,664 she's gonna say the most demoralizing syllable in the English language, no. 294 00:13:39,764 --> 00:13:41,764 You know what? Just forget it. I'm not even gonna ask her. 295 00:13:41,964 --> 00:13:44,865 No, you have to. She likes you. She said so herself. 296 00:13:45,265 --> 00:13:46,565 I mean... 297 00:13:47,065 --> 00:13:48,665 Oh, my God, you went and saw her, too. 298 00:13:48,865 --> 00:13:50,865 I swear to you, I did not. 299 00:13:56,665 --> 00:13:59,066 My wife's always getting on me about my dry elbows. 300 00:13:59,266 --> 00:14:00,866 So good to be in a relationship. 301 00:14:01,066 --> 00:14:02,266 Anyone special in your life? 302 00:14:02,266 --> 00:14:04,266 Or maybe just someone you're interested in? 303 00:14:04,366 --> 00:14:06,866 Interes-ted in? 304 00:14:09,466 --> 00:14:11,467 You know, we should really get this mole checked out. 305 00:14:11,567 --> 00:14:13,067 It's just a little irregular. 306 00:14:13,167 --> 00:14:14,567 Irregular? 307 00:14:14,767 --> 00:14:16,267 Oh, my God. 308 00:14:16,367 --> 00:14:18,867 This is it. It's all over. 309 00:14:19,067 --> 00:14:21,167 One patients has this little butterfly tattoo at the bottom of his back. 310 00:14:21,267 --> 00:14:23,568 Can you stop talking about your other patients?! 311 00:14:23,668 --> 00:14:25,568 I'm dying here, woman! 312 00:14:27,168 --> 00:14:30,668 Look, even if it is something, it's easily treatable, so try to relax. 313 00:14:30,768 --> 00:14:31,768 Okay. 314 00:14:31,968 --> 00:14:34,968 Hey, what was it you were saying before about the guy with the butterfly tattoo? 315 00:14:36,169 --> 00:14:38,969 Oh, that... that's nothing. It's just a little crush. 316 00:14:39,769 --> 00:14:42,169 So I will be calling you with your results. 317 00:14:42,269 --> 00:14:43,869 Oh. Okay. Thank you. 318 00:14:45,869 --> 00:14:47,369 Oh, sir, your book! 319 00:14:49,270 --> 00:14:50,970 - No. - Yes. 320 00:14:51,670 --> 00:14:52,970 She said "crush"? 321 00:14:54,070 --> 00:14:55,870 And she was talking about me? 322 00:14:56,870 --> 00:14:59,470 That last session was the least painful of all. 323 00:14:59,570 --> 00:15:02,371 I savored every searing blast of that laser. 324 00:15:02,471 --> 00:15:03,671 All done. 325 00:15:04,271 --> 00:15:07,071 The moment I'd waited ten weeks for had arrived. 326 00:15:07,871 --> 00:15:08,871 Stella... 327 00:15:09,971 --> 00:15:12,871 ...now that I'm no longer your patient, 328 00:15:13,872 --> 00:15:16,372 would you like to have dinner with me? 329 00:15:19,472 --> 00:15:22,972 - Ted, you're a really nice guy... - Oh, no. 330 00:15:23,172 --> 00:15:25,572 It has been so great getting to know you. 331 00:15:25,772 --> 00:15:27,173 I am gonna kill Marshall. 332 00:15:27,373 --> 00:15:28,873 I've had so much fun these last ten weeks. 333 00:15:29,073 --> 00:15:31,673 Oh, my God, this is worse than the laser. 334 00:15:32,173 --> 00:15:33,473 I have a daughter. 335 00:15:34,673 --> 00:15:35,873 What? 336 00:15:36,273 --> 00:15:38,273 Her name's Lucy. She's eight. 337 00:15:38,373 --> 00:15:41,674 Work and being with her, that's pretty much my life. 338 00:15:42,174 --> 00:15:43,374 My social calendar 339 00:15:43,574 --> 00:15:46,074 is movie night with the girls once a month when I can get a sitter. 340 00:15:46,174 --> 00:15:48,774 I mean, I've been to one party in the past year... 341 00:15:48,874 --> 00:15:51,274 St. Paddy's Day... it was awful, I left early. 342 00:15:51,374 --> 00:15:54,875 But, really, my only free time is the two minutes I get for lunch, so... 343 00:15:54,975 --> 00:15:56,475 this is why I don't date. 344 00:15:58,875 --> 00:16:03,375 I only have time for one most important person in my life, and that's Lucy. 345 00:16:03,875 --> 00:16:05,676 Anyway, it's been fun. 346 00:16:05,776 --> 00:16:08,076 Next time, think before you ink. 347 00:16:08,176 --> 00:16:10,776 But if you ever do wake up with, like, a 348 00:16:10,976 --> 00:16:15,076 dolphin tattoo on your ankle, just give me a call. 349 00:16:19,577 --> 00:16:21,877 There it is.. she's a mom. 350 00:16:23,077 --> 00:16:24,177 It's just not gonna happen. 351 00:16:24,377 --> 00:16:25,677 Sorry, dude. 352 00:16:26,877 --> 00:16:27,977 Have a shrimp. 353 00:16:28,077 --> 00:16:28,877 I'm good. 354 00:16:30,478 --> 00:16:32,078 I guess I got no one but myself to blame. 355 00:16:32,178 --> 00:16:35,478 She told me right from the start she was gonna say no and sure enough... 356 00:16:37,278 --> 00:16:38,578 Wait a minute. 357 00:16:43,279 --> 00:16:44,879 - Hi. - Hi. 358 00:16:45,279 --> 00:16:47,279 You didn't actually say no. 359 00:16:47,379 --> 00:16:48,079 What do you mean? 360 00:16:48,379 --> 00:16:50,979 All this time you were, uh, you were supposed to say no, but you didn't... 361 00:16:51,079 --> 00:16:52,079 I checked the transcript. 362 00:16:53,279 --> 00:16:56,580 So, here's what I'm proposing. Uh... you only have two minutes, right? 363 00:16:56,780 --> 00:16:57,480 Right. 364 00:16:57,980 --> 00:17:01,080 Okay. You want to, uh... go on a a two-minute date with me? 365 00:17:02,880 --> 00:17:05,780 Last two-minute date I had gave me a daughter. 366 00:17:05,880 --> 00:17:08,280 But um... Okay. 367 00:17:08,480 --> 00:17:09,181 Great. 368 00:17:11,581 --> 00:17:13,881 And... go. 369 00:17:14,281 --> 00:17:16,081 Taxi! 370 00:17:18,481 --> 00:17:20,881 - I seriously only have two minutes... - I know. 371 00:17:22,982 --> 00:17:24,482 That's like 120 seconds. 372 00:17:24,582 --> 00:17:26,382 380 West 22nd, please. 373 00:17:26,582 --> 00:17:27,682 And step on it. We're in a hurry. 374 00:17:27,982 --> 00:17:30,282 380 West 22nd? That's... 375 00:17:33,982 --> 00:17:36,283 - Right this way. - Thank you, sir. 376 00:17:36,683 --> 00:17:38,883 You know, I have always wanted to try this place. 377 00:17:39,483 --> 00:17:40,883 House salad. 378 00:17:41,083 --> 00:17:42,883 - So, college? - Stanford. 379 00:17:43,383 --> 00:17:45,583 - Wesleyan. - Oh, good. Do you know Adam Lazar? 380 00:17:45,683 --> 00:17:47,684 No. Scott Crable? 381 00:17:48,584 --> 00:17:50,984 - Eggplant parmesean. - Thanks. 382 00:17:51,084 --> 00:17:53,084 - Already cut up. - Could we get the check please. 383 00:17:53,184 --> 00:17:54,884 We're trying to make a movie in 15 seconds. 384 00:17:54,984 --> 00:17:56,184 - Of course. - Okay, great. 385 00:17:56,284 --> 00:17:57,384 Uh, how do you want to do this? 386 00:17:57,484 --> 00:18:00,185 You had the eggplant parm. I only really had water so... 387 00:18:00,285 --> 00:18:01,285 I'm kidding. 388 00:18:01,885 --> 00:18:03,885 Okay. Let's go. Taxi! 389 00:18:05,085 --> 00:18:06,385 - You nervous? - A little bit. 390 00:18:06,485 --> 00:18:08,085 - You can't tell at all. - Oh, good. 391 00:18:08,285 --> 00:18:10,085 Hello! 392 00:18:16,686 --> 00:18:18,686 384 West 22nd. 393 00:18:19,186 --> 00:18:22,986 - 15 seconds. The movie's started. - Nah, previews. We'll be fine. 394 00:18:25,487 --> 00:18:28,087 Ah! Just in time. It hasn't started yet. 395 00:18:28,187 --> 00:18:30,487 - So, what are we seeing? - Manos: Hands of Fate. 396 00:18:30,687 --> 00:18:33,487 - The whole thing? - Only the important parts. 397 00:18:39,388 --> 00:18:41,488 Worst movie ever. 398 00:18:41,688 --> 00:18:43,788 Yeah, I almost walked out, like, five times. 399 00:18:43,888 --> 00:18:46,988 - How we doing on time? Taxi! - We got a little time. 400 00:18:47,088 --> 00:18:49,288 - Okay. Do you want to walk it? - Why not? 401 00:18:49,388 --> 00:18:50,488 Hello! 402 00:18:51,189 --> 00:18:52,689 Good-bye! 403 00:18:53,389 --> 00:18:54,889 So what grade's your daughter in? 404 00:18:54,989 --> 00:18:56,789 - Third grade. - Ah! That's a good year. 405 00:18:56,889 --> 00:18:58,089 Yeah, she's wonderful. 406 00:18:58,189 --> 00:19:00,489 I just wish that I could get her to quit smoking, you know? 407 00:19:00,589 --> 00:19:02,889 - What? - I'm kidding. 408 00:19:03,089 --> 00:19:04,790 Look, coffee and dessert? 409 00:19:05,090 --> 00:19:07,390 You know, this neighborhood just keeps on changing. 410 00:19:07,590 --> 00:19:09,190 This used to be a cute, little Italian restaurant. 411 00:19:09,290 --> 00:19:10,190 I know. New York. 412 00:19:10,290 --> 00:19:13,990 It's a living organism, an ever-changing tapestry. Ooh, look at the time. 413 00:19:14,190 --> 00:19:16,491 - Let's go. - The cheesecake's amazing. 414 00:19:18,191 --> 00:19:20,091 - Flowers? - I'm allergic. 415 00:19:20,391 --> 00:19:23,491 Okay. See? We're getting to know each other. 416 00:19:23,591 --> 00:19:27,491 Stella, I had a lovely... Doggy bag? 417 00:19:28,091 --> 00:19:31,492 - Stella, I had a lovely time. - Me, too, Ted. 418 00:19:31,692 --> 00:19:34,592 And... date. Huh? 419 00:19:34,792 --> 00:19:38,592 That wasn't so bad, right? No lengthy, awkward silences. 420 00:19:38,692 --> 00:19:43,293 Dessert ran a little long, so... I had to cut the good-night kiss. 421 00:19:43,893 --> 00:19:47,293 I think I can be late just once. 422 00:19:58,794 --> 00:20:01,694 Look, I would love to have a second date, I would. 423 00:20:01,894 --> 00:20:05,694 But I understand that you really don't have time right now, but if you ever do, 424 00:20:05,794 --> 00:20:06,994 will you give me a call? 425 00:20:07,695 --> 00:20:09,395 - Yes. - Okay. 426 00:20:12,795 --> 00:20:16,995 And that, kids, is how you turn a "no" into a "yes." 427 00:20:20,696 --> 00:20:22,396 All my friends told me, "Abby, be strong. 428 00:20:22,496 --> 00:20:25,196 He doesn't deserve another chance." But I forgive you! 429 00:20:25,296 --> 00:20:26,496 No, no, no, no! 430 00:20:32,696 --> 00:20:35,997 He seems so nice but then he just kept toying with my emotions. 431 00:20:37,397 --> 00:20:39,597 This Ted guy sounds like a real jerk. 432 00:20:39,997 --> 00:20:43,297 You know your problem? You're too sweet. 433 00:20:43,497 --> 00:20:45,397 Aren't you going to see the doctor about that mole? 434 00:20:45,798 --> 00:20:48,298 Oh, yeah. Turns out it's just a Raisinet. 435 00:20:50,198 --> 00:20:53,898 Hey, how would you like me to take you out to a fancy restaurant 436 00:20:53,998 --> 00:20:56,198 and then go on a shopping spree? 437 00:20:56,298 --> 00:20:58,599 Treat you the way you should be treated. 438 00:20:58,699 --> 00:21:00,899 Would that make you forget about that Ted monster? 439 00:21:01,599 --> 00:21:04,499 My mom was wrong. There are nice guys in New York. 440 00:21:05,799 --> 00:21:07,799 We just have to go by my hotel room first. 441 00:21:07,899 --> 00:21:10,699 My bed was broken. I just have to make sure they fixed it. 442 00:21:11,400 --> 00:21:13,500 Well, then if it's fixed, can we have sex on it 443 00:21:13,500 --> 00:21:15,600 and then go shopping. 444 00:21:17,400 --> 00:21:18,500 I like you. 33699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.