Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,120
DOOR BANGS IN THE WIND
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,240
DOOR BANGS
3
00:00:19,920 --> 00:00:23,200
FLY BUZZES
4
00:00:26,120 --> 00:00:29,080
WIND HOWLS DOOR BANGS
5
00:00:35,240 --> 00:00:38,320
THUNDER RUMBLES
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,360
DOOR BANGS
7
00:00:49,760 --> 00:00:51,560
DOOR BANGS
8
00:00:55,760 --> 00:00:57,360
DOOR BANGS
9
00:01:02,080 --> 00:01:03,959
DOOR BANGS
10
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
It's time to come back.
11
00:01:08,760 --> 00:01:10,400
DOOR BANGS
12
00:01:16,640 --> 00:01:17,839
DOOR BANGS
13
00:01:17,840 --> 00:01:19,360
The past is the past, Tom.
14
00:01:29,840 --> 00:01:31,320
Two weeks.
15
00:01:34,200 --> 00:01:35,960
I need a decision.
16
00:01:41,360 --> 00:01:42,920
DOOR SLAMS
17
00:02:59,120 --> 00:03:02,160
CAR ENGINE IDLES
18
00:04:47,520 --> 00:04:48,960
Home alone, Lloyd?
19
00:04:53,800 --> 00:04:55,919
What's the score?
20
00:04:55,920 --> 00:04:57,519
Suspected arson, Sir.
21
00:04:57,520 --> 00:05:02,399
- Two nights ago, mother and child.
- Names? - Mari Davies and her son, Wil.
22
00:05:02,400 --> 00:05:04,239
Asleep in bed at the time.
23
00:05:04,240 --> 00:05:05,359
Condition?
24
00:05:05,360 --> 00:05:08,360
- Both critical.
- How old's the boy? - Eight, Sir.
25
00:05:09,600 --> 00:05:10,720
HE EXHALES
26
00:05:16,840 --> 00:05:18,599
Husband, father?
27
00:05:18,600 --> 00:05:21,679
Rhodri Davies, runs a logging
firm, Cwm Glas Timber.
28
00:05:21,680 --> 00:05:23,119
Who's she?
29
00:05:23,120 --> 00:05:25,639
Siwan Ellis, mother's sister.
30
00:05:25,640 --> 00:05:28,319
Ellis, any relation?
31
00:05:28,320 --> 00:05:29,560
No, sir.
32
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
MATHIAS CHUCKLES
33
00:05:35,760 --> 00:05:37,519
Where's DI Rhys?
34
00:05:37,520 --> 00:05:40,880
Interview Room One, with DS
Owens, talking to the husband.
35
00:06:00,840 --> 00:06:03,320
RHODRI DAVIES ON MONITOR: 'I was working.'
36
00:06:05,240 --> 00:06:06,800
- RHYS:
- 'We have to ask.'
37
00:06:09,960 --> 00:06:11,400
'We have to rule you out.'
38
00:06:15,160 --> 00:06:19,200
'I was on my own. There aren't
enough hours in the day, sometimes.'
39
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
The fire was deliberate.
40
00:06:28,960 --> 00:06:30,799
What?
41
00:06:30,800 --> 00:06:35,400
Can you think of anyone that would want
to harm you or your family, Mr Davies?
42
00:06:40,800 --> 00:06:42,559
'Please,
43
00:06:42,560 --> 00:06:45,439
'I shouldn't be here.'
44
00:06:45,440 --> 00:06:47,920
I should be with my wife and son.
45
00:06:49,120 --> 00:06:52,479
'I can't do this any more.'
46
00:06:52,480 --> 00:06:54,360
HE SOBS
47
00:07:20,840 --> 00:07:24,200
- Thank you, DS Owens.
- Yes, ma'am.
48
00:07:30,360 --> 00:07:32,360
You're back?
49
00:07:34,040 --> 00:07:35,480
I'm back.
50
00:07:37,280 --> 00:07:38,400
Good.
51
00:07:40,120 --> 00:07:41,960
There's plenty of work to do.
52
00:08:09,680 --> 00:08:11,600
I didn't expect to see you again.
53
00:08:13,480 --> 00:08:15,239
You miss me?
54
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
Is that all you've got to say?
55
00:08:23,080 --> 00:08:24,320
I'm sorry.
56
00:09:13,680 --> 00:09:15,800
INAUDIBLE SPEECH
57
00:10:34,680 --> 00:10:35,760
PHONE RINGS
58
00:11:04,080 --> 00:11:06,200
CROWS CAW AND SHEEP BLEAT IN DISTANCE
59
00:12:17,240 --> 00:12:19,040
That was the hospital.
60
00:12:21,400 --> 00:12:23,320
The little boy's dead.
61
00:12:34,160 --> 00:12:41,800
MACHINE BLEEPS STEADILY
REGULAR BREATHING
62
00:12:57,680 --> 00:12:59,560
Wil was a lovely child.
63
00:13:01,920 --> 00:13:03,400
Always smiling.
64
00:13:07,000 --> 00:13:09,040
Such a... beautiful boy.
65
00:13:11,320 --> 00:13:12,960
Are you close to your sister?
66
00:13:14,160 --> 00:13:17,800
Yeah. Always have been.
67
00:13:20,040 --> 00:13:22,000
Especially since Dad died.
68
00:13:23,400 --> 00:13:26,599
Your father ran Cwmglas Timber, didn't he?
69
00:13:26,600 --> 00:13:29,640
- Yeah.
- And what happened after he died?
70
00:13:33,560 --> 00:13:39,639
We pulled together as a
family to make things work.
71
00:13:39,640 --> 00:13:40,680
Who did?
72
00:13:42,080 --> 00:13:46,520
Me, Mari and Rhodri.
73
00:13:50,240 --> 00:13:55,399
But your sister, Mari, and Rhodri -
they got the business, didn't they?
74
00:13:55,400 --> 00:13:57,280
- Yeah.
- Did that hurt?
75
00:14:01,320 --> 00:14:06,559
Mari's the eldest. Dad was
old-fashioned like that.
76
00:14:06,560 --> 00:14:08,200
I got the house.
77
00:14:09,840 --> 00:14:13,279
What's your relationship with Rhodri like?
78
00:14:13,280 --> 00:14:16,040
Good, why?
79
00:14:17,880 --> 00:14:21,719
You don't think he had
anything to do with this?
80
00:14:21,720 --> 00:14:25,480
Are you aware of any difficulties
between Rhodri and your sister?
81
00:14:28,360 --> 00:14:30,959
No, none.
82
00:14:30,960 --> 00:14:33,560
Where were you on the
night of the fire, Siwan?
83
00:14:35,520 --> 00:14:38,160
At home. Alone.
84
00:15:14,960 --> 00:15:18,120
FIRE CRACKLES
85
00:16:00,120 --> 00:16:02,680
METAL DOOR CREAKS AND SLAMS
86
00:16:04,880 --> 00:16:07,600
Mr Pryce? Alun Pryce?
87
00:16:09,840 --> 00:16:12,319
Where is everyone?
88
00:16:12,320 --> 00:16:17,719
- Nobody wants to come in, not after what happened.
- Apart from you?
89
00:16:17,720 --> 00:16:19,640
DOOR CREAKS
90
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
There are things need doing.
91
00:16:33,920 --> 00:16:36,439
Were there any financial
difficulties on-site?
92
00:16:36,440 --> 00:16:40,359
I don't know. Don't think so.
That's Rhodri's business.
93
00:16:40,360 --> 00:16:43,879
I understand you've had some trouble
at the site - vandalism, break-ins.
94
00:16:43,880 --> 00:16:45,600
That's right.
95
00:16:47,160 --> 00:16:50,000
Any idea who could have been responsible?
96
00:16:51,360 --> 00:16:53,519
What did they take?
97
00:16:53,520 --> 00:16:55,440
They didn't take anything.
98
00:16:57,640 --> 00:16:59,519
You don't think that's odd?
99
00:16:59,520 --> 00:17:00,960
I don't get paid to think.
100
00:17:14,280 --> 00:17:16,679
- What about Mr Davies?
- What about him?
101
00:17:16,680 --> 00:17:22,159
Has he upset anyone? Any
disputes, any enemies?
102
00:17:22,160 --> 00:17:23,799
Not that I know of.
103
00:17:23,800 --> 00:17:26,840
- How well do you know him?
- I work for him, he's the boss.
104
00:17:32,160 --> 00:17:35,280
- Where were you on the night of the fire?
- At home.
105
00:17:38,640 --> 00:17:41,679
Thank you for your time.
106
00:17:41,680 --> 00:17:43,360
That's it for now.
107
00:17:49,720 --> 00:17:53,160
Is Mari going to be OK? She
going to pull through?
108
00:17:57,040 --> 00:17:58,600
Let's hope so.
109
00:18:15,440 --> 00:18:17,120
I used to come up here as a kid.
110
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
The place has changed.
111
00:18:51,520 --> 00:18:53,200
Goodnight.
112
00:18:54,720 --> 00:18:56,080
Yep.
113
00:18:57,360 --> 00:18:59,480
Goodnight.
114
00:19:16,240 --> 00:19:18,160
ENGINE STARTS
115
00:19:27,480 --> 00:19:30,040
PHONE RINGS
116
00:19:33,680 --> 00:19:36,920
PHONE RINGS
117
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
Hello?
118
00:20:15,320 --> 00:20:21,879
SHIP'S BELL CLANGS
119
00:20:21,880 --> 00:20:25,560
FOGHORN SOUNDS
120
00:21:15,280 --> 00:21:16,920
I'm glad you could make it.
121
00:21:22,680 --> 00:21:26,119
It's usually peaceful here.
122
00:21:26,120 --> 00:21:27,720
This time of night.
123
00:21:37,080 --> 00:21:39,959
So...
124
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
how are you settling back?
125
00:21:46,960 --> 00:21:48,200
Slowly.
126
00:21:50,840 --> 00:21:52,200
It can't be easy.
127
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
Coming back to a case like this.
128
00:22:02,240 --> 00:22:04,400
If you ever need to talk about it...
129
00:22:22,680 --> 00:22:24,040
Why am I here?
130
00:22:26,640 --> 00:22:27,920
Always to the point.
131
00:22:33,000 --> 00:22:35,039
I want you to take over from DI Rhys
132
00:22:35,040 --> 00:22:36,680
as Senior Investigating Officer.
133
00:22:41,920 --> 00:22:43,360
What about DI Rhys?
134
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
We all have to carry our pack, Tom.
135
00:22:54,280 --> 00:22:55,840
Do I have a choice?
136
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
I'll endorse the policy book tomorrow.
137
00:23:40,720 --> 00:23:42,560
PROSSER LAUGHS
138
00:23:58,320 --> 00:23:59,760
REGULAR BREATHING
139
00:24:10,200 --> 00:24:12,400
DOOR CREAKS
140
00:25:01,320 --> 00:25:03,960
CLATTER
141
00:25:13,080 --> 00:25:15,440
CLATTER
142
00:25:55,920 --> 00:25:57,679
Everything all right, sir?
143
00:25:57,680 --> 00:25:59,280
What are you doing here?
144
00:26:01,160 --> 00:26:04,719
I couldn't sleep, I thought
I'd come to check on Mari.
145
00:26:04,720 --> 00:26:06,919
Someone else had the same idea.
146
00:26:06,920 --> 00:26:08,159
Check CCTV.
147
00:26:08,160 --> 00:26:10,800
SEAGULLS CALL
148
00:26:14,920 --> 00:26:18,359
- Is that it? That's all we have?
- That's all we have.
149
00:26:18,360 --> 00:26:21,160
What do you think? Someone trying
to finish what they started?
150
00:26:46,120 --> 00:26:48,880
I've found something. I
think it's important
151
00:26:58,720 --> 00:27:02,839
Cwmglas Forest extends to 100
acres of commercial woodland.
152
00:27:02,840 --> 00:27:08,599
Now, Rhodri Davies purchased an additional
200 acres of adjoining upland farmland,
153
00:27:08,600 --> 00:27:11,759
Yr Hen Glyn, at an auction nine months ago,
154
00:27:11,760 --> 00:27:14,199
with the intention of expanding
155
00:27:14,200 --> 00:27:18,039
the logging business and
re-generating the land.
156
00:27:18,040 --> 00:27:22,559
Thereby transforming grazing
land into profitable woodland.
157
00:27:22,560 --> 00:27:24,880
Sorry, Lloyd - re-generating the land?
158
00:27:26,040 --> 00:27:28,240
I call this the Red Zone.
159
00:27:32,800 --> 00:27:37,559
Anyway, the land came up for auction after
the farm Yr Hen Glyn went bankrupt.
160
00:27:37,560 --> 00:27:40,159
The place had been in the
family for generations,
161
00:27:40,160 --> 00:27:43,959
a thriving farm in its day, but there
had been complaints recently of...
162
00:27:43,960 --> 00:27:46,080
Are there any names for these people?
163
00:27:48,320 --> 00:27:50,919
Iori Thomas, ma'am, 62.
164
00:27:50,920 --> 00:27:54,519
He'd been running Yr Hen Glyn
farm for almost 30 years,
165
00:27:54,520 --> 00:27:58,319
but he has a son, Bedwyr, 31.
166
00:27:58,320 --> 00:28:00,319
What do we know about Bedwyr?
167
00:28:00,320 --> 00:28:04,639
Bedwyr Thomas has a criminal
record for affray in 2010,
168
00:28:04,640 --> 00:28:06,599
more recently, an assault charge.
169
00:28:06,600 --> 00:28:10,359
Six months ago he assaulted Alun Pryce,
site foreman for Cwmglas Timber.
170
00:28:10,360 --> 00:28:13,359
- Was anyone convicted?
- No, all charges were dropped.
171
00:28:13,360 --> 00:28:15,279
Have we got an address for this guy?
172
00:28:15,280 --> 00:28:20,360
Not for him, but we have a home and work
address for his father, lori Thomas.
173
00:28:40,760 --> 00:28:42,360
I didn't ask to run the case.
174
00:28:44,400 --> 00:28:46,360
Course you didn't.
175
00:28:47,920 --> 00:28:49,319
He came to me, Mared.
176
00:28:49,320 --> 00:28:52,400
Tell me, why is it women do
the work, men get promoted?
177
00:29:48,200 --> 00:29:50,080
He's OK. Thank you.
178
00:29:52,480 --> 00:29:54,679
What do you want with me, then?
179
00:29:54,680 --> 00:29:58,680
We want to know where your son is, Mr
Thomas. We need to ask him a few questions.
180
00:30:01,360 --> 00:30:03,879
I haven't seen Bedwyr in weeks.
181
00:30:03,880 --> 00:30:06,200
What can you tell us about Rhodri Davies?
182
00:30:09,160 --> 00:30:12,839
He doesn't understand this place,
nor the people who live here.
183
00:30:12,840 --> 00:30:15,599
He took our farm. We lost everything.
184
00:30:15,600 --> 00:30:19,560
It's been too much for Bedwyr.
He's taken it bad.
185
00:30:21,760 --> 00:30:25,239
If I was a younger man, I'd
be angry too, I'm sure.
186
00:30:25,240 --> 00:30:31,560
But as you get older, there are some things that
no-one can change, and greed is one of them.
187
00:30:32,560 --> 00:30:34,960
The man's son is dead, Mr Thomas.
188
00:30:36,360 --> 00:30:37,920
I can't help him with that.
189
00:30:44,160 --> 00:30:47,520
DISTANT CHAINSAW
190
00:31:09,200 --> 00:31:12,079
- CHAINSAW STOPS
- Hard work?
191
00:31:12,080 --> 00:31:13,800
You learn to live with it.
192
00:31:19,200 --> 00:31:23,119
You were involved in an incident
six months ago with Bedwyr Thomas.
193
00:31:23,120 --> 00:31:24,999
It was nothing.
194
00:31:25,000 --> 00:31:28,639
12 stitches above the left eye.
That's hardly nothing, Mr Pryce.
195
00:31:28,640 --> 00:31:32,079
Bedwyr and me, we go back a long way,
we've known each other since childhood.
196
00:31:32,080 --> 00:31:35,200
We fall out, like brothers. This
time it got out of hand, that's all.
197
00:31:40,120 --> 00:31:42,799
I used to work for Bedwyr's father, lori.
198
00:31:42,800 --> 00:31:46,359
I helped down at Yr Hen Glyn
on and off, did odd jobs,
199
00:31:46,360 --> 00:31:50,199
whatever needed doing. It
wasn't much, but it was a job.
200
00:31:50,200 --> 00:31:53,839
I finished there about 18 months ago
when I got offered a permanent job here.
201
00:31:53,840 --> 00:31:55,639
Better pay?
202
00:31:55,640 --> 00:31:57,719
I needed the money.
203
00:31:57,720 --> 00:31:59,919
For my mother's care.
204
00:31:59,920 --> 00:32:03,839
Help my father out best I can.
It's been difficult for him.
205
00:32:03,840 --> 00:32:06,000
So, what happened... with Bedwyr?
206
00:32:11,160 --> 00:32:13,480
Trouble started when they lost the farm.
207
00:32:16,440 --> 00:32:21,120
Bedwyr went off the rails, started
saying that I turned my back on him.
208
00:32:23,560 --> 00:32:27,719
I was in the pub one night,
Bedwyr had had a couple of pints,
209
00:32:27,720 --> 00:32:30,079
started having a go at me.
210
00:32:30,080 --> 00:32:33,640
- About what?
- Nothing, just drunk, he was.
211
00:32:36,160 --> 00:32:38,920
Do you think it was Bedwyr
that started the fire?
212
00:32:41,480 --> 00:32:44,040
I dunno. You'd better ask Bedwyr.
213
00:36:06,720 --> 00:36:09,040
- You all right?
- Ah! Yeah, I'm fine you go.
214
00:37:00,240 --> 00:37:02,720
HORN SOUNDS
215
00:38:28,280 --> 00:38:29,880
CHATTER FROM POLICE RADIO
216
00:38:34,760 --> 00:38:36,360
Sorry.
217
00:39:10,200 --> 00:39:11,440
INHALER PUFFS
218
00:39:46,200 --> 00:39:48,400
Nothing out the back, sir. It's clean.
219
00:39:52,680 --> 00:39:53,720
Dead animals?
220
00:39:55,840 --> 00:39:58,279
Why would Bedwyr take
pictures of dead animals?
221
00:39:58,280 --> 00:40:00,279
Maybe it wasn't him who took the pictures.
222
00:40:00,280 --> 00:40:02,079
Why keep them, then?
223
00:40:02,080 --> 00:40:04,760
There was an accusation,
about a year or so ago.
224
00:40:06,040 --> 00:40:08,679
Poisoned animals, problems in the Red Zone.
225
00:40:08,680 --> 00:40:10,679
Tried to tell you, sir.
226
00:40:10,680 --> 00:40:12,880
Nobody takes any notice of me, do they?
227
00:40:28,040 --> 00:40:29,759
Where's Rhodri?
228
00:40:29,760 --> 00:40:32,919
He's at my place. He hasn't
slept in three days,
229
00:40:32,920 --> 00:40:34,879
I told him to get some rest.
230
00:40:34,880 --> 00:40:36,200
Why? What's happened?
231
00:40:40,520 --> 00:40:41,879
Are you OK?
232
00:40:41,880 --> 00:40:43,759
I'm fine.
233
00:40:43,760 --> 00:40:46,640
You need to get that looked at.
I'll go to talk to Rhodri.
234
00:41:20,960 --> 00:41:23,080
I want to find out who killed your son.
235
00:41:26,960 --> 00:41:29,240
But you're going to have to help me do it.
236
00:41:40,640 --> 00:41:42,159
Where did you get these?
237
00:41:42,160 --> 00:41:46,400
Yr Hen Glyn. Bedwyr Thomas
used to live there.
238
00:41:49,400 --> 00:41:54,039
- You bought his father's farm.
- Yeah, at auction, and I paid over the odds for it.
239
00:41:54,040 --> 00:41:56,759
Any ideas why Bedwyr would want to
take photographs of dead animals?
240
00:41:56,760 --> 00:41:58,880
- I don't know.
- Don't lie to me, Rhodri.
241
00:42:00,960 --> 00:42:04,879
Him and his father accused me
of poisoning their animals.
242
00:42:04,880 --> 00:42:07,519
Said I was trying to get
them off their land.
243
00:42:07,520 --> 00:42:08,760
Were you?
244
00:42:10,160 --> 00:42:14,159
- No.
- Somebody was, that's why he kept a record.
245
00:42:14,160 --> 00:42:17,439
Do you think Bedwyr was behind
the attacks on the business?
246
00:42:17,440 --> 00:42:19,639
Him and one or two others.
247
00:42:19,640 --> 00:42:23,240
Yeah. You're not very popular
around here, are you?
248
00:42:28,040 --> 00:42:31,079
It wasn't easy, taking
over from Mari's Father.
249
00:42:31,080 --> 00:42:34,120
- Hard act to follow?
- Yeah, you could say that.
250
00:42:35,120 --> 00:42:36,519
He was a good man.
251
00:42:36,520 --> 00:42:39,080
But the business was failing.
252
00:42:40,400 --> 00:42:41,800
Until you came along?
253
00:42:43,200 --> 00:42:46,319
Not everyone appreciates
what I've tried to do.
254
00:42:46,320 --> 00:42:47,920
Does Mari?
255
00:42:49,480 --> 00:42:51,679
Not always.
256
00:42:51,680 --> 00:42:53,839
But this place...
257
00:42:53,840 --> 00:42:55,999
It's in her blood.
258
00:42:56,000 --> 00:42:57,720
It's all she's ever known.
259
00:43:02,040 --> 00:43:04,199
Did Bedwyr ever come to the house?
260
00:43:04,200 --> 00:43:05,999
- No.
- But you were scared that he might.
261
00:43:06,000 --> 00:43:08,799
Does that explain the
locks on the front door?
262
00:43:08,800 --> 00:43:11,999
We felt safer that way. You have no
idea what these people are capable of.
263
00:43:12,000 --> 00:43:14,839
- "These people"?
- I've never been welcomed around here.
264
00:43:14,840 --> 00:43:16,879
Wil made me feel like I belonged.
265
00:43:16,880 --> 00:43:18,919
When was the last time you saw Bedwyr?
266
00:43:18,920 --> 00:43:21,479
A couple of weeks ago. I stayed
up in the site all night.
267
00:43:21,480 --> 00:43:24,399
It was the only way of stopping
them attacking our property.
268
00:43:24,400 --> 00:43:26,239
- He was there? You saw him?
- He was outside.
269
00:43:26,240 --> 00:43:29,280
- Are you sure it was him?
- I heard him breathing. It was Bedwyr
270
00:43:31,000 --> 00:43:32,120
If you don't mind...
271
00:43:33,680 --> 00:43:35,120
I have a son to bury.
272
00:44:38,680 --> 00:44:42,399
I told him to throw them away.
No point keeping them
273
00:44:42,400 --> 00:44:44,560
after we'd already lost the farm.
274
00:44:46,120 --> 00:44:48,239
He can't let it rest.
275
00:44:48,240 --> 00:44:50,400
I need to find him. Fast.
276
00:44:54,960 --> 00:44:59,520
Ten years ago this place was a school.
It's just me here now.
277
00:45:02,560 --> 00:45:05,280
I've lost my wife, I've lost the farm.
278
00:45:06,360 --> 00:45:07,880
I don't want to lose my son.
279
00:45:16,080 --> 00:45:19,519
- Bedwyr's asthmatic, isn't he?
- Yes. - Does he smoke?
280
00:45:19,520 --> 00:45:21,920
- No.
- Somebody with him does.
281
00:45:23,040 --> 00:45:27,879
Listen, lori, Bedwyr's going
to be blamed for everything...
282
00:45:27,880 --> 00:45:29,440
so help us find him.
283
00:45:37,120 --> 00:45:39,240
They used to be good friends.
284
00:45:41,160 --> 00:45:43,840
Bedwyr's always known right from wrong.
285
00:45:48,000 --> 00:45:50,080
- Is that him there?
- Yes.
286
00:45:58,800 --> 00:46:00,919
That's Alun Pryce.
287
00:46:00,920 --> 00:46:03,479
Him and Bedwyr, thick as thieves.
288
00:46:03,480 --> 00:46:04,840
Like brothers.
289
00:46:07,720 --> 00:46:10,239
That's Mari and Siwan.
290
00:46:10,240 --> 00:46:11,320
Who's this?
291
00:46:20,200 --> 00:46:22,040
Who's this other boy?
292
00:47:07,240 --> 00:47:08,480
Dafydd Hughes?
293
00:47:09,440 --> 00:47:11,440
I'm looking for Bedwyr Thomas.
294
00:47:13,000 --> 00:47:14,680
I haven't seen him in ages.
295
00:47:32,200 --> 00:47:33,800
What about Rhodri Davies?
296
00:47:35,480 --> 00:47:36,800
What about him?
297
00:47:38,640 --> 00:47:40,079
Have you seen him?
298
00:47:40,080 --> 00:47:41,439
Why would I?
299
00:47:41,440 --> 00:47:43,840
We don't move in the same circles.
300
00:47:45,240 --> 00:47:46,640
And Alun Pryce?
301
00:47:48,400 --> 00:47:50,959
Not if I can help it.
302
00:47:50,960 --> 00:47:53,240
You don't see many people,
do you, Mr Hughes?
303
00:47:54,400 --> 00:47:56,599
Where were you on the night of the fire?
304
00:47:56,600 --> 00:47:58,679
- What fire?
- Oh, don't tell me,
305
00:47:58,680 --> 00:48:00,360
you were alone(!)
306
00:48:02,200 --> 00:48:03,879
Yes.
307
00:48:03,880 --> 00:48:06,439
So you know nothing about it?
308
00:48:06,440 --> 00:48:07,480
No.
309
00:48:08,480 --> 00:48:10,880
Well, I need to find him
before Rhodri does.
310
00:48:12,240 --> 00:48:14,199
Bedwyr's not afraid of Rhodri!
311
00:48:14,200 --> 00:48:16,040
You know that for a fact, do you?
312
00:48:17,400 --> 00:48:20,400
If Bedwyr does make contact, you
will let me know, won't you?
313
00:52:23,600 --> 00:52:24,880
Put it down.
314
00:52:26,280 --> 00:52:30,120
- Put it down. Don't be stupid.
- One move... and I'll kill you.
315
00:52:43,200 --> 00:52:44,799
- They know where I am.
- Shut up!
316
00:52:44,800 --> 00:52:47,879
- You're only making it worse for yourself.
- Shut up, I said!
317
00:52:47,880 --> 00:52:51,279
- Whoa! Cool Beds! - I'm not going down for
something I didn't do! - Why did you run?
318
00:52:51,280 --> 00:52:54,639
- Cos I've got bigger battles to fight than this one.
- Is that right?
319
00:52:54,640 --> 00:52:58,199
- They're demolishing Hen Glyn in a couple of weeks.
- Over my dead body!
320
00:52:58,200 --> 00:53:00,120
Put the gun down, Bedwyr.
321
00:53:03,000 --> 00:53:05,080
And just tell me who murdered Wil.
322
00:53:08,280 --> 00:53:09,320
Who was it?
323
00:53:10,800 --> 00:53:13,919
I don't know. It had nothing to do with me.
324
00:53:13,920 --> 00:53:16,239
Where were you on the night of the fire?
325
00:53:16,240 --> 00:53:19,359
We were up on the farm... together.
We drank all night.
326
00:53:19,360 --> 00:53:22,239
Put the gun down, Bedwyr, or you'll
lose more than just the farm!
327
00:53:22,240 --> 00:53:23,960
I didn't kill Wil!
328
00:53:39,920 --> 00:53:41,480
I believe you.
329
00:53:52,480 --> 00:53:53,720
Just give me the gun.
330
00:54:27,000 --> 00:54:32,360
Rhodri knew if he could get us out
the farm, we'd put up for auction.
331
00:54:37,320 --> 00:54:39,560
That's why he did what he did.
332
00:54:41,760 --> 00:54:43,200
What did he do?
333
00:54:49,680 --> 00:54:51,600
Poisoned our animals.
334
00:54:58,480 --> 00:55:00,160
Now he knows, doesn't he?
335
00:55:02,000 --> 00:55:05,600
Rhodri knows how it feels
to lose something he loves.
336
00:56:04,320 --> 00:56:07,560
Mari and Siwan were the girls
that everyone wanted to be with.
337
00:56:14,440 --> 00:56:16,560
It was taken up at the Crug...
338
00:56:20,040 --> 00:56:22,560
..the summer after we all left school.
339
00:56:35,760 --> 00:56:37,960
It was the happiest time of my life...
340
00:56:42,560 --> 00:56:45,360
..till Rhodri came and killed everything.
341
00:56:59,760 --> 00:57:01,800
No-one grows up here now.
342
00:57:03,680 --> 00:57:05,280
With Wil gone...
343
00:57:08,320 --> 00:57:10,000
..it's over.
344
00:58:46,840 --> 00:58:50,520
FOOTSTEPS ON STAIRS
345
00:58:54,560 --> 00:58:55,680
Hey, Mam.
346
01:01:31,840 --> 01:01:33,039
What are you doing?
347
01:01:33,040 --> 01:01:34,479
Charcoal burning.
348
01:01:34,480 --> 01:01:37,440
Gets rid of all the hardwood waste.
Does the soil good.
349
01:01:44,280 --> 01:01:45,320
Carry on.
350
01:01:46,680 --> 01:01:47,960
Carry on.
351
01:01:50,960 --> 01:01:53,439
Controlling the burn. That's the art.
352
01:01:53,440 --> 01:01:56,759
- Making the burn even.
- You know an awful lot about fire,
353
01:01:56,760 --> 01:01:57,800
don't you, Alun?
354
01:02:06,000 --> 01:02:08,920
- Bit late to be out, isn't it?
- I like working in the night.
355
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
Never get lonely?
356
01:02:13,160 --> 01:02:15,800
- No-one to go home to?
- No. - Really?
357
01:02:17,000 --> 01:02:19,280
There was someone... once.
358
01:02:20,600 --> 01:02:21,640
Was there?
359
01:02:24,640 --> 01:02:25,680
Who?
360
01:02:32,280 --> 01:02:33,680
Mari.
361
01:02:37,800 --> 01:02:39,000
So, that was you?
362
01:02:40,840 --> 01:02:42,319
It was you at the hospital?
363
01:02:42,320 --> 01:02:43,719
Answer me, Alun!
364
01:02:43,720 --> 01:02:45,360
I had to see her.
365
01:02:49,480 --> 01:02:51,440
I've loved her all my life.
366
01:02:54,200 --> 01:02:56,640
Enough to do her husband's
dirty work for him?
367
01:02:57,920 --> 01:03:01,200
- You poisoned the animals.
- I didn't do it for Rhodri. I did it for the money...
368
01:03:02,400 --> 01:03:03,640
..for my mother's care.
369
01:03:05,120 --> 01:03:07,960
PHONE RINGS
370
01:03:14,520 --> 01:03:15,760
Mathias.
371
01:03:26,240 --> 01:03:29,560
MARI SCREAMS
372
01:03:43,960 --> 01:03:47,000
MARI SOBS
373
01:04:38,960 --> 01:04:41,120
We've always been here...
374
01:04:44,760 --> 01:04:46,680
..Mam, Dad...
375
01:04:48,080 --> 01:04:49,120
..me...
376
01:04:51,480 --> 01:04:52,520
..Wil.
377
01:04:54,560 --> 01:04:55,880
Always.
378
01:05:00,760 --> 01:05:03,239
I've never wanted to be anywhere else.
379
01:05:03,240 --> 01:05:05,560
Dafydd Hughes, Bedwyr Thomas.
380
01:05:06,880 --> 01:05:09,520
Did you see any of them
on the night of the fire?
381
01:05:14,640 --> 01:05:16,320
They didn't do it.
382
01:05:18,040 --> 01:05:19,880
Do you know who did?
383
01:05:23,840 --> 01:05:26,080
Did anyone come to the house, Mari?
384
01:05:38,400 --> 01:05:39,720
Did you see anyone?
385
01:05:48,640 --> 01:05:50,719
He was angry.
386
01:05:50,720 --> 01:05:51,760
Who was?
387
01:05:55,160 --> 01:05:56,200
We argued.
388
01:06:01,720 --> 01:06:05,560
I knew what he was doing.
I tried to talk to him.
389
01:06:09,720 --> 01:06:11,800
I knew about Yr Hen Glyn...
390
01:06:13,600 --> 01:06:15,480
..about the poisoning.
391
01:06:17,680 --> 01:06:19,560
About the money he'd borrowed.
392
01:06:25,480 --> 01:06:27,200
He's ruined everything.
393
01:06:33,560 --> 01:06:36,639
She's confused. She doesn't
know what she's saying.
394
01:06:36,640 --> 01:06:39,279
But you needed the land,
to expand your business.
395
01:06:39,280 --> 01:06:42,559
- I didn't poison the animals.
- No, you got a man on the payroll to do it.
396
01:06:42,560 --> 01:06:45,439
- What if I did? That farm was over.
- You drove people off their land.
397
01:06:45,440 --> 01:06:50,359
- I've only ever done what's right.
- Right for who? - For Wil. For Mari.
398
01:06:50,360 --> 01:06:52,080
Wil was everything to me!
399
01:06:53,720 --> 01:06:56,039
- On the night of the fire, where were you?
- Working.
400
01:06:56,040 --> 01:06:57,879
- Alone?
- That's right.
401
01:06:57,880 --> 01:07:02,279
- Could you tell us about your marriage, Mr Davies?
- Why?
402
01:07:02,280 --> 01:07:03,760
Because we're interested!
403
01:07:05,200 --> 01:07:07,559
- It's private.
- This is a murder inquiry.
404
01:07:07,560 --> 01:07:09,440
Nothing's private.
405
01:07:13,600 --> 01:07:14,759
We had our arguments.
406
01:07:14,760 --> 01:07:16,319
About what?
407
01:07:16,320 --> 01:07:17,679
Money. The business.
408
01:07:17,680 --> 01:07:20,599
And how you were destroying
everything her father stood for?
409
01:07:20,600 --> 01:07:21,719
I had no choice!
410
01:07:21,720 --> 01:07:24,199
I had nothing to do with the fire!
I was not there!
411
01:07:24,200 --> 01:07:26,959
- Where were you, then?
- I've already told you.
412
01:07:26,960 --> 01:07:30,239
- You were working?
- Yes! - On your own?
413
01:07:30,240 --> 01:07:34,720
No, Rhodri, that's not good enough!
Mari blames you for everything.
414
01:07:36,200 --> 01:07:37,999
I know that. You know that.
415
01:07:38,000 --> 01:07:39,040
Why?
416
01:07:40,920 --> 01:07:43,679
- It's not true.
- Don't lie to me, Rhodri.
417
01:07:43,680 --> 01:07:46,279
- I am not lying.
- Tell me the truth. - It IS the truth!
418
01:07:46,280 --> 01:07:49,439
- Where were you on the night of the fire?!
- I was with someone!
419
01:07:49,440 --> 01:07:50,560
Who?
420
01:07:54,040 --> 01:07:55,480
A woman.
421
01:07:56,560 --> 01:07:57,840
Who is she?
422
01:08:00,000 --> 01:08:01,920
Who was she, Rhodri?
423
01:08:21,760 --> 01:08:24,999
How long has the affair been going on?
424
01:08:25,000 --> 01:08:27,119
It doesn't matter any more.
425
01:08:27,120 --> 01:08:28,880
How long, Siwan?
426
01:08:31,160 --> 01:08:32,920
Five years.
427
01:08:37,280 --> 01:08:39,320
You're her sister.
428
01:08:40,760 --> 01:08:43,800
She means more to me than anything.
429
01:08:46,360 --> 01:08:49,480
I knew it would all fall apart one day...
430
01:08:50,680 --> 01:08:52,000
..but not like this.
431
01:08:53,680 --> 01:08:55,760
We've gone too far.
432
01:08:56,920 --> 01:08:59,200
Lost so much.
433
01:09:04,920 --> 01:09:05,960
I just...
434
01:09:07,120 --> 01:09:09,520
..wanted to be close to them.
435
01:09:32,440 --> 01:09:33,919
Do you think Siwan's lying
436
01:09:33,920 --> 01:09:36,919
about being with Rhodri
on the night of the fire?
437
01:09:36,920 --> 01:09:39,159
Maybe they planned the
whole thing together.
438
01:09:39,160 --> 01:09:42,439
Or he got someone to do it for him.
First, the poisoning...
439
01:09:42,440 --> 01:09:44,840
- And, then, the fire?
- No. No!
440
01:09:46,920 --> 01:09:48,320
Mari went out.
441
01:09:49,960 --> 01:09:52,120
She went somewhere. Where did she go?!
442
01:10:36,560 --> 01:10:38,320
How far does that thing go back?
443
01:10:41,000 --> 01:10:44,080
- What time is that?
- Just after midnight.
444
01:10:48,240 --> 01:10:50,600
Stop. Wait. Go back.
445
01:10:51,760 --> 01:10:52,880
There.
446
01:11:15,400 --> 01:11:17,119
Mari knows.
447
01:11:17,120 --> 01:11:19,079
She knows about Rhodri and Siwan,
448
01:11:19,080 --> 01:11:22,680
she knows about the affair.
She knows everything.
449
01:11:36,520 --> 01:11:38,079
There's no sign of her.
450
01:11:38,080 --> 01:11:40,439
She can't have gone far.
Search the grounds,
451
01:11:40,440 --> 01:11:42,799
check with security, talk to the staff.
452
01:11:42,800 --> 01:11:45,839
I want to know where Mari
went, what she was wearing,
453
01:11:45,840 --> 01:11:48,239
what kind of mood she was in.
Go back to the station.
454
01:11:48,240 --> 01:11:52,559
- Rhodri Davies is not to be released.
- We've already released him. - What?
455
01:11:52,560 --> 01:11:53,600
When?
456
01:11:54,920 --> 01:11:58,560
Well, we need to find him and Siwan.
They need to be warned!
457
01:13:04,280 --> 01:13:06,399
- Where's Mari?
- Does it matter?!
458
01:13:06,400 --> 01:13:08,319
We need to find her. She
could be in danger.
459
01:13:08,320 --> 01:13:11,759
She knows. Mari knows about the affair.
460
01:13:11,760 --> 01:13:15,279
She walked out of the hospital, so
we need to find her before she harms
461
01:13:15,280 --> 01:13:17,720
- herself or anybody else.
- You told her!
462
01:13:19,040 --> 01:13:20,080
She knew.
463
01:13:26,440 --> 01:13:28,439
No.
464
01:13:28,440 --> 01:13:30,920
Tell me Mari had nothing
to do with the fire.
465
01:13:32,040 --> 01:13:34,360
- PHONE RINGS
- We need to find her.
466
01:13:35,480 --> 01:13:38,960
Tell me Mari had nothing
to do with the fire!
467
01:17:01,520 --> 01:17:02,560
Mari?
468
01:17:35,200 --> 01:17:36,239
Tom?
469
01:17:36,240 --> 01:17:38,440
- Tom?!
- I'm all right.
470
01:18:07,560 --> 01:18:09,040
She was here.
471
01:18:10,800 --> 01:18:12,120
We missed her.
472
01:18:36,880 --> 01:18:39,040
She can't have gone far. She's on foot.
473
01:18:56,320 --> 01:18:58,280
The Crug?
474
01:19:00,560 --> 01:19:01,600
I know the way.
475
01:19:48,080 --> 01:19:49,120
Mari.
476
01:19:52,600 --> 01:19:53,640
Alun!
477
01:21:00,360 --> 01:21:01,839
Alun's truck?
478
01:21:01,840 --> 01:21:04,200
- It looks like it.
- Why leave it there?
479
01:21:07,480 --> 01:21:08,800
This way.
480
01:21:41,960 --> 01:21:42,999
Mari...
481
01:21:43,000 --> 01:21:44,760
please.
482
01:21:50,040 --> 01:21:51,080
Mari!
483
01:23:15,560 --> 01:23:16,760
Mari.
484
01:23:26,240 --> 01:23:28,919
Alun, leave now, please.
485
01:23:28,920 --> 01:23:30,200
Go. Now!
486
01:24:16,760 --> 01:24:19,720
I know what it's like
to lose a child, Mari.
487
01:24:27,000 --> 01:24:28,919
That emptiness.
488
01:24:28,920 --> 01:24:30,840
Pain that never leaves you.
489
01:24:34,120 --> 01:24:35,959
- FALTERING:
- I...
490
01:24:35,960 --> 01:24:38,840
I lost my daughter.
491
01:24:42,920 --> 01:24:45,240
She was the same age as Wil.
492
01:24:50,720 --> 01:24:51,760
She drowned.
493
01:24:53,240 --> 01:24:56,239
I was... I was there.
494
01:24:56,240 --> 01:24:57,480
It was my fault.
495
01:24:59,200 --> 01:25:01,720
I just turned away for a second and...
496
01:25:03,720 --> 01:25:05,360
..when I turned back, she...
497
01:25:07,760 --> 01:25:09,040
She was gone.
498
01:25:19,160 --> 01:25:20,440
My little girl.
499
01:25:31,720 --> 01:25:33,280
Please, Mari...
500
01:25:40,880 --> 01:25:42,600
Please give me your hand.
501
01:26:10,120 --> 01:26:11,400
I can't.
502
01:27:41,040 --> 01:27:43,240
BELL RINGS
503
01:27:58,080 --> 01:27:59,600
Hi.
504
01:28:01,440 --> 01:28:03,439
I'd like to speak to DCI Mathias.
505
01:28:03,440 --> 01:28:05,200
And you are?
506
01:28:06,160 --> 01:28:07,240
I'm his wife.
507
01:28:07,290 --> 01:28:11,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.