Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42.751 --> 00:00:45.546
There isn't always a loud bang
2
00:00:45.712 --> 00:00:48.600
when a dream bursts.
3
00:00:48.924 --> 00:00:51.426
But that's how it was with us.
4
00:00:52.261 --> 00:00:53.845
Paladiki.
5
00:00:54.120 --> 00:00:56.265
Galapagos in Greece.
6
00:00:56.431 --> 00:00:59.601
The path out of the crisis
for our little island
7
00:00:59.768 --> 00:01:01.520
ends here.
8
00:01:01.687 --> 00:01:05.857
But at least it's a good story.
9
00:01:06.240 --> 00:01:09.444
And even if I play
only a small part in it,
10
00:01:09.861 --> 00:01:13.657
I consider it my duty to tell it.
11
00:01:24.543 --> 00:01:27.129
Let's start from the beginning.
12
00:01:27.963 --> 00:01:31.800
Paladiki is a quiet island.
13
00:01:31.174 --> 00:01:33.218
Heavenly quiet.
14
00:01:33.385 --> 00:01:36.346
"Galapagos in Greece".
That's our project.
15
00:01:37.723 --> 00:01:41.602
Instead of big hotels and mass tourism,
16
00:01:41.852 --> 00:01:43.979
we have nature.
17
00:01:44.146 --> 00:01:46.898
We have mountains,
we have donkeys,
18
00:01:47.650 --> 00:01:49.151
we have a hospital,
19
00:01:49.401 --> 00:01:52.700
the sea,
a beautiful beach, and...
20
00:01:52.863 --> 00:01:54.615
a whole bunch of goats.
21
00:01:56.783 --> 00:02:01.663
But in this story,
it's more about what we don't have.
22
00:02:02.456 --> 00:02:04.833
The whole catastrophe
23
00:02:05.830 --> 00:02:07.753
starts with a little piece of paper...
24
00:02:21.224 --> 00:02:23.894
- Hello, Panos.
- Good morning, Brigitte, my dear.
25
00:02:24.610 --> 00:02:26.229
- Good morning.
- Good morning.
26
00:02:26.396 --> 00:02:28.650
One euro for you, Darling.
27
00:02:29.441 --> 00:02:32.444
- Are you with my girlfriend?
- You're a jerk.
28
00:02:32.611 --> 00:02:36.730
- Are you going out tonight?
- Let's see what the evening brings.
29
00:02:36.490 --> 00:02:38.367
- But we're leaving tomorrow.
- Yeah.
30
00:02:40.327 --> 00:02:42.790
You want to break my heart.
31
00:02:49.586 --> 00:02:52.214
What the hell is this?
Those arrogant arseholes!
32
00:02:52.464 --> 00:02:54.341
- Come on.
- I hate the Germans!
33
00:02:54.925 --> 00:02:57.386
But Panes, you're German yourself.
34
00:02:58.720 --> 00:03:00.847
Me?
I'm a victim of globalisation.
35
00:03:01.556 --> 00:03:04.184
Born and raised
in a foreign country.
36
00:03:04.351 --> 00:03:06.311
But in my heart, in my blood,
37
00:03:06.812 --> 00:03:09.220
I was and still am a Greek!
38
00:03:10.732 --> 00:03:12.250
Morning, Yannis.
39
00:03:12.192 --> 00:03:14.270
How's it going?
40
00:03:23.286 --> 00:03:24.579
Hello.
41
00:03:25.664 --> 00:03:29.501
- I want to work for you!
- You're too young, come back in ten years.
42
00:03:34.881 --> 00:03:38.135
Eighteen!
I'll be eighteen by then!
43
00:03:44.599 --> 00:03:47.602
For our project "Galapagos in Greece",
44
00:03:47.769 --> 00:03:51.440
we took out a small loan from Germany.
45
00:03:51.606 --> 00:03:54.651
We received our money,
everything was going well,
46
00:03:54.818 --> 00:03:56.653
and now this!
47
00:03:56.820 --> 00:04:02.701
"A supplemental extraordinary
examination of the specified securities."
48
00:04:02.868 --> 00:04:06.455
In other words:
The German is coming to snoop around.
49
00:04:06.621 --> 00:04:07.998
Do you see anything?
50
00:04:08.165 --> 00:04:10.542
Wait, the ship hasn't even docked yet.
51
00:04:11.209 --> 00:04:12.711
Give them to me!
52
00:04:16.673 --> 00:04:17.758
Oh, no!
53
00:04:18.800 --> 00:04:20.218
My girls!
I completely forgot about them!
54
00:04:20.385 --> 00:04:22.179
My darlings! I'm up here!
55
00:04:22.345 --> 00:04:24.681
Sit down, you idiot.
Our island is in jeopardy!
56
00:04:24.848 --> 00:04:26.475
Forgive me!
57
00:04:28.643 --> 00:04:31.772
Odysseus, you have to let them go.
58
00:04:33.148 --> 00:04:35.525
Here we go.
59
00:04:36.318 --> 00:04:37.736
Give them to me.
60
00:05:05.514 --> 00:05:09.267
Only a German would do
what those two idiots ask.
61
00:05:16.399 --> 00:05:18.610
Hello! You must be from Germany.
62
00:05:18.860 --> 00:05:20.695
Welcome to Paladiki.
My name's Maria.
63
00:05:21.321 --> 00:05:23.615
- We have rooms for rent.
- No, thanks.
64
00:05:23.782 --> 00:05:25.992
Our hotel has a beautiful sea view.
65
00:05:26.159 --> 00:05:28.161
-25 euros per night.
- No,no.
66
00:05:28.411 --> 00:05:30.413
-20 euros?
- No.
67
00:05:34.459 --> 00:05:35.877
Pep Guardiola.
68
00:06:30.432 --> 00:06:33.393
- Hello, Dr Laichinger.
- Geissner? What's the situation?
69
00:06:33.560 --> 00:06:36.730
Well, it looks pretty miserable here.
70
00:06:36.980 --> 00:06:40.275
- I'm looking for my hotel.
- No false sympathies.
71
00:06:40.442 --> 00:06:43.570
I'll bet there is neither a hospital
nor a power plant.
72
00:06:43.737 --> 00:06:46.364
- Stay on it!
-Of course, Dr Laichinger.
73
00:06:58.840 --> 00:07:00.295
I don't believe it!
74
00:07:03.673 --> 00:07:05.550
Iast week.
75
00:07:05.717 --> 00:07:08.720
- He drowned!
- Yes.
76
00:07:13.642 --> 00:07:15.101
Hello?
77
00:07:15.769 --> 00:07:17.270
Hello!
78
00:07:18.229 --> 00:07:21.660
Excuse me? Excuse me!
79
00:07:21.524 --> 00:07:25.779
I'd like to take up your offer
of a room after all.
80
00:07:26.363 --> 00:07:28.490
Oh, yes! With pleasure.
81
00:07:29.240 --> 00:07:32.452
-It's 40 euros per room.
-40?
82
00:07:32.702 --> 00:07:35.800
The one for 2O is no longer available,
83
00:07:35.330 --> 00:07:39.167
but you can use
all the hotel's facilities
84
00:07:39.417 --> 00:07:41.169
free of charge.
85
00:08:15.161 --> 00:08:18.164
- Hello, Dr Laichinger.
- Geissner, what's the progress?
86
00:08:18.331 --> 00:08:21.376
- I'm at the hotel now...
- Only now? What took you so long?
87
00:08:21.543 --> 00:08:23.753
- I had to find a different place.
- Geissner?
88
00:08:24.400 --> 00:08:27.173
- Our investor needs that beach, and quick.
-Just a moment...
89
00:08:27.757 --> 00:08:33.555
Excuse me, but would it be impolite
to ask you for the money for the room now?
90
00:08:33.930 --> 00:08:36.391
Excuse me,
but I'm on the phone right now.
91
00:08:36.558 --> 00:08:38.685
Pardon me.
92
00:08:38.935 --> 00:08:40.979
Unbelievable, the state of things here.
93
00:08:41.146 --> 00:08:43.440
Give me proof
that the securities are false.
94
00:08:43.606 --> 00:08:44.983
Certainly, Dr Laichinger.
95
00:08:45.150 --> 00:08:47.360
- Geissner, stay on it.
-Yes.
96
00:08:51.281 --> 00:08:54.909
Listen, I would really appreciate
a bit more privacy.
97
00:08:55.410 --> 00:08:59.247
Of course! Would it be impolite
to ask you once more...
98
00:08:59.497 --> 00:09:01.499
Yes!
99
00:09:02.000 --> 00:09:04.200
All right.
100
00:09:04.169 --> 00:09:07.297
I'll need a proper receipt
showing the VAT separately.
101
00:09:07.464 --> 00:09:10.925
- If you know what I mean.
- Of course. Thank you.
102
00:09:31.112 --> 00:09:32.655
Here comes the gauleiter.
103
00:09:33.490 --> 00:09:36.785
He wants his money back!
104
00:09:44.250 --> 00:09:46.795
Finally! The Germans are here!
105
00:09:48.460 --> 00:09:50.673
Yes. Jérg Geissner, from the AVO Bank.
106
00:09:50.924 --> 00:09:52.759
Our saviour from Germany!
107
00:09:52.926 --> 00:09:55.386
What would we do without you?
108
00:09:56.763 --> 00:09:59.766
Would you be so kind
and tell me where the mayor's office is?
109
00:10:00.160 --> 00:10:03.603
But of course, Herr Kommissar.
This way.
110
00:10:04.729 --> 00:10:06.523
- Welcome!
- Welcome!
111
00:10:06.689 --> 00:10:09.192
- You've been to Greece before, right?
- No,no.
112
00:10:09.359 --> 00:10:12.278
- And I'm not a Kommissar, either.
- This way.
113
00:10:12.445 --> 00:10:14.656
- Welcome!
- Welcome, welcome!
114
00:10:16.449 --> 00:10:19.327
Please excuse the chaos,
115
00:10:19.494 --> 00:10:24.791
to increase efficiency we've merged
several administrative departments:
116
00:10:24.958 --> 00:10:27.460
Tax and revenue office,
registration office,
117
00:10:27.627 --> 00:10:30.380
property and land, uh...
118
00:10:30.630 --> 00:10:33.341
- What's it called, regis...
- Registry.
119
00:10:33.508 --> 00:10:35.927
Yes, land registry, etc. etc.
120
00:10:36.177 --> 00:10:37.929
Bureaucracy reduction, you know.
121
00:10:38.960 --> 00:10:41.432
But excuse me,
I've not even introduced myself.
122
00:10:41.683 --> 00:10:44.269
I'm the Mayor of Paladiki.
123
00:10:44.435 --> 00:10:47.210
Kantelirakis, Spyros.
124
00:10:50.650 --> 00:10:53.653
Oh... how convenient.
125
00:10:54.112 --> 00:10:56.197
Geissner, AVO Bank.
126
00:10:57.115 --> 00:10:58.867
Yes, I've been sent...
127
00:10:59.330 --> 00:11:00.910
- Please.
- Thank you.
128
00:11:01.770 --> 00:11:06.770
I've been sent to examine the securities
you listed for the loan we granted you...
129
00:11:06.820 --> 00:11:07.500
I've been sent to examine the securities
you listed for the loan we granted you...
130
00:11:07.667 --> 00:11:11.254
The securities I refer to
would be, hold on...
131
00:11:12.880 --> 00:11:17.427
the electric power plant,
the hospital and the beach.
132
00:11:17.677 --> 00:11:18.887
Gladly.
133
00:11:19.530 --> 00:11:22.348
Our project,
"Paladiki. Galapagos in Greece",
134
00:11:22.599 --> 00:11:26.102
is making great progress.
Thanks to you!
135
00:11:26.728 --> 00:11:29.230
So what exactly can I do for you?
136
00:11:29.397 --> 00:11:34.777
I need more detailed information
about the power plant and the hospital.
137
00:11:34.944 --> 00:11:38.656
In other words,
construction plans, invoices,
138
00:11:39.365 --> 00:11:42.118
land register extracts...
139
00:11:42.577 --> 00:11:44.704
Whatever else you might...
140
00:11:52.795 --> 00:11:57.133
No problem, that was just
my cousin's tax return.
141
00:12:00.595 --> 00:12:03.473
In this context,
I need to inform you
142
00:12:03.723 --> 00:12:06.517
of the consequences
of making false statements.
143
00:12:08.436 --> 00:12:12.941
In such a case, the AVO Bank
would have the right by contract
144
00:12:15.276 --> 00:12:18.988
to choose the securities
on its own...
145
00:12:22.325 --> 00:12:24.744
which in this case, would...
146
00:12:25.787 --> 00:12:27.330
affect...
147
00:12:27.830 --> 00:12:30.333
the town of Paladiki...
148
00:12:31.000 --> 00:12:32.710
as a whole.
149
00:12:36.256 --> 00:12:38.466
Please, my friend.
150
00:12:39.133 --> 00:12:43.846
I know, you Germans
have a very different mentality.
151
00:12:44.130 --> 00:12:45.723
As a Greek,
152
00:12:45.890 --> 00:12:48.101
I would say you are snooping around,
153
00:12:48.351 --> 00:12:51.145
- I'd say you don't trust us.
- No,no.
154
00:12:51.729 --> 00:12:53.940
In that regard, you're just...
155
00:12:54.107 --> 00:12:57.318
different.
I accept that.
156
00:13:00.154 --> 00:13:03.825
It would be best if you yourself
look for what you need.
157
00:13:03.992 --> 00:13:07.829
Unfortunately, due to budget cuts,
I had to fire my secretary.
158
00:13:08.997 --> 00:13:11.374
But that would take me months!
159
00:13:11.541 --> 00:13:13.835
Yes, you'll like it here with us.
160
00:13:14.850 --> 00:13:16.671
In that case,
I'll inspect the buildings straight away,
161
00:13:16.838 --> 00:13:19.340
to get a personal impression
on the ground.
162
00:13:19.966 --> 00:13:22.468
I wanted to look at the beach anyway.
163
00:13:22.719 --> 00:13:25.680
Of course, be my guest.
You can walk to the beach,
164
00:13:25.847 --> 00:13:27.849
just walk along the harbour...
165
00:13:30.852 --> 00:13:35.481
And how do I get to the power plant
and the hospital?
166
00:13:35.648 --> 00:13:38.776
Car rental and maps
can be found at the Mini Market.
167
00:13:39.270 --> 00:13:41.696
But they only rent cars until 4:00 pm.
168
00:13:41.863 --> 00:13:44.198
You won't make it today.
169
00:13:44.449 --> 00:13:46.659
Enjoy Paladiki, Herr Kommissar.
170
00:13:50.580 --> 00:13:53.708
Dr Laichinger. Mailbox.
Leave a message.
171
00:13:54.917 --> 00:13:57.587
Dr Laichinger, this is Geissner.
172
00:13:57.754 --> 00:14:01.799
I don't think I'll find a hospital
or a power plant here.
173
00:14:01.966 --> 00:14:05.887
Thank God there's a beach, at least.
Our investor will like it.
174
00:14:06.137 --> 00:14:09.223
Big enough for the hotel
and the water sports facilities.
175
00:14:09.390 --> 00:14:11.934
It needs some cosmetic surgery,
176
00:14:12.101 --> 00:14:15.563
but with a little fresh sand,
and a palm or two, it'll be great.
177
00:14:16.189 --> 00:14:21.277
The town's harbour is ideal
for restaurants and a shopping strip,
178
00:14:21.444 --> 00:14:23.154
although there might be...
179
00:14:23.905 --> 00:14:27.116
some resistance
from the population,
180
00:14:27.575 --> 00:14:30.995
because of the project
"Galapagos in Greece"...
181
00:14:32.830 --> 00:14:34.820
Oh God!
182
00:14:34.332 --> 00:14:37.168
What happened?
I don't believe it.
183
00:14:38.294 --> 00:14:41.255
There... look!
I don't believe it.
184
00:14:41.422 --> 00:14:43.591
Don't you trip me up! Got it?
185
00:14:43.841 --> 00:14:47.428
Got it, you stupid thing?
Where does it come from?
186
00:14:47.678 --> 00:14:49.180
Where? Where?
187
00:14:50.181 --> 00:14:52.475
I don't speak Greek.
188
00:14:52.642 --> 00:14:55.436
You're cute...
You don't understand a word,
189
00:14:55.686 --> 00:14:57.730
and don't speak a word.
190
00:15:03.903 --> 00:15:05.488
Thank you.
191
00:15:05.655 --> 00:15:08.449
Jérg. Jérg Geissner.
192
00:15:08.616 --> 00:15:09.867
Shit!
193
00:15:12.787 --> 00:15:14.997
Sorry, Mrs Laichinger?
194
00:15:15.164 --> 00:15:18.251
That was an accident, but...
195
00:15:18.418 --> 00:15:21.838
I'm doing fine.
I'll call again later.
196
00:15:25.383 --> 00:15:29.345
What Paladiki also has
is an undersea power cable.
197
00:15:29.512 --> 00:15:31.180
15 centimetres thick,
198
00:15:31.347 --> 00:15:36.102
it runs 260 kilometres
across the seabed to the mainland,
199
00:15:36.269 --> 00:15:39.105
supplying us with electricity.
200
00:15:39.355 --> 00:15:41.399
That's the good news.
201
00:15:41.566 --> 00:15:43.109
The bad news is:
202
00:15:43.276 --> 00:15:46.779
An undersea cable
is not an electric power plant.
203
00:15:46.946 --> 00:15:49.449
Which has never been
a problem until now.
204
00:15:49.615 --> 00:15:53.411
That's why we need a power plant!
205
00:16:14.974 --> 00:16:18.269
Bye, you nutcase.
And keep the whiskers.
206
00:16:18.436 --> 00:16:21.189
- The what?
- Your beard. Keep it.
207
00:16:21.689 --> 00:16:23.107
Okay.
208
00:16:28.529 --> 00:16:31.320
- Can you turn the sign around?
- This here?
209
00:16:35.828 --> 00:16:37.622
Hi there!
210
00:16:44.545 --> 00:16:46.881
Good morning.
211
00:16:48.382 --> 00:16:50.900
Morning.
212
00:16:52.720 --> 00:16:55.848
- Didn't I see you at Mr Kante...
- Kantelirakis.
213
00:16:56.150 --> 00:16:59.101
- Right. Didn't I see you there?
-It's possible.
214
00:16:59.268 --> 00:17:01.687
Yes, I'm quite sure of it.
215
00:17:01.854 --> 00:17:04.190
Anyway, I'd like to rent a car.
216
00:17:06.108 --> 00:17:09.278
I don't rent out cars anymore.
I'm sorry.
217
00:17:11.322 --> 00:17:12.865
But I have a good alternative.
218
00:17:15.743 --> 00:17:18.913
This is where we are.
And that's where you have to go.
219
00:17:19.539 --> 00:17:21.707
You're kidding, right?
220
00:17:22.166 --> 00:17:23.918
You'll love it.
221
00:17:25.753 --> 00:17:28.673
I'm not going to ride around
on a donkey!
222
00:17:28.839 --> 00:17:31.342
Why not? Just try it.
223
00:17:36.847 --> 00:17:39.225
This is to go right,
that's to go left.
224
00:17:40.142 --> 00:17:42.895
4O for the donkey
and 5 for the map.
225
00:17:44.605 --> 00:17:47.660
We'll take care of it later.
Good luck.
226
00:18:17.221 --> 00:18:19.849
- You think this will work?
- It will.
227
00:18:20.349 --> 00:18:22.393
We'll start work today.
228
00:18:26.981 --> 00:18:28.733
Damned goats!
229
00:18:29.525 --> 00:18:32.945
Which idiot brought those animals
to our island?
230
00:18:33.195 --> 00:18:35.364
Those animals are subsidised!
231
00:18:35.531 --> 00:18:37.408
They finance the island!
232
00:18:38.117 --> 00:18:41.746
- You mean like the power plant?
- Leave me alone!
233
00:18:43.414 --> 00:18:45.820
Say...
234
00:18:46.000 --> 00:18:49.879
Can you keep the German spy
away from here for a few days?
235
00:18:52.465 --> 00:18:54.842
That's the least of our problems.
236
00:18:55.509 --> 00:18:58.804
Right. Right. Right!
237
00:18:59.221 --> 00:19:01.307
Stop! Stop!
238
00:19:03.267 --> 00:19:05.269
Stop! Stop!
239
00:19:07.897 --> 00:19:09.649
Oh, God. Hang on.
240
00:19:21.243 --> 00:19:24.538
- Hello, Dr Laichinger.
- Geissner, where are you?
241
00:19:25.581 --> 00:19:28.167
- Hello?
- Hello, what's the situation?
242
00:19:28.334 --> 00:19:31.870
- Why are you whispering?
- I can't speak openly.
243
00:19:31.253 --> 00:19:32.463
I see.
244
00:19:32.630 --> 00:19:35.700
- But you don't have to whisper.
-That's right.
245
00:19:35.257 --> 00:19:38.520
- So, what's the situation?
- Yes, uh...
246
00:19:38.219 --> 00:19:43.140
To be honest, right now
things are going a bit slowly.
247
00:19:43.307 --> 00:19:46.310
We're having
some transportation problems.
248
00:19:46.477 --> 00:19:48.813
I hope they haven't sent you off
on a donkey!
249
00:19:50.106 --> 00:19:53.192
It's not that bad.
I can't ride anyway.
250
00:19:54.276 --> 00:19:58.322
But today I might not
be able to visit both...
251
00:19:58.489 --> 00:20:02.201
- The situation is serious!
-I know it's serious.
252
00:20:02.368 --> 00:20:05.705
- Stay on it, Geissner.
-Yes, I'll stay on it, Dr...
253
00:20:10.418 --> 00:20:12.294
Damn it!
254
00:20:14.964 --> 00:20:18.500
When I say right, I mean right!
255
00:20:18.718 --> 00:20:21.137
You think I'll let you make a fool of me?
256
00:20:21.303 --> 00:20:22.722
Damn it!
257
00:20:24.890 --> 00:20:26.517
Come back.
258
00:20:27.560 --> 00:20:29.186
Come back!
259
00:20:35.250 --> 00:20:37.445
Vassilis, bring two buckets of water.
260
00:20:45.161 --> 00:20:47.288
Come here.
261
00:20:47.455 --> 00:20:50.291
- He found his own way back.
- Good animal, right?
262
00:20:52.710 --> 00:20:55.379
Did you take a walk with the German?
263
00:21:14.440 --> 00:21:16.250
Cheers!
264
00:21:17.818 --> 00:21:19.737
Can I get something to eat here too?
265
00:21:19.904 --> 00:21:22.198
Vassilis, the speciality of the house.
266
00:21:23.199 --> 00:21:24.992
You'll like it.
267
00:21:27.536 --> 00:21:30.831
How was your day, my friend?
Did you find everything?
268
00:21:33.501 --> 00:21:36.545
Why not spare ourselves
this whole charade,
269
00:21:36.712 --> 00:21:39.965
and you tell me straight out
that you have neither a power station
270
00:21:40.216 --> 00:21:42.510
nor a hospital?
271
00:21:42.218 --> 00:21:44.804
- Oh, Herr Kommissar!
- I'm not a Kommissar.
272
00:21:44.970 --> 00:21:47.181
How nice to have you here with us.
273
00:21:47.348 --> 00:21:50.935
What would we have done
without you Germans? Thank you.
274
00:21:51.101 --> 00:21:53.687
Thank you. Thank you.
275
00:21:53.896 --> 00:21:55.648
He won't hold out much longer!
276
00:21:55.815 --> 00:21:58.442
He can hardly wait
to get back on his ferry.
277
00:22:05.282 --> 00:22:07.159
Bon appétit!
278
00:22:07.952 --> 00:22:11.205
- Don't worry, it's all organic.
- The eye is particularly tasty.
279
00:22:12.390 --> 00:22:13.666
Go on.
280
00:22:43.404 --> 00:22:45.322
My apologies, please.
281
00:22:45.489 --> 00:22:48.242
We don't like it
when the Germans send their watchdogs.
282
00:22:49.201 --> 00:22:51.537
Why are you whispering?
283
00:22:52.913 --> 00:22:55.332
I have a little problem with the owner.
284
00:22:55.499 --> 00:22:58.127
It's better she doesn't know I'm here.
285
00:23:03.424 --> 00:23:06.510
It's not your fault.
You're just doing your job.
286
00:23:06.510 --> 00:23:08.929
No, I love my job.
287
00:23:10.139 --> 00:23:11.515
Panos!
288
00:23:12.474 --> 00:23:13.851
Panos!
289
00:23:14.180 --> 00:23:16.562
Panos! Open the door!
290
00:23:16.729 --> 00:23:19.481
I know you're in there.
Open up or I'll kick the door in!
291
00:23:19.648 --> 00:23:20.774
Is Daddy in there?
292
00:23:20.941 --> 00:23:24.690
Stop calling that idiot "Daddy"!
What a great dad!
293
00:23:24.737 --> 00:23:27.310
Leave my customers alone!
Do you understand?
294
00:23:27.197 --> 00:23:30.159
You'll sorely regret
having set foot in my hotel!
295
00:23:30.367 --> 00:23:31.952
Good evening.
296
00:23:32.119 --> 00:23:33.579
Do you have a visitor?
297
00:23:34.663 --> 00:23:37.291
- No.
- I'll give you some advice.
298
00:23:37.458 --> 00:23:40.440
Stay away from that man.
299
00:23:41.170 --> 00:23:42.838
Good night.
300
00:23:44.173 --> 00:23:48.719
Cursed is the day I ever met you!
You bloody bastard!
301
00:23:48.886 --> 00:23:52.556
If you think you can do us harm,
you can think again!
302
00:23:52.806 --> 00:23:56.180
Understood? Leave us in peace
and go back to Germany!
303
00:23:56.185 --> 00:24:00.220
If I catch you,
I'll beat you to a pulp!
304
00:24:00.189 --> 00:24:03.484
I'll break all your bones,
you randy goat!
305
00:24:03.651 --> 00:24:05.361
You dirty bastard!
306
00:24:05.611 --> 00:24:08.405
- He's gone.
- Good.
307
00:25:14.430 --> 00:25:16.223
Oh, it's cold!
308
00:25:22.312 --> 00:25:23.981
Cold. Cold.
309
00:25:42.750 --> 00:25:46.336
What's this? Get off me!
310
00:25:48.922 --> 00:25:52.509
What's going on? Get off me!
311
00:28:29.666 --> 00:28:31.543
What the hell are you doing there?
312
00:28:33.962 --> 00:28:37.549
- You scared me to death!
- Sorry, I didn't mean to.
313
00:28:38.675 --> 00:28:40.928
- All right, come in.
- Thanks.
314
00:28:42.638 --> 00:28:44.723
What happened to your eye?
315
00:28:51.355 --> 00:28:53.190
Can't you sleep?
316
00:28:54.240 --> 00:28:57.361
Yes, I can.
I just went for a little walk.
317
00:28:57.819 --> 00:29:00.697
You mean you were snooping around,
Herr Kommissar?
318
00:29:00.864 --> 00:29:02.241
Very funny.
319
00:29:02.491 --> 00:29:06.954
Seriously. Tomorrow I'm going
to the hospital. You can come along.
320
00:29:07.579 --> 00:29:09.581
- Really?
- Or you could take the donkey.
321
00:29:09.831 --> 00:29:11.166
No!
322
00:29:15.450 --> 00:29:20.800
You wouldn't happen to have
sleeping pills, would you?
323
00:29:21.510 --> 00:29:23.110
Sleeping pills?
324
00:29:30.227 --> 00:29:33.480
This, and peace in your heart,
is the best sleep tonic.
325
00:29:35.899 --> 00:29:37.859
And by the way,
326
00:29:38.610 --> 00:29:40.280
thanks for hiding me.
327
00:29:41.613 --> 00:29:43.615
Thanks for the salad.
328
00:29:49.621 --> 00:29:52.207
Do you have a wife in Germany?
329
00:29:54.420 --> 00:29:56.461
- I live alone.
- Bravo!
330
00:29:56.628 --> 00:29:59.256
It's best for a man to live alone.
331
00:30:00.700 --> 00:30:01.675
Let's drink to that.
332
00:30:07.723 --> 00:30:10.100
Take Odysseus...
333
00:30:10.267 --> 00:30:13.228
He knew exactly what to do
when the Sirens tempted him.
334
00:30:13.395 --> 00:30:16.940
He tied himself to the mast of his ship
to remain a free man.
335
00:30:20.694 --> 00:30:22.404
Here.
336
00:30:25.657 --> 00:30:29.786
You know, around here
they call me "Kamaki".
337
00:30:30.287 --> 00:30:33.206
The Harpoon.
Because I've loved them all.
338
00:30:34.166 --> 00:30:35.667
I met women every summer.
339
00:30:36.376 --> 00:30:40.714
Women from England, Australia,
Switzerland, Germany. Yeah!
340
00:30:40.964 --> 00:30:43.500
Especially from Germany!
341
00:30:43.216 --> 00:30:45.844
From Denmark, Sweden, England,
342
00:30:46.386 --> 00:30:48.722
from France, from Switzerland!
343
00:30:50.557 --> 00:30:53.185
- Luxembourg.
- Yes, exactly, from Luxembourg!
344
00:30:53.435 --> 00:30:55.187
Come on.
345
00:30:58.273 --> 00:31:00.650
From Finland.
Did I say Finland already?
346
00:31:00.901 --> 00:31:02.527
Probably.
347
00:31:04.613 --> 00:31:06.615
What kind of women make you happy?
348
00:31:11.661 --> 00:31:13.538
My job makes me happy.
349
00:31:17.125 --> 00:31:19.200
Wait a second.
This is beautiful!
350
00:31:20.545 --> 00:31:21.630
Come on!
351
00:31:21.880 --> 00:31:24.257
Drink up!
Come on, drink up!
352
00:31:24.424 --> 00:31:27.302
Do you want to insult me?
All right, then.
353
00:32:20.230 --> 00:32:23.775
Get off. You're not supposed
to lie down on the bed!
354
00:33:29.799 --> 00:33:31.384
- Geissnef!
- Good morn...
355
00:33:31.551 --> 00:33:32.969
Hello'?
356
00:33:33.678 --> 00:33:35.472
Geissner, is that you?
357
00:33:40.852 --> 00:33:42.312
Good morning.
358
00:33:42.479 --> 00:33:44.439
- Good morning.
- Good morning, Pep!
359
00:34:00.372 --> 00:34:04.292
- Sorry I'm late.
- Ah, my friend! Did you sleep well?
360
00:34:05.430 --> 00:34:07.379
It was a fun night, wasn't it?
361
00:34:12.842 --> 00:34:15.178
Don't you have any wall plugs?
362
00:34:15.345 --> 00:34:18.181
Wall plugs are for Germans.
Greeks use nails.
363
00:34:22.477 --> 00:34:23.812
The Great Odysseus.
364
00:34:26.648 --> 00:34:30.694
- But you have to use a wall plug.
- Oh, come on. I don't use those things.
365
00:34:31.486 --> 00:34:33.321
Let's drive to the hospital.
366
00:34:38.493 --> 00:34:40.662
Fuck it. Come on, let's go.
367
00:34:44.624 --> 00:34:47.586
I don't ride motorcycles
out of principle.
368
00:34:47.752 --> 00:34:50.460
Motorcycle or donkey?
369
00:34:53.383 --> 00:34:55.510
What's going on now?
370
00:34:56.720 --> 00:34:58.555
Vassili, yeah!
371
00:34:59.723 --> 00:35:03.226
- That's going to be our artificial reef!
- Artificial reef?
372
00:35:05.186 --> 00:35:07.897
But that was a good boat,
it could've still been used!
373
00:35:08.640 --> 00:35:10.859
Yeah, but that's exactly
what we don't want anymore.
374
00:35:11.260 --> 00:35:14.487
They're trawlers.
They scrape everything from the seabed.
375
00:35:14.738 --> 00:35:18.330
Fish, mussels, coral, everything.
Then nothing else can grow.
376
00:35:19.367 --> 00:35:21.770
But that's over now.
377
00:35:21.328 --> 00:35:23.705
What we are planning here is called...
378
00:35:23.955 --> 00:35:26.166
"gentle tourism".
379
00:35:26.916 --> 00:35:27.792
Yeah!
380
00:35:33.214 --> 00:35:35.842
Can you hold this for a second, my friend?
381
00:35:50.148 --> 00:35:52.233
Two lovebirds!
382
00:35:52.400 --> 00:35:54.690
What a catch!
383
00:35:54.235 --> 00:35:56.738
You really caught something this time!
384
00:36:11.200 --> 00:36:13.400
What are you doing there the whole time?
385
00:36:13.838 --> 00:36:15.465
Just relax, man.
386
00:36:23.890 --> 00:36:27.185
Look at that!
Beautiful, isn't it?
387
00:36:28.103 --> 00:36:30.689
- Better than on a donkey, right?
- Yes.
388
00:36:55.964 --> 00:36:57.632
What is it?
389
00:37:01.177 --> 00:37:02.971
Can you get off?
390
00:37:03.763 --> 00:37:06.990
- Why?
-It's broken.
391
00:37:07.100 --> 00:37:08.184
What?
392
00:37:08.351 --> 00:37:11.620
It'll only take half an hour.
It happens all the time.
393
00:37:31.624 --> 00:37:33.251
Okay, half an hour is up!
394
00:38:00.280 --> 00:38:02.300
Oh, come on!
395
00:38:17.860 --> 00:38:19.172
Are you kidding me?
396
00:38:20.298 --> 00:38:22.300
I'm not an idiot!
397
00:38:24.594 --> 00:38:27.347
Next time I'm leaving this behind!
398
00:38:32.310 --> 00:38:34.620
Oh man!
399
00:38:48.201 --> 00:38:50.411
I don't believe it.
400
00:38:56.167 --> 00:38:57.430
Stop!
401
00:38:58.200 --> 00:39:00.129
Amateur actors.
402
00:39:03.550 --> 00:39:07.303
Out of the way!
It's a funeral, man! Unbelievable!
403
00:39:14.769 --> 00:39:16.145
Holy shit.
404
00:39:18.231 --> 00:39:19.899
Hello.
405
00:39:21.901 --> 00:39:23.736
Good bye. Uh...
406
00:39:26.281 --> 00:39:28.867
The guy's driving me crazy.
407
00:39:36.457 --> 00:39:38.334
My condolences.
408
00:39:47.969 --> 00:39:50.889
Well, well, it's Herr Kommissar!
409
00:39:55.393 --> 00:39:57.937
- What happened?
- A drowning.
410
00:39:58.605 --> 00:40:00.857
Does that happen here often?
How awful.
411
00:40:01.240 --> 00:40:03.985
- Have a seat. Want a coffee?
- No, nothing. Although...
412
00:40:04.152 --> 00:40:06.571
some water would be nice.
413
00:40:08.281 --> 00:40:10.658
Nikos, bring our friend a glass of water.
414
00:40:11.743 --> 00:40:13.578
Thanks for carrying that.
415
00:40:25.298 --> 00:40:27.300
His brother drowned last year as well.
416
00:40:28.468 --> 00:40:30.940
What?
417
00:40:30.261 --> 00:40:32.960
Maybe... Thanks.
418
00:40:32.263 --> 00:40:35.767
Maybe you should start thinking about
a lifeguard or a beach patrol.
419
00:40:35.934 --> 00:40:37.560
What?
420
00:40:37.727 --> 00:40:39.354
What did you say, damn it?
421
00:40:39.604 --> 00:40:42.230
- What is it, Vangelis?
- He didn't mean it.
422
00:40:42.273 --> 00:40:44.250
You take our land, our children!
423
00:40:44.275 --> 00:40:46.194
Calm down, Vangelis!
424
00:40:46.361 --> 00:40:48.780
- What was that?
- Sit down, Vangelis!
425
00:40:48.947 --> 00:40:50.782
I'm sorry, but what did I say?
426
00:40:50.949 --> 00:40:53.701
- Panos, what's going on?
- Everything's fine, Mayor.
427
00:40:54.452 --> 00:40:56.913
You know, the crisis...
428
00:40:58.414 --> 00:41:01.209
It's not like the people here
are drowning by accident.
429
00:41:14.347 --> 00:41:16.990
-"Syggnomi".
- Pardon me?
430
00:41:18.685 --> 00:41:20.311
Syggfiomi.
431
00:41:31.614 --> 00:41:33.658
Can I get a couple more of those?
432
00:41:34.909 --> 00:41:36.619
Nikos, wine!
433
00:41:39.372 --> 00:41:40.748
It's all right.
434
00:41:40.915 --> 00:41:43.167
He didn't mean it.
It's all right.
435
00:41:58.683 --> 00:42:00.309
Get some paint on there!
436
00:42:02.270 --> 00:42:05.148
Can't you see
how uneven that coat of paint is?
437
00:42:05.314 --> 00:42:08.484
- You never use enough paint!
- Make sure it's an even coat!
438
00:42:08.651 --> 00:42:10.695
Stop talking!
Enough already!
439
00:42:10.862 --> 00:42:12.905
No sloppy work!
Do good work, please!
440
00:42:13.906 --> 00:42:15.366
-$hut up!
-$hut up!
441
00:42:15.616 --> 00:42:18.911
It has to be perfect
when the German shows up!
442
00:42:19.780 --> 00:42:22.290
Perfect! Clean! impeccable!
443
00:42:22.540 --> 00:42:25.460
- You just sit around while we work!
- Unbelievable...
444
00:42:26.210 --> 00:42:27.754
Watch out!
445
00:42:30.882 --> 00:42:32.467
Dimitri!
446
00:42:39.980 --> 00:42:41.976
- Why aren't you sleeping?
- I was sleeping!
447
00:42:43.561 --> 00:42:45.480
What's going on?
448
00:42:45.646 --> 00:42:48.660
Let me in,
I have something to tell the German.
449
00:42:48.316 --> 00:42:49.817
- Wait, I'll get Mum.
- No!
450
00:42:50.680 --> 00:42:52.280
No, not Mum!
451
00:42:52.278 --> 00:42:55.114
Dimitri, I need your help, my boy.
452
00:42:59.660 --> 00:43:03.372
Even the Germans couldn't be worse.
453
00:43:05.830 --> 00:43:07.460
- It hurts!
-It's nothing serious.
454
00:43:08.211 --> 00:43:11.631
It's sprained... if not worse!
455
00:43:13.424 --> 00:43:16.520
If you can move it,
then everything's fine.
456
00:43:16.219 --> 00:43:18.679
You two are even worse
than the German!
457
00:43:18.846 --> 00:43:20.348
Don't touch it!
458
00:43:42.787 --> 00:43:45.390
Okay, alarm off.
459
00:43:46.457 --> 00:43:49.293
Oh, what have we here?
460
00:43:49.877 --> 00:43:52.171
He can take that one again.
461
00:43:58.136 --> 00:44:00.263
We'll leave him that one.
462
00:44:04.559 --> 00:44:06.310
Doesn't he have any friends?
463
00:44:06.853 --> 00:44:08.938
Germans don't have friends.
464
00:44:09.313 --> 00:44:11.732
Not even German friends?
465
00:44:14.277 --> 00:44:16.571
Time for new contacts.
466
00:44:18.781 --> 00:44:21.330
That's not very many.
467
00:44:21.284 --> 00:44:22.535
Yes.
468
00:44:23.202 --> 00:44:24.912
So it seems.
469
00:44:37.466 --> 00:44:39.385
Herr Kommissar!
470
00:44:42.680 --> 00:44:45.141
We wanted to have a look at something!
471
00:45:19.550 --> 00:45:21.219
Hey, you pretty things.
472
00:45:21.469 --> 00:45:23.540
Move aside.
473
00:45:24.931 --> 00:45:27.558
Look over there.
There's your hospital.
474
00:45:32.563 --> 00:45:34.565
Come on.
475
00:45:47.954 --> 00:45:49.455
Get off.
476
00:45:50.873 --> 00:45:53.167
- I don't believe it.
- What don't you believe?
477
00:45:53.918 --> 00:45:55.753
Well, I was certain that...
478
00:45:55.920 --> 00:45:58.381
Of course we have a hospital.
What did you think?
479
00:46:25.700 --> 00:46:27.368
Stop it, you fool!
480
00:47:11.746 --> 00:47:14.498
You see,
everything's as it should be.
481
00:47:14.665 --> 00:47:18.544
Now you can call your boss to tell him
the loan wasn't for a phantom.
482
00:47:24.800 --> 00:47:25.468
I...
483
00:47:26.552 --> 00:47:28.262
I think I owe you an apology.
484
00:47:31.515 --> 00:47:33.590
You know, my friend...
485
00:47:33.601 --> 00:47:34.810
I like you.
486
00:47:36.645 --> 00:47:37.688
Thanks.
487
00:47:49.116 --> 00:47:50.493
Yannis, calm down!
488
00:47:50.743 --> 00:47:52.828
It's me, Panos! Calm down!
489
00:47:53.537 --> 00:47:56.207
Everything's okay, it's all good!
490
00:47:59.377 --> 00:48:01.128
Why did you scare me like that?
491
00:48:01.295 --> 00:48:04.900
We told you
we were going to look at the hospital.
492
00:48:07.218 --> 00:48:10.596
- With Pep Guardiola?
- That's the German from the bank.
493
00:48:11.222 --> 00:48:13.557
He has to take some photos.
494
00:48:13.974 --> 00:48:15.935
Come, come on.
495
00:48:18.771 --> 00:48:21.232
- What's your name, Herr Kommissar?
- Geissner.
496
00:48:21.399 --> 00:48:23.250
Well, Jdrg.
497
00:48:32.785 --> 00:48:35.121
Ah, Giorgios! That's a name!
498
00:48:53.550 --> 00:48:54.515
Ah, surgeon.
499
00:48:57.977 --> 00:49:00.980
By the way,
Dr Yannis makes his own wine.
500
00:49:41.687 --> 00:49:43.314
Hello, Dr Laichinger.
501
00:49:43.481 --> 00:49:45.441
Geissner, why haven't you called?
502
00:49:46.108 --> 00:49:48.277
We're inspecting the hospital.
503
00:49:48.444 --> 00:49:49.487
The what?
504
00:49:49.653 --> 00:49:51.864
I was surprised too,
but everything's in order.
505
00:49:52.698 --> 00:49:55.534
And we're about
to visit the power plant.
506
00:49:55.701 --> 00:49:58.496
But I want the beach.
We need the beach!
507
00:49:58.662 --> 00:50:00.581
Or else our nice bank is done for.
508
00:50:00.748 --> 00:50:02.374
I know that, Dr Laichinger.
509
00:50:02.625 --> 00:50:06.450
You'd better not let them
pull the wool over your eyes, Geissner.
510
00:50:06.212 --> 00:50:07.421
Yes, I'm on it.
511
00:50:16.263 --> 00:50:18.307
I think we should move on.
512
00:50:18.974 --> 00:50:21.600
Just one more glass.
513
00:50:23.854 --> 00:50:25.606
But only one.
514
00:50:29.735 --> 00:50:31.779
But I'm not a doctor,
515
00:50:32.863 --> 00:50:35.407
I'm a surgeon.
516
00:51:12.528 --> 00:51:14.572
Giorgios, give me your phone!
517
00:51:16.824 --> 00:51:18.826
Give it to me, I know how it works.
518
00:51:31.255 --> 00:51:33.507
- Feta?
- Yes, look.
519
00:51:33.757 --> 00:51:35.759
- I look great.
- Nice.
520
00:51:36.302 --> 00:51:38.929
- I have my eyes closed.
- But I said "feta"!
521
00:51:39.960 --> 00:51:40.889
You should've waited.
522
00:51:41.560 --> 00:51:43.100
It turned out nicely.
523
00:52:30.814 --> 00:52:32.149
Left!
524
00:52:32.775 --> 00:52:33.776
My God!
525
00:52:37.571 --> 00:52:39.531
Everything okay?
526
00:52:41.575 --> 00:52:43.577
My God, I said "left"!
527
00:52:46.705 --> 00:52:48.499
What the hell do you expect?
528
00:52:48.666 --> 00:52:51.919
It's dark!
How should I tell left from right?
529
00:52:52.961 --> 00:52:56.632
My God,
I almost dropped the bottle.
530
00:52:59.468 --> 00:53:01.595
Bravo, Giorgios, bravo!
531
00:53:04.807 --> 00:53:07.518
Are you guys CFaZY?
532
00:53:28.288 --> 00:53:30.499
There you have your power plant!
533
00:53:31.250 --> 00:53:33.252
Come on, take a couple of pictures!
534
00:53:35.300 --> 00:53:37.548
You have an electric power plant.
535
00:53:37.715 --> 00:53:40.509
- Yes.
- You have an electric power plant!
536
00:53:40.676 --> 00:53:42.720
We have a bloody electric power plant!
537
00:53:50.352 --> 00:53:53.210
What did I tell you?
538
00:53:53.188 --> 00:53:54.648
Perfect.
539
00:53:54.815 --> 00:53:56.275
Unbelievable.
540
00:54:05.330 --> 00:54:07.369
It's just...
541
00:54:13.667 --> 00:54:16.879
What's wrong with him?
What were you drinking?
542
00:54:26.430 --> 00:54:27.598
It's locked!
543
00:54:27.848 --> 00:54:29.558
I don't have a key!
544
00:54:31.560 --> 00:54:34.146
But I have to go in there.
545
00:54:34.313 --> 00:54:37.240
I have to take some pictures!
546
00:54:37.191 --> 00:54:40.527
Give me the key, pretty please.
547
00:54:40.778 --> 00:54:42.780
I really don't have a key.
548
00:54:43.300 --> 00:54:45.240
He doesn't have a key.
549
00:54:46.158 --> 00:54:49.578
- Maybe he has a key. Do you?
- Me? I don't have any keys.
550
00:54:50.120 --> 00:54:51.497
He doesn't have one either.
551
00:54:51.747 --> 00:54:54.666
- Take a picture of the door!
- Yeah, right.
552
00:54:55.420 --> 00:54:58.300
I'll take a picture of the locked door.
553
00:55:01.215 --> 00:55:03.425
There's nothing in there anyway!
554
00:55:03.592 --> 00:55:05.385
- What?
- Only a couple of turbines!
555
00:55:05.636 --> 00:55:07.513
A couple of turbines!
556
00:55:11.433 --> 00:55:14.436
- Come with me.
- What now?
557
00:55:20.734 --> 00:55:23.737
You can hear the turbines working.
558
00:57:43.335 --> 00:57:47.631
- Doctor...
- Geissner? What the hell's going on there?
559
00:57:47.798 --> 00:57:51.426
- The eclectic... The electric...
- Are you drunk?
560
00:57:51.593 --> 00:57:56.682
The whatchamacallit plant... is there too.
561
00:57:56.848 --> 00:58:01.520
You can't be serious!
I want the beach! The beach! The beach!
562
00:58:01.687 --> 00:58:06.274
Or else our bank is clone for!
We can all look for a new job, Geissner!
563
00:58:06.441 --> 00:58:08.652
But that's not so bad.
564
00:58:08.819 --> 00:58:11.113
- Pardon me?
-Night-night.
565
00:58:11.279 --> 00:58:14.241
Geissner?
Geissner, don't hang up!
566
00:58:40.580 --> 00:58:43.437
Mr Geissner! You forgot your receipt!
567
00:58:45.220 --> 00:58:47.733
- Maria. Thanks.
- Have a good trip.
568
00:58:47.983 --> 00:58:49.401
What are they doing?
569
00:58:49.985 --> 00:58:52.237
- They're kissing.
- What? Give them to me!
570
00:59:28.982 --> 00:59:31.276
- Panos!
- Come on!
571
00:59:37.365 --> 00:59:40.350
Don't make the departure
harder than it already is.
572
00:59:56.843 --> 00:59:59.596
THANKS FOR EVERYTHING
573
01:00:27.541 --> 01:00:29.376
Goodbye, my friend.
574
01:00:30.210 --> 01:00:32.129
And give Merkel a kiss for me.
575
01:01:10.876 --> 01:01:12.669
What are those idiots telling him?
576
01:01:14.754 --> 01:01:16.798
Hey...
577
01:01:17.257 --> 01:01:18.967
Something's not right.
578
01:01:19.134 --> 01:01:20.760
Give them here.
579
01:01:26.600 --> 01:01:28.685
What's wrong with him?
580
01:01:29.477 --> 01:01:31.271
Has he lost it?
581
01:01:44.618 --> 01:01:47.162
He's going!
582
01:01:47.329 --> 01:01:49.390
What did I tell you?
583
01:01:50.165 --> 01:01:51.666
There goes the German.
584
01:01:51.917 --> 01:01:53.418
He's going.
585
01:01:54.252 --> 01:01:56.838
Did you mean that
in a positive or a negative way?
586
01:01:57.756 --> 01:01:59.174
I don't know...
587
01:01:59.341 --> 01:02:01.176
I kind of liked him.
588
01:02:02.719 --> 01:02:04.971
Did you fall in love, silly?
589
01:02:05.138 --> 01:02:07.474
- Tell me.
- No, I didn't fall in love.
590
01:02:14.272 --> 01:02:16.399
It can't be!
591
01:02:16.650 --> 01:02:18.818
What is it? Give them to me.
592
01:02:20.195 --> 01:02:21.821
What's he doing there?
593
01:02:28.360 --> 01:02:29.663
Mr Geissner?
594
01:03:17.877 --> 01:03:20.672
Dr Laichinger. Mailbox.
Leave a message.
595
01:03:22.700 --> 01:03:24.926
Yes. Hello, Dr Laichinger.
596
01:03:25.930 --> 01:03:28.263
Unfortunately, my departure
has been slightly delayed.
597
01:03:30.557 --> 01:03:33.590
There is a problem
with the power plant after all.
598
01:03:33.226 --> 01:03:36.146
I cannot verify its authenticity 100%.
599
01:03:39.190 --> 01:03:40.775
Yup.
600
01:03:47.866 --> 01:03:50.327
May I come in?
601
01:04:00.128 --> 01:04:02.130
Try one.
602
01:04:02.672 --> 01:04:04.299
Try one.
603
01:04:10.180 --> 01:04:11.681
Thank you.
604
01:04:14.476 --> 01:04:17.812
I told you to stay away from him.
605
01:04:20.230 --> 01:04:23.151
It's so easy to give your heart to Panos.
606
01:04:23.401 --> 01:04:25.700
But...
607
01:04:25.236 --> 01:04:28.239
with the hearts of others, he just...
608
01:04:36.581 --> 01:04:38.291
Hey, Rolando.
609
01:04:39.840 --> 01:04:40.251
Rename.
610
01:04:40.502 --> 01:04:42.504
That's right, Ronaldo.
611
01:04:46.674 --> 01:04:49.552
I think I have to speak with your dad.
612
01:04:50.428 --> 01:04:52.806
Please don't hurt him.
613
01:04:53.973 --> 01:04:55.600
We'll see.
614
01:04:58.686 --> 01:05:00.313
We'll see.
615
01:05:09.197 --> 01:05:10.573
Oh God.
616
01:05:15.120 --> 01:05:17.247
Giorgios?
Giorgios, my friend!
617
01:05:17.414 --> 01:05:19.916
What a surprise!
You stayed after all.
618
01:05:25.171 --> 01:05:28.842
I found out that your island
is supplied via undersea cable.
619
01:05:30.760 --> 01:05:33.513
Your electric power plant is not real.
620
01:05:33.680 --> 01:05:35.557
Not real?
What are you talking about?
621
01:05:35.807 --> 01:05:39.600
- We went there together!
- I want to see it from the inside.
622
01:05:39.227 --> 01:05:40.603
Of course. Sure.
623
01:05:40.770 --> 01:05:43.815
But shouldn't a friendship
be based on trust?
624
01:05:44.732 --> 01:05:46.943
Trust. Trust you?
625
01:05:47.527 --> 01:05:50.710
The guy who thinks he's Odysseus?
626
01:05:50.238 --> 01:05:52.699
Freedom, freedom, I need freedom!
627
01:05:53.908 --> 01:05:56.870
You don't even care about your son
because of your bloody freedom!
628
01:05:59.706 --> 01:06:01.166
I don't trust guys like that.
629
01:06:01.749 --> 01:06:04.294
Okay. That hurt.
630
01:06:04.836 --> 01:06:08.381
You'll get your power plant.
Inside and out, upside and down!
631
01:06:08.548 --> 01:06:12.260
Who do you Germans think you are?
You still think you're special.
632
01:06:12.427 --> 01:06:14.262
Show me the power plant!
633
01:06:14.512 --> 01:06:16.639
Fine. My cousin
can bring the key in five days.
634
01:06:16.890 --> 01:06:19.893
No, no!
No more cousins, and no five days.
635
01:06:20.590 --> 01:06:22.395
I want to see the power plant tomorrow.
636
01:06:23.188 --> 01:06:25.356
In two days I lose my job.
637
01:06:26.441 --> 01:06:30.361
- That's not my problem.
- Oh yes! That's your biggest problem!
638
01:06:31.700 --> 01:06:34.991
Because tomorrow evening I'll report
that your power plant doesn't exist,
639
01:06:35.158 --> 01:06:38.411
and we'll build a giant hotel here
like you've never seen before!
640
01:06:38.578 --> 01:06:41.789
We'll turn your Galapagos
into the new Majorca!
641
01:06:43.291 --> 01:06:46.211
I want to see the power plant. Tomorrow!
642
01:06:48.546 --> 01:06:50.548
But I don't have a key!
643
01:07:10.860 --> 01:07:12.987
This time I'm going to get you.
644
01:07:38.471 --> 01:07:40.980
Come with me.
645
01:07:42.559 --> 01:07:45.353
Hey, little man,
keep an eye on the shop.
646
01:08:04.539 --> 01:08:06.874
Get in, I'll show you something.
647
01:08:07.410 --> 01:08:10.169
You want to take the boat
to the power plant?
648
01:08:10.336 --> 01:08:11.421
Please.
649
01:08:32.483 --> 01:08:34.694
Why are we transporting a box of dynamite?
650
01:08:35.278 --> 01:08:37.614
It's for our artificial reef.
651
01:08:42.785 --> 01:08:45.163
You're doing that on purpose, right?
652
01:08:51.200 --> 01:08:53.400
CAUTION HIGH VOLTAGE
653
01:09:02.550 --> 01:09:04.223
- There he is!
- I can see that.
654
01:09:04.390 --> 01:09:06.351
- Do the donkey!
- No!
655
01:09:06.517 --> 01:09:09.270
First comes the short circuit,
then the donkey.
656
01:09:14.484 --> 01:09:16.270
Give it to me.
657
01:09:18.290 --> 01:09:21.115
Sometimes you have to take fate
into your own hands.
658
01:09:21.282 --> 01:09:22.909
Watch out.
659
01:09:36.214 --> 01:09:38.383
- Come on, get up.
- What's going on?
660
01:09:38.549 --> 01:09:40.885
Get up, I said.
Come on, get up!
661
01:09:43.846 --> 01:09:47.600
We're going to drop anchor here,
and I'll prove the cable is out of order.
662
01:09:47.850 --> 01:09:52.230
You'd rather kill us than admit
you've been deceiving me the whole time?
663
01:10:00.279 --> 01:10:02.156
The donkey!
Do the donkey!
664
01:10:07.870 --> 01:10:09.831
- Did you hear a donkey?
- I have no idea.
665
01:10:09.997 --> 01:10:11.958
Yes, it was a donkey!
666
01:10:14.252 --> 01:10:16.421
- You can throw the anchor!
- No.
667
01:10:16.587 --> 01:10:21.384
- Yes!
- Not with a 30,000 volt cable down there!
668
01:10:21.634 --> 01:10:23.219
Damn it!
669
01:10:23.469 --> 01:10:25.805
Why isn't it stopping?
670
01:10:26.550 --> 01:10:28.433
But we've already done the donkey!
671
01:10:28.599 --> 01:10:31.561
- We have to warn Panos!
- But the German will hear us!
672
01:10:31.728 --> 01:10:33.271
I'll pull out the cable!
673
01:10:33.438 --> 01:10:35.606
Give me your jacket!
And you give me your sweater!
674
01:10:35.773 --> 01:10:37.817
- Are you crazy?
- Do it!
675
01:10:38.670 --> 01:10:40.403
Go on! Quick!
676
01:10:44.991 --> 01:10:46.242
Give that to me.
677
01:10:57.670 --> 01:10:59.505
That was someone yelling.
678
01:10:59.672 --> 01:11:01.883
That was a donkey!
Here! Throw it in.
679
01:11:02.490 --> 01:11:04.100
- Take it off me!
- No, you!
680
01:11:05.470 --> 01:11:06.679
Watch out!
681
01:11:06.929 --> 01:11:09.560
- Why?
- High voltage!
682
01:11:16.147 --> 01:11:18.441
Give it here!
683
01:11:31.537 --> 01:11:33.456
Oh, God!
684
01:11:38.586 --> 01:11:39.796
Nothing happened.
685
01:11:40.254 --> 01:11:42.890
- What?
- Nothing happened!
686
01:12:10.340 --> 01:12:12.245
- Spyros, are you okay?
- Are you still alive?
687
01:12:12.411 --> 01:12:14.330
- Are you still alive?
- Are you in pain?
688
01:12:21.754 --> 01:12:24.799
What did I tell you?
No electricity.
689
01:12:26.425 --> 01:12:27.552
Move!
690
01:12:33.975 --> 01:12:35.184
Happy new year.
691
01:12:52.118 --> 01:12:53.703
Your hand!
692
01:12:54.328 --> 01:12:55.663
Your hand!
693
01:13:00.376 --> 01:13:02.169
Giorgios!
694
01:13:03.870 --> 01:13:04.797
Your hand!
695
01:13:14.599 --> 01:13:16.100
One, two, three!
696
01:13:26.680 --> 01:13:27.153
Oh, no!
697
01:14:12.865 --> 01:14:14.283
Bloody hell!
698
01:14:14.450 --> 01:14:17.119
- Daddy, it's not my fault.
- Bloody hell!
699
01:14:23.000 --> 01:14:24.585
Out of the way!
700
01:14:36.931 --> 01:14:38.808
Listen, little man...
701
01:14:39.308 --> 01:14:40.977
It's not your fault.
702
01:14:41.143 --> 01:14:42.937
It was a power outage!
703
01:14:48.734 --> 01:14:50.361
I'm an idiot.
704
01:14:54.782 --> 01:14:56.993
Listen, little man, listen.
705
01:14:57.243 --> 01:15:01.247
Do you want to work for me?
Full-time. For life. Huh?
706
01:15:03.290 --> 01:15:05.584
Do you want to work for me? Forever?
707
01:15:06.585 --> 01:15:08.170
Come here.
708
01:15:28.149 --> 01:15:29.734
I have to go again for a while.
709
01:15:29.900 --> 01:15:32.361
I'll be back.
I have to take care of something.
710
01:15:51.756 --> 01:15:53.507
It'll be fine.
711
01:15:53.674 --> 01:15:55.217
Dr Yannis can do it.
712
01:15:55.384 --> 01:15:57.261
His mother was a seamstress.
713
01:15:59.305 --> 01:16:01.265
I'm so sorry.
714
01:16:02.224 --> 01:16:03.726
I'm sorry, mate.
715
01:16:05.436 --> 01:16:06.937
I'm sorry too.
716
01:16:10.566 --> 01:16:12.568
It was nice all the same.
717
01:16:13.110 --> 01:16:15.112
Yes, it was.
718
01:16:18.574 --> 01:16:20.826
Giorgios! Giorgios!
719
01:16:20.993 --> 01:16:23.829
Damn it, don't do this to me!
720
01:16:23.996 --> 01:16:26.874
Herr Kommissar, grit your teeth.
721
01:16:27.708 --> 01:16:30.377
- Don't die.
- Herr Kommissar! Herr Kommissar!
722
01:16:30.544 --> 01:16:33.923
Giorgios, my friend,
I'm so sorry, I didn't want this!
723
01:17:11.850 --> 01:17:13.671
You have to see the inside
of the power plant.
724
01:17:13.838 --> 01:17:17.490
And don't let them
fool you!
725
01:17:28.180 --> 01:17:30.646
You poor man, Geissner.
726
01:17:37.403 --> 01:17:39.738
What did they do with you?
727
01:17:40.573 --> 01:17:42.533
It's not all that bad.
728
01:17:43.993 --> 01:17:46.245
You're a brave man.
729
01:17:46.996 --> 01:17:49.498
And your effort was not in vain.
730
01:17:50.374 --> 01:17:52.209
We've got them!
731
01:17:53.836 --> 01:17:57.600
They staged quite a fairy tale for you.
732
01:17:58.507 --> 01:18:00.634
The power plant isn't real.
733
01:18:04.180 --> 01:18:07.766
The beach is ours, Jérg.
We're saved.
734
01:18:08.559 --> 01:18:11.896
And you, dear Geissner, will soon be home.
735
01:18:12.620 --> 01:18:14.231
With your AVO Bank family.
736
01:18:14.481 --> 01:18:15.482
GET WELL
737
01:18:15.649 --> 01:18:18.319
With best wishes
from your colleagues.
738
01:18:21.530 --> 01:18:23.157
Schewe?
739
01:18:29.121 --> 01:18:30.873
Yes.
740
01:18:31.457 --> 01:18:34.960
Are you serious?
A bit faster, Schewe.
741
01:18:39.506 --> 01:18:42.510
And stay on it!
742
01:18:43.844 --> 01:18:47.306
To type the amount, press here.
2.50 euro, for example. Okay?
743
01:18:47.473 --> 01:18:49.767
Tick, tock, bang. See? Easy.
744
01:18:50.170 --> 01:18:52.478
If you want to open the till,
what do you do?
745
01:18:52.645 --> 01:18:53.812
Then you press here.
746
01:18:54.630 --> 01:18:55.231
Press it.
747
01:18:55.397 --> 01:18:58.192
No, wrong button.
748
01:18:58.359 --> 01:19:01.237
No matter. There's just
one important thing to remember:
749
01:19:01.487 --> 01:19:04.240
Beautiful women and Greeks
only pay half.
750
01:19:04.406 --> 01:19:08.160
Germans, Brits and Russians pay double.
The rest pays the normal price.
751
01:19:11.800 --> 01:19:13.400
Pep! Do you want a beer?
752
01:19:13.290 --> 01:19:14.833
Four euros.
753
01:19:15.840 --> 01:19:17.544
- Giorgios is a Greek now.
- One euro.
754
01:19:17.711 --> 01:19:19.964
Bravo!
755
01:19:20.381 --> 01:19:21.924
Hey-
756
01:19:27.763 --> 01:19:29.181
I'm sorry about the finger.
757
01:19:30.641 --> 01:19:33.102
Oh. I'm the one who's sorry.
758
01:19:33.811 --> 01:19:36.939
- Because of the beach.
- Let them come.
759
01:19:37.606 --> 01:19:39.650
That sort of thing can take a while.
760
01:19:43.988 --> 01:19:45.489
Giorgios...
761
01:19:45.906 --> 01:19:48.784
Do you mind
if I don't come to the harbour?
762
01:19:49.743 --> 01:19:51.578
I don't like goodbyes.
763
01:19:53.800 --> 01:19:57.209
No, that's fine by me.
I don't like goodbyes either.
764
01:20:00.400 --> 01:20:01.922
Sorry.
765
01:20:05.718 --> 01:20:07.886
- Dr Laichinger.
- Geissner. Where are you?
766
01:20:08.137 --> 01:20:11.473
- I'll be right there.
- Hurry up. Hop to it.
767
01:20:24.236 --> 01:20:26.300
Good bye.
768
01:20:28.449 --> 01:20:29.575
I'll take you.
769
01:20:32.661 --> 01:20:33.996
Thanks.
770
01:20:53.140 --> 01:20:54.850
Well...
771
01:20:55.559 --> 01:20:57.311
Thank you.
772
01:20:57.478 --> 01:20:59.730
Thank you for everything.
773
01:21:00.814 --> 01:21:03.442
It was so unbelievably nice here with you.
774
01:21:13.452 --> 01:21:15.412
I thank you too.
775
01:21:17.331 --> 01:21:19.291
Have a good trip.
776
01:21:22.836 --> 01:21:24.838
Can't you just shut up for once!
777
01:21:25.890 --> 01:21:26.882
It's just unbearable!
778
01:21:51.365 --> 01:21:53.492
Herr Kommissar...
779
01:22:17.349 --> 01:22:19.268
What a fantastic Pep Guardiola!
780
01:22:19.810 --> 01:22:21.770
Yes, indeed.
781
01:22:41.123 --> 01:22:42.916
Odysseus!
782
01:22:47.254 --> 01:22:48.630
Odysseus!
783
01:22:48.797 --> 01:22:51.300
- What's all this nonsense, Geissner?
- Odysseus!
784
01:23:05.439 --> 01:23:06.857
Odysseus.
785
01:23:07.107 --> 01:23:10.861
Damn it, Geissner,
what the hell are you doing?
786
01:23:12.905 --> 01:23:14.573
Odysseus!
787
01:23:42.184 --> 01:23:44.770
- I'm staying here!
- Yeah!
788
01:24:21.682 --> 01:24:25.352
Well. Like I said:
789
01:24:25.519 --> 01:24:28.939
At least it's a good story.
790
01:24:30.399 --> 01:24:32.734
I ask you
791
01:24:32.901 --> 01:24:37.901
What could possibly befall me
792
01:24:37.906 --> 01:24:39.950
What could possibly befall me
793
01:24:41.451 --> 01:24:46.873
Believe me, I love life
794
01:24:47.416 --> 01:24:53.297
The carousel will go on turning
795
01:24:55.173 --> 01:24:59.720
Even if we go our separate ways
796
01:25:01.221 --> 01:25:05.851
Even if we go our separate ways
797
01:25:07.436 --> 01:25:12.691
You know I love life
57045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.