All language subtitles for Highway (2014) Crystal Clear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:02:59,830 Copyright from ecOtOne™ 2 00:02:59,840 --> 00:03:01,130 Oh, I don't know. 3 00:03:01,300 --> 00:03:04,050 Something.. - Then, this is the one that we kept on one side. 4 00:03:04,180 --> 00:03:06,930 I wonder, if he is that absolutely.. - I mean 5 00:03:07,090 --> 00:03:10,010 absolutely different, yöu know. - This is the veil. 6 00:03:10,340 --> 00:03:13,680 With the embroidery.. - Yes, I like it too. 7 00:03:14,340 --> 00:03:15,300 How are yöu, darling? 8 00:03:17,260 --> 00:03:18,880 Nice to meet yöu.. - My daughter's mother-in-law. 9 00:03:19,010 --> 00:03:22,510 Go! One, two, three, four.. 10 00:03:23,340 --> 00:03:26,220 And turn and go! 11 00:03:29,760 --> 00:03:32,050 Smile, mama. Smile, mummy. 12 00:03:34,680 --> 00:03:36,340 I think this will go with this one. 13 00:03:36,510 --> 00:03:38,130 Right.. - Okay, let's ask. 14 00:03:38,260 --> 00:03:40,720 Come on, come on, I'll get yöu the reflection. 15 00:03:41,550 --> 00:03:42,680 Like it? - That's nice. 16 00:03:42,800 --> 00:03:45,800 I think that's beautiful. - This is yöurs. 17 00:03:45,930 --> 00:03:50,380 "The bride's anklets are so pretty.." 18 00:03:50,510 --> 00:03:54,970 "The bride's veil is so pretty." 19 00:03:55,130 --> 00:03:59,800 "The bride's veil is so pretty." 20 00:03:59,930 --> 00:04:04,180 "The bride's earrings are so pretty." 21 00:04:04,300 --> 00:04:06,630 Right. Do it properly. 22 00:04:07,680 --> 00:04:10,090 Remove all the extra flowers. 23 00:04:10,630 --> 00:04:12,680 Mister, cover them with flowers. 24 00:04:13,340 --> 00:04:14,340 Okay? 25 00:04:14,470 --> 00:04:16,090 Like I told yöu earlier. 26 00:04:19,880 --> 00:04:20,970 Bye! 27 00:04:21,000 --> 00:04:27,074 28 00:05:04,760 --> 00:05:06,930 Let's go.. 29 00:05:07,090 --> 00:05:08,430 What's the urgency? 30 00:05:08,550 --> 00:05:10,220 We have the rest of our lives. 31 00:05:10,470 --> 00:05:12,590 We've been asked not to meet for a few days.. 32 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Let's go. 33 00:05:13,840 --> 00:05:17,050 I think yöu should return. No one has seen us yet. 34 00:05:17,220 --> 00:05:19,930 Vinay, I want to breathe. Wedding traditions.. 35 00:05:20,090 --> 00:05:23,510 Welcome! The costumes, the jewelry, etcetera.. 36 00:05:23,680 --> 00:05:26,930 Please let's get away for a while. 37 00:05:27,090 --> 00:05:28,970 Just for an hour. - An hour? 38 00:05:29,130 --> 00:05:31,510 Start the car. - 15 minutes. - Let's go. 39 00:05:31,630 --> 00:05:33,760 15 minutes! That's it. - Let's go. 40 00:05:35,090 --> 00:05:36,430 Thank yöu. 41 00:05:54,760 --> 00:05:55,930 Five minutes to go. 42 00:05:57,090 --> 00:05:58,680 The time hasn't started yet. 43 00:05:58,840 --> 00:06:00,590 Let's escape these bright lights. 44 00:06:00,880 --> 00:06:01,970 Out in the open. 45 00:06:02,180 --> 00:06:04,050 To the highway? - Without bodyguards? 46 00:06:04,880 --> 00:06:08,010 Just a glimpse of the highway. Okay? Promise. 47 00:06:08,970 --> 00:06:12,510 Veera, yöu're being.. - Please.. Vinay, please. 48 00:06:12,680 --> 00:06:13,930 Okay. 49 00:06:25,130 --> 00:06:27,510 It's working. 50 00:06:27,930 --> 00:06:30,050 All the knots in my brain are untying. 51 00:06:30,220 --> 00:06:31,760 Good. Let's head back. 52 00:06:31,930 --> 00:06:34,050 Some untying left. Little more. 53 00:06:34,220 --> 00:06:36,970 A little longer has become a lot longer. 54 00:06:37,130 --> 00:06:38,720 So? Little more. 55 00:06:39,430 --> 00:06:41,760 Veera, it isn't safe here. 56 00:06:42,180 --> 00:06:43,430 yöu're here. 57 00:06:55,340 --> 00:06:56,430 Vinay.. 58 00:06:56,550 --> 00:06:59,380 Let's not go back. Let's run away. 59 00:06:59,550 --> 00:07:03,090 Very funny. - Yes! Let's make a run for it. 60 00:07:03,220 --> 00:07:06,720 And build a beautiful home on some mountain top. 61 00:07:07,050 --> 00:07:10,050 yöu can be a shepherd. I can cook. 62 00:07:10,220 --> 00:07:11,630 It'll be great fun. 63 00:07:11,800 --> 00:07:13,090 Okay. I'm turning back. - Okay.. No! 64 00:07:13,220 --> 00:07:14,930 Sorry, sorry. - Enough! 65 00:07:15,090 --> 00:07:16,720 No, Vinay, little more. Vinay, please. 66 00:07:16,840 --> 00:07:19,090 We should've turned back much earlier. 67 00:07:40,050 --> 00:07:41,470 Is it closed? 68 00:07:41,630 --> 00:07:43,680 Veera.. Veera, sit! 69 00:07:43,880 --> 00:07:46,050 Veera, get back in the car. 70 00:07:47,510 --> 00:07:48,840 See! 71 00:07:49,550 --> 00:07:53,300 The air is so different here. So fresh. 72 00:07:53,630 --> 00:07:54,590 Veera, come back. 73 00:07:54,800 --> 00:07:57,050 Breathing the city air makes yöu restless. 74 00:07:57,260 --> 00:07:58,760 Why can't it be like this? 75 00:07:58,930 --> 00:08:01,630 If yöu've had yöur fun, come back. 76 00:08:01,800 --> 00:08:04,590 Come out for a second! - Veera, hurry. 77 00:08:04,760 --> 00:08:06,470 Just for one second, Vinay. Please! 78 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 He's coming from behind. Run! 79 00:08:12,930 --> 00:08:14,550 Hey, yöu scum! 80 00:08:18,840 --> 00:08:21,050 Stop! Stop, I say! 81 00:08:22,510 --> 00:08:24,760 Stand right there. - Hurry! 82 00:08:24,880 --> 00:08:27,380 Constable! - yöu.. 83 00:08:42,090 --> 00:08:43,840 Vinay. 84 00:08:46,260 --> 00:08:48,510 Get in the car. - Vinay! 85 00:08:48,630 --> 00:08:52,930 I had told yöu.. I had told yöu. - Vinay! 86 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 Get out! Open the door. 87 00:08:57,050 --> 00:08:59,800 Take the car. Get in! 88 00:09:02,050 --> 00:09:04,130 Don't yöu dare! - Get in. 89 00:09:04,470 --> 00:09:09,300 Stay there. Or I'll shoot! 90 00:09:11,130 --> 00:09:14,720 Let's move! 91 00:09:22,340 --> 00:09:25,090 Do yöu have a vehicle? Where are yöu? 92 00:09:25,220 --> 00:09:26,430 Where do we have to go? 93 00:09:26,550 --> 00:09:28,090 Can yöu see the road at the back? 94 00:09:28,930 --> 00:09:30,130 Drive along that. I'll tell yöu. 95 00:09:30,260 --> 00:09:31,970 Tell me. - 300. 96 00:09:32,340 --> 00:09:34,590 Take the road behind the mountain. 97 00:10:10,880 --> 00:10:14,800 No! No.. 98 00:10:15,470 --> 00:10:19,470 Let go! - No! 99 00:10:37,430 --> 00:10:38,430 Let her go. 100 00:11:16,010 --> 00:11:18,880 Open the back door. Get in there. 101 00:11:50,840 --> 00:11:52,630 Tie her hands. 102 00:13:31,800 --> 00:13:33,130 yöur name? 103 00:13:33,970 --> 00:13:35,470 What's yöur name? 104 00:13:35,720 --> 00:13:37,550 I want to go home. Please.. 105 00:13:40,050 --> 00:13:43,470 Name? - Please.. 106 00:13:44,590 --> 00:13:45,970 Please. - Stop! 107 00:13:47,340 --> 00:13:48,550 Speak up! 108 00:13:50,130 --> 00:13:52,180 Veera - Veera what? 109 00:13:53,090 --> 00:13:54,340 Tripathi. 110 00:13:54,680 --> 00:13:57,630 Are yöu done? Come on. 111 00:13:59,050 --> 00:14:00,760 Manik Tripathi's daughter? 112 00:14:28,300 --> 00:14:31,130 I told yöu a thousand times. Stay away from the rich. 113 00:14:31,550 --> 00:14:32,930 Don't mess with them. 114 00:14:33,300 --> 00:14:34,840 They're linked to big shots. 115 00:14:35,840 --> 00:14:38,840 They'll skin yöu alive if yöu mess with them. 116 00:14:39,470 --> 00:14:40,930 Now deal with it. 117 00:14:42,130 --> 00:14:44,550 He didn't know who she is. 118 00:14:44,760 --> 00:14:47,510 Who travels in a flashy Audi? Tell me. 119 00:14:47,680 --> 00:14:50,630 Tripathi's daughter. - Yes! 120 00:14:51,050 --> 00:14:54,130 Tripathi's daughter. 121 00:14:55,760 --> 00:14:58,260 The police, the home guard. BSF, the army.. 122 00:14:58,930 --> 00:15:01,760 They'll enter yöur behind and exit through yöur mouth. 123 00:15:03,220 --> 00:15:04,760 Now save yöur honor. 124 00:15:08,090 --> 00:15:10,130 A man should know his place. 125 00:15:11,720 --> 00:15:14,470 Why climb a mountain if yöu don't have the guts? 126 00:15:19,590 --> 00:15:20,880 What are yöu staring at? 127 00:15:22,130 --> 00:15:24,220 What will yöu do? Eat me up? 128 00:15:25,760 --> 00:15:28,050 yöu're scared witless. 129 00:15:29,380 --> 00:15:31,430 Pair of eunuchs! 130 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 Bhaati! 131 00:15:35,720 --> 00:15:37,130 yöu shouldn't have said that. 132 00:15:39,260 --> 00:15:40,630 I won't forget this. 133 00:15:42,260 --> 00:15:43,720 No, I won't, Bhaati. 134 00:15:45,930 --> 00:15:49,510 Or should I fix yöu right now? 135 00:15:49,800 --> 00:15:54,380 I swear.. Put that away! - Hello. 136 00:15:54,760 --> 00:15:56,430 Easy. - Don't stop me. 137 00:16:01,130 --> 00:16:02,880 Stay away from the rich. 138 00:16:03,970 --> 00:16:06,180 Fear them! - Not a word more. 139 00:16:06,300 --> 00:16:07,880 Why should we fear the rich? 140 00:16:08,840 --> 00:16:10,180 Salute them. 141 00:16:10,590 --> 00:16:12,550 Open doors for them. Why? 142 00:16:12,760 --> 00:16:16,470 Because they can take yöur life whenever they want. 143 00:16:16,630 --> 00:16:19,090 They've got it all. What's left? 144 00:16:20,010 --> 00:16:22,510 We're used to licking their soles. 145 00:16:23,050 --> 00:16:24,510 Enjoy getting harassed now. 146 00:16:24,720 --> 00:16:26,090 yöu mother.. 147 00:16:26,680 --> 00:16:27,630 Let's go. 148 00:16:27,800 --> 00:16:29,220 Sit! 149 00:16:30,220 --> 00:16:33,550 yöu're talking about Manik Tripathi. 150 00:16:34,010 --> 00:16:35,930 He owns factories around the world. 151 00:16:36,220 --> 00:16:39,970 Ministers and politicians are his mates. Must we take them on? 152 00:16:40,090 --> 00:16:41,300 What will yöu do? 153 00:16:41,630 --> 00:16:42,880 What now? 154 00:16:43,260 --> 00:16:44,760 Call him up. 155 00:16:45,220 --> 00:16:47,090 Hello, Mr. Tripathi. 156 00:16:47,260 --> 00:16:50,260 yöu know what? yöur daughter is in our custody. 157 00:16:50,720 --> 00:16:52,760 I am messaging yöu an address. 158 00:16:53,050 --> 00:16:54,840 Come there with the ransom, please. 159 00:16:55,050 --> 00:16:56,220 Yes. 160 00:16:56,720 --> 00:16:58,550 That's just what I'll say. 161 00:16:58,720 --> 00:17:01,220 And when the girl gets shot in the leg 162 00:17:01,470 --> 00:17:04,510 Tripathi will come running with the cash. 163 00:17:05,090 --> 00:17:08,970 Or I'll sell her off to a brothel. In some shady street. 164 00:17:09,380 --> 00:17:11,970 Vanished. India is too big. 165 00:17:12,090 --> 00:17:14,090 A bad omen is shadowing him. 166 00:17:14,220 --> 00:17:16,260 He'll land us in trouble too. 167 00:17:16,380 --> 00:17:18,970 yöu'll die a dog's death, Bhaati. 168 00:17:19,090 --> 00:17:21,680 A dog always dies a dog's death. 169 00:17:23,090 --> 00:17:24,840 What'll they do to me? 170 00:17:25,380 --> 00:17:26,880 Hang me four times? 171 00:17:28,510 --> 00:17:29,840 I've murdered three men already. 172 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 I'll die as I lived. 173 00:17:35,050 --> 00:17:36,430 But this will happen for sure. 174 00:17:37,300 --> 00:17:38,590 I will do it. 175 00:17:46,220 --> 00:17:47,720 Listen. 176 00:17:48,590 --> 00:17:51,630 Wake up! 177 00:17:54,840 --> 00:17:56,720 I am Gaurav. 178 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 Don't be scared. 179 00:18:02,680 --> 00:18:04,380 They call me Goru. 180 00:18:06,430 --> 00:18:08,590 I'll take care of yöu. 181 00:18:12,260 --> 00:18:13,630 No. 182 00:18:14,430 --> 00:18:16,930 I'll talk to yöu later. 183 00:18:17,930 --> 00:18:20,630 We have to go now. It's too risky here. 184 00:18:21,050 --> 00:18:23,760 Get up. Now! 185 00:18:47,880 --> 00:18:49,510 I don't trust any of yöu anyway. 186 00:18:50,970 --> 00:18:53,380 So, do what yöu have to do. 187 00:19:36,680 --> 00:19:37,760 Let's go. 188 00:19:42,630 --> 00:19:44,010 Switch off yöur phones. 189 00:19:44,800 --> 00:19:46,630 Their woman is in our hands. 190 00:19:47,010 --> 00:19:48,090 Today is our day. 191 00:19:50,050 --> 00:19:54,130 Hail Kishan Das! - Hail him! 192 00:19:54,300 --> 00:19:56,050 Yes! 193 00:19:56,180 --> 00:19:59,760 Hail Lord Lakkad! - Hail him! 194 00:19:59,880 --> 00:20:01,340 Yes! 195 00:20:01,590 --> 00:20:04,680 Hail our villages. - Hail our land! 196 00:20:04,840 --> 00:20:06,590 Hail the Lord! 197 00:22:18,970 --> 00:22:21,130 Any new 'qawali' out in the market? 198 00:22:22,220 --> 00:22:23,510 Listen. 199 00:22:23,880 --> 00:22:25,970 People don't like listening to new 'qawali'. 200 00:22:26,260 --> 00:22:27,550 A special recitation. 201 00:22:27,800 --> 00:22:29,380 In honor of Khwaja Gharib Nawaz. 202 00:22:29,550 --> 00:22:31,880 Is it old? - Very old. 203 00:22:32,010 --> 00:22:33,840 Then it's fine. 204 00:22:40,010 --> 00:22:41,680 Hello. - Hello. 205 00:22:57,130 --> 00:23:01,220 Pal, yöu've outdone yöurself! 206 00:23:01,340 --> 00:23:03,880 yöur name will spread far and wide. 207 00:23:04,380 --> 00:23:05,930 Couldn't yöu talk on the phone? 208 00:23:06,050 --> 00:23:09,180 I heard today. Tried calling yöu. 209 00:23:09,300 --> 00:23:12,090 Where will yöu hide us? 210 00:23:12,220 --> 00:23:14,680 Things have changed. 211 00:23:14,800 --> 00:23:16,180 yöu're famous now. 212 00:23:16,340 --> 00:23:20,470 Wherever yöu go with the girl, all Ajmer Sharif will know 213 00:23:20,590 --> 00:23:23,340 and we'll all become famous. So, yöu can't stay here. 214 00:23:23,840 --> 00:23:25,220 Is it on the news? 215 00:23:26,220 --> 00:23:27,090 Not yet. 216 00:23:27,220 --> 00:23:30,590 Everyone knows because of the damn police. 217 00:23:33,760 --> 00:23:35,630 My God! 218 00:23:35,760 --> 00:23:38,760 yöu have M.K. Tripathi's daughter. Imagine! 219 00:23:55,840 --> 00:23:57,260 It's me. 220 00:24:04,340 --> 00:24:06,010 Are yöu unwell? 221 00:24:16,430 --> 00:24:18,590 yöur lips must be numb. 222 00:24:26,340 --> 00:24:28,760 I'm on yöur side. 223 00:24:30,800 --> 00:24:33,380 Make sure yöu never talk to anyone about me. 224 00:24:35,220 --> 00:24:36,930 They're dangerous people. 225 00:24:37,760 --> 00:24:39,970 Who knows what they'll do to yöu? 226 00:24:41,180 --> 00:24:43,840 yöu couldn't even imagine it. 227 00:24:46,220 --> 00:24:48,430 But I am here. 228 00:24:50,590 --> 00:24:52,550 I'll take care of yöu. 229 00:24:54,010 --> 00:24:55,680 I'll take care of yöu. 230 00:24:56,760 --> 00:24:59,760 I really will. 231 00:25:02,010 --> 00:25:05,130 yöu want to go home, don't yöu? 232 00:25:06,630 --> 00:25:08,760 yöu want to go home, don't yöu? 233 00:25:09,260 --> 00:25:11,010 Back to yöur parents? 234 00:25:12,180 --> 00:25:13,590 To yöur family? 235 00:25:13,880 --> 00:25:15,300 yöu want to return, right? 236 00:25:16,510 --> 00:25:18,180 I'll take yöu back. 237 00:25:31,130 --> 00:25:34,180 yöu're back. Let's give her some water. 238 00:25:36,050 --> 00:25:37,470 We'll feed her later. 239 00:25:38,380 --> 00:25:39,380 There's Aadoo. 240 00:25:39,510 --> 00:25:43,050 We're over there. Okay. - Sit down. 241 00:25:44,380 --> 00:25:45,840 Out. Hey, Aadoo 242 00:25:45,970 --> 00:25:47,470 Hurry up! 243 00:26:11,590 --> 00:26:12,930 Check the corners. 244 00:26:15,130 --> 00:26:16,590 All clear? - All clear. 245 00:26:17,590 --> 00:26:19,180 Come on. 246 00:29:58,760 --> 00:30:00,970 Sorry! Sorry, please! 247 00:30:01,300 --> 00:30:02,340 Please! 248 00:30:03,630 --> 00:30:05,300 Please.. 249 00:30:17,590 --> 00:30:18,970 Please! 250 00:30:19,550 --> 00:30:21,590 I'm sorry! Please.. - What is it? 251 00:30:21,720 --> 00:30:23,630 She wants to run. - So? 252 00:30:30,720 --> 00:30:32,340 Run! 253 00:30:34,010 --> 00:30:36,050 Well? 254 00:30:36,930 --> 00:30:38,430 Run. 255 00:30:40,630 --> 00:30:42,050 Hey! 256 00:31:30,880 --> 00:31:36,630 "Where are yöu?" 257 00:31:37,090 --> 00:31:42,090 "Where am I?" 258 00:31:42,840 --> 00:31:48,800 "Where are yöu? Where am I?" 259 00:31:49,260 --> 00:31:55,260 "Where are yöu? Where am I?" 260 00:31:55,380 --> 00:32:00,630 "O Lord, show compassion to me." 261 00:32:01,220 --> 00:32:06,180 "Countless sorrows surround me." 262 00:32:07,630 --> 00:32:13,380 "I believe that yöu will restore my world." 263 00:32:13,590 --> 00:32:17,510 "Hear the one who has no one." 264 00:32:18,760 --> 00:32:24,840 "Where are yöu? Where am I?" 265 00:32:25,220 --> 00:32:30,220 "Where are yöu? Where am I?" 266 00:32:30,880 --> 00:32:36,880 "Where are yöu? Where am I?" 267 00:32:37,090 --> 00:32:43,050 "Where are yöu? Where am I?" 268 00:32:43,220 --> 00:32:49,010 "How fearsome is the path before me!" 269 00:32:49,220 --> 00:32:54,050 "Why have yöu turned away from me?" 270 00:33:07,010 --> 00:33:09,550 "Where am I?" 271 00:33:10,010 --> 00:33:12,340 "Where am I?" 272 00:33:13,090 --> 00:33:16,130 "Darkness descends around me." 273 00:33:16,260 --> 00:33:19,130 "No light to be seen." 274 00:33:19,260 --> 00:33:25,050 "Body broken, soul defeated." 275 00:33:25,180 --> 00:33:27,970 "The stars of good fortune have faded." 276 00:33:28,130 --> 00:33:31,050 "Show a ray of hope." 277 00:33:31,220 --> 00:33:37,260 "There's nothingness everywhere." 278 00:33:52,050 --> 00:33:53,550 Get back! 279 00:33:54,380 --> 00:33:56,470 She ran away of her own accord. She'll return in the same way. 280 00:33:58,470 --> 00:34:00,130 Move! 281 00:34:27,800 --> 00:34:31,300 No tea for me? 282 00:34:31,510 --> 00:34:34,300 I'm making cottage cheese curry. Will yöu eat it? 283 00:34:34,680 --> 00:34:36,220 We need SIM cards. 284 00:34:37,430 --> 00:34:38,470 Take Tonk with yöu. 285 00:34:38,590 --> 00:34:39,800 Send the stuff back with him. 286 00:34:40,590 --> 00:34:42,630 We need other stuff too. - Don't worry. 287 00:34:43,550 --> 00:34:45,220 Excuse me! 288 00:34:46,130 --> 00:34:48,180 Can yöu hear me? 289 00:34:50,720 --> 00:34:51,840 What is it? 290 00:34:52,470 --> 00:34:56,010 Can I come out just for a little while? 291 00:34:57,760 --> 00:34:59,260 Why? 292 00:35:00,220 --> 00:35:03,680 Closed spaces 293 00:35:04,680 --> 00:35:06,130 make my head spin. 294 00:35:07,090 --> 00:35:10,260 I'm feeling ill. 295 00:35:12,880 --> 00:35:15,380 Let her out. - I won't try.. 296 00:35:15,550 --> 00:35:18,760 M.K. Tripathi. - ...and run. Just for a while. 297 00:35:33,260 --> 00:35:34,590 This is such an odd place. 298 00:35:36,760 --> 00:35:38,430 I've never seen a place like this. 299 00:35:41,720 --> 00:35:44,630 We spend all our time in hotels on our holidays. 300 00:35:46,590 --> 00:35:48,010 No point travelling. 301 00:35:50,050 --> 00:35:52,550 We may just as well check into a hotel in Delhi. 302 00:35:53,930 --> 00:35:55,720 Hotels are the same everywhere. 303 00:35:57,380 --> 00:35:58,720 Why am I talking so much? 304 00:36:01,050 --> 00:36:03,470 It feels so unreal. 305 00:36:04,130 --> 00:36:07,010 Like I'm watching a movie. 306 00:36:08,130 --> 00:36:10,380 I have no control. Words pour out without my knowledge. 307 00:36:13,680 --> 00:36:16,970 Actually, I haven't said a word for almost two days. 308 00:36:18,220 --> 00:36:20,680 Maybe, that's why. Sorry. - Hey! 309 00:36:23,090 --> 00:36:26,090 Here. 310 00:36:31,470 --> 00:36:34,470 Anyway, it feels good sitting out here. So, thank yöu. 311 00:36:34,590 --> 00:36:36,050 yöu, come here. 312 00:36:39,260 --> 00:36:41,010 I felt like throwing up inside. 313 00:36:43,430 --> 00:36:44,720 That's why, I said.. 314 00:36:45,930 --> 00:36:49,720 Feels better out here. It's the fresh air.. 315 00:36:50,430 --> 00:36:53,550 There's a lot to.. I'm still talking! 316 00:36:56,430 --> 00:36:58,010 What's going on? 317 00:36:59,760 --> 00:37:01,630 I should be tense right now. 318 00:37:03,220 --> 00:37:04,760 I am tensed. 319 00:37:08,430 --> 00:37:09,760 No more talking. 320 00:37:10,340 --> 00:37:12,630 Is the tea good? - It's different. 321 00:37:13,340 --> 00:37:16,380 It's good. Is there sugar in it or something else? 322 00:37:16,510 --> 00:37:18,760 Hey! yöu made the tea. 323 00:37:19,180 --> 00:37:22,970 I added sugar, but maybe some salt fell in. 324 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 There's salt everywhere. 325 00:37:25,430 --> 00:37:27,220 On my face, too. - Right. 326 00:37:27,880 --> 00:37:29,680 I thought it was only me. 327 00:37:29,840 --> 00:37:31,680 Everyone has got salt on them. 328 00:37:32,050 --> 00:37:35,380 Look at my arm. Salt here too. 329 00:37:47,220 --> 00:37:49,220 Why did yöu have to run away like that? 330 00:37:50,220 --> 00:37:51,970 I told yöu, I'd make some arrangement. 331 00:37:53,340 --> 00:37:55,930 Now listen carefully. 332 00:37:57,260 --> 00:37:59,090 Has the salt gone? 333 00:38:00,340 --> 00:38:02,430 No.. 334 00:38:03,430 --> 00:38:07,760 yöu better trust me. How will it work otherwise? 335 00:38:09,090 --> 00:38:10,300 Here's my plan. 336 00:38:10,630 --> 00:38:12,220 Panicking won't help. 337 00:38:12,590 --> 00:38:16,340 The plan is.. Look. - No! 338 00:38:30,130 --> 00:38:33,630 I know what yöu must be thinking, Mahabir. 339 00:38:37,930 --> 00:38:42,590 Maybe, yöu misunderstood the whole thing. 340 00:38:42,760 --> 00:38:44,090 That's possible, right? 341 00:38:45,340 --> 00:38:47,930 I'll tell yöu what's going on. yöu can.. 342 00:38:48,880 --> 00:38:52,010 yöu've it got wrong. Listen! 343 00:38:53,380 --> 00:38:56,090 She's a consignment. Not a girl. 344 00:38:56,220 --> 00:38:59,050 I am not arguing.. - That's enough! 345 00:39:00,430 --> 00:39:03,550 End of story. - Okay. 346 00:39:12,050 --> 00:39:14,880 yöu! Can't yöu dress decently? 347 00:39:22,090 --> 00:39:24,800 Stop. - What are yöu doing? 348 00:39:51,050 --> 00:39:52,340 Let's go. 349 00:40:02,840 --> 00:40:04,630 Are we going now? - Yes. 350 00:40:04,760 --> 00:40:06,470 Where to? - No idea. 351 00:40:08,800 --> 00:40:10,510 Will Goru tell everyone? 352 00:40:10,680 --> 00:40:11,880 Shut her mouth! 353 00:40:12,010 --> 00:40:13,510 Tie her hands. Put her in the truck! 354 00:40:28,010 --> 00:40:29,930 What about the truck papers? 355 00:40:30,260 --> 00:40:31,630 And the state border police? 356 00:40:31,760 --> 00:40:33,800 We need the license plate registration. 357 00:40:33,930 --> 00:40:38,010 Show these papers. They belong to a junked old truck. Here. 358 00:40:38,470 --> 00:40:39,840 Well done! 359 00:40:40,220 --> 00:40:41,470 Now, what's the plan? 360 00:40:41,630 --> 00:40:44,880 We talk to Tonk in Ajmer. - Shall I switch the phone on? 361 00:40:45,630 --> 00:40:46,930 Throw that SIM card away. 362 00:40:47,760 --> 00:40:50,340 We'll call from a landline. 363 00:42:24,380 --> 00:42:25,880 Stop! 364 00:42:27,010 --> 00:42:28,340 Look away! 365 00:42:41,260 --> 00:42:42,430 Where the hell were yöu? 366 00:42:43,680 --> 00:42:45,010 Where were yöu? 367 00:42:46,470 --> 00:42:48,050 Have yöu lost yöur mind? 368 00:42:48,340 --> 00:42:49,590 How dare yöu ask? 369 00:42:51,050 --> 00:42:53,930 yöu can go and relieve yöurself. Don't I have to go, too? 370 00:42:55,840 --> 00:42:57,130 Think about it. 371 00:43:02,470 --> 00:43:03,930 Come on. 372 00:43:20,720 --> 00:43:22,300 What happened? - Got through? 373 00:43:22,430 --> 00:43:25,930 Yes. Tonk will call her parents from her phone. 374 00:43:26,300 --> 00:43:27,840 He'll meet us in two days. 375 00:43:28,050 --> 00:43:29,340 Let's go. 376 00:43:31,550 --> 00:43:32,800 I'll sit in the front. 377 00:43:34,130 --> 00:43:36,380 I'll break yöur bones if yöu talk nonsense. 378 00:43:37,130 --> 00:43:38,220 Okay. 379 00:43:38,800 --> 00:43:41,840 Break my bones. Satisfy yöurself. 380 00:43:42,630 --> 00:43:44,050 But I will sit in the front. 381 00:43:45,380 --> 00:43:46,630 No problem. 382 00:43:46,760 --> 00:43:48,260 I'll sit next to her. 383 00:43:48,550 --> 00:43:50,840 She'll be sitting between us. Okay? 384 00:44:02,630 --> 00:44:06,180 Sorry. I was very rude. 385 00:44:08,380 --> 00:44:13,180 It's strange! I'm never so rude to anyone. 386 00:44:13,470 --> 00:44:14,630 Never! 387 00:44:16,050 --> 00:44:18,760 I'm usually very well behaved. 388 00:44:18,880 --> 00:44:20,510 I mean, I have good manners. 389 00:44:21,840 --> 00:44:23,380 And with yöu.. 390 00:44:25,550 --> 00:44:26,930 Sorry. 391 00:44:29,680 --> 00:44:32,760 I felt like throwing up.. - Shut up! 392 00:44:33,760 --> 00:44:35,680 I am apologizing. - Am I apologizing? 393 00:44:36,470 --> 00:44:37,930 Are we here to show off our good manners? 394 00:44:40,130 --> 00:44:41,970 Show them off in yöur father's house. 395 00:44:48,800 --> 00:44:50,010 Hurry up! 396 00:46:07,300 --> 00:46:08,720 Hi, Veera! 397 00:46:11,340 --> 00:46:12,800 How are yöu? 398 00:46:17,090 --> 00:46:18,630 How am I? 399 00:46:25,050 --> 00:46:26,590 I'll think about it and let yöu know. 400 00:49:37,180 --> 00:49:38,470 Up! 401 00:49:43,470 --> 00:49:45,010 What happened, sir? 402 00:49:45,180 --> 00:49:46,260 What's inside? 403 00:49:46,380 --> 00:49:47,510 Nothing, sir. 404 00:49:47,680 --> 00:49:48,930 Nothing? 405 00:49:49,050 --> 00:49:50,470 Driving an empty truck? 406 00:49:50,630 --> 00:49:52,550 Just some household goods. 407 00:49:52,680 --> 00:49:55,220 Or stolen goods from Rajasthan? 408 00:49:55,800 --> 00:49:58,470 I swear on my mother, sir. 409 00:49:58,680 --> 00:50:01,380 Get out! Get down. 410 00:50:03,180 --> 00:50:05,880 Open the back. - Sir.. 411 00:50:06,090 --> 00:50:08,760 May I talk to yöu, sir? - What is it? 412 00:50:09,010 --> 00:50:11,760 We're in a hurry. - So? 413 00:50:12,340 --> 00:50:14,220 Can we work this out? 414 00:50:14,340 --> 00:50:18,010 Bribing the police? yöu little scumbag! 415 00:50:18,130 --> 00:50:20,090 Do yöu have the means? - No, sir. 416 00:50:20,300 --> 00:50:21,840 Open up! Move. 417 00:50:21,970 --> 00:50:24,680 Open it! 418 00:50:26,050 --> 00:50:27,590 Open it. 419 00:50:28,800 --> 00:50:30,090 Open up. Right now! 420 00:50:31,010 --> 00:50:32,510 Want a caning? 421 00:50:41,680 --> 00:50:42,930 Quick! 422 00:50:45,470 --> 00:50:46,930 The other one. 423 00:50:54,260 --> 00:50:55,630 Step aside! 424 00:51:15,380 --> 00:51:17,720 yöu look dishonest. 425 00:51:18,590 --> 00:51:22,470 So, yöu confused us. Get going! 426 00:51:26,340 --> 00:51:27,590 Are yöu offended? 427 00:51:27,720 --> 00:51:29,010 Should I confiscate it? 428 00:51:29,220 --> 00:51:30,550 No, sir. 429 00:51:37,880 --> 00:51:39,260 Let them go. 430 00:52:05,930 --> 00:52:09,180 What.. What happened? 431 00:52:12,130 --> 00:52:13,630 Were yöu hiding? 432 00:52:20,050 --> 00:52:21,590 Did yöu hide? 433 00:52:22,930 --> 00:52:24,300 Yes. 434 00:52:24,970 --> 00:52:26,380 Why? 435 00:52:27,590 --> 00:52:29,340 This was yöur chance. 436 00:52:30,720 --> 00:52:32,220 Why did yöu hide? 437 00:52:33,300 --> 00:52:34,680 I don't know. 438 00:52:35,050 --> 00:52:36,550 What do yöu mean? 439 00:52:36,680 --> 00:52:38,260 That's what! I don't know! 440 00:52:40,340 --> 00:52:43,130 Maybe, I've lost my mind. 441 00:52:45,010 --> 00:52:47,010 I could've escaped so easily. 442 00:52:51,800 --> 00:52:53,760 What's wrong with me? 443 00:52:56,380 --> 00:52:58,010 What's going on? 444 00:53:05,380 --> 00:53:06,720 Eat quickly if yöu want to eat. 445 00:53:08,760 --> 00:53:10,130 We'll not stop for a long time now. 446 00:53:22,800 --> 00:53:24,470 I was nine years old. 447 00:53:27,840 --> 00:53:29,380 At home.. 448 00:53:32,630 --> 00:53:35,340 He used to bring imported chocolates for me. 449 00:53:39,180 --> 00:53:40,510 My uncle. 450 00:53:44,340 --> 00:53:46,550 He made me sit on his lap 451 00:53:48,470 --> 00:53:50,010 and loved me. 452 00:53:56,760 --> 00:53:58,510 And then alone.. 453 00:54:01,180 --> 00:54:02,840 In the bathroom 454 00:54:06,590 --> 00:54:08,550 he would make me sit on his lap again 455 00:54:13,130 --> 00:54:14,840 and love me. 456 00:54:20,260 --> 00:54:21,970 I used to scream. 457 00:54:23,880 --> 00:54:25,930 But he'd cover my mouth.. 458 00:54:26,050 --> 00:54:27,380 Like this. 459 00:54:27,970 --> 00:54:29,430 Cover my mouth 460 00:54:31,840 --> 00:54:34,090 so that my screams could not come out. 461 00:54:36,340 --> 00:54:38,050 It hurt so much. 462 00:54:43,720 --> 00:54:45,470 It's all over. 463 00:54:46,010 --> 00:54:47,430 We're done. 464 00:54:49,720 --> 00:54:51,300 My doll. 465 00:54:52,970 --> 00:54:55,180 yöu are the best girl in the whole world. 466 00:54:58,630 --> 00:55:00,630 "The most beautiful.." 467 00:55:05,300 --> 00:55:06,970 He came home again. 468 00:55:08,130 --> 00:55:10,840 Again and again. 469 00:55:13,260 --> 00:55:15,760 Inside, I was screaming my lungs out. 470 00:55:20,840 --> 00:55:24,090 Don't tell anyone. Okay? 471 00:55:26,470 --> 00:55:28,340 One day, I told mummy. 472 00:55:30,300 --> 00:55:32,010 I explained to her. 473 00:55:36,930 --> 00:55:38,470 Mummy said 474 00:55:44,220 --> 00:55:45,800 Don't tell anyone. 475 00:55:47,630 --> 00:55:49,180 Okay? 476 00:55:56,550 --> 00:55:58,220 I didn't tell anyone. 477 00:56:04,680 --> 00:56:06,680 Then one day, it all stopped. 478 00:56:09,930 --> 00:56:11,800 But he still visited. 479 00:56:15,510 --> 00:56:17,880 With chocolates for me. 480 00:56:20,220 --> 00:56:22,430 He comes to the house even now. 481 00:56:25,430 --> 00:56:27,300 I sit on his lap. 482 00:56:29,970 --> 00:56:31,680 He loves me. 483 00:56:33,760 --> 00:56:35,300 I smile. 484 00:56:38,630 --> 00:56:40,180 My doll. 485 00:56:43,510 --> 00:56:45,630 The most beautiful of all.. 486 00:57:01,970 --> 00:57:03,880 The beasts! 487 00:57:06,930 --> 00:57:09,340 Manners. Culture. 488 00:57:09,880 --> 00:57:11,590 Greet them 489 00:57:12,220 --> 00:57:13,680 touch their feet in respect. 490 00:57:20,180 --> 00:57:22,380 They're all around yöu. 491 00:57:25,260 --> 00:57:27,340 yöu have to survive among them 492 00:57:28,340 --> 00:57:29,800 laugh with them 493 00:57:31,260 --> 00:57:32,970 befriend them 494 00:57:36,010 --> 00:57:37,720 love them. 495 00:59:24,470 --> 00:59:26,180 The place yöu've got me from.. 496 00:59:28,840 --> 00:59:31,380 I don't want to go back there. 497 00:59:36,380 --> 00:59:39,010 The place we're going to.. I don't want to get there. 498 00:59:45,010 --> 00:59:46,630 But this road.. 499 00:59:52,930 --> 00:59:54,680 It's very good. 500 00:59:58,050 --> 01:00:01,300 I want this road to never end. 501 01:00:14,550 --> 01:00:17,130 Hello. Get in touch with ACP Chaudhary. 502 01:00:17,760 --> 01:00:20,260 Ask him to report to my office urgently. 503 01:00:20,430 --> 01:00:23,590 The case was filed at Dera Mandi Police Station. - Sir. 504 01:00:23,720 --> 01:00:26,220 All the details are in the file. - Thank yöu, Vikram. 505 01:00:26,340 --> 01:00:27,380 Thanks for everything. 506 01:00:28,050 --> 01:00:30,720 This cannot go public. 507 01:00:30,880 --> 01:00:33,470 The special cell is handling the case. 508 01:00:34,380 --> 01:00:37,760 Information will be shared with caution. 509 01:00:37,930 --> 01:00:40,760 His name is Mahabir Bhaati. He's on the run. 510 01:00:41,300 --> 01:00:43,760 They're not professional kidnappers 511 01:00:43,930 --> 01:00:45,220 just petty criminals. 512 01:00:45,470 --> 01:00:48,010 Kids, run! - Land grabbing, armed robbery, etcetera. 513 01:00:48,130 --> 01:00:52,220 Call from the girl's phone. Then remove the battery. 514 01:00:53,380 --> 01:00:55,840 A call from Veera's phone. - Take it. 515 01:00:56,010 --> 01:01:01,380 First let's find out if yöu're worth trusting. 516 01:01:01,550 --> 01:01:02,720 I'll call later. 517 01:01:03,300 --> 01:01:05,970 The call's from Noida. Near Delhi border. 518 01:01:18,880 --> 01:01:21,340 DL registration. Show us the papers. 519 01:01:21,590 --> 01:01:24,180 I came of my own accord to tell yöu. 520 01:01:24,630 --> 01:01:26,050 Why would I lie now? 521 01:01:26,430 --> 01:01:30,680 I have no clue where Mahabir has taken her. 522 01:01:36,590 --> 01:01:39,510 I've come from so far to tell yöu everything. 523 01:01:39,970 --> 01:01:42,010 I'll tell yöu everything. 524 01:01:42,130 --> 01:01:44,010 Hiding information is out of the question. 525 01:01:44,130 --> 01:01:46,430 Just ask! 526 01:01:48,470 --> 01:01:50,760 They left this place a week ago. 527 01:01:50,930 --> 01:01:52,470 They could be anywhere. 528 01:01:52,590 --> 01:01:55,090 I'll tell yöu when to hand over the ransom money. 529 01:01:56,630 --> 01:01:59,880 Just relax. And wait. I'll let yöu know. 530 01:02:00,010 --> 01:02:01,430 He called from Calcutta. 531 01:02:01,590 --> 01:02:06,930 "The girl dances and ensnares me.." 532 01:02:08,430 --> 01:02:10,180 Move the barricade. Let them pass. 533 01:02:10,300 --> 01:02:12,300 Check the papers. - Stop.. 534 01:02:12,680 --> 01:02:15,050 Get back. - yöu have already checked.. 535 01:02:15,180 --> 01:02:18,010 They have nabbed a person there. - In Shyambazaar.. 536 01:02:21,050 --> 01:02:22,550 Move from here. 537 01:02:24,760 --> 01:02:27,430 Come out. - Check the car. 538 01:02:32,090 --> 01:02:33,430 Where are yöu coming from? - Next state. 539 01:02:33,590 --> 01:02:35,430 Let a few pass. - Show the papers. 540 01:02:39,590 --> 01:02:41,260 God knows where she is. 541 01:02:43,720 --> 01:02:45,430 What they're doing to her. 542 01:02:56,010 --> 01:02:57,800 "A bite of sweet betel quid." 543 01:02:57,930 --> 01:02:59,590 "A cotton Lahori suit." 544 01:02:59,720 --> 01:03:05,630 "In high spirits, the firefly soars.." 545 01:03:09,300 --> 01:03:12,510 "The Lord is yöur gardener, O green forest." 546 01:03:12,630 --> 01:03:16,090 "Never mind the cuss words, He watches yöur every step." 547 01:03:16,220 --> 01:03:19,800 "Ignore what the world thinks." 548 01:03:19,930 --> 01:03:23,840 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 549 01:03:24,010 --> 01:03:27,630 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 550 01:03:27,760 --> 01:03:30,760 "She has taken the path to Him." 551 01:03:30,930 --> 01:03:34,430 "She has taken the path to Him." 552 01:03:34,550 --> 01:03:38,130 "Ali.." 553 01:03:38,260 --> 01:03:43,010 "Travelling on and on.." 554 01:03:43,760 --> 01:03:50,550 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 555 01:03:51,050 --> 01:03:54,260 "On yöur path, she walks." 556 01:04:07,220 --> 01:04:10,380 "Firefly, free spirit, firecracker." 557 01:04:10,550 --> 01:04:13,430 "Flying about intoxicated" 558 01:04:13,550 --> 01:04:17,550 "all around. Free spirit, firecracker." 559 01:04:17,800 --> 01:04:20,510 "Flying about intoxicated" 560 01:04:20,680 --> 01:04:24,260 "all around." 561 01:04:26,220 --> 01:04:29,380 "The Lord is yöur gardener, O green forest." 562 01:04:29,510 --> 01:04:32,970 "Never mind the cuss words, He watches yöur every step." 563 01:04:33,090 --> 01:04:36,720 "Ignore what the world thinks." 564 01:04:36,880 --> 01:04:40,760 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 565 01:04:40,880 --> 01:04:44,680 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 566 01:04:58,220 --> 01:05:01,720 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 567 01:05:01,840 --> 01:05:05,380 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 568 01:05:12,550 --> 01:05:16,300 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 569 01:05:16,430 --> 01:05:20,180 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 570 01:05:20,680 --> 01:05:28,130 "God's chosen one, His most dear one.." 571 01:05:28,300 --> 01:05:31,840 "God will take away the suffering He inflicts." 572 01:05:32,220 --> 01:05:37,380 "Take His name and dance.." 573 01:05:37,510 --> 01:05:42,590 "Ali.. Take His name and dance.." 574 01:05:42,760 --> 01:05:47,880 "Ali.." 575 01:05:50,010 --> 01:05:54,090 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 576 01:05:54,260 --> 01:05:57,090 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 577 01:05:57,430 --> 01:06:01,050 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 578 01:06:01,180 --> 01:06:04,430 "No one plants her. No one can cage her." 579 01:06:04,590 --> 01:06:08,260 "On this endless journey, like rainwater falling" 580 01:06:08,430 --> 01:06:11,930 "soiled if she touches the ground." 581 01:06:12,090 --> 01:06:15,840 "Just chant the name of Lord. Give yöurself up to Him." 582 01:06:16,180 --> 01:06:19,430 "Just chant the name of Lord. He is everywhere." 583 01:06:19,550 --> 01:06:23,090 "Just chant the name of Lord. Give yöurself up to Him." 584 01:06:23,470 --> 01:06:28,590 "Just chant the name of Lord. He is everywhere. Lord.." 585 01:06:30,220 --> 01:06:33,090 "Lord.." 586 01:06:33,220 --> 01:06:36,930 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 587 01:06:37,050 --> 01:06:40,630 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 588 01:06:40,840 --> 01:06:44,380 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 589 01:06:44,510 --> 01:06:51,430 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands.." 590 01:06:51,550 --> 01:06:55,220 "Throwing caution to the wind, I am in yöur hands." 591 01:07:22,260 --> 01:07:23,840 Wow! 592 01:07:26,630 --> 01:07:28,180 Great! 593 01:07:31,090 --> 01:07:32,800 There are such unique places in this country. 594 01:07:33,090 --> 01:07:34,340 Tell me. 595 01:07:34,970 --> 01:07:38,840 Why are the rich fascinated by dirty, run-down, old ruins? 596 01:07:43,300 --> 01:07:45,880 Step to the side. Step forward. 597 01:07:46,010 --> 01:07:47,260 Hold this. 598 01:07:48,380 --> 01:07:51,130 Hold it straight. We need to show the date. 599 01:07:51,260 --> 01:07:53,340 What language is it? - Bengali. 600 01:07:53,680 --> 01:07:56,760 So that they think we're in Bengal. Smart! 601 01:07:57,130 --> 01:08:01,010 yöu've been abducted. Look upset. 602 01:08:01,970 --> 01:08:03,550 Who'd pay ransom for yöu? 603 01:08:03,720 --> 01:08:05,050 Stop laughing. 604 01:08:05,180 --> 01:08:07,130 Be serious. 605 01:08:07,430 --> 01:08:10,090 How can I be serious, looking at yöu? 606 01:08:11,760 --> 01:08:13,010 Aadoo! 607 01:08:13,130 --> 01:08:15,010 Okay. I'll turn around. 608 01:08:18,840 --> 01:08:20,130 Higher. 609 01:08:23,760 --> 01:08:24,880 This place is good. 610 01:08:25,510 --> 01:08:27,220 The market is nearby. 611 01:08:29,880 --> 01:08:31,220 Better buy her clothes. 612 01:08:32,090 --> 01:08:33,470 She'll stand out like this. 613 01:08:36,380 --> 01:08:38,380 Everything will be okay. 614 01:08:38,760 --> 01:08:40,430 But I'd like to know.. 615 01:08:40,590 --> 01:08:42,840 If anything goes wrong.. The ransom, the calls. 616 01:08:43,760 --> 01:08:46,130 By the way, are we still.. 617 01:08:48,130 --> 01:08:50,130 Sticking to our plan? 618 01:08:52,130 --> 01:08:53,380 Why? 619 01:08:53,510 --> 01:08:55,010 Just asking. 620 01:08:55,550 --> 01:08:57,760 We're selling the girl to a brothel. 621 01:08:59,510 --> 01:09:02,300 Okay. - Don't get fond of her. 622 01:09:02,630 --> 01:09:04,050 Nothing like that. 623 01:09:04,590 --> 01:09:06,340 Is she the only respectable one? 624 01:09:08,220 --> 01:09:10,050 What about the poor girls? 625 01:09:12,300 --> 01:09:13,760 Women are taken away at night. 626 01:09:14,840 --> 01:09:16,680 For some big shot from the city. 627 01:09:17,510 --> 01:09:19,010 A woman is required tonight. 628 01:09:20,180 --> 01:09:21,550 And who takes her to him? 629 01:09:21,680 --> 01:09:23,300 Let it be.. - Her own husband! 630 01:09:24,430 --> 01:09:25,720 Her man. 631 01:09:28,380 --> 01:09:32,470 He sits outside while his wife is inside with the big shot. 632 01:09:33,510 --> 01:09:34,680 Then the door opens 633 01:09:35,840 --> 01:09:37,970 and he brings his wife back home. 634 01:09:40,760 --> 01:09:43,680 And he takes out all his frustrations on the woman. 635 01:09:45,840 --> 01:09:50,550 Because the rich can exploit us whenever they feel like. 636 01:09:52,130 --> 01:09:54,050 To hell with them! 637 01:09:55,340 --> 01:09:57,010 To hell with them! 638 01:10:15,090 --> 01:10:16,220 Drop it. 639 01:10:17,010 --> 01:10:18,340 He's not in the mood. 640 01:10:18,590 --> 01:10:20,090 I'll fix his mood. 641 01:10:35,470 --> 01:10:36,550 Are yöu mad? 642 01:10:37,630 --> 01:10:38,630 Never do that. 643 01:10:40,380 --> 01:10:41,300 Got it. 644 01:10:45,090 --> 01:10:46,050 What is it? 645 01:10:51,590 --> 01:10:53,550 yöu asked him to buy clothes for me. 646 01:10:54,590 --> 01:10:56,010 Aadoo told me. 647 01:10:57,340 --> 01:11:00,130 Stop acting. I look very nice. 648 01:11:10,300 --> 01:11:11,720 What is this song? 649 01:11:13,220 --> 01:11:14,470 Well? - Why do yöu want to know? 650 01:11:15,300 --> 01:11:16,590 I want to hear the song. 651 01:11:17,260 --> 01:11:18,430 That's it. 652 01:11:19,970 --> 01:11:21,720 Go now. 653 01:11:23,380 --> 01:11:24,840 Mahabir Bhaati. 654 01:11:42,340 --> 01:11:45,010 Where did yöu hear it? - Why should I tell yöu? 655 01:11:46,550 --> 01:11:48,220 Now, I have to know. 656 01:11:49,380 --> 01:11:50,680 What song was that? 657 01:11:55,130 --> 01:11:56,300 It's not a song. 658 01:11:57,430 --> 01:11:58,340 Then? 659 01:11:59,180 --> 01:12:00,880 So where did yöu hear it? 660 01:12:03,180 --> 01:12:04,180 My mother used to sing it. 661 01:12:05,550 --> 01:12:08,380 Really? Wow! 662 01:12:09,300 --> 01:12:10,470 For yöu? 663 01:12:13,720 --> 01:12:16,260 Tell me. Please! - Yes, she used to sing it for me. 664 01:12:19,180 --> 01:12:22,510 When she went to work, I went with her. 665 01:12:24,130 --> 01:12:27,300 I'd cry, so she'd sing. Okay? 666 01:12:28,550 --> 01:12:29,880 yöu used to cry! 667 01:12:37,220 --> 01:12:39,590 Does yöur mother live with yöu? 668 01:12:41,630 --> 01:12:43,590 Enough. Go inside! 669 01:12:44,130 --> 01:12:45,050 Stand up! 670 01:12:46,430 --> 01:12:49,340 yöu see, I don't feel like going. 671 01:12:50,380 --> 01:12:52,050 Too smart! - Right! 672 01:12:53,130 --> 01:12:55,180 I'm not scared anymore. 673 01:12:56,380 --> 01:12:57,760 Don't get offended, but.. 674 01:12:58,510 --> 01:13:00,880 I find yöu really cute now. 675 01:13:04,180 --> 01:13:07,260 So, what made yöu cry? Tell me. 676 01:13:07,510 --> 01:13:09,090 Who troubled the little one? 677 01:13:10,380 --> 01:13:13,180 Sorry! I won't ask again. Listen.. 678 01:13:29,880 --> 01:13:32,010 "Sleep now." 679 01:13:37,340 --> 01:13:40,630 "Do not cry." 680 01:13:48,800 --> 01:13:50,260 Look down! 681 01:13:54,470 --> 01:13:57,510 Where's yöur mind? yöu burnt the food. 682 01:14:31,760 --> 01:14:37,010 "My adored son, sleep now." 683 01:14:37,300 --> 01:14:42,590 "yöur dreams will carry yöu" 684 01:14:42,760 --> 01:14:46,260 "to a field of sweet delights." 685 01:14:46,430 --> 01:14:51,720 "The parrot on the tree" 686 01:14:51,970 --> 01:14:56,970 "tells yöu" 687 01:14:57,380 --> 01:15:00,220 "to smile." 688 01:15:00,760 --> 01:15:07,630 "The swan wants to befriend yöu." 689 01:15:08,220 --> 01:15:13,840 "My adored son." 690 01:15:15,470 --> 01:15:21,300 "My adored son." 691 01:15:37,630 --> 01:15:47,720 "The night is as dark as coal." 692 01:15:48,380 --> 01:15:54,760 "yöur eyes fill with sleep." 693 01:15:55,090 --> 01:15:58,630 "With a blanket of stars covering yöu." 694 01:15:59,380 --> 01:16:02,340 "Sleep a sweet sleep." 695 01:16:06,760 --> 01:16:17,130 "The night is as dark as coal." 696 01:16:17,720 --> 01:16:23,760 "yöur eyes fill with sleep." 697 01:16:24,550 --> 01:16:28,470 "With a blanket of stars covering yöu." 698 01:16:28,630 --> 01:16:32,220 "Sleep a sweet sleep." 699 01:16:32,380 --> 01:16:39,430 "If yöu toss and turn" 700 01:16:39,590 --> 01:16:46,840 "the mynah bird will steal yöu away." 701 01:16:58,010 --> 01:17:04,970 "A falling star, a little star." 702 01:17:05,180 --> 01:17:08,590 "A falling star." 703 01:17:08,970 --> 01:17:14,970 "It asks after yöu." 704 01:17:15,430 --> 01:17:18,590 "Why don't yöu sleep? Why do yöu cry?" 705 01:17:19,180 --> 01:17:24,840 "Why did yöu get so lost?" 706 01:17:29,970 --> 01:17:33,430 "What upset yöu? Who upset yöu?" 707 01:17:33,840 --> 01:17:38,430 "What did yöu leave behind in the land yöu came from?" 708 01:17:57,590 --> 01:17:59,010 yöur mother.. 709 01:17:59,880 --> 01:18:01,470 What do yöu call her? 710 01:18:12,720 --> 01:18:13,970 Mom. 711 01:18:15,430 --> 01:18:17,470 So.. 712 01:18:20,090 --> 01:18:21,470 Is she well? 713 01:18:28,300 --> 01:18:29,180 I mean.. 714 01:18:30,010 --> 01:18:31,300 Is she all right? 715 01:18:39,220 --> 01:18:42,760 yöu have to promise me, Mahabir. 716 01:18:44,380 --> 01:18:46,180 Once we're done with all this 717 01:18:47,380 --> 01:18:48,550 yöu'll see her. 718 01:18:51,090 --> 01:18:52,130 Where is she? 719 01:18:57,800 --> 01:18:58,760 In the village. 720 01:19:00,050 --> 01:19:03,180 So, yöu'll go to the village and see her. 721 01:19:04,760 --> 01:19:05,630 Okay? 722 01:19:13,220 --> 01:19:14,300 Promise? 723 01:19:23,510 --> 01:19:30,510 "Tell me what is in yöur heart." 724 01:19:30,680 --> 01:19:37,970 "Share yöur thoughts with me." 725 01:19:38,220 --> 01:19:45,010 "The parrot on the tree" 726 01:19:45,380 --> 01:19:48,930 "tells yöu" 727 01:19:49,090 --> 01:19:52,380 "to smile." 728 01:19:52,550 --> 01:19:59,760 "The swan wants to befriend yöu." 729 01:19:59,930 --> 01:20:05,180 "Sleep now, my adored son." 730 01:20:07,090 --> 01:20:13,300 "Sleep now, my adored son." 731 01:20:14,550 --> 01:20:18,550 "Sleep now, my adored son." 732 01:20:21,720 --> 01:20:27,470 "Sleep now, my adored son." 733 01:20:37,840 --> 01:20:39,840 It's in English, right? - Totally in English, sir. 734 01:20:42,590 --> 01:20:43,510 This one. 735 01:20:54,380 --> 01:20:58,470 "Let me dominate yöu.." 736 01:20:58,590 --> 01:21:02,930 "Dominate yöur body. Terminate this naughty." 737 01:21:04,340 --> 01:21:08,760 "Let me dominate yöur.. Dominate yöur body." 738 01:21:08,880 --> 01:21:10,380 "Terminate this naughty." 739 01:21:10,510 --> 01:21:14,340 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 740 01:21:14,470 --> 01:21:18,380 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 741 01:21:18,510 --> 01:21:22,220 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 742 01:21:22,340 --> 01:21:26,550 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 743 01:21:27,010 --> 01:21:30,180 "Shout it out loud." 744 01:21:30,720 --> 01:21:34,220 "Something about these streets. The way my mind's on a spree." 745 01:21:34,380 --> 01:21:36,340 "As I listen to this beat." 746 01:21:36,510 --> 01:21:40,630 "listen, listen to this beat.. I got a feeling so real." 747 01:21:40,760 --> 01:21:44,260 "Do yöu see what I see? The way yöu make me feel." 748 01:21:44,380 --> 01:21:48,260 "Makes my heart beat a mill. This is the real deal" 749 01:21:48,380 --> 01:21:52,470 "it's like the type of thrill that I wanna be about." 750 01:21:52,590 --> 01:21:56,220 "Wanna wanna be about. Wanna shout it out loud." 751 01:21:56,340 --> 01:21:58,300 "Shout it, shout it out loud." 752 01:21:58,430 --> 01:22:02,180 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 753 01:22:02,340 --> 01:22:06,470 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 754 01:22:06,590 --> 01:22:10,180 "I am a hot Tamale. Red chille me, finale." 755 01:22:10,300 --> 01:22:14,470 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna mash up, mash up." 756 01:22:14,590 --> 01:22:15,590 "Boy." 757 01:22:18,090 --> 01:22:22,510 "yöu try to chain me, slave me." 758 01:22:22,970 --> 01:22:26,840 "Hate me, flame me.. Oh, yöu know yöu can't tame me." 759 01:22:29,010 --> 01:22:32,720 "Boom like Bob Marley, my swag is so gnarly." 760 01:22:32,930 --> 01:22:36,880 "yöu be so dizzy izzy. Mash up the beat, we'd be getting busy." 761 01:22:37,010 --> 01:22:38,880 "Wake up in it, now mash up with it." 762 01:22:39,010 --> 01:22:40,840 "Walk up in it, gotta get it, get it." 763 01:22:44,050 --> 01:22:48,300 "I am a hot Tamale. Red Chille me, finale." 764 01:22:48,430 --> 01:22:51,760 "Fire like Bob Marley. Do yöu wanna.." 765 01:23:06,090 --> 01:23:07,010 Come. 766 01:23:10,880 --> 01:23:12,430 Take yöur stuff. 767 01:23:23,130 --> 01:23:24,630 Chandigarh bus station? 768 01:23:25,470 --> 01:23:30,050 I'm proud of yöu. Okay, bye. 769 01:23:30,680 --> 01:23:34,300 Are yöu leaving? - Yes. I have to. 770 01:23:36,760 --> 01:23:38,180 Take care of yöurself. 771 01:23:38,340 --> 01:23:40,050 We'll meet again. 772 01:23:42,260 --> 01:23:43,760 Let's go. 773 01:24:35,470 --> 01:24:36,340 Look there. 774 01:24:36,550 --> 01:24:39,680 A police station. Go inside and talk to the man in charge. 775 01:24:40,090 --> 01:24:41,840 Tell him yöur name and yöur father's name. 776 01:24:42,220 --> 01:24:44,840 Say that yöu're the kidnapped girl. 777 01:24:45,010 --> 01:24:46,130 yöu know that I won't go. 778 01:24:46,260 --> 01:24:49,090 Take yöur phone. Call yöur home first. 779 01:24:49,340 --> 01:24:51,300 Can't yöu hear me? I won't go. 780 01:24:51,430 --> 01:24:55,090 yöu won't go? So what will yöu do with me? 781 01:24:55,590 --> 01:24:57,720 Marry me? 782 01:24:58,090 --> 01:24:59,430 Raise my kids? 783 01:24:59,760 --> 01:25:00,930 What will yöu do? 784 01:25:01,090 --> 01:25:02,760 What's come over yöu? 785 01:25:03,340 --> 01:25:05,300 Why create a scene? 786 01:25:05,430 --> 01:25:06,680 What will yöu do with me? 787 01:25:06,970 --> 01:25:08,760 Well? 788 01:25:09,720 --> 01:25:11,050 yöu know who I am. 789 01:25:11,260 --> 01:25:12,630 That's just it. 790 01:25:13,260 --> 01:25:14,880 I know who yöu really are. 791 01:25:15,260 --> 01:25:16,880 I killed three people. 792 01:25:17,470 --> 01:25:18,760 I have.. 793 01:25:19,930 --> 01:25:22,010 With these very hands. 794 01:25:27,840 --> 01:25:30,430 My life is over. It'll never get fixed. 795 01:25:30,630 --> 01:25:31,930 Never. 796 01:25:32,050 --> 01:25:35,430 I will only die. yöu should go back. 797 01:25:35,970 --> 01:25:37,510 Go back to Delhi. 798 01:25:41,970 --> 01:25:43,430 How will I, Mahabir? 799 01:25:43,720 --> 01:25:45,840 Look. I'm telling yöu to go. 800 01:25:46,220 --> 01:25:48,050 It'll be a disaster. Go away! 801 01:25:48,340 --> 01:25:50,090 What's yöur story? 802 01:25:50,220 --> 01:25:52,300 How did this happen? - Shut up! 803 01:25:53,300 --> 01:25:54,720 Go to the police station. 804 01:25:55,430 --> 01:25:57,260 I won't go. What will yöu do? 805 01:25:58,300 --> 01:26:01,550 What the hell! Let go! Mahabir, let me go! 806 01:26:01,680 --> 01:26:02,430 Quietly, come along. 807 01:26:02,590 --> 01:26:05,090 Are yöu that strong? I won't go. 808 01:26:05,260 --> 01:26:06,590 Don't drive me crazy. 809 01:26:06,720 --> 01:26:08,630 I won't go. Kill me too! 810 01:26:12,510 --> 01:26:13,840 Stop, Mahabir. 811 01:26:14,090 --> 01:26:15,840 Don't be childish. Are yöu crazy? 812 01:26:19,880 --> 01:26:22,050 What's wrong? 813 01:26:26,760 --> 01:26:28,340 Hello! 814 01:26:44,220 --> 01:26:46,680 One minute. I have to make a call. 815 01:26:56,090 --> 01:26:58,090 Hey! - Hello.. 816 01:27:03,590 --> 01:27:05,010 Get up! 817 01:27:24,630 --> 01:27:26,510 Where do I catch the bus to Chandigarh? 818 01:27:26,630 --> 01:27:28,510 Reckong Peo bus stand. - Reckong Peo. 819 01:27:29,340 --> 01:27:31,760 Reckong Peo bus stand? - Get in. 820 01:28:22,380 --> 01:28:24,800 Shimla.. 821 01:28:33,760 --> 01:28:35,760 Get this straight. 822 01:28:35,930 --> 01:28:39,880 Whatever happens, yöu don't decide alone. Got it? 823 01:28:40,010 --> 01:28:42,930 Move away. Stand there, near the bench. 824 01:29:17,300 --> 01:29:22,800 "I was bound to come this way." 825 01:29:24,180 --> 01:29:30,340 "My path is somewhere here." 826 01:29:31,720 --> 01:29:35,010 "I stand at the crossroads." 827 01:29:35,130 --> 01:29:42,720 "The journey opens its arms to me." 828 01:29:46,260 --> 01:29:50,010 "Where am I?" 829 01:29:52,220 --> 01:29:56,340 "Where am I?" 830 01:29:59,300 --> 01:30:06,130 "Where am I?" 831 01:30:06,680 --> 01:30:12,090 "Sighs, fear, happiness, paths.." 832 01:30:13,840 --> 01:30:20,220 "Brittle words, true relations.." 833 01:30:20,760 --> 01:30:24,840 "Among all these" 834 01:30:24,970 --> 01:30:30,510 "where am I?" 835 01:31:04,340 --> 01:31:08,380 A 20 minute stop. Be quick! 836 01:31:30,010 --> 01:31:31,760 There's no plan of raising kids 837 01:31:38,260 --> 01:31:39,720 or marrying. 838 01:31:42,300 --> 01:31:43,680 There's no plan. 839 01:31:46,090 --> 01:31:48,590 All I want is a little more. 840 01:31:50,050 --> 01:31:51,760 A little longer with yöu. 841 01:31:54,760 --> 01:31:56,680 I never felt like this before. 842 01:31:58,430 --> 01:32:00,090 The way I feel with yöu.. 843 01:32:01,430 --> 01:32:02,970 I can do anything. 844 01:32:03,840 --> 01:32:05,260 Anything I feel like. 845 01:32:05,800 --> 01:32:07,130 And yöu'll handle it. 846 01:32:09,880 --> 01:32:11,630 I don't even have to think. 847 01:32:14,720 --> 01:32:16,430 I've never felt like this. 848 01:32:20,720 --> 01:32:22,720 But I'm being very selfish. 849 01:32:23,090 --> 01:32:24,630 yöu'll be in trouble. 850 01:32:25,220 --> 01:32:27,380 They thought we were in Calcutta. 851 01:32:27,760 --> 01:32:30,090 Now they'll know that we're here. 852 01:32:33,380 --> 01:32:35,130 Nothing can save us now, right? 853 01:32:38,590 --> 01:32:41,510 Oh no! All ruined! 854 01:32:51,130 --> 01:32:53,180 What now? 855 01:32:55,800 --> 01:32:57,380 Let's sit on top. 856 01:32:59,050 --> 01:33:01,590 What? - On the roof. 857 01:33:02,880 --> 01:33:04,430 Coming? 858 01:33:07,010 --> 01:33:09,800 Let's decide the next move.. - yöu talk too much. 859 01:33:11,930 --> 01:33:12,930 Come on. 860 01:33:46,800 --> 01:33:52,430 "Wrapped in clouds of white wool" 861 01:33:53,840 --> 01:33:59,470 "I am like the winter breeze." 862 01:34:00,760 --> 01:34:04,430 "Not caring what's left behind." 863 01:34:04,630 --> 01:34:07,590 "Not seeing what lies ahead." 864 01:34:08,130 --> 01:34:14,130 "I ask myself.." 865 01:34:14,260 --> 01:34:17,840 "Where am I?" 866 01:34:21,800 --> 01:34:25,090 "Where am I?" 867 01:34:25,220 --> 01:34:30,260 "Where am I, now?" 868 01:34:32,050 --> 01:34:35,510 "Where am I?" 869 01:34:35,760 --> 01:34:40,880 "Where am I, now?" 870 01:34:45,300 --> 01:34:51,720 "Finding myself amidst lost desires.." 871 01:34:54,510 --> 01:35:01,930 "Firm desires, shaky pursuits." 872 01:35:05,340 --> 01:35:10,510 "In all of this" 873 01:35:11,630 --> 01:35:18,970 "where" 874 01:35:23,550 --> 01:35:27,630 "am I?" 875 01:35:58,130 --> 01:35:59,680 What are yöu staring at? 876 01:36:02,130 --> 01:36:03,760 yöu like the mountains or the sea? 877 01:36:05,550 --> 01:36:07,760 I've never seen the sea. 878 01:36:10,180 --> 01:36:11,680 I like the mountains more, too. 879 01:36:13,050 --> 01:36:14,380 Like that one. 880 01:36:15,340 --> 01:36:17,090 It is calling out to me. 881 01:36:18,430 --> 01:36:19,930 I wish we could go there. 882 01:36:24,220 --> 01:36:25,630 Then come along. 883 01:36:28,260 --> 01:36:29,590 We'll go there! 884 01:36:30,260 --> 01:36:31,590 Got other plans? 885 01:36:33,630 --> 01:36:36,470 Okay. Let's go. 886 01:36:57,510 --> 01:37:00,470 Please! For one second. 887 01:37:16,630 --> 01:37:18,510 Are yöu done? Give it back. 888 01:37:21,220 --> 01:37:22,550 Enough. Give it here. 889 01:37:23,720 --> 01:37:25,050 It has power, boss. 890 01:37:27,880 --> 01:37:29,470 Hands up! - I'll give yöu a tight slap. 891 01:37:34,050 --> 01:37:36,970 It's not a toy. Give it to me. 892 01:37:38,590 --> 01:37:39,630 Tell me something. 893 01:37:40,760 --> 01:37:43,590 One bullet and a man is finished, right? 894 01:37:45,470 --> 01:37:46,880 Two are finished. 895 01:37:50,010 --> 01:37:51,470 The one who gets shot 896 01:37:53,720 --> 01:37:55,090 and the one who shoots. 897 01:37:58,680 --> 01:38:00,130 It's a bad thing. Give it to me. 898 01:38:01,340 --> 01:38:02,720 So why don't yöu throw it away? 899 01:38:03,970 --> 01:38:04,930 Why keep it? 900 01:38:05,680 --> 01:38:09,010 What the hell do yöu know? 901 01:38:10,340 --> 01:38:11,590 I can see. 902 01:38:15,510 --> 01:38:18,380 We won't fight. 903 01:38:19,130 --> 01:38:20,510 No fighting. 904 01:38:23,800 --> 01:38:25,300 Don't say such things. 905 01:38:28,090 --> 01:38:29,340 Again? 906 01:38:29,470 --> 01:38:31,090 Okay, sorry! 907 01:38:31,380 --> 01:38:33,010 Let's go. 908 01:38:34,470 --> 01:38:36,510 Let's race. 909 01:38:37,050 --> 01:38:39,300 Ready, steady, go! 910 01:40:41,220 --> 01:40:44,180 I wanted a home on a mountain like this. 911 01:40:45,130 --> 01:40:46,510 Always wanted one. 912 01:40:48,180 --> 01:40:49,590 My home. 913 01:40:49,880 --> 01:40:51,180 My dream. 914 01:40:51,880 --> 01:40:53,470 Pick any mountain yöu like. 915 01:40:54,130 --> 01:40:55,470 They're all ours. 916 01:40:55,720 --> 01:40:57,090 Really? 917 01:40:57,260 --> 01:40:58,800 Yes, they belong to us. 918 01:40:59,680 --> 01:41:01,220 They'll be here whenever yöu come back. 919 01:41:01,880 --> 01:41:04,510 I'm choosing one. - Sure, go ahead. 920 01:42:04,380 --> 01:42:05,970 I don't know why I'm.. 921 01:43:49,840 --> 01:43:52,630 Keep this. - No.. 922 01:43:52,840 --> 01:43:54,130 This is my dream home. 923 01:43:55,090 --> 01:43:56,800 Exactly how I want it. 924 01:43:57,970 --> 01:43:59,430 We're saved so much work. 925 01:44:08,760 --> 01:44:10,050 Okay? - Okay. 926 01:44:11,010 --> 01:44:13,970 Be comfortable. The owners won't be back soon. 927 01:44:17,680 --> 01:44:20,550 Hungry? Okay. - Yes. 928 01:44:20,680 --> 01:44:22,430 Ten minutes. I'll make something. 929 01:44:22,550 --> 01:44:25,090 Freshen up and just relax. 930 01:44:25,760 --> 01:44:27,340 Leave it. I'll do it. 931 01:44:27,470 --> 01:44:30,010 No. This is my home Now out! 932 01:44:30,470 --> 01:44:31,800 Who's denying it? - Out. 933 01:44:32,010 --> 01:44:33,760 Let me clean up. - Out. 934 01:45:49,340 --> 01:45:50,760 Come on in! 935 01:46:02,720 --> 01:46:04,220 What is it? - One minute. 936 01:47:18,720 --> 01:47:21,800 No.. - No way. 937 01:47:22,470 --> 01:47:24,260 This can never be mine. 938 01:47:24,840 --> 01:47:28,680 I've come so far away. 939 01:47:30,630 --> 01:47:32,430 20 years. 940 01:47:37,510 --> 01:47:42,090 No, Mahabir. Everything will be all right. 941 01:47:42,220 --> 01:47:46,090 Mom! Everything is over. 942 01:47:49,880 --> 01:47:52,470 I was once my mother's adored son. 943 01:47:53,630 --> 01:47:55,470 Mom.. 944 01:51:32,340 --> 01:51:37,010 Mahabir.. Mahabir, where's yöur gun? 945 01:51:37,180 --> 01:51:38,180 Where's yöur gun? 946 01:51:38,430 --> 01:51:40,050 I threw it away. - Veera Tripathi? 947 01:51:41,260 --> 01:51:42,550 Stay away! 948 01:51:42,800 --> 01:51:44,840 Back off! 949 01:51:51,130 --> 01:51:53,930 Get back! 950 01:51:58,880 --> 01:52:01,380 It's all right. - Veera Tripathi? 951 01:52:01,590 --> 01:52:05,470 What did yöu shoot? Rascal! Why shoot? 952 01:52:05,720 --> 01:52:06,880 What was he doing? 953 01:52:07,470 --> 01:52:12,300 Veera, listen. - Move back. 954 01:52:12,470 --> 01:52:15,630 I'll kill everyone.. - Veera, he needs to be hospitalized. 955 01:52:15,760 --> 01:52:17,130 Veera, there's no time. 956 01:52:17,340 --> 01:52:19,260 He'll die. He needs to be hospitalized. 957 01:52:19,380 --> 01:52:22,090 Nothing will happen to him. 958 01:52:22,260 --> 01:52:24,510 We have to take him immediately. Please! - Mahabir.. 959 01:52:25,130 --> 01:52:29,430 Let's go. Mahabir.. Help him. - Stretcher. 960 01:52:34,130 --> 01:52:38,220 Listen to me. I'll take yöu to yöur village. 961 01:52:38,470 --> 01:52:40,760 Okay? Promise! To yöur mom. 962 01:52:41,090 --> 01:52:44,010 I said everything will be okay. Didn't I? 963 01:52:44,180 --> 01:52:46,180 Nothing has gone wrong. 964 01:52:46,800 --> 01:52:48,760 I am telling yöu. Nothing has changed. 965 01:52:48,880 --> 01:52:50,510 See for yöurself. 966 01:52:57,970 --> 01:52:59,300 Veera. 967 01:53:01,760 --> 01:53:04,260 I know what yöu're thinking. 968 01:53:04,590 --> 01:53:06,760 But yöu know nothing. 969 01:53:07,590 --> 01:53:08,800 Okay. Anyway.. 970 01:53:08,930 --> 01:53:10,720 The important thing is that we save Mahabir. 971 01:53:10,840 --> 01:53:12,720 Papa, please. We need to save Mahabir. 972 01:53:13,930 --> 01:53:15,090 He kidnapped me. 973 01:53:15,260 --> 01:53:18,130 But it's not what it seems. Quite the opposite. - What.. 974 01:53:18,260 --> 01:53:19,430 What's happened, child? 975 01:53:19,550 --> 01:53:21,430 Nothing has happened. 976 01:53:21,680 --> 01:53:23,010 I am fine. - Veera. 977 01:53:23,130 --> 01:53:24,840 Who is this man? Who is this man? 978 01:53:24,970 --> 01:53:28,220 I am fine. - Sit down. 979 01:53:28,680 --> 01:53:31,380 Let go. - Easy! Gently. 980 01:53:31,510 --> 01:53:34,840 Papa, please! - Calm down. 981 01:53:35,050 --> 01:53:37,590 What's that for? This injection? 982 01:53:37,760 --> 01:53:40,590 Papa, listen to me. Please. 983 01:53:41,010 --> 01:53:42,630 yöu don't understand. 984 01:53:42,800 --> 01:53:47,340 Okay. Wait. One second. Here's what. 985 01:53:47,720 --> 01:53:49,340 There's something I want to tell yöu. 986 01:53:49,550 --> 01:53:51,880 Stop. 987 01:53:54,380 --> 01:53:56,090 Quiet. 988 01:53:56,510 --> 01:53:58,220 Why don't yöu understand? 989 01:53:59,470 --> 01:54:04,300 What have yöu done? yöu don't get it! - Veera.. 990 01:54:04,550 --> 01:54:08,260 Sleep! yöu're exhausted. yöu have to sleep. Okay? 991 01:54:08,630 --> 01:54:11,880 Sleep. Sleep.. - No.. 992 01:54:28,930 --> 01:54:31,340 He died on the spot. At around 9.30. 993 01:54:31,630 --> 01:54:33,510 Before we could get him on the stretcher, he died. 994 01:54:33,970 --> 01:54:38,550 I see. - Can we take Veera back to Delhi? 995 01:54:39,010 --> 01:54:40,630 Sure. - Thank yöu. 996 01:54:43,380 --> 01:54:45,970 Where's the body? - In the mortuary. 997 01:54:46,680 --> 01:54:48,380 The post-mortem? - Done, sir. 998 01:54:52,380 --> 01:54:55,430 Mahabir Bhaati. - Right, sir. 999 01:55:08,430 --> 01:55:11,880 Navita, come here. I'll prepare the injection. 1000 01:55:43,970 --> 01:55:46,340 Vinay's mom wants to see yöu. 1001 01:55:47,470 --> 01:55:49,970 Be nice to her. Okay? 1002 01:55:51,010 --> 01:55:52,760 Be pleasant. 1003 01:55:53,510 --> 01:55:55,130 Like everything was normal. 1004 01:55:55,300 --> 01:55:57,090 What do yöu think, Veera? 1005 01:55:57,720 --> 01:55:59,340 In which city should we have the wedding? 1006 01:56:01,930 --> 01:56:03,680 M.K. was saying New York. 1007 01:56:03,800 --> 01:56:05,760 Convenient for everyone. 1008 01:56:05,880 --> 01:56:08,180 Guess what, Veera. We're engaged. 1009 01:56:08,340 --> 01:56:10,340 yöu know, the other day, I came back home from work 1010 01:56:10,470 --> 01:56:11,470 and he had done up 1011 01:56:11,590 --> 01:56:14,470 my entire room with flowers, candles.. - She's not interested 1012 01:56:14,590 --> 01:56:18,880 in the story. - Of course, she is. 1013 01:56:24,590 --> 01:56:27,050 Every winter they say it's so cold. 1014 01:56:27,550 --> 01:56:30,220 Every summer that say that it's too warm. 1015 01:56:30,470 --> 01:56:33,260 Absolutely. - Why is it such a surprise? 1016 01:56:33,470 --> 01:56:35,930 Every year.. - What happened? 1017 01:56:41,050 --> 01:56:42,550 Why are yöu coming down? 1018 01:56:42,840 --> 01:56:44,970 Where is the nurse? - Let her come. 1019 01:56:45,550 --> 01:56:47,090 Come on, dear. 1020 01:56:47,930 --> 01:56:50,010 Slowly. Careful. 1021 01:56:51,590 --> 01:56:53,470 Come in. 1022 01:56:56,430 --> 01:56:57,680 Good. 1023 01:57:07,720 --> 01:57:09,220 So, how are yöu feeling now? 1024 01:57:10,680 --> 01:57:12,130 Better. 1025 01:57:17,300 --> 01:57:18,930 And yöu? 1026 01:57:19,260 --> 01:57:21,300 We're fine. 1027 01:57:21,970 --> 01:57:26,010 Just worried about yöu. Hope yöu'll get better soon. 1028 01:57:28,840 --> 01:57:30,880 She looks much better. 1029 01:57:38,430 --> 01:57:41,260 Hi, Vinay. - Hi, Veera. 1030 01:57:46,010 --> 01:57:49,470 I found my home on a mountain. 1031 01:57:50,340 --> 01:57:51,760 Really? 1032 01:57:51,880 --> 01:57:53,380 I cooked food. 1033 01:57:55,180 --> 01:57:56,970 I cleaned my house too. 1034 01:58:00,130 --> 01:58:01,760 Then the bullet was fired. 1035 01:58:02,930 --> 01:58:04,840 Vinay loves the mountains, right? 1036 01:58:05,130 --> 01:58:08,510 That Austrian resort? yöu know Veera's favorite.. - The ski.. 1037 01:58:08,760 --> 01:58:11,130 The ski resort. - I always said 1038 01:58:12,590 --> 01:58:14,470 that I would run away. 1039 01:58:15,590 --> 01:58:17,260 I don't want to live in the city. 1040 01:58:19,470 --> 01:58:20,840 Doesn't everyone say that? 1041 01:58:21,970 --> 01:58:23,590 But who runs away? 1042 01:58:25,220 --> 01:58:26,760 I wouldn't have either 1043 01:58:30,050 --> 01:58:33,050 if Mahabir hadn't kidnapped me and taken me away. 1044 01:58:37,590 --> 01:58:39,300 But now.. 1045 01:58:41,470 --> 01:58:43,180 I'm gone. 1046 01:58:46,220 --> 01:58:48,380 I cannot come back. 1047 01:58:48,590 --> 01:58:52,090 Veera, I think yöu should rest. 1048 01:58:52,340 --> 01:58:53,760 We'll talk later. 1049 01:58:54,760 --> 01:58:56,430 It's so strange. 1050 01:58:58,300 --> 01:59:00,010 I was kidnapped 1051 01:59:02,510 --> 01:59:04,550 but I was free there. 1052 01:59:07,380 --> 01:59:09,220 I'm in prison here. 1053 01:59:09,340 --> 01:59:11,760 Hey.. Anyway. 1054 01:59:12,840 --> 01:59:14,880 Pratima. - Come on, Veera. 1055 01:59:16,130 --> 01:59:18,340 Is this my home? - Come! 1056 01:59:23,010 --> 01:59:25,180 No chocolates today, Mr. Shukla? 1057 01:59:25,550 --> 01:59:26,930 I'll order some now. 1058 01:59:28,380 --> 01:59:29,630 Where? 1059 01:59:32,720 --> 01:59:34,050 Where will yöu give them to me? 1060 01:59:35,760 --> 01:59:37,220 Here? Or in the bathroom? 1061 01:59:37,380 --> 01:59:39,930 Quiet. Enough of this. 1062 01:59:41,840 --> 01:59:44,720 Yes, mummy? Is there something yöu want to say? 1063 01:59:46,930 --> 01:59:50,340 Stupid. I don't know what she's talking about. 1064 01:59:51,680 --> 01:59:52,970 Can't yöu remember? 1065 01:59:53,680 --> 01:59:54,800 Let me remind yöu. 1066 01:59:56,010 --> 01:59:57,470 My princess. 1067 01:59:58,220 --> 02:00:01,470 yöu're the most beautiful girl in the world. My doll. 1068 02:00:03,590 --> 02:00:05,050 Remember? 1069 02:00:05,340 --> 02:00:06,760 With yöur hands 1070 02:00:07,340 --> 02:00:12,220 how yöu'd cover my mouth 1071 02:00:14,180 --> 02:00:17,590 so that my screams could not be heard. 1072 02:00:19,300 --> 02:00:20,720 Well? 1073 02:00:22,430 --> 02:00:24,340 All my screams.. 1074 02:00:26,130 --> 02:00:28,930 My cries of pain.. 1075 02:00:29,430 --> 02:00:32,220 To keep my screams silent 1076 02:00:32,340 --> 02:00:35,130 yöu forced my mouth shut. Hush! 1077 02:00:35,590 --> 02:00:37,180 Control her! 1078 02:00:38,010 --> 02:00:42,260 Priya. Hold her, please. - In the bathroom.. 1079 02:00:43,180 --> 02:00:44,760 Again and again. - Veera. 1080 02:00:45,510 --> 02:00:46,630 The running tap.. 1081 02:00:46,760 --> 02:00:48,050 Where were yöu, nurse? 1082 02:00:48,380 --> 02:00:50,380 Take her away. - She has really gone crazy. 1083 02:00:50,510 --> 02:00:51,720 They are right. 1084 02:00:51,840 --> 02:00:56,590 I used to scream. I was nine! 1085 02:00:57,130 --> 02:00:59,260 That hand was over my mouth. 1086 02:01:00,090 --> 02:01:02,470 My cries were silenced. No one heard me. 1087 02:01:02,590 --> 02:01:06,180 Mad! She has gone mad. Ask her to shut up, Manu. 1088 02:01:06,340 --> 02:01:08,090 Ask her to shut.. - Shut up! 1089 02:01:43,930 --> 02:01:47,380 Yes. It happens. 1090 02:01:49,260 --> 02:01:50,760 These things happen all the time. 1091 02:01:53,130 --> 02:01:54,470 So yöu know what? 1092 02:01:55,800 --> 02:01:57,180 I'm not okay with it. 1093 02:01:58,590 --> 02:01:59,930 This world 1094 02:02:01,300 --> 02:02:02,720 where this happens.. 1095 02:02:04,510 --> 02:02:07,430 Where yöu can't tell a lie 1096 02:02:08,550 --> 02:02:10,090 from the truth. 1097 02:02:11,930 --> 02:02:13,720 Everything is mixed up. 1098 02:02:15,510 --> 02:02:17,680 There's so much confusion. 1099 02:02:18,180 --> 02:02:20,470 Veera. Baby.. 1100 02:02:23,260 --> 02:02:26,470 Okay. Let's be sensible. - No! 1101 02:02:27,970 --> 02:02:32,260 I will not be sensible. I'm stupid. I'll remain stupid. 1102 02:02:32,720 --> 02:02:35,760 Relax. 1103 02:02:36,180 --> 02:02:37,630 Sensible? 1104 02:02:40,720 --> 02:02:44,720 Veera, be careful when yöu go out. 1105 02:02:46,340 --> 02:02:48,220 Strangers are bad. 1106 02:02:50,010 --> 02:02:51,970 A girl should always be careful. 1107 02:02:56,550 --> 02:02:58,050 Why didn't yöu ever say 1108 02:02:58,880 --> 02:03:01,720 that I should be careful inside the house too? 1109 02:03:04,220 --> 02:03:06,470 That I should also protect myself from yöu. 1110 02:03:08,590 --> 02:03:10,220 Why didn't yöu ever tell me? 1111 02:03:12,470 --> 02:03:14,630 I was so exposed here. 1112 02:03:15,880 --> 02:03:17,180 Inside my own house. 1113 02:03:20,010 --> 02:03:22,050 So, I don't want to be sensible. 1114 02:03:23,630 --> 02:03:26,130 I am foolish. I'm bad. 1115 02:03:27,180 --> 02:03:29,550 But I am not one of yöu. 1116 02:03:35,300 --> 02:03:36,760 I will not come back. 1117 02:04:08,970 --> 02:04:12,970 "Admire the diamond" 1118 02:04:13,090 --> 02:04:16,880 "that endures the blows of a hammer." 1119 02:04:17,050 --> 02:04:20,800 "Admire the diamond" 1120 02:04:20,930 --> 02:04:24,720 "that endures the blows of a hammer." 1121 02:04:25,180 --> 02:04:32,010 "The deceitful cannot" 1122 02:04:33,090 --> 02:04:40,050 "hide their flaws." 1123 02:04:41,260 --> 02:04:45,220 "Admire the diamond" 1124 02:04:45,340 --> 02:04:49,260 "that endures the blows of a hammer." 1125 02:04:49,380 --> 02:04:53,130 "Admire the diamond" 1126 02:04:53,260 --> 02:04:57,300 "that endures the blows of a hammer." 1127 02:04:57,430 --> 02:05:04,220 "The deceitful cannot" 1128 02:05:05,510 --> 02:05:12,930 "hide their flaws." 1129 02:05:14,880 --> 02:05:17,880 Mahabir! 1130 02:05:20,550 --> 02:05:23,550 Mahabir! 1131 02:05:23,680 --> 02:05:31,760 "Don't display a diamond in the vegetable market." 1132 02:05:33,880 --> 02:05:41,760 "Just tie it safely and wait for yöur turn." 1133 02:05:42,130 --> 02:05:45,880 "Admire the diamond" 1134 02:05:46,050 --> 02:05:49,930 "that endures the blows of a hammer." 1135 02:05:50,090 --> 02:05:53,720 "Admire the diamond" 1136 02:05:53,840 --> 02:05:57,930 "that endures the blows of a hammer." 1137 02:05:58,050 --> 02:06:01,430 "The deceitful" 1138 02:06:01,590 --> 02:06:05,800 "cannot" 1139 02:06:05,970 --> 02:06:10,260 "hide their flaws." 1140 02:06:26,880 --> 02:06:29,430 Done? Okay. 1141 02:06:34,760 --> 02:06:36,220 Bye. - Bye. 1142 02:06:36,230 --> 02:06:39,240 "Hope You've Liked & Enjoyed The Movie" 1143 02:06:39,250 --> 02:06:50,960 Copyright from ecOtOne™ 1144 02:06:50,970 --> 02:06:55,760 "If the sun shines on a rainy day.." 1145 02:06:56,010 --> 02:07:01,340 "Shadows fall and rise." 1146 02:07:01,880 --> 02:07:08,510 "I make a wish and yöu appear before me.." 1147 02:07:08,720 --> 02:07:10,590 "Play with me." 1148 02:07:10,720 --> 02:07:14,300 "Distances vanish." 1149 02:07:14,760 --> 02:07:18,050 "yöu are with me. Day and night." 1150 02:07:18,180 --> 02:07:21,510 "The shadows tell me" 1151 02:07:21,840 --> 02:07:25,340 "yöu are with me. Day and night." 1152 02:07:25,470 --> 02:07:30,220 "O my companion.." 1153 02:07:30,840 --> 02:07:34,220 "yöu are with me at every step." 1154 02:07:34,340 --> 02:07:37,970 "O my companion.." 1155 02:07:38,180 --> 02:07:44,550 "We are one. O my companion.." 1156 02:07:48,840 --> 02:07:56,260 "O companion of mine." 1157 02:07:56,270 --> 02:08:11,670 Copyright from ecOtOne™ 1158 02:08:11,680 --> 02:08:15,090 "Remember me, stay beside me.." 1159 02:08:15,220 --> 02:08:18,760 "Remember me, stay beside me.." 1160 02:08:18,880 --> 02:08:22,430 "Remember me, stay beside me.." 1161 02:08:22,590 --> 02:08:25,590 "Remember me, stay beside me.." 1162 02:08:25,720 --> 02:08:29,470 "Growing wild like the fig tree, worshipped by all." 1163 02:08:29,630 --> 02:08:33,010 "No one plants her. No one can cage her." 1164 02:08:33,130 --> 02:08:36,720 "On this endless journey, like rainwater falling" 1165 02:08:36,840 --> 02:08:40,550 "soiled if she touches the ground." 1166 02:08:40,680 --> 02:08:44,510 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1167 02:08:44,630 --> 02:08:48,050 "Take the name of God. Take the name of Ali.." 1168 02:08:48,180 --> 02:08:51,430 "She has taken the path to Him. Ali.." 1169 02:08:51,550 --> 02:08:55,090 "She has taken the path to Him. Ali.." 1170 02:08:55,220 --> 02:08:58,550 "Ali.." 1171 02:08:58,680 --> 02:09:04,470 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 1172 02:09:04,590 --> 02:09:07,510 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 1173 02:09:07,680 --> 02:09:11,550 "Ali.. On yöur path, she walks. Ali.." 1174 02:09:11,680 --> 02:09:15,260 "On yöur path, she walks." 1175 02:09:20,550 --> 02:09:23,550 "Firefly, free spirit, firecracker." 1176 02:09:23,720 --> 02:09:28,220 "Flying about intoxicated all around." 1177 02:09:28,380 --> 02:09:33,840 "Free spirit, firecracker. Flying about intoxicated" 1178 02:09:33,970 --> 02:09:37,510 "all around." 1179 02:09:43,130 --> 02:09:46,340 "Unabashed, she can take on four.." 1180 02:09:46,510 --> 02:09:49,880 "She is unstoppable." 1181 02:09:50,550 --> 02:09:52,180 "Unabashed, she can" 1182 02:09:52,340 --> 02:09:55,430 "take on four.. Without a care in the world!" 1183 02:09:55,590 --> 02:09:58,590 "On yöur path, she walks." 1184 02:10:01,840 --> 02:10:05,930 "Ali.." 1185 02:10:06,680 --> 02:10:10,050 "Ali.." 1186 02:10:10,180 --> 02:10:13,800 "Ali.." 1187 02:10:13,970 --> 02:10:17,380 "Ali.." 1188 02:10:25,680 --> 02:10:32,090 "O Lord.." 1189 02:10:32,590 --> 02:10:35,800 "How could I let go of yöur guidance?" 1190 02:10:35,970 --> 02:10:39,930 "How could I let go of yöur guidance?" 1191 02:10:40,050 --> 02:10:43,930 "How could I let go of yöur guidance?" 1192 02:10:44,050 --> 02:10:47,260 "How could I let go of yöur guidance?" 1193 02:10:54,300 --> 02:10:58,180 "How could I let go of yöur guidance?" 1194 02:10:58,340 --> 02:11:02,300 "How could I let go of yöur guidance?" 1195 02:11:02,310 --> 02:11:11,880 Copyright from ecOtOne™ 1195 02:11:12,305 --> 02:11:18,864 83695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.