Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:02:59,830
Copyright from ecOtOne™
2
00:02:59,840 --> 00:03:01,130
Oh, I don't know.
3
00:03:01,300 --> 00:03:04,050
Something.. - Then, this is the
one that we kept on one side.
4
00:03:04,180 --> 00:03:06,930
I wonder, if he is
that absolutely.. - I mean
5
00:03:07,090 --> 00:03:10,010
absolutely different, yöu know.
- This is the veil.
6
00:03:10,340 --> 00:03:13,680
With the embroidery..
- Yes, I like it too.
7
00:03:14,340 --> 00:03:15,300
How are yöu, darling?
8
00:03:17,260 --> 00:03:18,880
Nice to meet yöu..
- My daughter's mother-in-law.
9
00:03:19,010 --> 00:03:22,510
Go! One, two, three, four..
10
00:03:23,340 --> 00:03:26,220
And turn and go!
11
00:03:29,760 --> 00:03:32,050
Smile, mama.
Smile, mummy.
12
00:03:34,680 --> 00:03:36,340
I think this
will go with this one.
13
00:03:36,510 --> 00:03:38,130
Right..
- Okay, let's ask.
14
00:03:38,260 --> 00:03:40,720
Come on, come on,
I'll get yöu the reflection.
15
00:03:41,550 --> 00:03:42,680
Like it?
- That's nice.
16
00:03:42,800 --> 00:03:45,800
I think that's beautiful.
- This is yöurs.
17
00:03:45,930 --> 00:03:50,380
"The bride's anklets
are so pretty.."
18
00:03:50,510 --> 00:03:54,970
"The bride's veil is so pretty."
19
00:03:55,130 --> 00:03:59,800
"The bride's veil is so pretty."
20
00:03:59,930 --> 00:04:04,180
"The bride's earrings
are so pretty."
21
00:04:04,300 --> 00:04:06,630
Right. Do it properly.
22
00:04:07,680 --> 00:04:10,090
Remove all the extra flowers.
23
00:04:10,630 --> 00:04:12,680
Mister, cover them
with flowers.
24
00:04:13,340 --> 00:04:14,340
Okay?
25
00:04:14,470 --> 00:04:16,090
Like I told yöu earlier.
26
00:04:19,880 --> 00:04:20,970
Bye!
27
00:04:21,000 --> 00:04:27,074
28
00:05:04,760 --> 00:05:06,930
Let's go..
29
00:05:07,090 --> 00:05:08,430
What's the urgency?
30
00:05:08,550 --> 00:05:10,220
We have the rest of our lives.
31
00:05:10,470 --> 00:05:12,590
We've been asked not to meet
for a few days..
32
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
Let's go.
33
00:05:13,840 --> 00:05:17,050
I think yöu should return.
No one has seen us yet.
34
00:05:17,220 --> 00:05:19,930
Vinay, I want to breathe.
Wedding traditions..
35
00:05:20,090 --> 00:05:23,510
Welcome! The costumes,
the jewelry, etcetera..
36
00:05:23,680 --> 00:05:26,930
Please let's get
away for a while.
37
00:05:27,090 --> 00:05:28,970
Just for an hour.
- An hour?
38
00:05:29,130 --> 00:05:31,510
Start the car. - 15 minutes.
- Let's go.
39
00:05:31,630 --> 00:05:33,760
15 minutes! That's it.
- Let's go.
40
00:05:35,090 --> 00:05:36,430
Thank yöu.
41
00:05:54,760 --> 00:05:55,930
Five minutes to go.
42
00:05:57,090 --> 00:05:58,680
The time hasn't started yet.
43
00:05:58,840 --> 00:06:00,590
Let's escape
these bright lights.
44
00:06:00,880 --> 00:06:01,970
Out in the open.
45
00:06:02,180 --> 00:06:04,050
To the highway?
- Without bodyguards?
46
00:06:04,880 --> 00:06:08,010
Just a glimpse
of the highway. Okay? Promise.
47
00:06:08,970 --> 00:06:12,510
Veera, yöu're being..
- Please.. Vinay, please.
48
00:06:12,680 --> 00:06:13,930
Okay.
49
00:06:25,130 --> 00:06:27,510
It's working.
50
00:06:27,930 --> 00:06:30,050
All the knots in my brain
are untying.
51
00:06:30,220 --> 00:06:31,760
Good. Let's head back.
52
00:06:31,930 --> 00:06:34,050
Some untying left.
Little more.
53
00:06:34,220 --> 00:06:36,970
A little longer
has become a lot longer.
54
00:06:37,130 --> 00:06:38,720
So?
Little more.
55
00:06:39,430 --> 00:06:41,760
Veera, it isn't safe here.
56
00:06:42,180 --> 00:06:43,430
yöu're here.
57
00:06:55,340 --> 00:06:56,430
Vinay..
58
00:06:56,550 --> 00:06:59,380
Let's not go back.
Let's run away.
59
00:06:59,550 --> 00:07:03,090
Very funny.
- Yes! Let's make a run for it.
60
00:07:03,220 --> 00:07:06,720
And build a beautiful home
on some mountain top.
61
00:07:07,050 --> 00:07:10,050
yöu can be a shepherd.
I can cook.
62
00:07:10,220 --> 00:07:11,630
It'll be great fun.
63
00:07:11,800 --> 00:07:13,090
Okay. I'm turning back.
- Okay.. No!
64
00:07:13,220 --> 00:07:14,930
Sorry, sorry.
- Enough!
65
00:07:15,090 --> 00:07:16,720
No, Vinay, little more.
Vinay, please.
66
00:07:16,840 --> 00:07:19,090
We should've turned back
much earlier.
67
00:07:40,050 --> 00:07:41,470
Is it closed?
68
00:07:41,630 --> 00:07:43,680
Veera.. Veera, sit!
69
00:07:43,880 --> 00:07:46,050
Veera, get back in the car.
70
00:07:47,510 --> 00:07:48,840
See!
71
00:07:49,550 --> 00:07:53,300
The air is so different here.
So fresh.
72
00:07:53,630 --> 00:07:54,590
Veera, come back.
73
00:07:54,800 --> 00:07:57,050
Breathing the city air
makes yöu restless.
74
00:07:57,260 --> 00:07:58,760
Why can't it be like this?
75
00:07:58,930 --> 00:08:01,630
If yöu've had yöur fun,
come back.
76
00:08:01,800 --> 00:08:04,590
Come out for a second!
- Veera, hurry.
77
00:08:04,760 --> 00:08:06,470
Just for one second, Vinay.
Please!
78
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
He's coming from behind.
Run!
79
00:08:12,930 --> 00:08:14,550
Hey, yöu scum!
80
00:08:18,840 --> 00:08:21,050
Stop! Stop, I say!
81
00:08:22,510 --> 00:08:24,760
Stand right there.
- Hurry!
82
00:08:24,880 --> 00:08:27,380
Constable!
- yöu..
83
00:08:42,090 --> 00:08:43,840
Vinay.
84
00:08:46,260 --> 00:08:48,510
Get in the car.
- Vinay!
85
00:08:48,630 --> 00:08:52,930
I had told yöu..
I had told yöu. - Vinay!
86
00:08:53,720 --> 00:08:56,720
Get out! Open the door.
87
00:08:57,050 --> 00:08:59,800
Take the car. Get in!
88
00:09:02,050 --> 00:09:04,130
Don't yöu dare!
- Get in.
89
00:09:04,470 --> 00:09:09,300
Stay there. Or I'll shoot!
90
00:09:11,130 --> 00:09:14,720
Let's move!
91
00:09:22,340 --> 00:09:25,090
Do yöu have a vehicle?
Where are yöu?
92
00:09:25,220 --> 00:09:26,430
Where do we have to go?
93
00:09:26,550 --> 00:09:28,090
Can yöu see the road
at the back?
94
00:09:28,930 --> 00:09:30,130
Drive along that.
I'll tell yöu.
95
00:09:30,260 --> 00:09:31,970
Tell me.
- 300.
96
00:09:32,340 --> 00:09:34,590
Take the road
behind the mountain.
97
00:10:10,880 --> 00:10:14,800
No! No..
98
00:10:15,470 --> 00:10:19,470
Let go!
- No!
99
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
Let her go.
100
00:11:16,010 --> 00:11:18,880
Open the back door.
Get in there.
101
00:11:50,840 --> 00:11:52,630
Tie her hands.
102
00:13:31,800 --> 00:13:33,130
yöur name?
103
00:13:33,970 --> 00:13:35,470
What's yöur name?
104
00:13:35,720 --> 00:13:37,550
I want to go home. Please..
105
00:13:40,050 --> 00:13:43,470
Name?
- Please..
106
00:13:44,590 --> 00:13:45,970
Please.
- Stop!
107
00:13:47,340 --> 00:13:48,550
Speak up!
108
00:13:50,130 --> 00:13:52,180
Veera
- Veera what?
109
00:13:53,090 --> 00:13:54,340
Tripathi.
110
00:13:54,680 --> 00:13:57,630
Are yöu done?
Come on.
111
00:13:59,050 --> 00:14:00,760
Manik Tripathi's daughter?
112
00:14:28,300 --> 00:14:31,130
I told yöu a thousand times.
Stay away from the rich.
113
00:14:31,550 --> 00:14:32,930
Don't mess with them.
114
00:14:33,300 --> 00:14:34,840
They're linked to big shots.
115
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
They'll skin yöu alive
if yöu mess with them.
116
00:14:39,470 --> 00:14:40,930
Now deal with it.
117
00:14:42,130 --> 00:14:44,550
He didn't know who she is.
118
00:14:44,760 --> 00:14:47,510
Who travels in a flashy Audi?
Tell me.
119
00:14:47,680 --> 00:14:50,630
Tripathi's daughter.
- Yes!
120
00:14:51,050 --> 00:14:54,130
Tripathi's daughter.
121
00:14:55,760 --> 00:14:58,260
The police, the home guard.
BSF, the army..
122
00:14:58,930 --> 00:15:01,760
They'll enter yöur behind
and exit through yöur mouth.
123
00:15:03,220 --> 00:15:04,760
Now save yöur honor.
124
00:15:08,090 --> 00:15:10,130
A man should know his place.
125
00:15:11,720 --> 00:15:14,470
Why climb a mountain
if yöu don't have the guts?
126
00:15:19,590 --> 00:15:20,880
What are yöu staring at?
127
00:15:22,130 --> 00:15:24,220
What will yöu do? Eat me up?
128
00:15:25,760 --> 00:15:28,050
yöu're scared witless.
129
00:15:29,380 --> 00:15:31,430
Pair of eunuchs!
130
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
Bhaati!
131
00:15:35,720 --> 00:15:37,130
yöu shouldn't have said that.
132
00:15:39,260 --> 00:15:40,630
I won't forget this.
133
00:15:42,260 --> 00:15:43,720
No, I won't, Bhaati.
134
00:15:45,930 --> 00:15:49,510
Or should I fix yöu right now?
135
00:15:49,800 --> 00:15:54,380
I swear..
Put that away! - Hello.
136
00:15:54,760 --> 00:15:56,430
Easy.
- Don't stop me.
137
00:16:01,130 --> 00:16:02,880
Stay away from the rich.
138
00:16:03,970 --> 00:16:06,180
Fear them!
- Not a word more.
139
00:16:06,300 --> 00:16:07,880
Why should we fear the rich?
140
00:16:08,840 --> 00:16:10,180
Salute them.
141
00:16:10,590 --> 00:16:12,550
Open doors for them. Why?
142
00:16:12,760 --> 00:16:16,470
Because they can take yöur life
whenever they want.
143
00:16:16,630 --> 00:16:19,090
They've got it all.
What's left?
144
00:16:20,010 --> 00:16:22,510
We're used to licking
their soles.
145
00:16:23,050 --> 00:16:24,510
Enjoy getting harassed now.
146
00:16:24,720 --> 00:16:26,090
yöu mother..
147
00:16:26,680 --> 00:16:27,630
Let's go.
148
00:16:27,800 --> 00:16:29,220
Sit!
149
00:16:30,220 --> 00:16:33,550
yöu're talking
about Manik Tripathi.
150
00:16:34,010 --> 00:16:35,930
He owns factories
around the world.
151
00:16:36,220 --> 00:16:39,970
Ministers and politicians are
his mates. Must we take them on?
152
00:16:40,090 --> 00:16:41,300
What will yöu do?
153
00:16:41,630 --> 00:16:42,880
What now?
154
00:16:43,260 --> 00:16:44,760
Call him up.
155
00:16:45,220 --> 00:16:47,090
Hello, Mr. Tripathi.
156
00:16:47,260 --> 00:16:50,260
yöu know what? yöur daughter
is in our custody.
157
00:16:50,720 --> 00:16:52,760
I am messaging yöu an address.
158
00:16:53,050 --> 00:16:54,840
Come there with the ransom,
please.
159
00:16:55,050 --> 00:16:56,220
Yes.
160
00:16:56,720 --> 00:16:58,550
That's just what I'll say.
161
00:16:58,720 --> 00:17:01,220
And when the girl gets shot
in the leg
162
00:17:01,470 --> 00:17:04,510
Tripathi will come running
with the cash.
163
00:17:05,090 --> 00:17:08,970
Or I'll sell her off to a
brothel. In some shady street.
164
00:17:09,380 --> 00:17:11,970
Vanished. India is too big.
165
00:17:12,090 --> 00:17:14,090
A bad omen is shadowing him.
166
00:17:14,220 --> 00:17:16,260
He'll land us in trouble too.
167
00:17:16,380 --> 00:17:18,970
yöu'll die
a dog's death, Bhaati.
168
00:17:19,090 --> 00:17:21,680
A dog always dies
a dog's death.
169
00:17:23,090 --> 00:17:24,840
What'll they do to me?
170
00:17:25,380 --> 00:17:26,880
Hang me four times?
171
00:17:28,510 --> 00:17:29,840
I've murdered three men already.
172
00:17:31,720 --> 00:17:33,720
I'll die as I lived.
173
00:17:35,050 --> 00:17:36,430
But this will happen for sure.
174
00:17:37,300 --> 00:17:38,590
I will do it.
175
00:17:46,220 --> 00:17:47,720
Listen.
176
00:17:48,590 --> 00:17:51,630
Wake up!
177
00:17:54,840 --> 00:17:56,720
I am Gaurav.
178
00:17:59,720 --> 00:18:00,880
Don't be scared.
179
00:18:02,680 --> 00:18:04,380
They call me Goru.
180
00:18:06,430 --> 00:18:08,590
I'll take care of yöu.
181
00:18:12,260 --> 00:18:13,630
No.
182
00:18:14,430 --> 00:18:16,930
I'll talk to yöu later.
183
00:18:17,930 --> 00:18:20,630
We have to go now.
It's too risky here.
184
00:18:21,050 --> 00:18:23,760
Get up. Now!
185
00:18:47,880 --> 00:18:49,510
I don't trust
any of yöu anyway.
186
00:18:50,970 --> 00:18:53,380
So, do what yöu have to do.
187
00:19:36,680 --> 00:19:37,760
Let's go.
188
00:19:42,630 --> 00:19:44,010
Switch off yöur phones.
189
00:19:44,800 --> 00:19:46,630
Their woman is in our hands.
190
00:19:47,010 --> 00:19:48,090
Today is our day.
191
00:19:50,050 --> 00:19:54,130
Hail Kishan Das!
- Hail him!
192
00:19:54,300 --> 00:19:56,050
Yes!
193
00:19:56,180 --> 00:19:59,760
Hail Lord Lakkad!
- Hail him!
194
00:19:59,880 --> 00:20:01,340
Yes!
195
00:20:01,590 --> 00:20:04,680
Hail our villages.
- Hail our land!
196
00:20:04,840 --> 00:20:06,590
Hail the Lord!
197
00:22:18,970 --> 00:22:21,130
Any new 'qawali'
out in the market?
198
00:22:22,220 --> 00:22:23,510
Listen.
199
00:22:23,880 --> 00:22:25,970
People don't like listening
to new 'qawali'.
200
00:22:26,260 --> 00:22:27,550
A special recitation.
201
00:22:27,800 --> 00:22:29,380
In honor
of Khwaja Gharib Nawaz.
202
00:22:29,550 --> 00:22:31,880
Is it old?
- Very old.
203
00:22:32,010 --> 00:22:33,840
Then it's fine.
204
00:22:40,010 --> 00:22:41,680
Hello.
- Hello.
205
00:22:57,130 --> 00:23:01,220
Pal, yöu've outdone yöurself!
206
00:23:01,340 --> 00:23:03,880
yöur name will spread
far and wide.
207
00:23:04,380 --> 00:23:05,930
Couldn't yöu talk on the phone?
208
00:23:06,050 --> 00:23:09,180
I heard today.
Tried calling yöu.
209
00:23:09,300 --> 00:23:12,090
Where will yöu hide us?
210
00:23:12,220 --> 00:23:14,680
Things have changed.
211
00:23:14,800 --> 00:23:16,180
yöu're famous now.
212
00:23:16,340 --> 00:23:20,470
Wherever yöu go with the girl,
all Ajmer Sharif will know
213
00:23:20,590 --> 00:23:23,340
and we'll all become famous.
So, yöu can't stay here.
214
00:23:23,840 --> 00:23:25,220
Is it on the news?
215
00:23:26,220 --> 00:23:27,090
Not yet.
216
00:23:27,220 --> 00:23:30,590
Everyone knows because
of the damn police.
217
00:23:33,760 --> 00:23:35,630
My God!
218
00:23:35,760 --> 00:23:38,760
yöu have M.K. Tripathi's
daughter. Imagine!
219
00:23:55,840 --> 00:23:57,260
It's me.
220
00:24:04,340 --> 00:24:06,010
Are yöu unwell?
221
00:24:16,430 --> 00:24:18,590
yöur lips must be numb.
222
00:24:26,340 --> 00:24:28,760
I'm on yöur side.
223
00:24:30,800 --> 00:24:33,380
Make sure yöu never talk
to anyone about me.
224
00:24:35,220 --> 00:24:36,930
They're dangerous people.
225
00:24:37,760 --> 00:24:39,970
Who knows
what they'll do to yöu?
226
00:24:41,180 --> 00:24:43,840
yöu couldn't even imagine it.
227
00:24:46,220 --> 00:24:48,430
But I am here.
228
00:24:50,590 --> 00:24:52,550
I'll take care of yöu.
229
00:24:54,010 --> 00:24:55,680
I'll take care of yöu.
230
00:24:56,760 --> 00:24:59,760
I really will.
231
00:25:02,010 --> 00:25:05,130
yöu want to go home, don't yöu?
232
00:25:06,630 --> 00:25:08,760
yöu want to go home, don't yöu?
233
00:25:09,260 --> 00:25:11,010
Back to yöur parents?
234
00:25:12,180 --> 00:25:13,590
To yöur family?
235
00:25:13,880 --> 00:25:15,300
yöu want to return, right?
236
00:25:16,510 --> 00:25:18,180
I'll take yöu back.
237
00:25:31,130 --> 00:25:34,180
yöu're back.
Let's give her some water.
238
00:25:36,050 --> 00:25:37,470
We'll feed her later.
239
00:25:38,380 --> 00:25:39,380
There's Aadoo.
240
00:25:39,510 --> 00:25:43,050
We're over there. Okay.
- Sit down.
241
00:25:44,380 --> 00:25:45,840
Out. Hey, Aadoo
242
00:25:45,970 --> 00:25:47,470
Hurry up!
243
00:26:11,590 --> 00:26:12,930
Check the corners.
244
00:26:15,130 --> 00:26:16,590
All clear?
- All clear.
245
00:26:17,590 --> 00:26:19,180
Come on.
246
00:29:58,760 --> 00:30:00,970
Sorry! Sorry, please!
247
00:30:01,300 --> 00:30:02,340
Please!
248
00:30:03,630 --> 00:30:05,300
Please..
249
00:30:17,590 --> 00:30:18,970
Please!
250
00:30:19,550 --> 00:30:21,590
I'm sorry! Please..
- What is it?
251
00:30:21,720 --> 00:30:23,630
She wants to run.
- So?
252
00:30:30,720 --> 00:30:32,340
Run!
253
00:30:34,010 --> 00:30:36,050
Well?
254
00:30:36,930 --> 00:30:38,430
Run.
255
00:30:40,630 --> 00:30:42,050
Hey!
256
00:31:30,880 --> 00:31:36,630
"Where are yöu?"
257
00:31:37,090 --> 00:31:42,090
"Where am I?"
258
00:31:42,840 --> 00:31:48,800
"Where are yöu? Where am I?"
259
00:31:49,260 --> 00:31:55,260
"Where are yöu? Where am I?"
260
00:31:55,380 --> 00:32:00,630
"O Lord, show compassion to me."
261
00:32:01,220 --> 00:32:06,180
"Countless sorrows surround me."
262
00:32:07,630 --> 00:32:13,380
"I believe that yöu will restore
my world."
263
00:32:13,590 --> 00:32:17,510
"Hear the one who has no one."
264
00:32:18,760 --> 00:32:24,840
"Where are yöu? Where am I?"
265
00:32:25,220 --> 00:32:30,220
"Where are yöu? Where am I?"
266
00:32:30,880 --> 00:32:36,880
"Where are yöu? Where am I?"
267
00:32:37,090 --> 00:32:43,050
"Where are yöu? Where am I?"
268
00:32:43,220 --> 00:32:49,010
"How fearsome
is the path before me!"
269
00:32:49,220 --> 00:32:54,050
"Why have yöu
turned away from me?"
270
00:33:07,010 --> 00:33:09,550
"Where am I?"
271
00:33:10,010 --> 00:33:12,340
"Where am I?"
272
00:33:13,090 --> 00:33:16,130
"Darkness descends around me."
273
00:33:16,260 --> 00:33:19,130
"No light to be seen."
274
00:33:19,260 --> 00:33:25,050
"Body broken, soul defeated."
275
00:33:25,180 --> 00:33:27,970
"The stars of good fortune
have faded."
276
00:33:28,130 --> 00:33:31,050
"Show a ray of hope."
277
00:33:31,220 --> 00:33:37,260
"There's nothingness
everywhere."
278
00:33:52,050 --> 00:33:53,550
Get back!
279
00:33:54,380 --> 00:33:56,470
She ran away of her own accord.
She'll return in the same way.
280
00:33:58,470 --> 00:34:00,130
Move!
281
00:34:27,800 --> 00:34:31,300
No tea for me?
282
00:34:31,510 --> 00:34:34,300
I'm making cottage cheese curry.
Will yöu eat it?
283
00:34:34,680 --> 00:34:36,220
We need SIM cards.
284
00:34:37,430 --> 00:34:38,470
Take Tonk with yöu.
285
00:34:38,590 --> 00:34:39,800
Send the stuff back with him.
286
00:34:40,590 --> 00:34:42,630
We need other stuff too.
- Don't worry.
287
00:34:43,550 --> 00:34:45,220
Excuse me!
288
00:34:46,130 --> 00:34:48,180
Can yöu hear me?
289
00:34:50,720 --> 00:34:51,840
What is it?
290
00:34:52,470 --> 00:34:56,010
Can I come out
just for a little while?
291
00:34:57,760 --> 00:34:59,260
Why?
292
00:35:00,220 --> 00:35:03,680
Closed spaces
293
00:35:04,680 --> 00:35:06,130
make my head spin.
294
00:35:07,090 --> 00:35:10,260
I'm feeling ill.
295
00:35:12,880 --> 00:35:15,380
Let her out.
- I won't try..
296
00:35:15,550 --> 00:35:18,760
M.K. Tripathi.
- ...and run. Just for a while.
297
00:35:33,260 --> 00:35:34,590
This is such an odd place.
298
00:35:36,760 --> 00:35:38,430
I've never seen
a place like this.
299
00:35:41,720 --> 00:35:44,630
We spend all our time in hotels
on our holidays.
300
00:35:46,590 --> 00:35:48,010
No point travelling.
301
00:35:50,050 --> 00:35:52,550
We may just as well
check into a hotel in Delhi.
302
00:35:53,930 --> 00:35:55,720
Hotels are the same everywhere.
303
00:35:57,380 --> 00:35:58,720
Why am I talking so much?
304
00:36:01,050 --> 00:36:03,470
It feels so unreal.
305
00:36:04,130 --> 00:36:07,010
Like I'm watching a movie.
306
00:36:08,130 --> 00:36:10,380
I have no control. Words
pour out without my knowledge.
307
00:36:13,680 --> 00:36:16,970
Actually, I haven't said a word
for almost two days.
308
00:36:18,220 --> 00:36:20,680
Maybe, that's why. Sorry.
- Hey!
309
00:36:23,090 --> 00:36:26,090
Here.
310
00:36:31,470 --> 00:36:34,470
Anyway, it feels good
sitting out here. So, thank yöu.
311
00:36:34,590 --> 00:36:36,050
yöu, come here.
312
00:36:39,260 --> 00:36:41,010
I felt like throwing up inside.
313
00:36:43,430 --> 00:36:44,720
That's why, I said..
314
00:36:45,930 --> 00:36:49,720
Feels better out here.
It's the fresh air..
315
00:36:50,430 --> 00:36:53,550
There's a lot to..
I'm still talking!
316
00:36:56,430 --> 00:36:58,010
What's going on?
317
00:36:59,760 --> 00:37:01,630
I should be tense right now.
318
00:37:03,220 --> 00:37:04,760
I am tensed.
319
00:37:08,430 --> 00:37:09,760
No more talking.
320
00:37:10,340 --> 00:37:12,630
Is the tea good?
- It's different.
321
00:37:13,340 --> 00:37:16,380
It's good. Is there sugar in it
or something else?
322
00:37:16,510 --> 00:37:18,760
Hey! yöu made the tea.
323
00:37:19,180 --> 00:37:22,970
I added sugar, but maybe
some salt fell in.
324
00:37:23,470 --> 00:37:24,930
There's salt everywhere.
325
00:37:25,430 --> 00:37:27,220
On my face, too.
- Right.
326
00:37:27,880 --> 00:37:29,680
I thought it was only me.
327
00:37:29,840 --> 00:37:31,680
Everyone has got salt on them.
328
00:37:32,050 --> 00:37:35,380
Look at my arm.
Salt here too.
329
00:37:47,220 --> 00:37:49,220
Why did yöu have
to run away like that?
330
00:37:50,220 --> 00:37:51,970
I told yöu, I'd make some
arrangement.
331
00:37:53,340 --> 00:37:55,930
Now listen carefully.
332
00:37:57,260 --> 00:37:59,090
Has the salt gone?
333
00:38:00,340 --> 00:38:02,430
No..
334
00:38:03,430 --> 00:38:07,760
yöu better trust me.
How will it work otherwise?
335
00:38:09,090 --> 00:38:10,300
Here's my plan.
336
00:38:10,630 --> 00:38:12,220
Panicking won't help.
337
00:38:12,590 --> 00:38:16,340
The plan is.. Look.
- No!
338
00:38:30,130 --> 00:38:33,630
I know what
yöu must be thinking, Mahabir.
339
00:38:37,930 --> 00:38:42,590
Maybe, yöu misunderstood
the whole thing.
340
00:38:42,760 --> 00:38:44,090
That's possible, right?
341
00:38:45,340 --> 00:38:47,930
I'll tell yöu what's going on.
yöu can..
342
00:38:48,880 --> 00:38:52,010
yöu've it got wrong. Listen!
343
00:38:53,380 --> 00:38:56,090
She's a consignment.
Not a girl.
344
00:38:56,220 --> 00:38:59,050
I am not arguing..
- That's enough!
345
00:39:00,430 --> 00:39:03,550
End of story.
- Okay.
346
00:39:12,050 --> 00:39:14,880
yöu! Can't yöu dress decently?
347
00:39:22,090 --> 00:39:24,800
Stop.
- What are yöu doing?
348
00:39:51,050 --> 00:39:52,340
Let's go.
349
00:40:02,840 --> 00:40:04,630
Are we going now?
- Yes.
350
00:40:04,760 --> 00:40:06,470
Where to?
- No idea.
351
00:40:08,800 --> 00:40:10,510
Will Goru tell everyone?
352
00:40:10,680 --> 00:40:11,880
Shut her mouth!
353
00:40:12,010 --> 00:40:13,510
Tie her hands.
Put her in the truck!
354
00:40:28,010 --> 00:40:29,930
What about the truck papers?
355
00:40:30,260 --> 00:40:31,630
And the state border police?
356
00:40:31,760 --> 00:40:33,800
We need the license plate
registration.
357
00:40:33,930 --> 00:40:38,010
Show these papers. They belong
to a junked old truck. Here.
358
00:40:38,470 --> 00:40:39,840
Well done!
359
00:40:40,220 --> 00:40:41,470
Now, what's the plan?
360
00:40:41,630 --> 00:40:44,880
We talk to Tonk in Ajmer.
- Shall I switch the phone on?
361
00:40:45,630 --> 00:40:46,930
Throw that SIM card away.
362
00:40:47,760 --> 00:40:50,340
We'll call from a landline.
363
00:42:24,380 --> 00:42:25,880
Stop!
364
00:42:27,010 --> 00:42:28,340
Look away!
365
00:42:41,260 --> 00:42:42,430
Where the hell were yöu?
366
00:42:43,680 --> 00:42:45,010
Where were yöu?
367
00:42:46,470 --> 00:42:48,050
Have yöu lost yöur mind?
368
00:42:48,340 --> 00:42:49,590
How dare yöu ask?
369
00:42:51,050 --> 00:42:53,930
yöu can go and relieve yöurself.
Don't I have to go, too?
370
00:42:55,840 --> 00:42:57,130
Think about it.
371
00:43:02,470 --> 00:43:03,930
Come on.
372
00:43:20,720 --> 00:43:22,300
What happened?
- Got through?
373
00:43:22,430 --> 00:43:25,930
Yes. Tonk will call her parents
from her phone.
374
00:43:26,300 --> 00:43:27,840
He'll meet us in two days.
375
00:43:28,050 --> 00:43:29,340
Let's go.
376
00:43:31,550 --> 00:43:32,800
I'll sit in the front.
377
00:43:34,130 --> 00:43:36,380
I'll break yöur bones
if yöu talk nonsense.
378
00:43:37,130 --> 00:43:38,220
Okay.
379
00:43:38,800 --> 00:43:41,840
Break my bones.
Satisfy yöurself.
380
00:43:42,630 --> 00:43:44,050
But I will sit in the front.
381
00:43:45,380 --> 00:43:46,630
No problem.
382
00:43:46,760 --> 00:43:48,260
I'll sit next to her.
383
00:43:48,550 --> 00:43:50,840
She'll be sitting
between us. Okay?
384
00:44:02,630 --> 00:44:06,180
Sorry. I was very rude.
385
00:44:08,380 --> 00:44:13,180
It's strange!
I'm never so rude to anyone.
386
00:44:13,470 --> 00:44:14,630
Never!
387
00:44:16,050 --> 00:44:18,760
I'm usually very well behaved.
388
00:44:18,880 --> 00:44:20,510
I mean, I have good manners.
389
00:44:21,840 --> 00:44:23,380
And with yöu..
390
00:44:25,550 --> 00:44:26,930
Sorry.
391
00:44:29,680 --> 00:44:32,760
I felt like throwing up..
- Shut up!
392
00:44:33,760 --> 00:44:35,680
I am apologizing.
- Am I apologizing?
393
00:44:36,470 --> 00:44:37,930
Are we here to show off
our good manners?
394
00:44:40,130 --> 00:44:41,970
Show them off
in yöur father's house.
395
00:44:48,800 --> 00:44:50,010
Hurry up!
396
00:46:07,300 --> 00:46:08,720
Hi, Veera!
397
00:46:11,340 --> 00:46:12,800
How are yöu?
398
00:46:17,090 --> 00:46:18,630
How am I?
399
00:46:25,050 --> 00:46:26,590
I'll think about it
and let yöu know.
400
00:49:37,180 --> 00:49:38,470
Up!
401
00:49:43,470 --> 00:49:45,010
What happened, sir?
402
00:49:45,180 --> 00:49:46,260
What's inside?
403
00:49:46,380 --> 00:49:47,510
Nothing, sir.
404
00:49:47,680 --> 00:49:48,930
Nothing?
405
00:49:49,050 --> 00:49:50,470
Driving an empty truck?
406
00:49:50,630 --> 00:49:52,550
Just some household goods.
407
00:49:52,680 --> 00:49:55,220
Or stolen goods from Rajasthan?
408
00:49:55,800 --> 00:49:58,470
I swear on my mother, sir.
409
00:49:58,680 --> 00:50:01,380
Get out!
Get down.
410
00:50:03,180 --> 00:50:05,880
Open the back.
- Sir..
411
00:50:06,090 --> 00:50:08,760
May I talk to yöu, sir?
- What is it?
412
00:50:09,010 --> 00:50:11,760
We're in a hurry.
- So?
413
00:50:12,340 --> 00:50:14,220
Can we work this out?
414
00:50:14,340 --> 00:50:18,010
Bribing the police?
yöu little scumbag!
415
00:50:18,130 --> 00:50:20,090
Do yöu have the means?
- No, sir.
416
00:50:20,300 --> 00:50:21,840
Open up! Move.
417
00:50:21,970 --> 00:50:24,680
Open it!
418
00:50:26,050 --> 00:50:27,590
Open it.
419
00:50:28,800 --> 00:50:30,090
Open up. Right now!
420
00:50:31,010 --> 00:50:32,510
Want a caning?
421
00:50:41,680 --> 00:50:42,930
Quick!
422
00:50:45,470 --> 00:50:46,930
The other one.
423
00:50:54,260 --> 00:50:55,630
Step aside!
424
00:51:15,380 --> 00:51:17,720
yöu look dishonest.
425
00:51:18,590 --> 00:51:22,470
So, yöu confused us.
Get going!
426
00:51:26,340 --> 00:51:27,590
Are yöu offended?
427
00:51:27,720 --> 00:51:29,010
Should I confiscate it?
428
00:51:29,220 --> 00:51:30,550
No, sir.
429
00:51:37,880 --> 00:51:39,260
Let them go.
430
00:52:05,930 --> 00:52:09,180
What.. What happened?
431
00:52:12,130 --> 00:52:13,630
Were yöu hiding?
432
00:52:20,050 --> 00:52:21,590
Did yöu hide?
433
00:52:22,930 --> 00:52:24,300
Yes.
434
00:52:24,970 --> 00:52:26,380
Why?
435
00:52:27,590 --> 00:52:29,340
This was yöur chance.
436
00:52:30,720 --> 00:52:32,220
Why did yöu hide?
437
00:52:33,300 --> 00:52:34,680
I don't know.
438
00:52:35,050 --> 00:52:36,550
What do yöu mean?
439
00:52:36,680 --> 00:52:38,260
That's what!
I don't know!
440
00:52:40,340 --> 00:52:43,130
Maybe, I've lost my mind.
441
00:52:45,010 --> 00:52:47,010
I could've escaped so easily.
442
00:52:51,800 --> 00:52:53,760
What's wrong with me?
443
00:52:56,380 --> 00:52:58,010
What's going on?
444
00:53:05,380 --> 00:53:06,720
Eat quickly if yöu want to eat.
445
00:53:08,760 --> 00:53:10,130
We'll not stop
for a long time now.
446
00:53:22,800 --> 00:53:24,470
I was nine years old.
447
00:53:27,840 --> 00:53:29,380
At home..
448
00:53:32,630 --> 00:53:35,340
He used to bring
imported chocolates for me.
449
00:53:39,180 --> 00:53:40,510
My uncle.
450
00:53:44,340 --> 00:53:46,550
He made me sit on his lap
451
00:53:48,470 --> 00:53:50,010
and loved me.
452
00:53:56,760 --> 00:53:58,510
And then alone..
453
00:54:01,180 --> 00:54:02,840
In the bathroom
454
00:54:06,590 --> 00:54:08,550
he would make me
sit on his lap again
455
00:54:13,130 --> 00:54:14,840
and love me.
456
00:54:20,260 --> 00:54:21,970
I used to scream.
457
00:54:23,880 --> 00:54:25,930
But he'd cover my mouth..
458
00:54:26,050 --> 00:54:27,380
Like this.
459
00:54:27,970 --> 00:54:29,430
Cover my mouth
460
00:54:31,840 --> 00:54:34,090
so that my screams
could not come out.
461
00:54:36,340 --> 00:54:38,050
It hurt so much.
462
00:54:43,720 --> 00:54:45,470
It's all over.
463
00:54:46,010 --> 00:54:47,430
We're done.
464
00:54:49,720 --> 00:54:51,300
My doll.
465
00:54:52,970 --> 00:54:55,180
yöu are the best girl
in the whole world.
466
00:54:58,630 --> 00:55:00,630
"The most beautiful.."
467
00:55:05,300 --> 00:55:06,970
He came home again.
468
00:55:08,130 --> 00:55:10,840
Again and again.
469
00:55:13,260 --> 00:55:15,760
Inside, I was screaming
my lungs out.
470
00:55:20,840 --> 00:55:24,090
Don't tell anyone. Okay?
471
00:55:26,470 --> 00:55:28,340
One day, I told mummy.
472
00:55:30,300 --> 00:55:32,010
I explained to her.
473
00:55:36,930 --> 00:55:38,470
Mummy said
474
00:55:44,220 --> 00:55:45,800
Don't tell anyone.
475
00:55:47,630 --> 00:55:49,180
Okay?
476
00:55:56,550 --> 00:55:58,220
I didn't tell anyone.
477
00:56:04,680 --> 00:56:06,680
Then one day, it all stopped.
478
00:56:09,930 --> 00:56:11,800
But he still visited.
479
00:56:15,510 --> 00:56:17,880
With chocolates for me.
480
00:56:20,220 --> 00:56:22,430
He comes to the house
even now.
481
00:56:25,430 --> 00:56:27,300
I sit on his lap.
482
00:56:29,970 --> 00:56:31,680
He loves me.
483
00:56:33,760 --> 00:56:35,300
I smile.
484
00:56:38,630 --> 00:56:40,180
My doll.
485
00:56:43,510 --> 00:56:45,630
The most beautiful of all..
486
00:57:01,970 --> 00:57:03,880
The beasts!
487
00:57:06,930 --> 00:57:09,340
Manners. Culture.
488
00:57:09,880 --> 00:57:11,590
Greet them
489
00:57:12,220 --> 00:57:13,680
touch their feet in respect.
490
00:57:20,180 --> 00:57:22,380
They're all around yöu.
491
00:57:25,260 --> 00:57:27,340
yöu have to survive among them
492
00:57:28,340 --> 00:57:29,800
laugh with them
493
00:57:31,260 --> 00:57:32,970
befriend them
494
00:57:36,010 --> 00:57:37,720
love them.
495
00:59:24,470 --> 00:59:26,180
The place yöu've got me from..
496
00:59:28,840 --> 00:59:31,380
I don't want to go back there.
497
00:59:36,380 --> 00:59:39,010
The place we're going to..
I don't want to get there.
498
00:59:45,010 --> 00:59:46,630
But this road..
499
00:59:52,930 --> 00:59:54,680
It's very good.
500
00:59:58,050 --> 01:00:01,300
I want this road to never end.
501
01:00:14,550 --> 01:00:17,130
Hello. Get in touch
with ACP Chaudhary.
502
01:00:17,760 --> 01:00:20,260
Ask him to report to my office
urgently.
503
01:00:20,430 --> 01:00:23,590
The case was filed at Dera Mandi
Police Station. - Sir.
504
01:00:23,720 --> 01:00:26,220
All the details are in the file.
- Thank yöu, Vikram.
505
01:00:26,340 --> 01:00:27,380
Thanks for everything.
506
01:00:28,050 --> 01:00:30,720
This cannot go public.
507
01:00:30,880 --> 01:00:33,470
The special cell is handling
the case.
508
01:00:34,380 --> 01:00:37,760
Information will be shared
with caution.
509
01:00:37,930 --> 01:00:40,760
His name is Mahabir Bhaati.
He's on the run.
510
01:00:41,300 --> 01:00:43,760
They're not professional
kidnappers
511
01:00:43,930 --> 01:00:45,220
just petty criminals.
512
01:00:45,470 --> 01:00:48,010
Kids, run! - Land grabbing,
armed robbery, etcetera.
513
01:00:48,130 --> 01:00:52,220
Call from the girl's phone.
Then remove the battery.
514
01:00:53,380 --> 01:00:55,840
A call from Veera's phone.
- Take it.
515
01:00:56,010 --> 01:01:01,380
First let's find out
if yöu're worth trusting.
516
01:01:01,550 --> 01:01:02,720
I'll call later.
517
01:01:03,300 --> 01:01:05,970
The call's from Noida.
Near Delhi border.
518
01:01:18,880 --> 01:01:21,340
DL registration.
Show us the papers.
519
01:01:21,590 --> 01:01:24,180
I came of my own accord
to tell yöu.
520
01:01:24,630 --> 01:01:26,050
Why would I lie now?
521
01:01:26,430 --> 01:01:30,680
I have no clue
where Mahabir has taken her.
522
01:01:36,590 --> 01:01:39,510
I've come from so far
to tell yöu everything.
523
01:01:39,970 --> 01:01:42,010
I'll tell yöu everything.
524
01:01:42,130 --> 01:01:44,010
Hiding information
is out of the question.
525
01:01:44,130 --> 01:01:46,430
Just ask!
526
01:01:48,470 --> 01:01:50,760
They left this place a week ago.
527
01:01:50,930 --> 01:01:52,470
They could be anywhere.
528
01:01:52,590 --> 01:01:55,090
I'll tell yöu when to hand over
the ransom money.
529
01:01:56,630 --> 01:01:59,880
Just relax. And wait.
I'll let yöu know.
530
01:02:00,010 --> 01:02:01,430
He called from Calcutta.
531
01:02:01,590 --> 01:02:06,930
"The girl dances
and ensnares me.."
532
01:02:08,430 --> 01:02:10,180
Move the barricade.
Let them pass.
533
01:02:10,300 --> 01:02:12,300
Check the papers.
- Stop..
534
01:02:12,680 --> 01:02:15,050
Get back.
- yöu have already checked..
535
01:02:15,180 --> 01:02:18,010
They have nabbed a person
there. - In Shyambazaar..
536
01:02:21,050 --> 01:02:22,550
Move from here.
537
01:02:24,760 --> 01:02:27,430
Come out.
- Check the car.
538
01:02:32,090 --> 01:02:33,430
Where are yöu coming from?
- Next state.
539
01:02:33,590 --> 01:02:35,430
Let a few pass.
- Show the papers.
540
01:02:39,590 --> 01:02:41,260
God knows where she is.
541
01:02:43,720 --> 01:02:45,430
What they're doing to her.
542
01:02:56,010 --> 01:02:57,800
"A bite of sweet betel quid."
543
01:02:57,930 --> 01:02:59,590
"A cotton Lahori suit."
544
01:02:59,720 --> 01:03:05,630
"In high spirits,
the firefly soars.."
545
01:03:09,300 --> 01:03:12,510
"The Lord is yöur gardener,
O green forest."
546
01:03:12,630 --> 01:03:16,090
"Never mind the cuss words,
He watches yöur every step."
547
01:03:16,220 --> 01:03:19,800
"Ignore what the world thinks."
548
01:03:19,930 --> 01:03:23,840
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
549
01:03:24,010 --> 01:03:27,630
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
550
01:03:27,760 --> 01:03:30,760
"She has taken the path to Him."
551
01:03:30,930 --> 01:03:34,430
"She has taken the path to Him."
552
01:03:34,550 --> 01:03:38,130
"Ali.."
553
01:03:38,260 --> 01:03:43,010
"Travelling on and on.."
554
01:03:43,760 --> 01:03:50,550
"Ali.. On yöur path,
she walks. Ali.."
555
01:03:51,050 --> 01:03:54,260
"On yöur path, she walks."
556
01:04:07,220 --> 01:04:10,380
"Firefly, free spirit,
firecracker."
557
01:04:10,550 --> 01:04:13,430
"Flying about intoxicated"
558
01:04:13,550 --> 01:04:17,550
"all around. Free spirit,
firecracker."
559
01:04:17,800 --> 01:04:20,510
"Flying about intoxicated"
560
01:04:20,680 --> 01:04:24,260
"all around."
561
01:04:26,220 --> 01:04:29,380
"The Lord is yöur gardener,
O green forest."
562
01:04:29,510 --> 01:04:32,970
"Never mind the cuss words,
He watches yöur every step."
563
01:04:33,090 --> 01:04:36,720
"Ignore what the world thinks."
564
01:04:36,880 --> 01:04:40,760
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
565
01:04:40,880 --> 01:04:44,680
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
566
01:04:58,220 --> 01:05:01,720
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
567
01:05:01,840 --> 01:05:05,380
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
568
01:05:12,550 --> 01:05:16,300
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
569
01:05:16,430 --> 01:05:20,180
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
570
01:05:20,680 --> 01:05:28,130
"God's chosen one,
His most dear one.."
571
01:05:28,300 --> 01:05:31,840
"God will take away
the suffering He inflicts."
572
01:05:32,220 --> 01:05:37,380
"Take His name and dance.."
573
01:05:37,510 --> 01:05:42,590
"Ali.. Take His name
and dance.."
574
01:05:42,760 --> 01:05:47,880
"Ali.."
575
01:05:50,010 --> 01:05:54,090
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
576
01:05:54,260 --> 01:05:57,090
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
577
01:05:57,430 --> 01:06:01,050
"Growing wild like the fig tree,
worshipped by all."
578
01:06:01,180 --> 01:06:04,430
"No one plants her.
No one can cage her."
579
01:06:04,590 --> 01:06:08,260
"On this endless journey,
like rainwater falling"
580
01:06:08,430 --> 01:06:11,930
"soiled if she
touches the ground."
581
01:06:12,090 --> 01:06:15,840
"Just chant the name of Lord.
Give yöurself up to Him."
582
01:06:16,180 --> 01:06:19,430
"Just chant the name of Lord.
He is everywhere."
583
01:06:19,550 --> 01:06:23,090
"Just chant the name of Lord.
Give yöurself up to Him."
584
01:06:23,470 --> 01:06:28,590
"Just chant the name of Lord.
He is everywhere. Lord.."
585
01:06:30,220 --> 01:06:33,090
"Lord.."
586
01:06:33,220 --> 01:06:36,930
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
587
01:06:37,050 --> 01:06:40,630
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
588
01:06:40,840 --> 01:06:44,380
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
589
01:06:44,510 --> 01:06:51,430
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands.."
590
01:06:51,550 --> 01:06:55,220
"Throwing caution to the wind,
I am in yöur hands."
591
01:07:22,260 --> 01:07:23,840
Wow!
592
01:07:26,630 --> 01:07:28,180
Great!
593
01:07:31,090 --> 01:07:32,800
There are such
unique places in this country.
594
01:07:33,090 --> 01:07:34,340
Tell me.
595
01:07:34,970 --> 01:07:38,840
Why are the rich fascinated
by dirty, run-down, old ruins?
596
01:07:43,300 --> 01:07:45,880
Step to the side.
Step forward.
597
01:07:46,010 --> 01:07:47,260
Hold this.
598
01:07:48,380 --> 01:07:51,130
Hold it straight. We need
to show the date.
599
01:07:51,260 --> 01:07:53,340
What language is it?
- Bengali.
600
01:07:53,680 --> 01:07:56,760
So that they think
we're in Bengal. Smart!
601
01:07:57,130 --> 01:08:01,010
yöu've been abducted.
Look upset.
602
01:08:01,970 --> 01:08:03,550
Who'd pay ransom for yöu?
603
01:08:03,720 --> 01:08:05,050
Stop laughing.
604
01:08:05,180 --> 01:08:07,130
Be serious.
605
01:08:07,430 --> 01:08:10,090
How can I be serious,
looking at yöu?
606
01:08:11,760 --> 01:08:13,010
Aadoo!
607
01:08:13,130 --> 01:08:15,010
Okay. I'll turn around.
608
01:08:18,840 --> 01:08:20,130
Higher.
609
01:08:23,760 --> 01:08:24,880
This place is good.
610
01:08:25,510 --> 01:08:27,220
The market is nearby.
611
01:08:29,880 --> 01:08:31,220
Better buy her clothes.
612
01:08:32,090 --> 01:08:33,470
She'll stand out like this.
613
01:08:36,380 --> 01:08:38,380
Everything will be okay.
614
01:08:38,760 --> 01:08:40,430
But I'd like to know..
615
01:08:40,590 --> 01:08:42,840
If anything goes wrong..
The ransom, the calls.
616
01:08:43,760 --> 01:08:46,130
By the way, are we still..
617
01:08:48,130 --> 01:08:50,130
Sticking to our plan?
618
01:08:52,130 --> 01:08:53,380
Why?
619
01:08:53,510 --> 01:08:55,010
Just asking.
620
01:08:55,550 --> 01:08:57,760
We're selling the girl
to a brothel.
621
01:08:59,510 --> 01:09:02,300
Okay.
- Don't get fond of her.
622
01:09:02,630 --> 01:09:04,050
Nothing like that.
623
01:09:04,590 --> 01:09:06,340
Is she the only respectable one?
624
01:09:08,220 --> 01:09:10,050
What about the poor girls?
625
01:09:12,300 --> 01:09:13,760
Women are taken away at night.
626
01:09:14,840 --> 01:09:16,680
For some big shot
from the city.
627
01:09:17,510 --> 01:09:19,010
A woman is required tonight.
628
01:09:20,180 --> 01:09:21,550
And who takes her to him?
629
01:09:21,680 --> 01:09:23,300
Let it be..
- Her own husband!
630
01:09:24,430 --> 01:09:25,720
Her man.
631
01:09:28,380 --> 01:09:32,470
He sits outside while his wife
is inside with the big shot.
632
01:09:33,510 --> 01:09:34,680
Then the door opens
633
01:09:35,840 --> 01:09:37,970
and he brings his wife
back home.
634
01:09:40,760 --> 01:09:43,680
And he takes out all his
frustrations on the woman.
635
01:09:45,840 --> 01:09:50,550
Because the rich can exploit us
whenever they feel like.
636
01:09:52,130 --> 01:09:54,050
To hell with them!
637
01:09:55,340 --> 01:09:57,010
To hell with them!
638
01:10:15,090 --> 01:10:16,220
Drop it.
639
01:10:17,010 --> 01:10:18,340
He's not in the mood.
640
01:10:18,590 --> 01:10:20,090
I'll fix his mood.
641
01:10:35,470 --> 01:10:36,550
Are yöu mad?
642
01:10:37,630 --> 01:10:38,630
Never do that.
643
01:10:40,380 --> 01:10:41,300
Got it.
644
01:10:45,090 --> 01:10:46,050
What is it?
645
01:10:51,590 --> 01:10:53,550
yöu asked him to buy
clothes for me.
646
01:10:54,590 --> 01:10:56,010
Aadoo told me.
647
01:10:57,340 --> 01:11:00,130
Stop acting. I look very nice.
648
01:11:10,300 --> 01:11:11,720
What is this song?
649
01:11:13,220 --> 01:11:14,470
Well?
- Why do yöu want to know?
650
01:11:15,300 --> 01:11:16,590
I want to hear the song.
651
01:11:17,260 --> 01:11:18,430
That's it.
652
01:11:19,970 --> 01:11:21,720
Go now.
653
01:11:23,380 --> 01:11:24,840
Mahabir Bhaati.
654
01:11:42,340 --> 01:11:45,010
Where did yöu hear it?
- Why should I tell yöu?
655
01:11:46,550 --> 01:11:48,220
Now, I have to know.
656
01:11:49,380 --> 01:11:50,680
What song was that?
657
01:11:55,130 --> 01:11:56,300
It's not a song.
658
01:11:57,430 --> 01:11:58,340
Then?
659
01:11:59,180 --> 01:12:00,880
So where did yöu hear it?
660
01:12:03,180 --> 01:12:04,180
My mother used to sing it.
661
01:12:05,550 --> 01:12:08,380
Really?
Wow!
662
01:12:09,300 --> 01:12:10,470
For yöu?
663
01:12:13,720 --> 01:12:16,260
Tell me. Please! - Yes,
she used to sing it for me.
664
01:12:19,180 --> 01:12:22,510
When she went to work,
I went with her.
665
01:12:24,130 --> 01:12:27,300
I'd cry, so she'd sing. Okay?
666
01:12:28,550 --> 01:12:29,880
yöu used to cry!
667
01:12:37,220 --> 01:12:39,590
Does yöur mother live with yöu?
668
01:12:41,630 --> 01:12:43,590
Enough. Go inside!
669
01:12:44,130 --> 01:12:45,050
Stand up!
670
01:12:46,430 --> 01:12:49,340
yöu see,
I don't feel like going.
671
01:12:50,380 --> 01:12:52,050
Too smart!
- Right!
672
01:12:53,130 --> 01:12:55,180
I'm not scared anymore.
673
01:12:56,380 --> 01:12:57,760
Don't get offended, but..
674
01:12:58,510 --> 01:13:00,880
I find yöu really cute now.
675
01:13:04,180 --> 01:13:07,260
So, what made yöu cry?
Tell me.
676
01:13:07,510 --> 01:13:09,090
Who troubled the little one?
677
01:13:10,380 --> 01:13:13,180
Sorry! I won't ask again.
Listen..
678
01:13:29,880 --> 01:13:32,010
"Sleep now."
679
01:13:37,340 --> 01:13:40,630
"Do not cry."
680
01:13:48,800 --> 01:13:50,260
Look down!
681
01:13:54,470 --> 01:13:57,510
Where's yöur mind?
yöu burnt the food.
682
01:14:31,760 --> 01:14:37,010
"My adored son, sleep now."
683
01:14:37,300 --> 01:14:42,590
"yöur dreams will carry yöu"
684
01:14:42,760 --> 01:14:46,260
"to a field
of sweet delights."
685
01:14:46,430 --> 01:14:51,720
"The parrot on the tree"
686
01:14:51,970 --> 01:14:56,970
"tells yöu"
687
01:14:57,380 --> 01:15:00,220
"to smile."
688
01:15:00,760 --> 01:15:07,630
"The swan wants
to befriend yöu."
689
01:15:08,220 --> 01:15:13,840
"My adored son."
690
01:15:15,470 --> 01:15:21,300
"My adored son."
691
01:15:37,630 --> 01:15:47,720
"The night is as dark as coal."
692
01:15:48,380 --> 01:15:54,760
"yöur eyes fill with sleep."
693
01:15:55,090 --> 01:15:58,630
"With a blanket of stars
covering yöu."
694
01:15:59,380 --> 01:16:02,340
"Sleep a sweet sleep."
695
01:16:06,760 --> 01:16:17,130
"The night is as dark as coal."
696
01:16:17,720 --> 01:16:23,760
"yöur eyes fill with sleep."
697
01:16:24,550 --> 01:16:28,470
"With a blanket of stars
covering yöu."
698
01:16:28,630 --> 01:16:32,220
"Sleep a sweet sleep."
699
01:16:32,380 --> 01:16:39,430
"If yöu toss and turn"
700
01:16:39,590 --> 01:16:46,840
"the mynah bird
will steal yöu away."
701
01:16:58,010 --> 01:17:04,970
"A falling star,
a little star."
702
01:17:05,180 --> 01:17:08,590
"A falling star."
703
01:17:08,970 --> 01:17:14,970
"It asks after yöu."
704
01:17:15,430 --> 01:17:18,590
"Why don't yöu sleep?
Why do yöu cry?"
705
01:17:19,180 --> 01:17:24,840
"Why did yöu get so lost?"
706
01:17:29,970 --> 01:17:33,430
"What upset yöu?
Who upset yöu?"
707
01:17:33,840 --> 01:17:38,430
"What did yöu leave behind
in the land yöu came from?"
708
01:17:57,590 --> 01:17:59,010
yöur mother..
709
01:17:59,880 --> 01:18:01,470
What do yöu call her?
710
01:18:12,720 --> 01:18:13,970
Mom.
711
01:18:15,430 --> 01:18:17,470
So..
712
01:18:20,090 --> 01:18:21,470
Is she well?
713
01:18:28,300 --> 01:18:29,180
I mean..
714
01:18:30,010 --> 01:18:31,300
Is she all right?
715
01:18:39,220 --> 01:18:42,760
yöu have to promise me,
Mahabir.
716
01:18:44,380 --> 01:18:46,180
Once we're done with all this
717
01:18:47,380 --> 01:18:48,550
yöu'll see her.
718
01:18:51,090 --> 01:18:52,130
Where is she?
719
01:18:57,800 --> 01:18:58,760
In the village.
720
01:19:00,050 --> 01:19:03,180
So, yöu'll go to the village
and see her.
721
01:19:04,760 --> 01:19:05,630
Okay?
722
01:19:13,220 --> 01:19:14,300
Promise?
723
01:19:23,510 --> 01:19:30,510
"Tell me what is in yöur heart."
724
01:19:30,680 --> 01:19:37,970
"Share yöur thoughts with me."
725
01:19:38,220 --> 01:19:45,010
"The parrot on the tree"
726
01:19:45,380 --> 01:19:48,930
"tells yöu"
727
01:19:49,090 --> 01:19:52,380
"to smile."
728
01:19:52,550 --> 01:19:59,760
"The swan wants
to befriend yöu."
729
01:19:59,930 --> 01:20:05,180
"Sleep now, my adored son."
730
01:20:07,090 --> 01:20:13,300
"Sleep now, my adored son."
731
01:20:14,550 --> 01:20:18,550
"Sleep now, my adored son."
732
01:20:21,720 --> 01:20:27,470
"Sleep now, my adored son."
733
01:20:37,840 --> 01:20:39,840
It's in English, right?
- Totally in English, sir.
734
01:20:42,590 --> 01:20:43,510
This one.
735
01:20:54,380 --> 01:20:58,470
"Let me dominate yöu.."
736
01:20:58,590 --> 01:21:02,930
"Dominate yöur body.
Terminate this naughty."
737
01:21:04,340 --> 01:21:08,760
"Let me dominate yöur..
Dominate yöur body."
738
01:21:08,880 --> 01:21:10,380
"Terminate this naughty."
739
01:21:10,510 --> 01:21:14,340
"I am a hot Tamale.
Red Chille me, finale."
740
01:21:14,470 --> 01:21:18,380
"Fire like Bob Marley.
Do yöu wanna mash up, mash up."
741
01:21:18,510 --> 01:21:22,220
"I am a hot Tamale.
Red chille me, finale."
742
01:21:22,340 --> 01:21:26,550
"Fire like Bob Marley.
Do yöu wanna mash up, mash up."
743
01:21:27,010 --> 01:21:30,180
"Shout it out loud."
744
01:21:30,720 --> 01:21:34,220
"Something about these streets.
The way my mind's on a spree."
745
01:21:34,380 --> 01:21:36,340
"As I listen to this beat."
746
01:21:36,510 --> 01:21:40,630
"listen, listen to this beat..
I got a feeling so real."
747
01:21:40,760 --> 01:21:44,260
"Do yöu see what I see?
The way yöu make me feel."
748
01:21:44,380 --> 01:21:48,260
"Makes my heart beat a mill.
This is the real deal"
749
01:21:48,380 --> 01:21:52,470
"it's like the type of thrill
that I wanna be about."
750
01:21:52,590 --> 01:21:56,220
"Wanna wanna be about.
Wanna shout it out loud."
751
01:21:56,340 --> 01:21:58,300
"Shout it,
shout it out loud."
752
01:21:58,430 --> 01:22:02,180
"I am a hot Tamale.
Red chille me, finale."
753
01:22:02,340 --> 01:22:06,470
"Fire like Bob Marley.
Do yöu wanna mash up, mash up."
754
01:22:06,590 --> 01:22:10,180
"I am a hot Tamale.
Red chille me, finale."
755
01:22:10,300 --> 01:22:14,470
"Fire like Bob Marley.
Do yöu wanna mash up, mash up."
756
01:22:14,590 --> 01:22:15,590
"Boy."
757
01:22:18,090 --> 01:22:22,510
"yöu try to chain me,
slave me."
758
01:22:22,970 --> 01:22:26,840
"Hate me, flame me..
Oh, yöu know yöu can't tame me."
759
01:22:29,010 --> 01:22:32,720
"Boom like Bob Marley,
my swag is so gnarly."
760
01:22:32,930 --> 01:22:36,880
"yöu be so dizzy izzy. Mash up
the beat, we'd be getting busy."
761
01:22:37,010 --> 01:22:38,880
"Wake up in it,
now mash up with it."
762
01:22:39,010 --> 01:22:40,840
"Walk up in it,
gotta get it, get it."
763
01:22:44,050 --> 01:22:48,300
"I am a hot Tamale.
Red Chille me, finale."
764
01:22:48,430 --> 01:22:51,760
"Fire like Bob Marley.
Do yöu wanna.."
765
01:23:06,090 --> 01:23:07,010
Come.
766
01:23:10,880 --> 01:23:12,430
Take yöur stuff.
767
01:23:23,130 --> 01:23:24,630
Chandigarh bus station?
768
01:23:25,470 --> 01:23:30,050
I'm proud of yöu. Okay, bye.
769
01:23:30,680 --> 01:23:34,300
Are yöu leaving?
- Yes. I have to.
770
01:23:36,760 --> 01:23:38,180
Take care of yöurself.
771
01:23:38,340 --> 01:23:40,050
We'll meet again.
772
01:23:42,260 --> 01:23:43,760
Let's go.
773
01:24:35,470 --> 01:24:36,340
Look there.
774
01:24:36,550 --> 01:24:39,680
A police station. Go inside
and talk to the man in charge.
775
01:24:40,090 --> 01:24:41,840
Tell him yöur name
and yöur father's name.
776
01:24:42,220 --> 01:24:44,840
Say that yöu're
the kidnapped girl.
777
01:24:45,010 --> 01:24:46,130
yöu know that I won't go.
778
01:24:46,260 --> 01:24:49,090
Take yöur phone.
Call yöur home first.
779
01:24:49,340 --> 01:24:51,300
Can't yöu hear me?
I won't go.
780
01:24:51,430 --> 01:24:55,090
yöu won't go? So what
will yöu do with me?
781
01:24:55,590 --> 01:24:57,720
Marry me?
782
01:24:58,090 --> 01:24:59,430
Raise my kids?
783
01:24:59,760 --> 01:25:00,930
What will yöu do?
784
01:25:01,090 --> 01:25:02,760
What's come over yöu?
785
01:25:03,340 --> 01:25:05,300
Why create a scene?
786
01:25:05,430 --> 01:25:06,680
What will yöu do with me?
787
01:25:06,970 --> 01:25:08,760
Well?
788
01:25:09,720 --> 01:25:11,050
yöu know who I am.
789
01:25:11,260 --> 01:25:12,630
That's just it.
790
01:25:13,260 --> 01:25:14,880
I know who yöu really are.
791
01:25:15,260 --> 01:25:16,880
I killed three people.
792
01:25:17,470 --> 01:25:18,760
I have..
793
01:25:19,930 --> 01:25:22,010
With these very hands.
794
01:25:27,840 --> 01:25:30,430
My life is over.
It'll never get fixed.
795
01:25:30,630 --> 01:25:31,930
Never.
796
01:25:32,050 --> 01:25:35,430
I will only die.
yöu should go back.
797
01:25:35,970 --> 01:25:37,510
Go back to Delhi.
798
01:25:41,970 --> 01:25:43,430
How will I, Mahabir?
799
01:25:43,720 --> 01:25:45,840
Look. I'm telling yöu to go.
800
01:25:46,220 --> 01:25:48,050
It'll be a disaster. Go away!
801
01:25:48,340 --> 01:25:50,090
What's yöur story?
802
01:25:50,220 --> 01:25:52,300
How did this happen?
- Shut up!
803
01:25:53,300 --> 01:25:54,720
Go to the police station.
804
01:25:55,430 --> 01:25:57,260
I won't go. What will yöu do?
805
01:25:58,300 --> 01:26:01,550
What the hell! Let go!
Mahabir, let me go!
806
01:26:01,680 --> 01:26:02,430
Quietly, come along.
807
01:26:02,590 --> 01:26:05,090
Are yöu that strong?
I won't go.
808
01:26:05,260 --> 01:26:06,590
Don't drive me crazy.
809
01:26:06,720 --> 01:26:08,630
I won't go.
Kill me too!
810
01:26:12,510 --> 01:26:13,840
Stop, Mahabir.
811
01:26:14,090 --> 01:26:15,840
Don't be childish.
Are yöu crazy?
812
01:26:19,880 --> 01:26:22,050
What's wrong?
813
01:26:26,760 --> 01:26:28,340
Hello!
814
01:26:44,220 --> 01:26:46,680
One minute.
I have to make a call.
815
01:26:56,090 --> 01:26:58,090
Hey!
- Hello..
816
01:27:03,590 --> 01:27:05,010
Get up!
817
01:27:24,630 --> 01:27:26,510
Where do I catch the bus
to Chandigarh?
818
01:27:26,630 --> 01:27:28,510
Reckong Peo bus stand.
- Reckong Peo.
819
01:27:29,340 --> 01:27:31,760
Reckong Peo bus stand?
- Get in.
820
01:28:22,380 --> 01:28:24,800
Shimla..
821
01:28:33,760 --> 01:28:35,760
Get this straight.
822
01:28:35,930 --> 01:28:39,880
Whatever happens, yöu don't
decide alone. Got it?
823
01:28:40,010 --> 01:28:42,930
Move away. Stand there,
near the bench.
824
01:29:17,300 --> 01:29:22,800
"I was bound to come this way."
825
01:29:24,180 --> 01:29:30,340
"My path is somewhere here."
826
01:29:31,720 --> 01:29:35,010
"I stand at the crossroads."
827
01:29:35,130 --> 01:29:42,720
"The journey opens
its arms to me."
828
01:29:46,260 --> 01:29:50,010
"Where am I?"
829
01:29:52,220 --> 01:29:56,340
"Where am I?"
830
01:29:59,300 --> 01:30:06,130
"Where am I?"
831
01:30:06,680 --> 01:30:12,090
"Sighs, fear,
happiness, paths.."
832
01:30:13,840 --> 01:30:20,220
"Brittle words,
true relations.."
833
01:30:20,760 --> 01:30:24,840
"Among all these"
834
01:30:24,970 --> 01:30:30,510
"where am I?"
835
01:31:04,340 --> 01:31:08,380
A 20 minute stop. Be quick!
836
01:31:30,010 --> 01:31:31,760
There's no plan
of raising kids
837
01:31:38,260 --> 01:31:39,720
or marrying.
838
01:31:42,300 --> 01:31:43,680
There's no plan.
839
01:31:46,090 --> 01:31:48,590
All I want is a little more.
840
01:31:50,050 --> 01:31:51,760
A little longer with yöu.
841
01:31:54,760 --> 01:31:56,680
I never felt like this before.
842
01:31:58,430 --> 01:32:00,090
The way I feel with yöu..
843
01:32:01,430 --> 01:32:02,970
I can do anything.
844
01:32:03,840 --> 01:32:05,260
Anything I feel like.
845
01:32:05,800 --> 01:32:07,130
And yöu'll handle it.
846
01:32:09,880 --> 01:32:11,630
I don't even have to think.
847
01:32:14,720 --> 01:32:16,430
I've never felt like this.
848
01:32:20,720 --> 01:32:22,720
But I'm being very selfish.
849
01:32:23,090 --> 01:32:24,630
yöu'll be in trouble.
850
01:32:25,220 --> 01:32:27,380
They thought
we were in Calcutta.
851
01:32:27,760 --> 01:32:30,090
Now they'll know
that we're here.
852
01:32:33,380 --> 01:32:35,130
Nothing can save us now, right?
853
01:32:38,590 --> 01:32:41,510
Oh no! All ruined!
854
01:32:51,130 --> 01:32:53,180
What now?
855
01:32:55,800 --> 01:32:57,380
Let's sit on top.
856
01:32:59,050 --> 01:33:01,590
What?
- On the roof.
857
01:33:02,880 --> 01:33:04,430
Coming?
858
01:33:07,010 --> 01:33:09,800
Let's decide the next move..
- yöu talk too much.
859
01:33:11,930 --> 01:33:12,930
Come on.
860
01:33:46,800 --> 01:33:52,430
"Wrapped in clouds
of white wool"
861
01:33:53,840 --> 01:33:59,470
"I am like the winter breeze."
862
01:34:00,760 --> 01:34:04,430
"Not caring what's left behind."
863
01:34:04,630 --> 01:34:07,590
"Not seeing what lies ahead."
864
01:34:08,130 --> 01:34:14,130
"I ask myself.."
865
01:34:14,260 --> 01:34:17,840
"Where am I?"
866
01:34:21,800 --> 01:34:25,090
"Where am I?"
867
01:34:25,220 --> 01:34:30,260
"Where am I, now?"
868
01:34:32,050 --> 01:34:35,510
"Where am I?"
869
01:34:35,760 --> 01:34:40,880
"Where am I, now?"
870
01:34:45,300 --> 01:34:51,720
"Finding myself
amidst lost desires.."
871
01:34:54,510 --> 01:35:01,930
"Firm desires, shaky pursuits."
872
01:35:05,340 --> 01:35:10,510
"In all of this"
873
01:35:11,630 --> 01:35:18,970
"where"
874
01:35:23,550 --> 01:35:27,630
"am I?"
875
01:35:58,130 --> 01:35:59,680
What are yöu staring at?
876
01:36:02,130 --> 01:36:03,760
yöu like the mountains
or the sea?
877
01:36:05,550 --> 01:36:07,760
I've never seen the sea.
878
01:36:10,180 --> 01:36:11,680
I like the mountains more, too.
879
01:36:13,050 --> 01:36:14,380
Like that one.
880
01:36:15,340 --> 01:36:17,090
It is calling out to me.
881
01:36:18,430 --> 01:36:19,930
I wish we could go there.
882
01:36:24,220 --> 01:36:25,630
Then come along.
883
01:36:28,260 --> 01:36:29,590
We'll go there!
884
01:36:30,260 --> 01:36:31,590
Got other plans?
885
01:36:33,630 --> 01:36:36,470
Okay. Let's go.
886
01:36:57,510 --> 01:37:00,470
Please! For one second.
887
01:37:16,630 --> 01:37:18,510
Are yöu done? Give it back.
888
01:37:21,220 --> 01:37:22,550
Enough. Give it here.
889
01:37:23,720 --> 01:37:25,050
It has power, boss.
890
01:37:27,880 --> 01:37:29,470
Hands up!
- I'll give yöu a tight slap.
891
01:37:34,050 --> 01:37:36,970
It's not a toy. Give it to me.
892
01:37:38,590 --> 01:37:39,630
Tell me something.
893
01:37:40,760 --> 01:37:43,590
One bullet and a man
is finished, right?
894
01:37:45,470 --> 01:37:46,880
Two are finished.
895
01:37:50,010 --> 01:37:51,470
The one who gets shot
896
01:37:53,720 --> 01:37:55,090
and the one who shoots.
897
01:37:58,680 --> 01:38:00,130
It's a bad thing.
Give it to me.
898
01:38:01,340 --> 01:38:02,720
So why don't yöu throw it away?
899
01:38:03,970 --> 01:38:04,930
Why keep it?
900
01:38:05,680 --> 01:38:09,010
What the hell do yöu know?
901
01:38:10,340 --> 01:38:11,590
I can see.
902
01:38:15,510 --> 01:38:18,380
We won't fight.
903
01:38:19,130 --> 01:38:20,510
No fighting.
904
01:38:23,800 --> 01:38:25,300
Don't say such things.
905
01:38:28,090 --> 01:38:29,340
Again?
906
01:38:29,470 --> 01:38:31,090
Okay, sorry!
907
01:38:31,380 --> 01:38:33,010
Let's go.
908
01:38:34,470 --> 01:38:36,510
Let's race.
909
01:38:37,050 --> 01:38:39,300
Ready, steady, go!
910
01:40:41,220 --> 01:40:44,180
I wanted a home
on a mountain like this.
911
01:40:45,130 --> 01:40:46,510
Always wanted one.
912
01:40:48,180 --> 01:40:49,590
My home.
913
01:40:49,880 --> 01:40:51,180
My dream.
914
01:40:51,880 --> 01:40:53,470
Pick any mountain yöu like.
915
01:40:54,130 --> 01:40:55,470
They're all ours.
916
01:40:55,720 --> 01:40:57,090
Really?
917
01:40:57,260 --> 01:40:58,800
Yes, they belong to us.
918
01:40:59,680 --> 01:41:01,220
They'll be here whenever
yöu come back.
919
01:41:01,880 --> 01:41:04,510
I'm choosing one.
- Sure, go ahead.
920
01:42:04,380 --> 01:42:05,970
I don't know why I'm..
921
01:43:49,840 --> 01:43:52,630
Keep this.
- No..
922
01:43:52,840 --> 01:43:54,130
This is my dream home.
923
01:43:55,090 --> 01:43:56,800
Exactly how I want it.
924
01:43:57,970 --> 01:43:59,430
We're saved so much work.
925
01:44:08,760 --> 01:44:10,050
Okay?
- Okay.
926
01:44:11,010 --> 01:44:13,970
Be comfortable. The owners
won't be back soon.
927
01:44:17,680 --> 01:44:20,550
Hungry? Okay.
- Yes.
928
01:44:20,680 --> 01:44:22,430
Ten minutes.
I'll make something.
929
01:44:22,550 --> 01:44:25,090
Freshen up and just relax.
930
01:44:25,760 --> 01:44:27,340
Leave it. I'll do it.
931
01:44:27,470 --> 01:44:30,010
No. This is my home
Now out!
932
01:44:30,470 --> 01:44:31,800
Who's denying it?
- Out.
933
01:44:32,010 --> 01:44:33,760
Let me clean up.
- Out.
934
01:45:49,340 --> 01:45:50,760
Come on in!
935
01:46:02,720 --> 01:46:04,220
What is it?
- One minute.
936
01:47:18,720 --> 01:47:21,800
No..
- No way.
937
01:47:22,470 --> 01:47:24,260
This can never be mine.
938
01:47:24,840 --> 01:47:28,680
I've come so far away.
939
01:47:30,630 --> 01:47:32,430
20 years.
940
01:47:37,510 --> 01:47:42,090
No, Mahabir.
Everything will be all right.
941
01:47:42,220 --> 01:47:46,090
Mom!
Everything is over.
942
01:47:49,880 --> 01:47:52,470
I was once my mother's
adored son.
943
01:47:53,630 --> 01:47:55,470
Mom..
944
01:51:32,340 --> 01:51:37,010
Mahabir..
Mahabir, where's yöur gun?
945
01:51:37,180 --> 01:51:38,180
Where's yöur gun?
946
01:51:38,430 --> 01:51:40,050
I threw it away.
- Veera Tripathi?
947
01:51:41,260 --> 01:51:42,550
Stay away!
948
01:51:42,800 --> 01:51:44,840
Back off!
949
01:51:51,130 --> 01:51:53,930
Get back!
950
01:51:58,880 --> 01:52:01,380
It's all right.
- Veera Tripathi?
951
01:52:01,590 --> 01:52:05,470
What did yöu shoot?
Rascal! Why shoot?
952
01:52:05,720 --> 01:52:06,880
What was he doing?
953
01:52:07,470 --> 01:52:12,300
Veera, listen.
- Move back.
954
01:52:12,470 --> 01:52:15,630
I'll kill everyone.. - Veera,
he needs to be hospitalized.
955
01:52:15,760 --> 01:52:17,130
Veera, there's no time.
956
01:52:17,340 --> 01:52:19,260
He'll die. He needs
to be hospitalized.
957
01:52:19,380 --> 01:52:22,090
Nothing will happen to him.
958
01:52:22,260 --> 01:52:24,510
We have to take him immediately.
Please! - Mahabir..
959
01:52:25,130 --> 01:52:29,430
Let's go. Mahabir..
Help him. - Stretcher.
960
01:52:34,130 --> 01:52:38,220
Listen to me. I'll take yöu
to yöur village.
961
01:52:38,470 --> 01:52:40,760
Okay? Promise!
To yöur mom.
962
01:52:41,090 --> 01:52:44,010
I said everything will be okay.
Didn't I?
963
01:52:44,180 --> 01:52:46,180
Nothing has gone wrong.
964
01:52:46,800 --> 01:52:48,760
I am telling yöu.
Nothing has changed.
965
01:52:48,880 --> 01:52:50,510
See for yöurself.
966
01:52:57,970 --> 01:52:59,300
Veera.
967
01:53:01,760 --> 01:53:04,260
I know what yöu're thinking.
968
01:53:04,590 --> 01:53:06,760
But yöu know nothing.
969
01:53:07,590 --> 01:53:08,800
Okay. Anyway..
970
01:53:08,930 --> 01:53:10,720
The important thing is
that we save Mahabir.
971
01:53:10,840 --> 01:53:12,720
Papa, please. We need
to save Mahabir.
972
01:53:13,930 --> 01:53:15,090
He kidnapped me.
973
01:53:15,260 --> 01:53:18,130
But it's not what it seems.
Quite the opposite. - What..
974
01:53:18,260 --> 01:53:19,430
What's happened, child?
975
01:53:19,550 --> 01:53:21,430
Nothing has happened.
976
01:53:21,680 --> 01:53:23,010
I am fine.
- Veera.
977
01:53:23,130 --> 01:53:24,840
Who is this man?
Who is this man?
978
01:53:24,970 --> 01:53:28,220
I am fine.
- Sit down.
979
01:53:28,680 --> 01:53:31,380
Let go.
- Easy! Gently.
980
01:53:31,510 --> 01:53:34,840
Papa, please!
- Calm down.
981
01:53:35,050 --> 01:53:37,590
What's that for? This injection?
982
01:53:37,760 --> 01:53:40,590
Papa, listen to me. Please.
983
01:53:41,010 --> 01:53:42,630
yöu don't understand.
984
01:53:42,800 --> 01:53:47,340
Okay. Wait. One second.
Here's what.
985
01:53:47,720 --> 01:53:49,340
There's something
I want to tell yöu.
986
01:53:49,550 --> 01:53:51,880
Stop.
987
01:53:54,380 --> 01:53:56,090
Quiet.
988
01:53:56,510 --> 01:53:58,220
Why don't yöu understand?
989
01:53:59,470 --> 01:54:04,300
What have yöu done?
yöu don't get it! - Veera..
990
01:54:04,550 --> 01:54:08,260
Sleep! yöu're exhausted.
yöu have to sleep. Okay?
991
01:54:08,630 --> 01:54:11,880
Sleep. Sleep..
- No..
992
01:54:28,930 --> 01:54:31,340
He died on the spot.
At around 9.30.
993
01:54:31,630 --> 01:54:33,510
Before we could get him
on the stretcher, he died.
994
01:54:33,970 --> 01:54:38,550
I see. - Can we take Veera
back to Delhi?
995
01:54:39,010 --> 01:54:40,630
Sure.
- Thank yöu.
996
01:54:43,380 --> 01:54:45,970
Where's the body?
- In the mortuary.
997
01:54:46,680 --> 01:54:48,380
The post-mortem?
- Done, sir.
998
01:54:52,380 --> 01:54:55,430
Mahabir Bhaati.
- Right, sir.
999
01:55:08,430 --> 01:55:11,880
Navita, come here.
I'll prepare the injection.
1000
01:55:43,970 --> 01:55:46,340
Vinay's mom wants to see yöu.
1001
01:55:47,470 --> 01:55:49,970
Be nice to her. Okay?
1002
01:55:51,010 --> 01:55:52,760
Be pleasant.
1003
01:55:53,510 --> 01:55:55,130
Like everything was normal.
1004
01:55:55,300 --> 01:55:57,090
What do yöu think, Veera?
1005
01:55:57,720 --> 01:55:59,340
In which city should we have
the wedding?
1006
01:56:01,930 --> 01:56:03,680
M.K. was saying New York.
1007
01:56:03,800 --> 01:56:05,760
Convenient for everyone.
1008
01:56:05,880 --> 01:56:08,180
Guess what, Veera.
We're engaged.
1009
01:56:08,340 --> 01:56:10,340
yöu know, the other day,
I came back home from work
1010
01:56:10,470 --> 01:56:11,470
and he had done up
1011
01:56:11,590 --> 01:56:14,470
my entire room with flowers,
candles.. - She's not interested
1012
01:56:14,590 --> 01:56:18,880
in the story.
- Of course, she is.
1013
01:56:24,590 --> 01:56:27,050
Every winter they say
it's so cold.
1014
01:56:27,550 --> 01:56:30,220
Every summer that say
that it's too warm.
1015
01:56:30,470 --> 01:56:33,260
Absolutely.
- Why is it such a surprise?
1016
01:56:33,470 --> 01:56:35,930
Every year..
- What happened?
1017
01:56:41,050 --> 01:56:42,550
Why are yöu coming down?
1018
01:56:42,840 --> 01:56:44,970
Where is the nurse?
- Let her come.
1019
01:56:45,550 --> 01:56:47,090
Come on, dear.
1020
01:56:47,930 --> 01:56:50,010
Slowly. Careful.
1021
01:56:51,590 --> 01:56:53,470
Come in.
1022
01:56:56,430 --> 01:56:57,680
Good.
1023
01:57:07,720 --> 01:57:09,220
So, how are yöu
feeling now?
1024
01:57:10,680 --> 01:57:12,130
Better.
1025
01:57:17,300 --> 01:57:18,930
And yöu?
1026
01:57:19,260 --> 01:57:21,300
We're fine.
1027
01:57:21,970 --> 01:57:26,010
Just worried about yöu.
Hope yöu'll get better soon.
1028
01:57:28,840 --> 01:57:30,880
She looks much better.
1029
01:57:38,430 --> 01:57:41,260
Hi, Vinay.
- Hi, Veera.
1030
01:57:46,010 --> 01:57:49,470
I found my home on a mountain.
1031
01:57:50,340 --> 01:57:51,760
Really?
1032
01:57:51,880 --> 01:57:53,380
I cooked food.
1033
01:57:55,180 --> 01:57:56,970
I cleaned my house too.
1034
01:58:00,130 --> 01:58:01,760
Then the bullet was fired.
1035
01:58:02,930 --> 01:58:04,840
Vinay loves the mountains,
right?
1036
01:58:05,130 --> 01:58:08,510
That Austrian resort? yöu know
Veera's favorite.. - The ski..
1037
01:58:08,760 --> 01:58:11,130
The ski resort.
- I always said
1038
01:58:12,590 --> 01:58:14,470
that I would run away.
1039
01:58:15,590 --> 01:58:17,260
I don't want
to live in the city.
1040
01:58:19,470 --> 01:58:20,840
Doesn't everyone say that?
1041
01:58:21,970 --> 01:58:23,590
But who runs away?
1042
01:58:25,220 --> 01:58:26,760
I wouldn't have either
1043
01:58:30,050 --> 01:58:33,050
if Mahabir hadn't kidnapped me
and taken me away.
1044
01:58:37,590 --> 01:58:39,300
But now..
1045
01:58:41,470 --> 01:58:43,180
I'm gone.
1046
01:58:46,220 --> 01:58:48,380
I cannot come back.
1047
01:58:48,590 --> 01:58:52,090
Veera, I think yöu should rest.
1048
01:58:52,340 --> 01:58:53,760
We'll talk later.
1049
01:58:54,760 --> 01:58:56,430
It's so strange.
1050
01:58:58,300 --> 01:59:00,010
I was kidnapped
1051
01:59:02,510 --> 01:59:04,550
but I was free there.
1052
01:59:07,380 --> 01:59:09,220
I'm in prison here.
1053
01:59:09,340 --> 01:59:11,760
Hey.. Anyway.
1054
01:59:12,840 --> 01:59:14,880
Pratima.
- Come on, Veera.
1055
01:59:16,130 --> 01:59:18,340
Is this my home?
- Come!
1056
01:59:23,010 --> 01:59:25,180
No chocolates today,
Mr. Shukla?
1057
01:59:25,550 --> 01:59:26,930
I'll order some now.
1058
01:59:28,380 --> 01:59:29,630
Where?
1059
01:59:32,720 --> 01:59:34,050
Where will yöu give them to me?
1060
01:59:35,760 --> 01:59:37,220
Here? Or in the bathroom?
1061
01:59:37,380 --> 01:59:39,930
Quiet.
Enough of this.
1062
01:59:41,840 --> 01:59:44,720
Yes, mummy? Is there
something yöu want to say?
1063
01:59:46,930 --> 01:59:50,340
Stupid. I don't know
what she's talking about.
1064
01:59:51,680 --> 01:59:52,970
Can't yöu remember?
1065
01:59:53,680 --> 01:59:54,800
Let me remind yöu.
1066
01:59:56,010 --> 01:59:57,470
My princess.
1067
01:59:58,220 --> 02:00:01,470
yöu're the most beautiful girl
in the world. My doll.
1068
02:00:03,590 --> 02:00:05,050
Remember?
1069
02:00:05,340 --> 02:00:06,760
With yöur hands
1070
02:00:07,340 --> 02:00:12,220
how yöu'd cover my mouth
1071
02:00:14,180 --> 02:00:17,590
so that my screams
could not be heard.
1072
02:00:19,300 --> 02:00:20,720
Well?
1073
02:00:22,430 --> 02:00:24,340
All my screams..
1074
02:00:26,130 --> 02:00:28,930
My cries of pain..
1075
02:00:29,430 --> 02:00:32,220
To keep my screams silent
1076
02:00:32,340 --> 02:00:35,130
yöu forced my mouth shut. Hush!
1077
02:00:35,590 --> 02:00:37,180
Control her!
1078
02:00:38,010 --> 02:00:42,260
Priya. Hold her, please.
- In the bathroom..
1079
02:00:43,180 --> 02:00:44,760
Again and again.
- Veera.
1080
02:00:45,510 --> 02:00:46,630
The running tap..
1081
02:00:46,760 --> 02:00:48,050
Where were yöu, nurse?
1082
02:00:48,380 --> 02:00:50,380
Take her away.
- She has really gone crazy.
1083
02:00:50,510 --> 02:00:51,720
They are right.
1084
02:00:51,840 --> 02:00:56,590
I used to scream. I was nine!
1085
02:00:57,130 --> 02:00:59,260
That hand was over my mouth.
1086
02:01:00,090 --> 02:01:02,470
My cries were silenced.
No one heard me.
1087
02:01:02,590 --> 02:01:06,180
Mad! She has gone mad.
Ask her to shut up, Manu.
1088
02:01:06,340 --> 02:01:08,090
Ask her to shut..
- Shut up!
1089
02:01:43,930 --> 02:01:47,380
Yes. It happens.
1090
02:01:49,260 --> 02:01:50,760
These things happen
all the time.
1091
02:01:53,130 --> 02:01:54,470
So yöu know what?
1092
02:01:55,800 --> 02:01:57,180
I'm not okay with it.
1093
02:01:58,590 --> 02:01:59,930
This world
1094
02:02:01,300 --> 02:02:02,720
where this happens..
1095
02:02:04,510 --> 02:02:07,430
Where yöu can't tell a lie
1096
02:02:08,550 --> 02:02:10,090
from the truth.
1097
02:02:11,930 --> 02:02:13,720
Everything is mixed up.
1098
02:02:15,510 --> 02:02:17,680
There's so much confusion.
1099
02:02:18,180 --> 02:02:20,470
Veera. Baby..
1100
02:02:23,260 --> 02:02:26,470
Okay. Let's be sensible.
- No!
1101
02:02:27,970 --> 02:02:32,260
I will not be sensible.
I'm stupid. I'll remain stupid.
1102
02:02:32,720 --> 02:02:35,760
Relax.
1103
02:02:36,180 --> 02:02:37,630
Sensible?
1104
02:02:40,720 --> 02:02:44,720
Veera, be careful
when yöu go out.
1105
02:02:46,340 --> 02:02:48,220
Strangers are bad.
1106
02:02:50,010 --> 02:02:51,970
A girl should always be careful.
1107
02:02:56,550 --> 02:02:58,050
Why didn't yöu ever say
1108
02:02:58,880 --> 02:03:01,720
that I should be careful
inside the house too?
1109
02:03:04,220 --> 02:03:06,470
That I should also protect
myself from yöu.
1110
02:03:08,590 --> 02:03:10,220
Why didn't yöu ever tell me?
1111
02:03:12,470 --> 02:03:14,630
I was so exposed here.
1112
02:03:15,880 --> 02:03:17,180
Inside my own house.
1113
02:03:20,010 --> 02:03:22,050
So, I don't want to be sensible.
1114
02:03:23,630 --> 02:03:26,130
I am foolish. I'm bad.
1115
02:03:27,180 --> 02:03:29,550
But I am not one of yöu.
1116
02:03:35,300 --> 02:03:36,760
I will not come back.
1117
02:04:08,970 --> 02:04:12,970
"Admire the diamond"
1118
02:04:13,090 --> 02:04:16,880
"that endures the blows
of a hammer."
1119
02:04:17,050 --> 02:04:20,800
"Admire the diamond"
1120
02:04:20,930 --> 02:04:24,720
"that endures the blows
of a hammer."
1121
02:04:25,180 --> 02:04:32,010
"The deceitful cannot"
1122
02:04:33,090 --> 02:04:40,050
"hide their flaws."
1123
02:04:41,260 --> 02:04:45,220
"Admire the diamond"
1124
02:04:45,340 --> 02:04:49,260
"that endures the blows
of a hammer."
1125
02:04:49,380 --> 02:04:53,130
"Admire the diamond"
1126
02:04:53,260 --> 02:04:57,300
"that endures the blows
of a hammer."
1127
02:04:57,430 --> 02:05:04,220
"The deceitful cannot"
1128
02:05:05,510 --> 02:05:12,930
"hide their flaws."
1129
02:05:14,880 --> 02:05:17,880
Mahabir!
1130
02:05:20,550 --> 02:05:23,550
Mahabir!
1131
02:05:23,680 --> 02:05:31,760
"Don't display a diamond
in the vegetable market."
1132
02:05:33,880 --> 02:05:41,760
"Just tie it safely
and wait for yöur turn."
1133
02:05:42,130 --> 02:05:45,880
"Admire the diamond"
1134
02:05:46,050 --> 02:05:49,930
"that endures the blows
of a hammer."
1135
02:05:50,090 --> 02:05:53,720
"Admire the diamond"
1136
02:05:53,840 --> 02:05:57,930
"that endures the blows
of a hammer."
1137
02:05:58,050 --> 02:06:01,430
"The deceitful"
1138
02:06:01,590 --> 02:06:05,800
"cannot"
1139
02:06:05,970 --> 02:06:10,260
"hide their flaws."
1140
02:06:26,880 --> 02:06:29,430
Done? Okay.
1141
02:06:34,760 --> 02:06:36,220
Bye.
- Bye.
1142
02:06:36,230 --> 02:06:39,240
"Hope You've Liked & Enjoyed The Movie"
1143
02:06:39,250 --> 02:06:50,960
Copyright from ecOtOne™
1144
02:06:50,970 --> 02:06:55,760
"If the sun shines
on a rainy day.."
1145
02:06:56,010 --> 02:07:01,340
"Shadows fall and rise."
1146
02:07:01,880 --> 02:07:08,510
"I make a wish
and yöu appear before me.."
1147
02:07:08,720 --> 02:07:10,590
"Play with me."
1148
02:07:10,720 --> 02:07:14,300
"Distances vanish."
1149
02:07:14,760 --> 02:07:18,050
"yöu are with me.
Day and night."
1150
02:07:18,180 --> 02:07:21,510
"The shadows tell me"
1151
02:07:21,840 --> 02:07:25,340
"yöu are with me.
Day and night."
1152
02:07:25,470 --> 02:07:30,220
"O my companion.."
1153
02:07:30,840 --> 02:07:34,220
"yöu are with me
at every step."
1154
02:07:34,340 --> 02:07:37,970
"O my companion.."
1155
02:07:38,180 --> 02:07:44,550
"We are one.
O my companion.."
1156
02:07:48,840 --> 02:07:56,260
"O companion of mine."
1157
02:07:56,270 --> 02:08:11,670
Copyright from ecOtOne™
1158
02:08:11,680 --> 02:08:15,090
"Remember me,
stay beside me.."
1159
02:08:15,220 --> 02:08:18,760
"Remember me,
stay beside me.."
1160
02:08:18,880 --> 02:08:22,430
"Remember me,
stay beside me.."
1161
02:08:22,590 --> 02:08:25,590
"Remember me,
stay beside me.."
1162
02:08:25,720 --> 02:08:29,470
"Growing wild like the fig tree,
worshipped by all."
1163
02:08:29,630 --> 02:08:33,010
"No one plants her.
No one can cage her."
1164
02:08:33,130 --> 02:08:36,720
"On this endless journey,
like rainwater falling"
1165
02:08:36,840 --> 02:08:40,550
"soiled if she
touches the ground."
1166
02:08:40,680 --> 02:08:44,510
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
1167
02:08:44,630 --> 02:08:48,050
"Take the name of God.
Take the name of Ali.."
1168
02:08:48,180 --> 02:08:51,430
"She has taken the path to Him.
Ali.."
1169
02:08:51,550 --> 02:08:55,090
"She has taken the path to Him.
Ali.."
1170
02:08:55,220 --> 02:08:58,550
"Ali.."
1171
02:08:58,680 --> 02:09:04,470
"Ali.. On yöur path,
she walks. Ali.."
1172
02:09:04,590 --> 02:09:07,510
"Ali.. On yöur path,
she walks. Ali.."
1173
02:09:07,680 --> 02:09:11,550
"Ali.. On yöur path,
she walks. Ali.."
1174
02:09:11,680 --> 02:09:15,260
"On yöur path, she walks."
1175
02:09:20,550 --> 02:09:23,550
"Firefly, free spirit,
firecracker."
1176
02:09:23,720 --> 02:09:28,220
"Flying about intoxicated
all around."
1177
02:09:28,380 --> 02:09:33,840
"Free spirit, firecracker.
Flying about intoxicated"
1178
02:09:33,970 --> 02:09:37,510
"all around."
1179
02:09:43,130 --> 02:09:46,340
"Unabashed, she can
take on four.."
1180
02:09:46,510 --> 02:09:49,880
"She is unstoppable."
1181
02:09:50,550 --> 02:09:52,180
"Unabashed, she can"
1182
02:09:52,340 --> 02:09:55,430
"take on four..
Without a care in the world!"
1183
02:09:55,590 --> 02:09:58,590
"On yöur path,
she walks."
1184
02:10:01,840 --> 02:10:05,930
"Ali.."
1185
02:10:06,680 --> 02:10:10,050
"Ali.."
1186
02:10:10,180 --> 02:10:13,800
"Ali.."
1187
02:10:13,970 --> 02:10:17,380
"Ali.."
1188
02:10:25,680 --> 02:10:32,090
"O Lord.."
1189
02:10:32,590 --> 02:10:35,800
"How could I let go
of yöur guidance?"
1190
02:10:35,970 --> 02:10:39,930
"How could I let go
of yöur guidance?"
1191
02:10:40,050 --> 02:10:43,930
"How could I let go
of yöur guidance?"
1192
02:10:44,050 --> 02:10:47,260
"How could I let go
of yöur guidance?"
1193
02:10:54,300 --> 02:10:58,180
"How could I let go
of yöur guidance?"
1194
02:10:58,340 --> 02:11:02,300
"How could I let go
of yöur guidance?"
1195
02:11:02,310 --> 02:11:11,880
Copyright from ecOtOne™
1195
02:11:12,305 --> 02:11:18,864
83695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.