Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:00,033
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
3
00:00:16,919 --> 00:00:22,255
titulky R.RICKIE
4
00:00:41,941 --> 00:00:46,012
Rychleji s t�m vozem, rychleji !
5
00:01:55,813 --> 00:01:57,548
Dejte pozor !
6
00:02:02,854 --> 00:02:03,955
Tome!
7
00:02:05,890 --> 00:02:07,558
Sko� !
8
00:03:03,413 --> 00:03:05,315
S ohledem na situaci, ve kter� se
nach�zel, je na tom dob�e.
9
00:03:05,749 --> 00:03:10,987
Jeho noha byla zlomen� a kdo
v� co je�t�. Jdi si trochu odpo�inout.
10
00:03:13,656 --> 00:03:17,293
Pokud je to mo�n�, volil bych
na z�tra den odpo�inku.
11
00:03:17,493 --> 00:03:20,997
-Tahle .....
-V�ichni jsme unaveni, i tv��ata.
12
00:03:23,366 --> 00:03:27,637
Lidi poslouchejte !
D�me si p�r dn� odpo�inku.
13
00:03:28,404 --> 00:03:31,173
Sly�el jsem, �e je tu v okol� m�sto.
Pot�ebuju poslat ...
14
00:03:31,274 --> 00:03:34,677
dopisy a nakoupit z�soby.
M�sto se jmenuje �ertova rokle.
15
00:03:34,810 --> 00:03:37,913
M��u j�t s tebou ?
Slibuju, �e nebudu zlobit.
16
00:03:38,914 --> 00:03:42,218
-M��u, tati?
- Je t�k� ztratit tak d�le�it�ho
17
00:03:42,318 --> 00:03:46,121
-pomocn�ka, ale ...-D�kuju !
-Pod jednou podm�nkou.
18
00:03:47,089 --> 00:03:50,859
Jak zastav�te u holi�e,
mus� se vykoupat.
19
00:03:50,993 --> 00:03:53,529
-Vykoupat ?
-Ano a s m�dlem.
20
00:03:53,896 --> 00:03:59,935
Jasn� ? -Tak jo.
-Pozn�m to a� p�ijde�.
21
00:04:01,036 --> 00:04:05,707
-Jamie, vyraz�me za �svitu.
-Bude lep��, kdy� p�jde� sp�t.
22
00:04:22,691 --> 00:04:26,194
-V�echny ty m�sta vypadaj� stejn�.
-Ano, moc se nem�n�.
23
00:04:26,728 --> 00:04:29,597
Nemohl bych v takov�m m�st� ��t.
Je takov� st�sn�n�.
24
00:04:29,697 --> 00:04:31,633
Narodil jsem se v m�st�,
jako je tohle.
25
00:04:32,367 --> 00:04:35,269
No, asi je to jin�
kdy� zn�te lidi i ...
26
00:04:35,370 --> 00:04:37,939
V po��dku Jamie, byl jsem
r�d, �e jsem ode�el.
27
00:04:51,485 --> 00:04:55,589
-Jak se m�te chlapci ?
-Dobr� den, je tady po�ta ?
28
00:04:55,756 --> 00:04:58,025
Kouk� na n�.
Jmenuju se Ives.
29
00:04:58,159 --> 00:05:03,697
Jamie, vem kon� p�es ulici.
Postarej se o n� a dej jim p�t.
30
00:05:03,797 --> 00:05:07,801
Vem tenhle seznam do obchodu
a �ekni jim a� to zabal�.
31
00:05:10,437 --> 00:05:13,740
-Sladkej chlapec, je v� ?
-Ne.
32
00:05:15,409 --> 00:05:20,480
Po�tu m��e� nechat tady.
Jestli se chce� nap�t, tak v t�hle ��sti.
33
00:05:22,015 --> 00:05:26,620
-D�m si pivo a hned ho zaplat�m.
-Jak si p�eje�.
34
00:05:27,421 --> 00:05:29,556
Dostavn�k p�ijede brzy.
35
00:05:34,027 --> 00:05:37,397
Ivesi, nesu pol�vku na
pokoj pana Knudsena ...
36
00:05:45,071 --> 00:05:46,973
Odnes to Knudsenovi.
37
00:05:56,382 --> 00:05:58,117
Myslel jsem, �e jsi mrtv�.
38
00:06:01,587 --> 00:06:05,992
-Vid�m snad ducha ?
-Nev�m, pro� si p�i�el ...
39
00:06:06,125 --> 00:06:08,794
nebo co tu d�l�,
ale dokon�i to a vypadni .
40
00:06:15,434 --> 00:06:17,169
Kon� a z�soby jsou p�ipraveny ...
41
00:06:20,439 --> 00:06:23,442
Rozmyslel jsem si to.
Z�staneme trochu d�le.
42
00:06:23,609 --> 00:06:25,678
Budeme v hotelu?
43
00:06:25,744 --> 00:06:30,816
Ano, jdeme se vykoupat.
44
00:06:45,330 --> 00:06:50,702
-N�co nen� v po��dku ? -Nic.
-Pro� si se na ni tak d�val ?
45
00:06:50,936 --> 00:06:55,473
-Ur�it� se ti l�b�.
-Zn�me se u� d�vno.
46
00:06:56,875 --> 00:07:01,046
Ale ona se nechov� tak,
�e by t� r�da vid�la.
47
00:07:02,280 --> 00:07:04,215
Jdem na to koup�n�.
48
00:07:25,203 --> 00:07:28,739
Ten chlap je tv�j p��tel ?
-Ne.
49
00:07:28,940 --> 00:07:31,742
M�l jsem na mysli,
�e se zn�te.
50
00:07:31,976 --> 00:07:35,012
�ekla jsem, �e ho nezn�m
a nen� m�j p��tel.
51
00:07:35,212 --> 00:07:37,815
Najdi n�koho, kdo to vy�ist�,
je to �pinav�.
52
00:07:44,021 --> 00:07:45,856
Je ti l�pe synku ?
53
00:07:50,527 --> 00:07:53,564
P�i�el si na horkou koupel,
a to je to, co d�l�.
54
00:07:56,633 --> 00:07:59,303
-Co s t�m chce� d�lat ?
-Brzo pozn�.
55
00:08:06,209 --> 00:08:10,647
-Co to d�l� ?
-P�esta� sebou ml�tit !
56
00:08:10,714 --> 00:08:14,651
K��e je tvrd� jak
od hrocha
57
00:08:14,851 --> 00:08:17,587
-Kdy si se naposled koupal ?
-V Padouca!
58
00:08:17,687 --> 00:08:22,125
-Co je Padouca ?
-Padouca, od tud poch�z�m.
59
00:08:25,395 --> 00:08:29,165
Vezmi kart�� a drhni se,
jak jsem ti uk�zal.
60
00:08:29,332 --> 00:08:34,137
-A pak si umej vlasy m�dlem, rozum�ls ?
-Jasn�.
61
00:08:39,809 --> 00:08:42,011
-Je v�echno v po��dku?
- Ano.
62
00:08:44,247 --> 00:08:50,019
-Ta �ena v hotelu, je vdan� za Ivese ?
-Ivese ?!
63
00:08:52,521 --> 00:08:57,793
Ne pane, a�koli by se mu
to l�bilo. Maria Macklin,
64
00:08:58,060 --> 00:09:00,496
divn� �ensk�, to v�m pov�m.
65
00:09:00,596 --> 00:09:07,036
-Macklin? Rance Macklin?
- Ano, zn�te ho?
66
00:09:07,302 --> 00:09:09,171
U� je to d�vno.
67
00:09:09,872 --> 00:09:15,811
-A jeho nbrat�i, jsou tady ?
-Jist�, Dan a Carey, i ty zn�te ?
68
00:09:16,578 --> 00:09:18,513
Znal jsem je.
69
00:09:21,950 --> 00:09:26,455
-Tak, mysl� si, �e u� jsi �ist� ?
-Ano, dost.
70
00:09:26,588 --> 00:09:28,623
Tak to zkontrolujem.
71
00:09:30,892 --> 00:09:35,430
Jsi �istej, m��e� se ut��t,
tady m� ru�n�k.
72
00:09:39,467 --> 00:09:43,104
-Nikde v okol� jsem Meclinovi nevid�l.
-Jsou tady.
73
00:09:43,304 --> 00:09:46,574
Vid�l jsem je v�era, n�koho
hledali kv�li pr�ci ...
74
00:09:51,813 --> 00:09:56,718
Tak se pod�v�me, poj� sem.
Co je to ?
75
00:09:57,485 --> 00:09:59,087
Chci se pod�vat.
76
00:09:59,921 --> 00:10:02,557
Pro�el si kontrolou.
Je to dobr�.
77
00:10:08,496 --> 00:10:11,866
-M�te v pl�nu z�stat ve m�st� d�le ?
-Je�t� jsem se nerozhodnul.
78
00:10:12,199 --> 00:10:17,138
-Pro� ?
-Tady �lov�k nem� co d�lat,
klidn� m�sto.
79
00:10:17,538 --> 00:10:22,810
Nen� ��dn� z�bava,
hotel pr�zdnej, banka neni ...
80
00:10:22,943 --> 00:10:25,512
Nen� tu ani z�kon.
81
00:10:27,014 --> 00:10:30,951
Divn�, �e se Maclinovi usadili
na m�st� jako je tohle.
82
00:10:35,022 --> 00:10:36,557
Co je�t�?
83
00:10:38,191 --> 00:10:40,560
J� tady �iju, pane.
84
00:10:40,861 --> 00:10:43,630
Co je s Mari� Maclinovou ?
Jak ona do toho zapad� ?
85
00:10:43,764 --> 00:10:48,468
Vzala si Rancea, co m��e
d�lat. Je mi j� l�to.
86
00:10:48,635 --> 00:10:53,073
Rancer je samo zlo, kdy� se
napije a pro r�nu nejde daleko.
87
00:10:54,007 --> 00:10:57,877
- I s jednou rukou.
- S jednou rukou?
88
00:10:58,545 --> 00:11:02,782
No ano, ztratil ruku v souboji
s n�jak�m chlapem.
89
00:11:03,149 --> 00:11:07,687
Pro� si �ensk� jako je Marie,
vzala takov�ho chlapa ?
90
00:11:08,621 --> 00:11:10,924
-To nev�m.
-M��eme j�t Linku.
91
00:11:12,392 --> 00:11:15,428
Jdi do hotelu a j�
za p�r minut p�ijdu.
92
00:11:15,795 --> 00:11:18,464
V po��dku, budu r�d, kdy� u�
budu odsud pry�.
93
00:11:27,039 --> 00:11:30,042
Ivesi! Ivesi!
94
00:11:30,576 --> 00:11:35,381
Mysl�, �e mi m��e� porou�et, jak se
ti zachce ? Po�kej si, d�dku !
95
00:11:35,481 --> 00:11:37,983
-P�ijdu, a� budu moc.
-Kdo je to ?
96
00:11:38,884 --> 00:11:42,421
V�� tomu nebo ne, pat��
mu v�echno zlato v Kalifornii.
97
00:11:42,922 --> 00:11:46,392
-Mysl�te, �e tam zbohatnul ?
-Tak to tvrd�.
98
00:11:46,725 --> 00:11:50,629
Ale j� jsem u n�j nevid�l ani
p�r drobn�ch v kapse.
99
00:11:51,697 --> 00:11:55,067
Mo�n� bych tam mohl doj�t
a zjistit, co chce.
100
00:11:55,234 --> 00:11:58,770
M�j t�ta a j� cestujeme do Kalifornie,
r�d bych s n�m mluvil.
101
00:11:58,870 --> 00:12:04,376
Jdi do toho, ale ne�ekej za svou
n�mahu ��dnou odm�nu.
102
00:12:05,043 --> 00:12:11,049
Do�k�m se n�koho, ne� um�u ?
Ivesi, Ivesi !
103
00:12:12,384 --> 00:12:14,619
No to je dost, poj� !
104
00:12:17,589 --> 00:12:21,426
-Ty si kdo ?
Jamie, m��u pro v�s n�co ud�lat ?
105
00:12:21,526 --> 00:12:26,097
Ano, �ekni tomu tupci dole, a�
mi donese je�t� jedno pivo.
106
00:12:26,231 --> 00:12:28,433
-Tady je pr�zdnej.
-Ano pane, hned to bude.
107
00:12:29,033 --> 00:12:31,669
Tebe jsem tu nikdy nevid�l,
kde ses tu vzal?
108
00:12:31,869 --> 00:12:34,639
No, j� budu sp�t v hotelu,
s panem Murdockem.
109
00:12:35,139 --> 00:12:39,677
P�ines mi pivo a j� ti d�m
penny za tvoj� n�mahu.
110
00:12:39,777 --> 00:12:42,914
Nepot�ebuju, nen� to pro mn�
t�k�.
111
00:12:49,654 --> 00:12:53,023
-Co je v�m ?
-L�ky, jsou na stolku !
112
00:13:00,231 --> 00:13:04,868
-Vodu, vodu !
-Tady !
113
00:13:11,408 --> 00:13:21,118
D�kuju ti chlap�e, to bylo akor�t,
dones mi to pivo.
114
00:13:21,318 --> 00:13:24,287
Mysl�m, �e mem��ete p�t pivo
v takov�m stavu.
115
00:13:25,021 --> 00:13:29,860
-Co ty v� o m�m stavu ?
-Vid�l jsem va�i bolest !
116
00:13:30,227 --> 00:13:32,829
Kdy� dovol�te, tak v�s prohl�dnu,
abych v�d�l, co v�m je.
117
00:13:32,963 --> 00:13:36,032
-Tak ty m� prohl�dne� ?
-Nejd��v v�m sund�m boty
118
00:13:36,166 --> 00:13:39,069
a d�m v�s do postele ....
-Nech ty boty !
119
00:13:39,169 --> 00:13:44,140
Jestli m�m um��t, tak um�u
s botama, rozum� tomu ?
120
00:13:44,941 --> 00:13:49,279
-Ano, a m�te hodinky ?
-Jasn� �e m�m hodinky, jsou na stolku.
121
00:13:51,314 --> 00:13:52,482
Zm���m v�m puls.
122
00:13:52,615 --> 00:13:56,719
Ne brinite, ne�e boljeti.
Ovo sam radio i ranije.
123
00:13:58,254 --> 00:14:03,626
-Je zrychlen�.
-Odkud v� tolik o medic�n� ?
124
00:14:03,759 --> 00:14:06,629
Nau�il jsem se to od otce,
ale on je lep�� ne� j�.
125
00:14:08,064 --> 00:14:13,202
-Zd� se, �e m�te hore�ku, vypl�zn�te
jazyk. -Co ? -Jazyk !
126
00:14:16,172 --> 00:14:20,242
Co to je, to sem
nikdy nevid�l ?
127
00:14:20,676 --> 00:14:23,746
To je ta pilulka, kterou
si mi dal.
128
00:14:27,983 --> 00:14:31,186
Co jsem to cht�l, jo
rozepneme ko�ili a ....
129
00:14:31,353 --> 00:14:33,522
Ne, a� pozd�ji.
130
00:14:33,655 --> 00:14:36,925
V�� mi, hned se c�t�m l�pe
po tv�m vy�et�en�.
131
00:14:37,125 --> 00:14:41,063
-Jak si ��kal, �e se jmenuje�?
- Jamie McPheeters.
132
00:14:41,263 --> 00:14:45,000
Tak sem r�d, �e jsem t�
poznal Steve.
133
00:14:45,167 --> 00:14:48,904
J� se jmenuju Knudsen.
134
00:14:50,338 --> 00:14:54,009
A kdy mi donese� to pivo ?
135
00:14:54,876 --> 00:14:57,846
Mysl�m, �e ho ve va�em
stavu nesm�te.
136
00:15:00,648 --> 00:15:05,653
V budoucnu budu poslouchat tvoje
rady, ale te� je�t� ne.
137
00:15:06,721 --> 00:15:08,456
Co ty na to ?
138
00:15:09,357 --> 00:15:14,862
-A co kdy� donesu jenom p�lku ?
-A� u� si s t�m tady.
139
00:15:15,530 --> 00:15:19,367
Jak ��k� m�j otec,
"Lep�� n�co, ne�li nic".
140
00:15:20,768 --> 00:15:23,437
Lep�� n�co, ne�li nic.
141
00:15:37,251 --> 00:15:38,819
Dej mi je�t� jedno.
142
00:15:40,154 --> 00:15:43,824
-Pak zav�i, jdu sp�t.
-Postar�m se o to, jako o svoje.
143
00:15:44,191 --> 00:15:45,492
-Dobrou noc.
-Dobrou noc.
144
00:16:27,767 --> 00:16:34,507
-D�l� to dolar. Z�stanete tady ?
-Ano. -Uvid�me se r�no.
145
00:18:49,673 --> 00:18:54,477
-Dobr� r�no.
-Dobr� r�no, m�te n�jak� probl�m ?
146
00:18:55,145 --> 00:18:58,982
K�� si zlomil nohu, p�ed dv�ma dny,
musel jsem ho zab�t.
147
00:18:59,149 --> 00:19:01,551
P�ed dv�ma dny ? To jste �li
celou tu dobu p�ky ?
148
00:19:01,651 --> 00:19:07,523
-Ano pan�, kde se te� nach�z�m ?
-U Macklin�.
149
00:19:09,626 --> 00:19:13,796
-M��u si d�t trochu vody ?
-Pro� ne, je tady.
150
00:19:14,230 --> 00:19:18,201
A nemus�te mi ��kat pan�,
jenom tady pracuju.
151
00:19:19,802 --> 00:19:22,471
M�j otec pracuje pro pana Macklina.
152
00:19:31,213 --> 00:19:33,015
Puste m�, j� to ud�l�m.
153
00:19:40,422 --> 00:19:44,360
-Pravd�podobn� jste nic nejedl.
-Zabil jsem p�r kr�l�k�.
154
00:19:48,564 --> 00:19:52,367
-J� to ponesu.
-M��u i j�. -Vezmu ob�.
155
00:19:55,771 --> 00:20:00,342
-Jmenuji se Maria Girardov�.
-Link Murdock, -Odkud jste ?
156
00:20:00,475 --> 00:20:02,077
-Z jednoho oby�ejn�ho m�sta.
-Kam m�te nam��eno ?
157
00:20:02,344 --> 00:20:04,146
Je�t� jsem o tom nep�em��lel.
158
00:20:04,346 --> 00:20:10,652
-Z�stanu p�itom.
-Z�stanete ? -Jako tul�k se sedlem.
159
00:20:11,086 --> 00:20:14,990
-To jsem ne�ekla.
-Ne, ne�ekla.
160
00:20:16,324 --> 00:20:18,927
Tady to polo�te, j� to vezmu
k Macklin�m.
161
00:20:20,795 --> 00:20:22,897
Dojdu si pro svoje sedlo.
162
00:20:52,626 --> 00:20:55,196
-Vyhr�l jem, zase jsem vyhr�l.
-Jak to mysl� ?
163
00:20:55,362 --> 00:20:57,364
Tenhle hlup�k mi st�l
v cest�.
164
00:20:57,464 --> 00:20:59,133
Co je mi do toho,
j� jsem vyhr�l.
165
00:20:59,233 --> 00:21:02,670
Vychladni, on to zaplat�.
166
00:21:06,707 --> 00:21:09,810
Kv�li tob� jsem ztratil z�vod,
mus� mi to nahradit.
167
00:21:10,244 --> 00:21:12,279
Vy sami jste m� m�lem srazili.
168
00:21:13,113 --> 00:21:15,549
J� v�m, p�esn� to
jsem m�l ud�lat.
169
00:21:15,682 --> 00:21:16,783
M�l by za to zaplatit.
170
00:21:16,883 --> 00:21:19,119
Nezaj�m� m�, kdo to zaplat�.
N�kdo by m�l.
171
00:21:19,453 --> 00:21:21,621
V po��dku, bude t� to
st�t deset dolar�.
172
00:21:21,722 --> 00:21:23,657
Je mi l�to, nem��u v�m pomoc.
173
00:21:23,723 --> 00:21:26,359
Hled�m tu pr�ci, pot�ebuju
na nov�ho kon�.
174
00:21:26,626 --> 00:21:30,530
Pravej tul�k, co ?
Vezmi si sedlo a ztra� se.
175
00:21:30,897 --> 00:21:33,533
�el dva dny, musel zab�t
sv�ho kon�.
176
00:21:33,633 --> 00:21:36,669
Tak m��e je�t� dva dny, Rad�i
jdi, ne� t� odsud vykopu.
177
00:21:38,271 --> 00:21:40,740
�lov�k by m�l ud�lat to, co chce.
178
00:21:41,741 --> 00:21:46,079
-Sly�eli jste to sam�, co j� ?
-Jo, ale poprv� jsem to vid�l.
179
00:21:46,179 --> 00:21:50,116
Je m�j. -Po�kej chvilku.
-Jsem star�� jdu prvn�.
180
00:21:50,750 --> 00:21:54,587
OK p��teli, jsem tady,
�ekni, a� bude� p�ipravenej.
181
00:21:55,488 --> 00:21:58,424
Chce si n�kdo vsadit ?
Dv� ku jedn� !
182
00:22:01,527 --> 00:22:04,130
Vystra�ilo t� to a te� ustupuje� ?
183
00:22:04,263 --> 00:22:06,832
Ne, jenom hled�m vhodn�
m�sto pro sedlo.
184
00:22:19,245 --> 00:22:21,647
Mo�n�, �e neni takovej
zelen��.
185
00:22:29,054 --> 00:22:30,823
Chce� abych zdvojn�sobil s�zku ?
186
00:23:11,062 --> 00:23:19,136
-Zbohem madam, jdu d�l.
-Po�kejte chv�li, zvedn�te ho.
187
00:23:25,343 --> 00:23:30,381
-Je�t� po��d hled� pr�ci ? -Ano.
-J� jsem Macklin, pat�� mi to tu.
188
00:23:30,848 --> 00:23:35,186
M� pr�ci, moji synov�
n�kdy p�eh�n�j�.
189
00:23:35,853 --> 00:23:41,392
-Nikdo ho nezval, aby chodil.
-Vid�l jsem jak to bylo.
190
00:23:42,126 --> 00:23:46,163
Ubytuj se v bar�ku pro pomocn�ky
a umej se, pove�e�� s n�mi.
191
00:23:49,366 --> 00:23:53,704
-Dej mu po ve�e�i kon�.
-Postar�m se o to.
192
00:23:59,209 --> 00:24:03,647
-Kdo to je ten, co mi m� d�t kon� ?
-M�j otec.
193
00:24:05,148 --> 00:24:07,984
No, to by bylo lep��, kdybych ml�el.
194
00:24:09,252 --> 00:24:11,221
Kde je ten bar�k ?
195
00:25:00,970 --> 00:25:04,206
St�le se opakuji, Nel�b� se mi,
kdy� tul�k j� za
196
00:25:04,306 --> 00:25:07,676
stejn�m stolem s n�ma. Chov� se
jako by mu to tu pat�ilo.
197
00:25:07,843 --> 00:25:10,212
Pro� nen� s ostatn�mi
pracovn�ky ?
198
00:25:10,479 --> 00:25:14,483
Dokud �iju, ur�uju j� kdo kde
sed�, nevo� se po n�m,
199
00:25:14,583 --> 00:25:18,620
proto�e t� zml�til. K� bych m�l
v�ce lid� jako je on.
200
00:25:19,054 --> 00:25:21,790
On je nejlep�� pracovn�k, jak�ho
jsem kdy m�l.
201
00:25:22,724 --> 00:25:24,226
Jde� pozd�.
202
00:25:31,967 --> 00:25:34,869
To u� vystydlo, oh�eju
ti to.
203
00:25:34,969 --> 00:25:37,472
Nech, a� to ud�k� Jos�,
nemus� mu posluhovat.
204
00:25:44,112 --> 00:25:49,283
-Mysl�m, �e takhle to bude lep��.
-D�ky.
205
00:25:57,191 --> 00:25:59,660
Cht�l bych jet z�tra do m�sta,
pokud nem�te nic proti.
206
00:25:59,927 --> 00:26:01,596
Koup�m n�jak� mali�kosti.
207
00:26:01,929 --> 00:26:04,999
P�i t� p��le�itosti m��e� vy��dit
i n�jak� v�ci pro mn�.
208
00:26:05,666 --> 00:26:09,837
Vyzvedne� v bance pen�ze,
hotovost za prodej zv��at.
209
00:26:10,738 --> 00:26:17,278
Rance a j� jedeme taky do m�sta,
m��eme ty pen�ze v bance vyzvednout.
210
00:26:17,378 --> 00:26:19,280
��kal jsem, �e to ud�l� Murdock.
211
00:26:19,446 --> 00:26:21,015
J� se neboj�m ��ct, co si mysl�m.
212
00:26:21,148 --> 00:26:24,385
Zn� ho skoro t�i t�dny,
jak mu m��e� v��it !
213
00:26:24,585 --> 00:26:26,987
To jsou moje pen�ze,
m��u to risknout.
214
00:27:23,275 --> 00:27:31,016
-J� v�m, �e to bol�.
-Pomo� mi, posledn� co si pamatuju je
215
00:27:31,150 --> 00:27:34,854
jsem spadnul z kon�.
Mus�m ho naj�t.
216
00:27:34,987 --> 00:27:40,125
K�� se vr�til zp�tky s�m.
Proto jsme t� �li hledat.
217
00:27:40,225 --> 00:27:44,430
-Rance ?
-Ne, Chos� a j�.
218
00:27:48,600 --> 00:27:54,773
-Kdo m� svl�knul ?
-J� sama, byl si v bezv�dom�.
219
00:27:54,873 --> 00:27:56,675
Nebyl nikdo, kdo by pomohl.
220
00:27:57,676 --> 00:28:01,813
No, te� t� obv�u, ale
mus� mi pomoci.
221
00:28:02,214 --> 00:28:06,151
Bol� to, mysl�m �e m�
zlomen� �ebro.
222
00:28:06,451 --> 00:28:09,387
Bolest neni probl�m.
223
00:28:09,487 --> 00:28:12,891
Mus� b�t naho�e, abych to
mohla pod tebou provl�knout.
224
00:28:49,126 --> 00:29:00,771
-Promi� -Za co se omlouv� ?
Za to, �e jsem c�til na sob� tv�j dech ?
225
00:29:01,805 --> 00:29:07,411
- Jsem do tebe bl�zen.
- To nen� dobr� Linku.
226
00:29:09,079 --> 00:29:12,816
Mus� odtud odej�t,
ne� bude p��li� pozd�.
227
00:29:12,916 --> 00:29:17,154
-Je u� p��li� pozd� l�sko, ty to v�.
-To je nemo�n�.
228
00:29:17,587 --> 00:29:21,291
-Mus�m si vz�t Rancea.
-Vid�l jsem, jak na n�j kouk�.
229
00:29:21,691 --> 00:29:26,463
A v tom pohledu nic nebylo.
Pohlad�m tvoje tv��e, ne� se t� dotkne.
230
00:29:26,563 --> 00:29:28,932
Vypad�, jako bys vysko�ila
z vlastn� k��e.
231
00:29:29,032 --> 00:29:33,870
-Nesm� si ho vz�t.
-Mus�m -Pro� ?
232
00:29:34,003 --> 00:29:39,108
Kv�li otci ? Macklin nedopust�,
aby zem�el hlady.
233
00:29:40,109 --> 00:29:47,817
Co s tebou bude ?
P�ece nejse� z kamene.
234
00:29:51,421 --> 00:29:54,857
Z�stane�-li, bude to konec
jedn� cesty.
235
00:29:56,425 --> 00:30:01,397
T�i z nich jsou proti tob�,
dnes t� skoro zabili.
236
00:30:01,597 --> 00:30:06,569
-Co o tom v� ?
-Vid�la jsem dr�t, kdyby byl o m�lo v��,
237
00:30:07,503 --> 00:30:12,875
byl bys u� mrtvej. Rad�ji bych se
zm�nila v kamen,
238
00:30:13,042 --> 00:30:15,644
ne� bych dopustila,
aby se ti n�co stalo.
239
00:30:15,878 --> 00:30:21,684
Marie, v�d�l jsem, �e se to stane,
hned jak jsem p�ijel.
240
00:30:23,285 --> 00:30:24,586
Oh, ne.
241
00:30:29,157 --> 00:30:30,893
Pro� si p�ijel zrovna sem ?
242
00:30:44,906 --> 00:30:49,978
-Dobr� r�no.
-Dobr�, pro� sis vzal kobylu ?
243
00:30:50,312 --> 00:30:54,516
Odch�z�m pane Mackline, p�i�el
jsem vyrovnat ��ty.
244
00:30:55,517 --> 00:30:59,721
Je mi l�to, �e odch�z� Murdocku,
nem��u t� tady dr�et.
245
00:30:59,854 --> 00:31:02,390
-Dlu��m v�m za kon�.
-Nic mi nedlu�� !
246
00:31:03,424 --> 00:31:06,394
Je �koda, �e to
dopadlo takhle.
247
00:31:08,029 --> 00:31:10,832
Nem��u j�t proti
sv�mu osudu.
248
00:31:12,867 --> 00:31:14,735
Zbohem Murdocku.
249
00:31:18,973 --> 00:31:24,111
Je mi l�to, �e to tak dopadlo kv�li
Ranceovi, ale pot�ebujeme ji.
250
00:31:26,113 --> 00:31:29,917
Pot�ebuje ji otec i v� syn,
v�ichni ji pot�ebuj�.
251
00:31:30,184 --> 00:31:33,087
P�em��l� ale n�kdo,
co pot�ebuje ona ?
252
00:31:33,220 --> 00:31:37,891
Jak si s�m �ekl, mem��u
j�t proti osudu, ani proti syn�m.
253
00:31:39,259 --> 00:31:43,597
Samoz�ejm� pane Murdocku, naschle.
254
00:32:55,768 --> 00:33:02,040
-P�i�el jsem se rozlou�it, to si cht�la,ne ?
-Ano.
255
00:33:03,509 --> 00:33:09,081
-Oto� se.
-U� jsem ti �ekla, jak by to m�lo b�t,
pros�m je� !
256
00:33:09,214 --> 00:33:10,649
Maria.
257
00:33:12,951 --> 00:33:16,621
Je� Linku, v�echno co �ekne�
na v�ci nic nezm�n�.
258
00:33:29,034 --> 00:33:30,135
Pus� m�!
259
00:33:31,069 --> 00:33:33,805
Mysl�, �e to bude lep��,
kdy� si vezme� Rancea ?
260
00:33:33,972 --> 00:33:35,974
Takhle se mnou nemluv.
261
00:33:37,775 --> 00:33:42,180
-Bol� to !
-A bude to bolet je�t� v�c, kdy�
nebude� ��kat, co opravdu c�t� !
262
00:33:42,347 --> 00:33:49,053
-Ne ! -�eho se boj�, sama sebe ?
-Copak to nech�pe� ?
263
00:33:56,627 --> 00:34:00,931
Maria, nechci aby to bolelo,
nechci.
264
00:34:05,569 --> 00:34:07,538
Cel� se t�ese�.
265
00:34:11,775 --> 00:34:13,911
Meskaleros pro to maj� n�zev.
266
00:34:14,979 --> 00:34:21,151
Znamen� to mnoho v�c�, ale je�t�
p�edt�m je to vztah mezi dv�ma lidmi.
267
00:34:21,819 --> 00:34:28,625
Kdy� je v�echno jak m� b�t,
tak jako mezi n�mi.
268
00:34:35,232 --> 00:34:42,372
-A te� mi �ekni, �e se m�l�m.
-Ne....miluji t�...
269
00:35:20,142 --> 00:35:27,683
-Je pozd�. -To nevad�.
-N�kter� v�ci je t�eba ud�lat.
270
00:35:30,052 --> 00:35:35,157
Pokud vyraz�me hned, m��eme b�t
u Linchberga tak za den a p�l.
271
00:35:36,592 --> 00:35:38,894
Tam se m��eme vz�t.
272
00:35:42,598 --> 00:35:44,299
Vz�t ?
273
00:35:44,800 --> 00:35:47,703
Samoz�ejm�, o �em jsem
celou dobu mluvil ?
274
00:35:48,604 --> 00:35:51,506
Nebo mysl�, �e bych
t� nechal Ranceovi ?
275
00:35:52,908 --> 00:35:59,948
V� Marie, je to t�k�,
nev�m co d�lat,
276
00:36:01,249 --> 00:36:08,890
tam odkud poch�z�m ...
-J� se neboj�m.
277
00:36:09,457 --> 00:36:11,893
Bude lep�� j�t,
m�li bychom jim to ��ct.
278
00:36:11,993 --> 00:36:16,531
Ne, ne takhle, �eknu to jenom
otci, nikomu jin�mu.
279
00:36:16,698 --> 00:36:22,003
Odjedeme dnes ve�er, a� budou
v�ichni sp�t, kon� m�m.
280
00:36:23,204 --> 00:36:27,475
-Podle mn� se to podob� �t�ku.
-Ne, jenom nechci,
281
00:36:27,942 --> 00:36:30,778
aby se ti n�co stalo....
282
00:36:32,780 --> 00:36:38,352
-Nechci, aby se i mn� n�co stalo.
-Budu t� �ekat.
283
00:36:40,488 --> 00:36:48,829
J� jsem na tebe �ekala
cel� sv�j �ivot.
284
00:37:11,118 --> 00:37:12,653
Marie?
285
00:37:14,621 --> 00:37:15,889
Linku!
286
00:37:34,541 --> 00:37:37,277
St�elil si j� ! Zabil !
287
00:37:47,920 --> 00:37:49,522
Carey, nest��lej !
288
00:37:53,526 --> 00:37:55,394
Marie !
289
00:37:58,764 --> 00:38:01,934
��kal jsem ti, �e je mrtv�.
Zabil si ji.
290
00:38:02,068 --> 00:38:05,438
Nem� d�vod mne zab�t,
to ti ji nevr�t�.
291
00:38:07,773 --> 00:38:11,410
Jestli n�kdo vyst�el�,
zem�e�.
292
00:38:11,577 --> 00:38:18,017
Nebudeme st��let.
Carey sly��, vypadn�te !
293
00:39:14,438 --> 00:39:15,840
Maria.
294
00:39:20,644 --> 00:39:23,147
B� odtud Linku,
nechci t� vid�t.
295
00:39:23,714 --> 00:39:26,717
Chci si promluvit, pus� mn� dovnit�
nebo vykopnu dve�e.
296
00:39:26,884 --> 00:39:30,854
-Nebu� bl�zen,
-Jdu dovnit�.
297
00:39:32,623 --> 00:39:33,824
�ekej!
298
00:40:10,126 --> 00:40:13,496
Jose, probu� se.
Probu� se, sly�� !
299
00:40:13,663 --> 00:40:19,869
Osedlej kon� a doru� tuhle zpr�vu
panu Ranceovi, rozum� mi ? Rychle !
300
00:40:23,506 --> 00:40:27,710
Sly�ela jsem t�, myslel sis, �e jsem
mrtv� a ode�el si.
301
00:40:27,910 --> 00:40:32,882
-Te� pros�m odejdi.
-To je v�echno, jen tak ?
302
00:40:33,182 --> 00:40:36,452
Co si �ekal ?
�e ti padnu kolem krku ?
303
00:40:36,886 --> 00:40:41,157
-Myslel jsem, �e ti n�co �eknu.
-Pro� ?
304
00:40:41,257 --> 00:40:47,563
To ti to trvalo p�t let,
co si m� tam nechal ?
305
00:40:52,735 --> 00:40:56,739
-Mysl�, �e jsem ti lhal ?
-�ekala jsem na tebe, nep�i�el si.
306
00:40:56,872 --> 00:40:59,108
Co jin�ho jsem si tak mohla
myslet ?
307
00:40:59,441 --> 00:41:02,244
-A tak si se vdala ?
-Zapom�l si, kdo sem byla ?
308
00:41:02,344 --> 00:41:05,447
Mysl� ?
Byla si Rancerovi prod�na.
309
00:41:06,582 --> 00:41:12,421
-Pr�ce tv�ho otce z�visela na tob�.
-Ode�el si a on ne.
310
00:41:12,621 --> 00:41:17,025
-Tak sis posp�ila ?
-Nevr�til si se.
311
00:41:17,159 --> 00:41:19,961
�ekala jsem, �e se vr�t�.
312
00:41:27,102 --> 00:41:32,640
Museli jsme mu amputovat ruku,
po��d mi to le�� v hlav�.
313
00:41:32,740 --> 00:41:36,277
Neust�le m� volal. Jeho otec
i bratr za mnou p�i�li.
314
00:41:36,811 --> 00:41:40,848
Otec proti tomu nic nem�l a
j� v�d�la, co cht�j�.
315
00:41:41,716 --> 00:41:45,687
Po m�s�ci jsem se vdala.
316
00:41:46,788 --> 00:41:49,023
Co se stalo s Macklinov�m ran�em ?
317
00:41:49,157 --> 00:41:54,996
Pan Macklin zem�el a chlapci p�evzali
ran�, za rok ho dok�zali zni�it.
318
00:41:55,162 --> 00:41:58,566
Zadlu�ili se a nic nez�stalo.
319
00:41:59,200 --> 00:42:02,570
Carey v jednom souboji
zabil �lov�ka.
320
00:42:02,870 --> 00:42:06,040
Kdy� p�ijel �erif,
nebylo koho zatknout.
321
00:42:06,173 --> 00:42:08,075
Nikdo se u� nevr�til.
322
00:42:09,610 --> 00:42:13,514
Marie, a pro� si s n�m z�stala ?
323
00:42:15,182 --> 00:42:18,652
-Jsem vdan�.
-Miluje� ho ?
324
00:42:30,664 --> 00:42:36,136
-Odvezu t� odtud.
-Nedostali bychom se daleko.
325
00:42:37,637 --> 00:42:40,006
Zabiju Rancea za to,
co ti ud�lal.
326
00:42:40,307 --> 00:42:45,312
Nebo zabije on mn�.
Chci ho zab�t, a� je, kde chce.
327
00:42:49,449 --> 00:42:51,985
Pro� si mysl�, �e si p�eji,
vid�t ho mrtv�ho ?
328
00:42:52,552 --> 00:42:54,587
Co je je�t� mus� st�t,
aby toho u� bylo dost ?
329
00:42:54,721 --> 00:42:58,024
Kdy� mu odpust�m,
nebude to kv�li tob�.
330
00:42:58,157 --> 00:43:01,561
-L�e�.
-Ty si ten, kdo ut�k� od pravdy Linku.
331
00:43:02,095 --> 00:43:07,133
Minulost je pry� a nem��e�
ji vr�tit po 5ti letech.
332
00:43:07,266 --> 00:43:12,371
5 let jsem pro tebe mrtv�
a ty pro mn�.
333
00:43:12,939 --> 00:43:21,213
Pokud mi chce� skute�n� pomoci,
odje�, ne� se Rancer vr�t�.
334
00:43:31,757 --> 00:43:33,559
Ud�lal jsem chybu.
335
00:43:36,528 --> 00:43:44,369
Odj�d�m r�no, nem�j starost,
u� se nevr�t�m.
336
00:43:58,383 --> 00:44:06,825
-Tonen� dobr� ? -Ne pane.
-Tentokr�t si m� dostal.
337
00:44:07,959 --> 00:44:10,662
Je mi l�to, �e to mus�m
ud�lat, ale ...
338
00:44:16,401 --> 00:44:24,409
Proklat�, kolik byla s�zka ?
Mysl�m, �e ti dlu��m ...
339
00:44:24,509 --> 00:44:33,584
25... 35... 37 tis�c dolar�. - 37000!
- St�v�m se tv�m dlu�n�kem
340
00:44:35,052 --> 00:44:38,789
V�m, co si mysl�, �e jsem
velkej podvodn�k.
341
00:44:38,923 --> 00:44:41,459
- Ne, pane.
- To je v po��dku.
342
00:44:41,726 --> 00:44:46,197
Co milion��, jako jsem j�, d�l�
v d��e, jako je tahle ?
343
00:44:46,297 --> 00:44:53,537
�eknu ti to. P�ed p�ti t�dny m�
vyt�hli z ko��ru.
344
00:44:53,604 --> 00:44:56,840
-Odjel jsem na V�chod koupit nemovitost.
-Nemovitost ?
345
00:44:57,041 --> 00:45:02,713
N�co ti �eknu, tohle nen� m�sto,
de by m�l �lov�k onemocn�t.
346
00:45:02,813 --> 00:45:05,549
Lidi jsou tu nep��jemn�.
347
00:45:05,749 --> 00:45:10,554
- Jamie!
- To je pan Murdock. U� jdu Linku !
348
00:45:13,657 --> 00:45:18,161
-Je �as j�t.
-Tohle je pan Knudsen.
349
00:45:18,995 --> 00:45:23,300
-On je milion��.
-Milion��, opravdu ?
350
00:45:23,600 --> 00:45:30,306
-To je dob�e.
-Naschle Jamie.
-Jdeme.
351
00:45:38,648 --> 00:45:41,985
Naschledanou pane Knudsene.
Nap�u v�m.
352
00:46:01,771 --> 00:46:05,307
-Jak jste se vyspali, p�nov� ?
-D�ky
353
00:46:05,708 --> 00:46:09,245
Je �koda, �e u� mus�me j�t, te�,
kdy� tu ka�d�ho zn�me.
354
00:46:09,578 --> 00:46:14,183
Lep�� je odej�t d��v, ne� kdy�
je p��li� pozd�.
355
00:46:26,395 --> 00:46:28,597
Usadil ses tady, Linku ?
356
00:46:29,531 --> 00:46:35,637
Rancer se chyst� p�ijet.
Ur�it� ho r�d uvid�.
357
00:46:37,706 --> 00:46:41,176
-Nic se nezm�nilo, �e jo ?
-Buran jako v�dy.
358
00:46:41,943 --> 00:46:44,579
-Vezmi mu pistoli, Ivesi.
-Nen� pot�eba.
359
00:46:45,580 --> 00:46:47,916
Nep�i�el jsem, abych
d�lal probl�my.
360
00:46:48,083 --> 00:46:53,454
Vem mu zbra�, Ivesi.
Jdi dovnit�, Murdocku.
361
00:46:53,621 --> 00:46:56,291
-Co mu chcete ud�lat ?
-Nic v�n�ho, ty jdi s n�m.
362
00:46:57,659 --> 00:46:59,961
-Hejbn�te sebou !
-Ud�lej, co ��k�.
363
00:47:07,368 --> 00:47:12,907
Postav se za bar a dej n�m whiskey,
jeli jsme celou noc.
364
00:47:15,910 --> 00:47:20,614
Sedni Murdocku, sedni.
Bo�e Ivesi, poj�.
365
00:47:28,756 --> 00:47:31,692
Nic nechutn� v�c, jak hlt whiskey
po takov� dob�.
366
00:47:31,859 --> 00:47:36,563
-Linku, kde ses tu vzal ?
-P�ijel jsem s kolonou.
367
00:47:36,697 --> 00:47:41,902
-P�i�el jsem pro z�soby.
-Mus� to b�t pro v�s dva p�ekvapen�.
368
00:47:42,035 --> 00:47:44,771
Marie, mohla bys n�m ud�lat
n�co k j�dlu.
369
00:47:48,709 --> 00:47:54,081
Tenhle chlapec s t�m nem� nic
spole�n�ho. Pus�te ho, a� se vr�t�.
370
00:47:54,281 --> 00:47:55,449
Ne, z�stanu s tebou ....
371
00:47:55,582 --> 00:48:00,186
Sleduju jak se chov�, mluv a� tehdy,
kdy� se t� n�kdo na n�co zept�.
372
00:48:03,990 --> 00:48:05,859
Co ty na to, Carey ?
373
00:48:07,727 --> 00:48:11,264
Budete m�t velk� probl�my,
pokud se chlapec nevr�t�,
374
00:48:11,397 --> 00:48:18,304
v�ichni osadn�ci ho budou hledat.
-To co ��k� m� smysl.
375
00:48:20,907 --> 00:48:26,979
Mohlo by to b�t i obr�cen�, chlapce
pust�me a p�ijdou si pro Murdocka.
376
00:48:27,980 --> 00:48:31,984
Chlapec z�stane. A� si to rozhodne
Rancer, a� se vr�t�.
377
00:48:32,351 --> 00:48:36,622
-Je�t� se chce� na n�co zeptat ?
-Rozhodli jste se sami.
378
00:48:38,491 --> 00:48:41,594
Nikdy jsem t� nevid�l
tak poslu�n�ho.
379
00:48:42,061 --> 00:48:43,896
Marie, je j�dlo hotov� ?
380
00:48:45,898 --> 00:48:48,934
D�l� se, mus�te
chvilku po�kat.
381
00:48:49,201 --> 00:48:51,670
V tom p��pad� se p�jdu
opl�chnout.
382
00:49:06,184 --> 00:49:07,219
Linku !
383
00:49:08,420 --> 00:49:11,123
Vem ho a str� ho
do t� m�stnosti.
384
00:49:11,289 --> 00:49:13,825
Nebudu se d�vat na ten ksicht,
a� budu j�st.
385
00:49:14,726 --> 00:49:19,030
-J� to ud�l�m. ,
-A tob� ��k�m zav�i hubu....
386
00:49:19,164 --> 00:49:21,666
Nech ho b�t, je to je�t� d�t�.
387
00:49:26,938 --> 00:49:32,210
Vem si ho, je�t� n�co bude m�t,
tak zav�u i jeho.
388
00:49:32,310 --> 00:49:34,779
-J� ho pohl�d�m.
-Dob�e ho hl�dej.
389
00:49:34,913 --> 00:49:39,250
Pokud by se pokusil ut�ct,
nebudu �ekat, a� se vr�t� Rancer.
390
00:49:39,384 --> 00:49:41,419
Vypadn�te odsud!
391
00:49:42,754 --> 00:49:46,124
-Co mysl�te, �e ud�laj� Linkovi ?
-Nev�m.
392
00:49:47,158 --> 00:49:52,230
-Byli jste p��tel�, nebo ne ?
-To u� je dlouho.
393
00:49:53,197 --> 00:49:58,102
M� v�s r�d, to je vid�t, pro� u�
ho nem�te r�da ?
394
00:49:59,503 --> 00:50:01,405
Mej n�dob�.
395
00:50:05,509 --> 00:50:07,545
Kdy� jste byla p�i n�m, pro� jste
se vdala za Rancea ?
396
00:50:08,946 --> 00:50:12,516
Mysl�m, �e se pt� na v�ci,
kter�m nerozum�.
397
00:50:12,650 --> 00:50:17,254
Aha, mysl�m, �e ch�pu.
Zlob�te se na Linka,
398
00:50:17,387 --> 00:50:20,591
proto�e v�s m� po��d r�d.
Proto ho cht�j� zab�t, nebo ne ?
399
00:50:20,724 --> 00:50:23,794
Jak to m��ete dopustit ,
Vy to tak chcete ?
400
00:50:24,428 --> 00:50:25,963
Ivesi!
401
00:50:29,032 --> 00:50:31,935
Odnes to panu Knudsenovi.
402
00:50:32,769 --> 00:50:35,272
-J� to odnesu-
-Ty z�stane� tady.
403
00:50:35,572 --> 00:50:38,542
Cht�l bych si s n�m
zahr�t d�mu.
404
00:50:38,675 --> 00:50:42,345
V�, co by se stalo, pokud
by ses pokusil o �t�k.
405
00:50:42,646 --> 00:50:46,182
V�m, nemus�te mi to p�ipom�nat,
v�m, co by se stalo.
406
00:50:46,282 --> 00:50:49,352
Ano, a j� se pt�m, pro� by nemohl
j�t, kdy� jsou takov� kamar�di.
407
00:50:50,720 --> 00:50:57,293
-Dob�e, odnes mu to.
-D�ky pan� Macklinov�.
408
00:51:18,347 --> 00:51:22,384
-Pane Knudsene, to sem j� Jamie !
-Poj� d�l !
409
00:51:26,488 --> 00:51:31,193
Sly�el jsem, �e se n�co p�ihodilo.
Ti zpropadenci, banda loupe�n�.
410
00:51:31,293 --> 00:51:34,696
-M�te pistoli ?
-Jasn� �e nem�m, zabil bych je.
411
00:51:34,830 --> 00:51:37,299
-M��u pou��t va�e okno ?
-Samosebou.
412
00:51:39,902 --> 00:51:41,270
Omlouv�m se.
413
00:52:02,490 --> 00:52:06,394
- Linku, Linku.
- Jamie.
414
00:52:06,561 --> 00:52:09,464
-Jsi v po��dku ?
-Co tu d�l�, v�d�, �e se� venku ?
415
00:52:09,564 --> 00:52:12,467
Mysl� si, �e jsem u pana Knudsena.
Jak ti m��u pomoc ?
416
00:52:12,634 --> 00:52:16,671
Nem��e� ! Najdi kon� a je� za
kolonou, jak to nejrychleji p�jde.
417
00:52:16,804 --> 00:52:21,442
-Ale zabijou t�, kdybych m�l pistoli...
-Ud�lej, co ti ��k�m.
418
00:52:21,776 --> 00:52:24,545
-Nem��u dovolit, aby t� zabili Linku.
-Jamie !
419
00:52:46,333 --> 00:52:52,639
Promi�te pane Mackline, je v�echno
v po��dku ? - Samoz�ejm�....
420
00:52:56,143 --> 00:52:58,612
Neschopn� opice.
421
00:52:59,179 --> 00:53:02,249
B�itva je jak star� �elezo.
422
00:53:09,122 --> 00:53:10,891
Co ty tady chce� ?
423
00:53:11,024 --> 00:53:13,326
Pan Murdock je v nebezpe��,
mus�m mu sehnat pistoli.
424
00:53:13,460 --> 00:53:16,963
Pistoli ? B� odtud, ne� mn�
dostane� taky do probl�m�.
425
00:53:17,097 --> 00:53:21,368
Jestli ji nese�enu, zabijou ho.
Pros�m v�s, pomo�te mi.
426
00:53:21,601 --> 00:53:23,937
Jak ti pom��u,
zabijou i mn�.
427
00:53:25,438 --> 00:53:30,310
J� nem��u nikomu pomoc.
Jdi odsud.
428
00:53:30,777 --> 00:53:35,882
Po�kej, j� nem�m pistoli,
nikdo od n�s nem� pistoli.
429
00:53:35,982 --> 00:53:41,087
Macklinovi se o to p�i�inili.
B�.
430
00:53:43,790 --> 00:53:46,459
Hej, mladej !
431
00:53:54,533 --> 00:53:55,501
Mladej !
432
00:53:57,136 --> 00:54:00,973
-Ivesi, co tu hul�k� ?
-Kluk by m�l b�t tady.
433
00:54:01,807 --> 00:54:03,375
M� se na co t�it,
jak tu nebude.
434
00:54:05,945 --> 00:54:07,680
Dobr� den pane Macklin,
cht�li byste si zahr�t d�mu ?
435
00:54:07,813 --> 00:54:11,817
-�val jsem na tebe, pro� ses neuk�zal ?
-Zrovna jsme dohr�li hru.
436
00:54:12,418 --> 00:54:17,956
A te� mne omluvte, �lov�k
nem� klid ani ve sv�m pokoji.
437
00:54:18,090 --> 00:54:22,361
-Kde je tvoje m�sto ?
-Jdi dol� Ivesi.
438
00:54:23,629 --> 00:54:28,300
N�co ti �eknu d�dku, rad�i se
starej o to, kde jsou pen�ze.
439
00:54:28,533 --> 00:54:31,136
A bylo by dob�e, kdybys
u toho z�stal.
440
00:54:32,404 --> 00:54:35,841
A ty synku, dej si na mn� pozor.
Sly�� m� ?
441
00:54:42,247 --> 00:54:46,017
Podej mi vodu Jamie.
V po��dku, u� mi bude l�p.
442
00:54:53,191 --> 00:54:56,361
-Kde si byl ?
-Pokou�el jsem se sehnat pistoli.
443
00:54:56,661 --> 00:55:00,098
Ale pan Mendez ��kal, �e ji
nem�, byl vystra�enej.
444
00:55:00,164 --> 00:55:08,239
Vystra�enej ? Jsou to ovce.
Z Macklinov�ch se jim t�esou kalhoty.
445
00:55:09,774 --> 00:55:13,377
Proklet� srdce !
446
00:55:13,477 --> 00:55:18,449
K� bych se mohl s t�ma
bastardama vypo��dat !
447
00:55:18,716 --> 00:55:22,353
Ale nem��u, nem��u,
nejde to Jamie !
448
00:55:35,499 --> 00:55:38,669
Byl to pern� den,
jdu si odpo�inout.
449
00:55:38,769 --> 00:55:42,139
P�edt�m, ne� p�jde� nahoru,
zkontroluj, jestli je zam�eno.
450
00:55:52,182 --> 00:55:57,087
-P�jdu i j�.
-J� tu je�t� chv�li z�stanu.
451
00:55:57,354 --> 00:56:01,257
-A� budu unavenej, zavol�m t�.
-Neboj� se o n�j ?
452
00:56:01,358 --> 00:56:06,930
Nem��e ut�ct bez n��� pomoci.
Mysl�, �e by Marie ?
453
00:56:08,164 --> 00:56:14,137
Kdysi ho m�la r�da. Cht�l bych v�d�t,
jestli k n�mu je�t� n�co c�t�.
454
00:56:14,337 --> 00:56:19,075
-Z�tra je velk� den !
-Velk� den pro Rancea.
455
00:56:20,943 --> 00:56:23,446
�ekal na to �est let.
456
00:58:41,581 --> 00:58:42,515
Linku !
457
00:58:44,784 --> 00:58:47,987
M��e� ut�ct p�es kuchy�.
458
00:58:57,397 --> 00:59:01,934
-Je pry�. - Ut�� !
-Nem��u odej�t bez chlapce.
459
00:59:02,235 --> 00:59:04,203
Nebu� bl�zen, m��e�
se pro n�ho vr�tit.
460
00:59:04,370 --> 00:59:06,372
Bez chlapce nejdu.
461
00:59:07,974 --> 00:59:10,543
Dojde jim, od koho jsem dostal
pistoli, a co bude s tebou ?
462
00:59:10,610 --> 00:59:14,413
-Nic, v�m jak� Rancer je.
-V� taky jak� je, kdy� se napije ?
463
00:59:14,513 --> 00:59:17,483
Co t� p�inutilo
zm�nit sv�j n�zor ?
464
00:59:17,650 --> 00:59:21,187
Nejd��v mn� set�e� jako smet�,
a te� kv�li m� riskuje� �ivot.
465
00:59:21,320 --> 00:59:23,322
Ute� odtud !
B� !
466
00:59:26,692 --> 00:59:29,395
Nemluv nebo n�s p�i prvn�
p��le�itosti zabijou.
467
01:00:13,338 --> 01:00:15,707
Carey! Ivesi!
468
01:00:19,177 --> 01:00:25,349
Murdocku vyjd�te ven.
Marie ty prvn�.
469
01:00:26,050 --> 01:00:28,352
Pane Knudsene, n�co se d�je.
470
01:00:34,658 --> 01:00:36,293
Co se d�je ?
471
01:00:37,061 --> 01:00:43,634
Linku, jestli m� pistoli, dones
ji a polo� na bar to za prv�.
472
01:00:44,368 --> 01:00:48,872
Chlapec je v na�ich rukou.
473
01:00:57,014 --> 01:00:58,815
Z�sta� tu, Marie.
474
01:01:02,853 --> 01:01:07,457
-P�knej p�r, nebo ne ?
-Jo, l�me mi to srdce.
475
01:01:07,824 --> 01:01:10,727
�koda takov� nev�sty.
476
01:01:10,861 --> 01:01:16,633
Nem�la si to d�lat.
Ranceovi se to nebude l�bit.
477
01:02:01,577 --> 01:02:04,980
Nen� nic sly�et.
Nev���m, �e ho ...
478
01:02:06,348 --> 01:02:13,655
Nen� cesty ven. Ty si p��li� mlad�
a j� p��li� star�.
479
01:02:34,109 --> 01:02:36,011
Stejn� nep�i�el.
480
01:03:37,738 --> 01:03:41,008
-Kde je ?
-Uvnit�.
481
01:03:41,642 --> 01:03:43,677
A Marie je s n�m.
482
01:04:00,927 --> 01:04:06,065
Dostali jsme je spole�n�,
dlouho byli uvnit�.
483
01:04:06,766 --> 01:04:09,802
Pokou�ela se mu pomoc
k �t�ku.
484
01:04:14,374 --> 01:04:22,548
Star� parta, jako za star�ch �as�,
Link, Rance, Maria.
485
01:04:26,052 --> 01:04:28,654
Star� dobr� Marie.
486
01:04:28,854 --> 01:04:31,390
V�rn� Marie.
487
01:04:38,297 --> 01:04:42,067
Vid� to ? Te� nev� kam sko�it,
proto�e trefil �enskou.
488
01:04:42,201 --> 01:04:45,371
Svoj� �enu, ne moji man�elku.
489
01:04:48,640 --> 01:04:55,781
-V� co, Linku ? Nikdy nebyla moje.
-Sklapni !
490
01:04:57,516 --> 01:05:02,854
V�echno si vysv�tlil ? Z�stane to
v rodin�, nic neskr�v� ?
491
01:05:03,088 --> 01:05:10,295
�ekni mu, jak si bre�ela, kdy�
jsem byl j� na jeho m�st�.
492
01:05:11,496 --> 01:05:18,570
-�ekni mu to.
-Co jste �ekali, v�te pro� jsem
se vdala.
493
01:05:18,670 --> 01:05:22,240
Nelhala jsem. V�d�l si, �e t�
nem��u milovat,
494
01:05:22,707 --> 01:05:27,478
p�esto sis m� vzal. Pokou�ela jsem
se ti b�t man�elkou,
495
01:05:27,545 --> 01:05:33,418
ale nedok�zala jsem to. Cht�la
jsem zapomenout na Linka,
496
01:05:35,019 --> 01:05:42,527
ale ty jsi mi to st�le p�ipom�nal.
Cht�l si si vz�t to, co ti nepat��.
497
01:05:43,427 --> 01:05:46,998
Samoz�ejm�, mil��ku.
498
01:05:52,136 --> 01:05:57,074
Jedin�, �eho je mi l�to je,
�e jsem t� nezabil.
499
01:05:57,374 --> 01:06:01,278
M�sto toho si m� zmrza�il.
500
01:06:01,912 --> 01:06:05,015
V�, jak se tady d� ��t jenom
s levou rukou ?
501
01:06:05,149 --> 01:06:07,885
Zkou�el si n�kdy tasit
pistoli levou rukou ?
502
01:06:08,018 --> 01:06:11,989
A v p��pad�, �e je d�t� na cest�,
ute�e�.
503
01:06:12,122 --> 01:06:15,325
Ale j� jsem se to nau�il,
a to dob�e.
504
01:06:15,425 --> 01:06:19,162
�koda, �e nebudu m�t tu mo�nost,
si to prov��it.
505
01:06:19,896 --> 01:06:24,000
Jsem pro f�rovej boj, d�m ti stejnou
�anci, jako si dal ty mn�.
506
01:06:24,167 --> 01:06:25,902
Dej mi jeho pistoli.
507
01:06:33,310 --> 01:06:39,983
�ek�m t� na ulici. Postarej se
o n�j Ivesi. -Jasn�.
508
01:06:46,789 --> 01:06:48,892
Rance nerad �ek�.
509
01:06:50,560 --> 01:06:51,961
Linku!
510
01:06:53,396 --> 01:06:56,466
Je mi l�to, �e jsem t�
do toho zat�h, Marie.
511
01:07:00,236 --> 01:07:02,538
Miluji t�, Linku.
512
01:07:02,738 --> 01:07:04,207
Murdocku!
513
01:07:56,658 --> 01:07:58,426
Te� jsme si rovni.
514
01:07:59,527 --> 01:08:04,265
Moje lev� ruka proti tvoj� lev�
ruce, vyrovn�me dluh.
515
01:08:04,933 --> 01:08:07,402
Co jin�ho by si mohl
�lov�k p��t ?
516
01:08:09,637 --> 01:08:11,606
Tady je tvoje pistole.
517
01:08:14,642 --> 01:08:20,214
Jdi si pro n�.
Hejbni sebou !
518
01:08:46,874 --> 01:08:51,879
Chlapci jsou tu proto,
aby byl souboj spravedliv�.
519
01:08:55,449 --> 01:08:58,085
No tak, zvedni ji.
520
01:09:02,823 --> 01:09:04,157
Dejte si pozor!
521
01:09:32,352 --> 01:09:34,220
Proklat� !
522
01:09:40,493 --> 01:09:42,562
Trefil jsem ho, Jamie!
523
01:09:45,197 --> 01:09:46,565
Pane Knudsene !
524
01:09:55,174 --> 01:09:58,811
Za tohle oholen� nemus�te
platit, pane.
525
01:11:31,301 --> 01:11:33,670
-Pomalu.
-Linku, Linku !
526
01:11:37,908 --> 01:11:43,747
-Pomalu hochu.
-Jste t�k� !
527
01:11:54,224 --> 01:11:55,959
Dones vodu.
528
01:11:56,826 --> 01:12:01,564
Nem� to cenu, je po mn�.
Doktor to v�.
529
01:12:02,932 --> 01:12:06,870
-Chcete zem��t ?
-Ka�d� mus� zem��t.
530
01:12:07,070 --> 01:12:12,275
Pro�il jsem si svoje.
Nemus� m� nikdo oplak�vat.
531
01:12:12,875 --> 01:12:18,614
-Ne pane Knudsene.
-M�m obut� boty ?
-Ano pane.
532
01:12:19,315 --> 01:12:26,055
-Zuj mi je, Jamie.
-M�m je sundat ? Ale �ekl jste...
-Sundej je pomalu.
533
01:12:27,890 --> 01:12:32,194
Ale �e jsme jim za Boha uk�zali.
534
01:12:32,395 --> 01:12:34,029
Bude v�m dob�e.
535
01:12:34,130 --> 01:12:39,468
Kdy� jsem o tom mluvil,
nikdo mi nev��il.
536
01:12:41,837 --> 01:12:45,641
Nev��ili jste, �e jsem
milion��.
537
01:12:48,010 --> 01:12:52,347
V lev� bot� ... je pap�r.
538
01:12:56,919 --> 01:12:58,553
P�e�ti ho.
539
01:13:07,496 --> 01:13:10,398
Spojen� St�ty ...
540
01:13:12,801 --> 01:13:21,843
U.S. SAD, California. P�e se tu,
�e jste majitel zlat�ho dolu.
541
01:13:22,010 --> 01:13:23,578
Zlat�ho dolu ?!
542
01:13:25,246 --> 01:13:27,248
El Dorado.
543
01:13:36,791 --> 01:13:41,929
-No, vy jste milion�� !
-To je pro tebe Jamie.
544
01:13:42,463 --> 01:13:47,868
Nemohl jsem dopustit, aby
to Macklinovi na�li.
545
01:13:48,069 --> 01:13:50,805
Ty jse� prav� zlato, chlap�e.
546
01:13:53,941 --> 01:13:55,476
Pane Knudsene ?
547
01:14:16,296 --> 01:14:19,366
Prost� divn�. Cht�li jsme v
Kalifornii hledat zlato
548
01:14:19,466 --> 01:14:23,804
a u� jsme ho na�li.
-Nen� dobr� se radovat moc brzy Jamie
549
01:14:24,371 --> 01:14:29,442
Ale pan Knudsen mi to ��kal.
On nelhal, byl jenom divn�.
550
01:14:29,609 --> 01:14:36,149
Ur�it� ne Jamie a u� se to
nezm�n�. -Ne.
551
01:14:36,783 --> 01:14:39,786
P�esto vsi mysl�m,
�e tam je zlato.
552
01:14:48,628 --> 01:14:52,432
�ek� n�s dlouh� cesta,
vydr�� to ?
553
01:14:52,532 --> 01:14:56,402
Vyd��m, kdy� z�stane� se mnou
Linku.
554
01:14:57,069 --> 01:14:59,839
P�eklad do �e�tiny R.RICKIE
555
01:15:00,305 --> 01:15:06,714
Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom,
odstr�ni� v�etky reklamy z SubtitleDB.org
48729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.