Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,586 --> 00:00:01,861
Previously on Grimm...
2
00:00:01,892 --> 00:00:03,089
They grabbed Trubel.
I tried to stop them.
3
00:00:03,128 --> 00:00:04,168
- They drugged me.
- Who?
4
00:00:04,199 --> 00:00:06,746
- Chavez.
- Where did you take her?
5
00:00:06,748 --> 00:00:08,164
Where is she?
6
00:00:08,166 --> 00:00:10,049
So I am thinking
of selling the house,
7
00:00:10,051 --> 00:00:11,768
find us someplace safer.
8
00:00:11,770 --> 00:00:14,287
It's a little barren,
but I got us enough to start.
9
00:00:14,289 --> 00:00:16,305
I don't want anybody
to know where we are.
10
00:00:28,869 --> 00:00:31,186
I fed you. I changed you.
I burped you.
11
00:00:31,188 --> 00:00:32,254
Why are you doing this?
12
00:00:32,256 --> 00:00:33,255
What's wrong?
13
00:00:33,257 --> 00:00:34,707
Is the water boiling?
14
00:00:34,709 --> 00:00:36,275
If it's boiling,
you got to put the rice in
15
00:00:36,277 --> 00:00:37,576
and then turn it down.
16
00:00:37,578 --> 00:00:39,244
The rice is in.
How do we turn the baby down?
17
00:00:39,246 --> 00:00:41,664
Oh, you try.
Let me deal with the rice.
18
00:00:41,666 --> 00:00:43,966
It's okay, Kelly.
It's okay.
19
00:00:44,468 --> 00:00:47,152
Shh.
Nothing can be that bad.
20
00:00:48,739 --> 00:00:51,173
Maybe he has colic.
How do you know if he has colic?
21
00:00:51,175 --> 00:00:53,508
I don't know.
I'm still learning to boil rice.
22
00:00:53,510 --> 00:00:54,843
Should we call Rosalee?
23
00:00:54,845 --> 00:00:56,328
- Okay, then you take Kelly.
- Aha.
24
00:00:56,330 --> 00:00:57,696
Never mind.
I'll call her.
25
00:01:01,635 --> 00:01:02,901
♪ ♪
26
00:01:02,903 --> 00:01:04,369
Hear the cello counterpoint?
27
00:01:04,371 --> 00:01:06,238
I hear the cello.
28
00:01:06,240 --> 00:01:09,257
Whether it's counterpointing
or not, I couldn't tell you.
29
00:01:09,259 --> 00:01:12,060
Oh, best part of the day.
30
00:01:12,062 --> 00:01:13,061
More wine?
31
00:01:13,063 --> 00:01:14,362
Absolutely.
32
00:01:15,833 --> 00:01:18,350
♪ ♪
33
00:01:20,487 --> 00:01:22,454
I don't want to know.
34
00:01:23,740 --> 00:01:26,191
♪ ♪
35
00:01:26,693 --> 00:01:28,009
Adalind?
Is everything okay?
36
00:01:28,011 --> 00:01:29,560
We've tried everything.
37
00:01:29,562 --> 00:01:31,462
He's been bathed, changed,
burped, pooped,
38
00:01:31,464 --> 00:01:32,447
and he won't stop crying.
39
00:01:32,449 --> 00:01:33,815
How do we know if it's colic?
40
00:01:33,817 --> 00:01:36,067
Pretty much
if he won't stop crying.
41
00:01:36,069 --> 00:01:37,635
Okay, then
what do we do about it?
42
00:01:37,637 --> 00:01:39,437
Fennel sometimes helps.
43
00:01:39,439 --> 00:01:40,822
Nothing works all the time.
44
00:01:40,824 --> 00:01:41,989
I don't care
about all the time.
45
00:01:41,991 --> 00:01:42,990
I just care about right now.
46
00:01:42,992 --> 00:01:46,177
Hey.
47
00:01:46,179 --> 00:01:47,979
What just happened?
48
00:01:47,981 --> 00:01:49,564
He's looking at the lights
on the phone.
49
00:01:49,566 --> 00:01:51,232
Oh, the rice is boiling over.
50
00:01:51,234 --> 00:01:53,434
Oh, sorry, Rosalee.
Got to go.
51
00:01:53,436 --> 00:01:55,620
Okay.
52
00:01:55,622 --> 00:01:58,272
That solved itself.
53
00:01:58,274 --> 00:02:00,074
Huh?
54
00:02:00,076 --> 00:02:02,944
You like the phone,
don't you, buddy?
55
00:02:02,946 --> 00:02:05,046
I think we should get him
his own phone.
56
00:02:05,048 --> 00:02:07,932
Not till second grade.
57
00:02:07,934 --> 00:02:12,286
Tradition is our lifeblood.
58
00:02:12,288 --> 00:02:15,757
Loyalty, trust, and honor...
59
00:02:16,259 --> 00:02:19,493
Without these virtues,
family cannot survive.
60
00:02:19,495 --> 00:02:23,847
But it is our traditions
that hold us together,
61
00:02:23,849 --> 00:02:26,116
and no tradition
is more important
62
00:02:26,118 --> 00:02:28,235
than our Maagd Zoektocht.
63
00:02:28,237 --> 00:02:30,871
My son's blood
calls to me from the grave.
64
00:02:30,873 --> 00:02:33,774
He was taken from me.
65
00:02:33,776 --> 00:02:37,278
And when a man does not have
a son to inherit to his legacy,
66
00:02:37,280 --> 00:02:41,265
he must turn to tradition.
67
00:02:41,267 --> 00:02:45,152
My daughter Emily
is all I have left.
68
00:02:45,154 --> 00:02:49,556
Our Maagd Zoektocht requires one
of you to prove your worthiness
69
00:02:49,558 --> 00:02:53,177
to win her heart and her hand.
70
00:02:55,548 --> 00:02:57,881
Let the griffon choose.
71
00:02:57,883 --> 00:03:01,568
♪ ♪
72
00:03:03,706 --> 00:03:06,974
♪ ♪
73
00:03:09,445 --> 00:03:17,468
♪ ♪
74
00:03:22,907 --> 00:03:27,477
Isaac has drawn
the longest feather.
75
00:03:27,479 --> 00:03:29,862
He will have the first chance
to prove himself.
76
00:03:29,864 --> 00:03:31,447
What is my quest?
77
00:03:31,449 --> 00:03:34,951
To kill the man
responsible for my son's death.
78
00:03:34,953 --> 00:03:37,770
♪ ♪
79
00:03:37,772 --> 00:03:41,658
Bring me the head
of Frankie Adkins.
80
00:03:41,660 --> 00:03:43,259
I will.
81
00:03:43,261 --> 00:03:48,414
♪ ♪
82
00:03:48,416 --> 00:03:50,950
Emily?
83
00:03:50,952 --> 00:03:52,268
I've loved you for years.
84
00:03:52,270 --> 00:03:54,887
Now I finally get to prove it.
85
00:03:54,889 --> 00:03:56,689
You'll make a beautiful bride.
86
00:03:56,691 --> 00:04:04,731
♪ ♪
87
00:04:10,754 --> 00:04:13,422
This is good.
88
00:04:13,424 --> 00:04:15,340
Really?
89
00:04:15,342 --> 00:04:17,676
I haven't done much cooking.
90
00:04:17,678 --> 00:04:20,145
My mom wasn't always around,
so I kind of taught myself.
91
00:04:20,147 --> 00:04:22,114
A kid can only eat
so much pizza.
92
00:04:22,116 --> 00:04:25,050
I know plenty of kids
who would disagree.
93
00:04:25,052 --> 00:04:26,685
This is good.
94
00:04:29,239 --> 00:04:31,273
But your mom was a good cook.
95
00:04:31,275 --> 00:04:36,128
Until I was about 12, and
then she sort of disappeared.
96
00:04:36,130 --> 00:04:37,846
That's kind of like my dad.
97
00:04:37,848 --> 00:04:40,215
He took off when I was four.
98
00:04:43,070 --> 00:04:46,538
Look, I know our arrangement
is weird,
99
00:04:46,540 --> 00:04:47,873
and I've said this before,
100
00:04:47,875 --> 00:04:51,643
but I really appreciate you
taking care of us.
101
00:04:51,645 --> 00:04:53,111
He's my son too.
102
00:04:53,113 --> 00:04:55,447
I know, but I don't like
having to rely on you.
103
00:04:55,449 --> 00:04:56,748
Not just you.
104
00:04:56,750 --> 00:04:58,250
I don't like
having to rely on anybody.
105
00:04:58,252 --> 00:05:00,052
You've been great,
106
00:05:00,054 --> 00:05:02,888
but...
107
00:05:02,890 --> 00:05:05,824
I ran into an old colleague
at the grocery store.
108
00:05:06,326 --> 00:05:08,126
- From your law firm?
- Mm-hmm.
109
00:05:08,128 --> 00:05:09,711
He said they're understaffed.
110
00:05:09,713 --> 00:05:12,397
There's a possibility of a job.
111
00:05:12,399 --> 00:05:14,315
Isn't it a little soon
to go back to work?
112
00:05:14,317 --> 00:05:16,117
Yeah, it is.
113
00:05:16,119 --> 00:05:17,752
It just...
114
00:05:17,754 --> 00:05:21,973
Made me feel better knowing
that there was a job out there.
115
00:05:21,975 --> 00:05:23,308
I need to contribute, Nick.
116
00:05:23,310 --> 00:05:26,611
I don't like
feeling so helpless.
117
00:05:26,613 --> 00:05:28,329
That being said,
118
00:05:28,331 --> 00:05:30,999
I'd like you to stay with us
in our room again tonight.
119
00:05:32,636 --> 00:05:34,686
It's just I sleep a lot
better knowing
120
00:05:34,688 --> 00:05:38,439
that you'll kill whatever walks
through that door.
121
00:05:43,179 --> 00:05:51,219
♪ ♪
122
00:06:10,757 --> 00:06:12,023
Here you go, birthday girl.
123
00:06:12,025 --> 00:06:14,158
Happy Birthday.
124
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
Frankie's the best, right?
125
00:06:15,362 --> 00:06:23,351
♪ ♪
126
00:06:24,938 --> 00:06:26,120
Let's get out of here.
127
00:06:26,122 --> 00:06:34,162
♪ ♪
128
00:06:35,248 --> 00:06:36,748
Go get the car.
129
00:06:36,750 --> 00:06:39,884
♪ ♪
130
00:06:40,386 --> 00:06:41,836
Can we go somewhere
and get burgers?
131
00:06:41,838 --> 00:06:43,304
- No.
- Why not?
132
00:06:43,306 --> 00:06:45,055
'Cause you're putting on
too much weight.
133
00:06:45,057 --> 00:06:46,090
What?
134
00:06:51,264 --> 00:06:59,286
♪ ♪
135
00:07:05,161 --> 00:07:06,911
Frankie, oh, my God!
136
00:07:06,913 --> 00:07:08,245
What the hell?
137
00:07:08,247 --> 00:07:09,246
Who are you?
138
00:07:11,584 --> 00:07:12,583
No!
139
00:07:30,019 --> 00:07:38,075
♪ ♪
140
00:07:41,374 --> 00:07:46,564
Sync & corrections by Oldskool
141
00:07:50,365 --> 00:07:52,599
- Sean.
- Thank you so much for coming.
142
00:07:53,101 --> 00:07:54,717
Of course.
143
00:07:54,719 --> 00:07:56,019
- It's good to see you.
- It's been a while.
144
00:07:56,021 --> 00:07:57,904
Yes, it has.
145
00:07:57,906 --> 00:07:59,872
Although I've seen your face
all over the news recently.
146
00:07:59,874 --> 00:08:01,491
Well, hopefully
you'll see more of it.
147
00:08:03,645 --> 00:08:05,111
We wanted to ask you...
148
00:08:05,113 --> 00:08:08,848
Well, we think the time
is right for Andrew.
149
00:08:08,850 --> 00:08:11,267
He's gonna announce that he's
running for mayor of Portland.
150
00:08:11,269 --> 00:08:13,269
With sights
on the governorship, of course.
151
00:08:13,271 --> 00:08:14,854
One election at a time.
152
00:08:16,574 --> 00:08:18,591
He's becoming quite a force
to be reckoned with.
153
00:08:18,593 --> 00:08:20,176
It's good
to hear you say that.
154
00:08:20,178 --> 00:08:21,511
I'd really like your support.
155
00:08:21,513 --> 00:08:22,979
You really think
I mean something?
156
00:08:22,981 --> 00:08:24,864
You're a widely respected
figure
157
00:08:24,866 --> 00:08:26,499
of authority here in Portland.
158
00:08:26,501 --> 00:08:28,551
We think you could do us
a lot of good.
159
00:08:28,553 --> 00:08:30,353
Listen, before I agree
to anything,
160
00:08:30,355 --> 00:08:33,072
I need to know a little bit more
about what you plan to do if...
161
00:08:33,074 --> 00:08:34,157
Ah, ah.
162
00:08:34,159 --> 00:08:36,959
"When."
163
00:08:36,961 --> 00:08:39,262
If you get elected.
164
00:08:39,764 --> 00:08:41,664
Well, nobody gets elected
without confidence
165
00:08:41,666 --> 00:08:43,032
or the right people backing him.
166
00:08:46,621 --> 00:08:48,537
Assault happened sometime
after they closed,
167
00:08:48,539 --> 00:08:49,705
a little after 2:00.
168
00:08:49,707 --> 00:08:51,891
Bodyguard Luis Lopez
was hit first.
169
00:08:52,393 --> 00:08:54,025
Frankie Adkins,
he's the owner of the bar.
170
00:08:54,027 --> 00:08:55,327
He was hit next.
171
00:08:55,329 --> 00:08:57,479
We ID'd the body
as Isaac Proctor.
172
00:08:57,481 --> 00:08:58,463
Proctor?
173
00:08:58,465 --> 00:09:00,248
Name's familiar.
174
00:09:00,250 --> 00:09:03,068
Isaac is the son of criminal
defense attorney Amanda Proctor.
175
00:09:03,070 --> 00:09:04,686
I dealt with her.
176
00:09:04,688 --> 00:09:06,655
She's kept a lot of bad people
on the street.
177
00:09:06,657 --> 00:09:07,956
So someone kills her son.
178
00:09:07,958 --> 00:09:09,991
Is someone trying
to send a message?
179
00:09:09,993 --> 00:09:12,144
If they are,
it's a pretty brutal candygram.
180
00:09:12,146 --> 00:09:13,261
Sword.
181
00:09:13,263 --> 00:09:14,596
It's pretty old-school.
182
00:09:14,598 --> 00:09:16,148
Any witnesses?
183
00:09:16,150 --> 00:09:18,116
Yeah, Frankie Adkins
and his girlfriend, Lola.
184
00:09:18,118 --> 00:09:20,102
She took off after he was hit.
185
00:09:20,104 --> 00:09:21,586
Paramedics took care of Frankie,
186
00:09:21,588 --> 00:09:23,638
who told them
he was attacked by Isaac.
187
00:09:23,640 --> 00:09:24,806
Our victim.
188
00:09:24,808 --> 00:09:26,658
- So Frankie killed Isaac?
- Nope.
189
00:09:26,660 --> 00:09:28,794
According to Frankie,
Isaac was killed
190
00:09:28,796 --> 00:09:32,264
by a guy wearing
a weird-looking animal outfit.
191
00:09:32,266 --> 00:09:34,599
I didn't press him.
I leave the pressing to you.
192
00:09:34,601 --> 00:09:36,351
- Where's the girlfriend now?
- At home.
193
00:09:36,353 --> 00:09:37,986
She was too scared
to stick around.
194
00:09:37,988 --> 00:09:40,872
She made the 911 call from
a burger joint down the street.
195
00:09:40,874 --> 00:09:42,124
Well, let's talk to Frankie.
196
00:09:42,126 --> 00:09:43,258
Inside.
197
00:09:43,260 --> 00:09:44,476
Thank you.
198
00:09:44,478 --> 00:09:52,451
♪ ♪
199
00:09:54,288 --> 00:09:56,555
- Frank Adkins?
- Yeah.
200
00:09:56,557 --> 00:09:59,307
I'm Detective Griffin.
This is Detective Burkhardt.
201
00:09:59,309 --> 00:10:00,692
You want to tell us
what happened?
202
00:10:00,694 --> 00:10:02,777
Yeah, I do.
203
00:10:03,279 --> 00:10:04,996
I was leaving
with Luis and Lola.
204
00:10:04,998 --> 00:10:06,798
Luis goes to get the car.
205
00:10:06,800 --> 00:10:08,466
Me and Lola
are just getting in.
206
00:10:08,468 --> 00:10:11,185
Then some guy sucker-punches me.
I go down.
207
00:10:11,187 --> 00:10:14,322
When I look up,
he's got a freaking sword
208
00:10:14,324 --> 00:10:15,790
about to cut my head off.
209
00:10:15,792 --> 00:10:17,008
Had you ever seen him before?
210
00:10:17,010 --> 00:10:19,344
No, and just
when I thought I was dead,
211
00:10:19,346 --> 00:10:20,962
he gets taken out by some guy
212
00:10:20,964 --> 00:10:23,431
wearing some kind
of animal costume.
213
00:10:23,933 --> 00:10:25,449
- What did you do then?
- You kidding me?
214
00:10:25,451 --> 00:10:26,567
I hid under the car.
215
00:10:26,569 --> 00:10:28,219
The guy was tearing him
to pieces.
216
00:10:28,221 --> 00:10:30,137
- How long did you stay there?
- Till the cops came.
217
00:10:30,139 --> 00:10:31,805
I'm not stupid.
218
00:10:36,913 --> 00:10:39,129
It was like a nightmare.
219
00:10:39,131 --> 00:10:41,932
I mean, I never seen
anything like this before.
220
00:10:41,934 --> 00:10:43,067
I don't know what was going on,
221
00:10:43,069 --> 00:10:44,735
but whoever killed
that son of a bitch,
222
00:10:44,737 --> 00:10:45,986
he saved my life.
223
00:10:45,988 --> 00:10:47,371
The guy in the animal costume?
224
00:10:47,373 --> 00:10:50,591
Yeah, him.
225
00:10:50,593 --> 00:10:52,393
I owe him big-time.
226
00:10:55,231 --> 00:10:56,997
Isaac Proctor was arrested
five years ago
227
00:10:56,999 --> 00:10:59,550
for aggravated assaults
and some misdemeanors too.
228
00:10:59,552 --> 00:11:01,335
Frankie's
no choir boy either.
229
00:11:01,337 --> 00:11:03,354
What is the connection
between Isaac and Frankie?
230
00:11:03,356 --> 00:11:05,773
- There's none that I can see.
- Hey, what about the bodyguard?
231
00:11:06,275 --> 00:11:08,108
Well, he's got a rap sheet,
but he was unconscious
232
00:11:08,110 --> 00:11:09,609
at the time Isaac was killed.
233
00:11:09,611 --> 00:11:11,628
Plus, it would've been
self-defense either way.
234
00:11:11,630 --> 00:11:14,047
All right, so why was Isaac
trying to kill Frankie?
235
00:11:14,049 --> 00:11:16,717
Frankie must've done something
to Isaac.
236
00:11:16,719 --> 00:11:18,018
Maybe Isaac's mother would know.
237
00:11:18,020 --> 00:11:19,186
A criminal defense attorney
238
00:11:19,188 --> 00:11:20,737
probably knows
what the problem is.
239
00:11:20,739 --> 00:11:22,189
Yeah, I think the Captain
knows her.
240
00:11:22,191 --> 00:11:24,624
Well, let's run it past him.
241
00:11:24,626 --> 00:11:26,209
If Frankie's telling
the truth,
242
00:11:26,211 --> 00:11:28,211
someone else was there when
Isaac knocked him down,
243
00:11:28,213 --> 00:11:29,996
and that person took out Isaac.
244
00:11:29,998 --> 00:11:32,766
Frankie described this mystery
man as wearing an animal outfit.
245
00:11:32,768 --> 00:11:34,601
We're assuming
that guy was wesen.
246
00:11:34,603 --> 00:11:36,236
Isaac Proctor is too.
247
00:11:36,238 --> 00:11:37,738
I know his mother, Amanda.
248
00:11:37,740 --> 00:11:40,123
She's a good lawyer
but keeps bad company.
249
00:11:40,125 --> 00:11:42,459
They're Weten Ogen.
250
00:11:42,461 --> 00:11:44,428
- Not my favorite.
- So Isaac is wesen.
251
00:11:44,430 --> 00:11:46,213
Whoever killed him is wesen.
252
00:11:46,215 --> 00:11:47,547
- What about Frankie?
- I don't know.
253
00:11:47,549 --> 00:11:50,317
Have you told
Amanda Proctor yet?
254
00:11:50,319 --> 00:11:51,818
We wanted to do background
first.
255
00:11:51,820 --> 00:11:54,704
I should go with you
on this one.
256
00:11:54,706 --> 00:11:57,290
You know, Kelly,
you're not an only child.
257
00:11:58,460 --> 00:12:01,578
You have a big sister.
258
00:12:01,580 --> 00:12:04,114
Her name's Diana.
259
00:12:04,116 --> 00:12:06,616
I hope we can all
be together someday.
260
00:12:08,587 --> 00:12:12,089
I haven't seen her
in a really long time.
261
00:12:22,151 --> 00:12:23,950
Rosalee?
Just checking in.
262
00:12:23,952 --> 00:12:25,418
How's Kelly?
263
00:12:25,420 --> 00:12:27,621
Oh, he's good...
When he's sleeping.
264
00:12:27,623 --> 00:12:30,474
I put together a few things
for you and the little guy.
265
00:12:30,476 --> 00:12:32,809
I can come by and drop them off
if you're not busy.
266
00:12:32,811 --> 00:12:33,810
Oh, no, no, no.
267
00:12:33,812 --> 00:12:34,928
We should come to you.
268
00:12:34,930 --> 00:12:36,596
- Are you sure?
- Yeah.
269
00:12:36,598 --> 00:12:38,732
I think I'm getting
a little fortress fever.
270
00:12:38,734 --> 00:12:40,617
Okay.
I'm just here at the shop.
271
00:12:40,619 --> 00:12:43,954
Okay, we are on our way.
272
00:12:43,956 --> 00:12:46,072
Isaac was a good boy.
273
00:12:46,074 --> 00:12:51,461
He believed in the tradition,
and he will be mourned,
274
00:12:51,463 --> 00:12:55,549
but his mistake
is your opportunity.
275
00:12:55,551 --> 00:12:58,552
Isaac almost succeeded
at his task
276
00:12:58,554 --> 00:13:01,888
but failed at the last moment,
when he was attacked.
277
00:13:01,890 --> 00:13:04,441
Now, I don't know
which one of you did it,
278
00:13:04,443 --> 00:13:08,778
but if I were you, I would not
turn my back on the other.
279
00:13:08,780 --> 00:13:11,615
Eli, it's your turn now,
280
00:13:11,617 --> 00:13:14,201
but Frankie Adkins knows someone
is trying to kill him,
281
00:13:14,203 --> 00:13:17,070
and it's going to make it
that much harder on you.
282
00:13:17,072 --> 00:13:19,322
Good luck.
283
00:13:19,324 --> 00:13:22,409
But first we drink to Isaac,
284
00:13:22,411 --> 00:13:26,079
a brave and noble Weten Ogen.
285
00:13:26,081 --> 00:13:28,498
Men: To a brave
and noble Weten Ogen.
286
00:13:28,500 --> 00:13:30,667
Who should've watched
his back.
287
00:13:30,669 --> 00:13:32,752
♪ ♪
288
00:13:39,792 --> 00:13:41,176
You.
289
00:13:43,681 --> 00:13:44,846
Eli.
290
00:13:44,848 --> 00:13:46,031
Emily.
291
00:13:46,033 --> 00:13:47,149
You don't have to do this.
292
00:13:47,151 --> 00:13:48,951
This tradition isn't worth it.
293
00:13:48,953 --> 00:13:50,636
Maybe not, but you are.
294
00:13:50,638 --> 00:13:52,220
Isaac was killed.
295
00:13:52,222 --> 00:13:54,106
What happened to Isaac's
not gonna happen to me.
296
00:13:54,108 --> 00:13:55,691
I've got a way in.
297
00:13:55,693 --> 00:13:57,492
How can you be sure
unless you killed Isaac?
298
00:13:57,494 --> 00:13:59,177
I didn't kill Isaac,
299
00:13:59,179 --> 00:14:01,263
but I knew he wouldn't
be able to kill Frankie.
300
00:14:01,265 --> 00:14:04,366
If Amos gets in my way,
I will kill him.
301
00:14:04,368 --> 00:14:06,418
Please don't do this.
Don't go back to the club.
302
00:14:06,420 --> 00:14:08,854
I'm not gonna
make the same mistake as Isaac.
303
00:14:08,856 --> 00:14:11,673
- He'll have more bodyguards.
- Shh.
304
00:14:11,675 --> 00:14:12,908
Don't worry, babe.
305
00:14:12,910 --> 00:14:14,576
This is our time.
306
00:14:14,578 --> 00:14:18,063
You and me, we're gonna bring
two great families together,
307
00:14:18,065 --> 00:14:20,148
and you and me are gonna
make a big family.
308
00:14:20,150 --> 00:14:21,700
Lots of kids.
309
00:14:21,702 --> 00:14:25,087
You just worry about
how to raise them, okay?
310
00:14:29,610 --> 00:14:31,193
I'll be fine.
311
00:14:31,195 --> 00:14:33,195
I'll see you later.
312
00:14:34,197 --> 00:14:35,896
Do you have any idea
why your son would try
313
00:14:35,898 --> 00:14:37,248
to kill Frankie Adkins?
314
00:14:37,250 --> 00:14:38,416
No.
315
00:14:38,418 --> 00:14:40,451
As far as I know,
he didn't even know him.
316
00:14:40,453 --> 00:14:41,736
We know
Isaac had a record.
317
00:14:41,738 --> 00:14:45,506
I know my son had problems,
318
00:14:45,508 --> 00:14:48,025
but I just can't believe that
he'd do what you're suggesting.
319
00:14:48,027 --> 00:14:49,977
Did Isaac associate
with anyone who might've
320
00:14:49,979 --> 00:14:51,162
had it out for Frankie?
321
00:14:51,164 --> 00:14:52,830
My son's the one who's dead.
322
00:14:52,832 --> 00:14:54,965
Shouldn't you be asking
who killed him?
323
00:14:54,967 --> 00:14:56,567
Amanda, if you want us
to find the person
324
00:14:56,569 --> 00:14:58,035
responsible
for your son's death,
325
00:14:58,037 --> 00:14:59,570
then you need to talk to us.
326
00:14:59,572 --> 00:15:01,372
How do you know
Frankie didn't kill my son?
327
00:15:01,374 --> 00:15:02,823
Frankie has a record too.
328
00:15:02,825 --> 00:15:05,192
We know Frankie isn't wesen.
329
00:15:05,194 --> 00:15:07,111
What?
330
00:15:07,113 --> 00:15:10,131
Detective Burkhardt
is a Grimm.
331
00:15:10,133 --> 00:15:13,484
And you brought him
into my office?
332
00:15:13,486 --> 00:15:15,319
He knows that Isaac was wesen.
333
00:15:15,321 --> 00:15:16,904
♪ ♪
334
00:15:18,374 --> 00:15:21,192
Is this what you
wanted to see, Grimm?
335
00:15:21,694 --> 00:15:23,644
I'm trying to figure out
who killed your son.
336
00:15:26,398 --> 00:15:29,550
You know, I knew you had one
working for you.
337
00:15:29,552 --> 00:15:31,852
I just hoped that I'd never
have to see him.
338
00:15:31,854 --> 00:15:35,038
We think whoever killed
your son might also be wesen.
339
00:15:35,040 --> 00:15:36,723
♪ ♪
340
00:15:36,725 --> 00:15:38,058
Do you know where
your son was
341
00:15:38,060 --> 00:15:39,726
before he went
to Frankie's club?
342
00:15:40,228 --> 00:15:43,313
He was invited to
Daniel Troyer's house...
343
00:15:43,315 --> 00:15:45,115
I would assume for dinner.
344
00:15:45,117 --> 00:15:47,317
Is Daniel Troyer wesen?
345
00:15:47,319 --> 00:15:50,737
Weten Ogen, like me.
346
00:15:51,239 --> 00:15:52,705
What do we know
about Daniel Troyer?
347
00:15:52,707 --> 00:15:54,040
He's been in Portland
for quite a while.
348
00:15:54,042 --> 00:15:55,675
I know he was investigated
by the FBI.
349
00:15:55,677 --> 00:15:58,543
He has some connections to a few
crime families on the east coast.
350
00:15:58,546 --> 00:16:00,462
Well, Isaac tried to kill
Frankie the same night
351
00:16:00,464 --> 00:16:01,614
he was at Troyer's house.
352
00:16:01,716 --> 00:16:03,182
Maybe Frankie's connected
to Troyer.
353
00:16:03,184 --> 00:16:04,800
Push Troyer.
See what you get.
354
00:16:06,154 --> 00:16:09,956
Electric bill,
telephone bill, advertising.
355
00:16:09,958 --> 00:16:12,141
Oh, we won a million dollars.
356
00:16:12,143 --> 00:16:13,609
Yippee.
357
00:16:13,611 --> 00:16:15,278
All right,
I got to get to this repair.
358
00:16:15,280 --> 00:16:16,379
I'm gonna be late.
359
00:16:16,381 --> 00:16:18,464
It should only take
about an hour.
360
00:16:20,168 --> 00:16:22,568
What is that?
I'm not sure.
361
00:16:22,570 --> 00:16:25,871
It's from a guy I used to know
a long time ago in Seattle.
362
00:16:28,209 --> 00:16:29,392
You want to open it?
363
00:16:29,394 --> 00:16:30,977
I'm not sure.
364
00:16:30,979 --> 00:16:33,396
You want me to open it?
365
00:16:33,398 --> 00:16:35,247
I'm not sure.
366
00:16:41,522 --> 00:16:43,839
You know what?
Maybe I shouldn't hear this.
367
00:16:43,841 --> 00:16:46,092
There's nothing
you shouldn't hear.
368
00:16:49,647 --> 00:16:52,231
"Dear R, don't know if
you're ever going to get this,
369
00:16:52,233 --> 00:16:54,066
"but I'm gonna try anyway.
370
00:16:54,068 --> 00:16:57,670
"Just want to let you know
that Carlos died.
371
00:16:57,672 --> 00:16:58,971
"You can guess of what.
372
00:16:58,973 --> 00:17:01,657
"He was a cool guy,
and I'm going to miss him.
373
00:17:01,659 --> 00:17:04,744
"Don't know what your feeling is
about him these days,
374
00:17:04,746 --> 00:17:06,929
"but he meant a lot
to you at one time.
375
00:17:06,931 --> 00:17:09,548
I still remember that song
he wrote for you."
376
00:17:09,550 --> 00:17:12,735
There was a song?
377
00:17:13,237 --> 00:17:14,987
I don't want
to read any more of that.
378
00:17:14,989 --> 00:17:16,872
Those were not good guys,
379
00:17:16,874 --> 00:17:19,258
and that song was terrible.
380
00:17:19,260 --> 00:17:21,810
I'd rather just forget
that entire part of my life.
381
00:17:21,812 --> 00:17:22,978
Me too.
382
00:17:22,980 --> 00:17:24,246
Not your life.
383
00:17:24,248 --> 00:17:27,099
I mean that part of mine.
384
00:17:27,101 --> 00:17:29,301
In fact, everything
before I met you.
385
00:17:32,273 --> 00:17:33,572
♪ ♪
386
00:17:37,578 --> 00:17:41,580
Before we talk to Troyer, are
you gonna play the wesen card?
387
00:17:41,582 --> 00:17:42,748
Not unless I have to.
388
00:17:42,750 --> 00:17:43,999
Once he knows we know,
389
00:17:44,001 --> 00:17:46,602
we might not be able
to get anything out of him.
390
00:17:46,604 --> 00:17:48,971
Might not get anything
out of him anyway.
391
00:17:54,678 --> 00:17:56,962
I'm Detective Burkhardt.
This is Detective Griffin.
392
00:17:56,964 --> 00:17:58,814
We're looking for Daniel Troyer.
393
00:17:58,816 --> 00:18:00,732
I'm his daughter, Emily.
He's in the backyard.
394
00:18:00,734 --> 00:18:02,284
Can you tell me
what this is about?
395
00:18:02,786 --> 00:18:04,536
We'd prefer to talk
to your father.
396
00:18:04,538 --> 00:18:05,754
Of course.
397
00:18:05,756 --> 00:18:07,539
I'll take you to him.
398
00:18:12,345 --> 00:18:13,678
Check the inventory again
399
00:18:13,680 --> 00:18:16,614
and find out who was responsible
for shipping it.
400
00:18:16,616 --> 00:18:18,083
Get the name.
401
00:18:18,085 --> 00:18:20,568
Dad, this is
Detective Burkhardt and Griffin.
402
00:18:20,570 --> 00:18:21,803
They need to talk to you.
403
00:18:21,805 --> 00:18:23,722
I've got to go.
404
00:18:23,724 --> 00:18:25,523
Is there a problem,
gentlemen?
405
00:18:25,525 --> 00:18:27,575
Do you know Isaac Proctor?
406
00:18:27,577 --> 00:18:30,078
Yes, I heard
what happened to him.
407
00:18:30,080 --> 00:18:31,296
It's very sad.
408
00:18:31,298 --> 00:18:32,680
I assume
you're investigating it.
409
00:18:32,682 --> 00:18:33,932
We would like to talk to you
410
00:18:33,934 --> 00:18:35,950
about your relationship
with Isaac.
411
00:18:35,952 --> 00:18:39,037
I've known Isaac
since he was a kid.
412
00:18:39,039 --> 00:18:41,539
His mother has handled
some legal problems for me.
413
00:18:41,541 --> 00:18:43,892
Isaac and Emily
used to play together.
414
00:18:44,394 --> 00:18:45,860
When was the last time
you saw him?
415
00:18:45,862 --> 00:18:47,028
Last night.
416
00:18:47,030 --> 00:18:49,196
He was here with us.
417
00:18:49,198 --> 00:18:50,631
For what reason?
418
00:18:50,633 --> 00:18:52,133
He came to see me.
419
00:18:52,135 --> 00:18:53,584
What was your relationship
with him?
420
00:18:53,586 --> 00:18:55,269
He was a friend.
421
00:18:55,271 --> 00:18:57,188
Like my dad said,
422
00:18:57,190 --> 00:19:00,024
we'd known each other
since we were kids.
423
00:19:00,026 --> 00:19:01,325
I'm sorry.
424
00:19:01,327 --> 00:19:03,044
Look, this is very
difficult for her.
425
00:19:03,046 --> 00:19:04,662
Does she have to be
a part of this?
426
00:19:04,664 --> 00:19:07,932
You knew the victim.
Might be a help to us.
427
00:19:07,934 --> 00:19:09,150
I'm okay.
428
00:19:09,152 --> 00:19:10,851
Do you know Frankie Adkins?
429
00:19:10,853 --> 00:19:12,420
Frankie Adkins?
430
00:19:12,422 --> 00:19:14,205
I don't know.
Should I?
431
00:19:14,207 --> 00:19:17,375
According to Mr. Adkins, Isaac
tried to kill him last night.
432
00:19:17,377 --> 00:19:18,976
What?
433
00:19:18,978 --> 00:19:20,611
Isaac?
434
00:19:20,613 --> 00:19:21,812
I don't believe it.
435
00:19:21,814 --> 00:19:23,230
Why would he do that?
436
00:19:23,232 --> 00:19:25,166
Do you know if Isaac
knew Frankie Adkins?
437
00:19:25,168 --> 00:19:26,467
No, I don't.
438
00:19:26,469 --> 00:19:27,718
Do you?
439
00:19:27,720 --> 00:19:29,770
No, I'm sorry.
I don't know.
440
00:19:30,272 --> 00:19:32,406
What time did Isaac
leave last night?
441
00:19:32,408 --> 00:19:34,741
Around 11:00, I think.
442
00:19:34,743 --> 00:19:36,660
And has anyone
threatened him in any way?
443
00:19:36,662 --> 00:19:38,212
Not that he ever
told me about.
444
00:19:38,714 --> 00:19:40,463
Did both of you stay home
after Isaac left?
445
00:19:40,465 --> 00:19:41,848
Yes.
446
00:19:41,850 --> 00:19:45,101
Was anyone else here
besides the three of you?
447
00:19:45,103 --> 00:19:46,403
No.
448
00:19:46,405 --> 00:19:47,988
It was just Isaac and us.
449
00:19:50,493 --> 00:19:51,708
♪ ♪
450
00:19:51,710 --> 00:19:53,210
Nobody knows anything.
451
00:19:53,212 --> 00:19:55,546
- This is all connected somehow.
- Yeah.
452
00:19:55,548 --> 00:19:57,881
Why would Isaac leave here
and go and try and kill Frankie?
453
00:19:57,883 --> 00:20:00,017
Maybe Frankie and Isaac
are both in love with Emily.
454
00:20:00,019 --> 00:20:01,518
It could be they were jealous.
455
00:20:01,520 --> 00:20:02,703
Well, then who killed Isaac?
456
00:20:02,705 --> 00:20:04,321
All we know is, he's wesen.
457
00:20:05,925 --> 00:20:07,958
That's not gonna show up
on his rap sheet.
458
00:20:07,960 --> 00:20:08,926
It's Wu.
459
00:20:13,799 --> 00:20:14,965
Wu.
460
00:20:14,967 --> 00:20:17,067
You will never guess
what the M.E. found
461
00:20:17,069 --> 00:20:18,569
during Isaac's autopsy.
462
00:20:19,071 --> 00:20:21,071
A feather...
And not just any old feather.
463
00:20:21,073 --> 00:20:22,372
It's a golden feather.
464
00:20:22,374 --> 00:20:24,074
M.E. didn't think
it had anything
465
00:20:24,076 --> 00:20:26,209
to do with anything 'cause
the victim wasn't hurt by it,
466
00:20:26,211 --> 00:20:29,546
as in knocked over by a feather,
467
00:20:29,548 --> 00:20:31,631
but not having spent time
in a mental institution,
468
00:20:31,633 --> 00:20:34,651
the M.E. does not have
the insight that I now have.
469
00:20:34,653 --> 00:20:36,119
What do you think
it means, Wu?
470
00:20:36,121 --> 00:20:37,954
I have no idea,
except you got a grown man
471
00:20:37,956 --> 00:20:40,340
walking around with
a golden feather in his pocket.
472
00:20:40,342 --> 00:20:42,175
Just thought you should know.
473
00:20:42,177 --> 00:20:43,677
Thank you.
474
00:20:46,732 --> 00:20:48,898
What do you think it means?
475
00:20:48,900 --> 00:20:50,900
I think we're grasping
at feathers.
476
00:20:53,071 --> 00:20:55,622
I said it, and I meant it.
477
00:20:59,244 --> 00:21:01,544
♪ ♪
478
00:21:01,546 --> 00:21:03,213
Got the new guy's boss.
479
00:21:03,215 --> 00:21:05,048
Bring him in.
480
00:21:05,050 --> 00:21:06,349
Get in here.
481
00:21:09,354 --> 00:21:16,109
♪ ♪
482
00:21:16,111 --> 00:21:19,946
Someone tried
to whack me last night.
483
00:21:19,948 --> 00:21:22,031
As you can see,
they weren't very successful,
484
00:21:22,033 --> 00:21:26,035
but I am not one
to take unnecessary risks.
485
00:21:26,037 --> 00:21:28,037
Are you willing to die
to protect me?
486
00:21:28,039 --> 00:21:29,456
Yes, sir.
487
00:21:31,042 --> 00:21:32,425
You?
488
00:21:32,427 --> 00:21:33,960
Nobody's gonna get
past me, sir.
489
00:21:46,655 --> 00:21:48,356
Where the hell are you?
490
00:21:53,430 --> 00:21:56,030
He's asleep.
491
00:21:56,032 --> 00:21:57,949
How's work?
492
00:21:57,951 --> 00:22:01,319
Wow, sound so domestic.
493
00:22:01,321 --> 00:22:02,620
Work was...
494
00:22:03,122 --> 00:22:05,339
You don't have to tell me.
495
00:22:10,963 --> 00:22:12,546
He told me
to keep Chavez's phone,
496
00:22:12,548 --> 00:22:14,598
but he hasn't called.
497
00:22:14,600 --> 00:22:17,451
Why tell me to keep the phone
if they're not gonna use it?
498
00:22:20,973 --> 00:22:23,023
Hope Trubel's okay.
499
00:22:23,025 --> 00:22:24,825
Yeah, me too.
500
00:22:30,583 --> 00:22:38,522
♪ ♪
501
00:22:40,309 --> 00:22:41,792
All right, make sure
that gets there tonight.
502
00:22:41,794 --> 00:22:42,959
Yes, sir.
503
00:22:42,961 --> 00:22:45,412
I don't want anything
to screw up this deal.
504
00:22:45,414 --> 00:22:46,413
We're out of here.
505
00:22:46,415 --> 00:22:47,914
Get the car.
Check the back.
506
00:22:49,902 --> 00:22:51,651
You're not gonna lock up?
507
00:22:51,653 --> 00:22:53,453
No, I'm not gonna lock up.
Somebody else is gonna lock up.
508
00:22:53,455 --> 00:22:55,305
Now get the guys.
509
00:22:55,307 --> 00:22:57,390
Boss is leaving.
510
00:22:57,392 --> 00:22:59,609
Make sure everyone's
watching my back.
511
00:22:59,611 --> 00:23:07,651
♪ ♪
512
00:23:37,833 --> 00:23:38,965
♪ ♪
513
00:23:40,269 --> 00:23:48,225
♪ ♪
514
00:24:19,925 --> 00:24:24,144
♪ ♪
515
00:24:41,545 --> 00:24:43,278
- Oh.
- You need the bathroom?
516
00:24:43,280 --> 00:24:44,613
That's okay.
I can wait.
517
00:24:44,615 --> 00:24:46,331
No, you go first.
518
00:24:46,333 --> 00:24:48,216
Are you sure?
519
00:24:48,218 --> 00:24:50,018
'Cause you look a little dirty.
520
00:24:50,020 --> 00:24:53,872
Yeah, well, you look... wow.
521
00:24:53,874 --> 00:24:54,923
Did Kelly throw up on you?
522
00:24:54,925 --> 00:24:56,842
Sort of.
523
00:24:56,844 --> 00:24:57,843
I'll be quick.
524
00:25:01,865 --> 00:25:04,515
That tunnel must be filthy.
- Yeah.
525
00:25:04,935 --> 00:25:06,684
Did you find out
where it goes?
526
00:25:06,686 --> 00:25:08,603
Not exactly.
527
00:25:08,605 --> 00:25:10,955
There was this big door.
528
00:25:10,957 --> 00:25:13,541
Looks like it hasn't been
opened in 100 years.
529
00:25:13,543 --> 00:25:15,810
I'm gonna need some tools
to get it open.
530
00:25:15,812 --> 00:25:20,064
Oh, I just realized I forgot
to bring clothes to change into.
531
00:25:20,566 --> 00:25:22,166
Oh, yeah?
Well, I can get you something.
532
00:25:22,168 --> 00:25:23,634
What do you need?
533
00:25:23,636 --> 00:25:26,187
Anything without baby puke
will be fine.
534
00:25:31,711 --> 00:25:33,377
Hey, buddy.
535
00:25:33,379 --> 00:25:36,647
Just so you know, not nice
to throw up on your mom.
536
00:25:58,738 --> 00:26:00,404
There wasn't much
to choose from,
537
00:26:00,406 --> 00:26:02,123
so I just got you
one of my shirts.
538
00:26:02,125 --> 00:26:04,008
Thanks.
539
00:26:08,231 --> 00:26:11,499
You know, you should really
buy some clothes.
540
00:26:11,501 --> 00:26:13,918
Use the credit card
that I got you.
541
00:26:13,920 --> 00:26:17,721
Oh, I feel a little awkward
doing that.
542
00:26:17,723 --> 00:26:21,025
Yeah, well, not having clothes
is awkward.
543
00:26:21,027 --> 00:26:23,544
True.
544
00:26:23,546 --> 00:26:27,948
Okay.
545
00:26:27,950 --> 00:26:29,533
Thank you.
546
00:26:29,535 --> 00:26:31,502
Your turn.
547
00:26:31,504 --> 00:26:39,443
♪ ♪
548
00:26:54,927 --> 00:27:02,900
♪ ♪
549
00:27:11,176 --> 00:27:14,043
Put the car away
and stay outside.
550
00:27:14,045 --> 00:27:18,114
♪ ♪
551
00:27:18,116 --> 00:27:20,783
I'm hungry, Luis.
Make me a sandwich.
552
00:27:28,310 --> 00:27:36,366
♪ ♪
553
00:27:49,447 --> 00:27:50,663
Boss got hungry.
554
00:27:50,665 --> 00:27:52,465
Get me some pickles.
Sure.
555
00:27:52,467 --> 00:27:59,756
♪ ♪
556
00:27:59,758 --> 00:28:01,307
Ooh!
557
00:28:03,978 --> 00:28:06,395
I'm racking my brains, Luis.
558
00:28:06,397 --> 00:28:08,614
Who put a hit on me?
559
00:28:08,616 --> 00:28:10,699
The Chinese crew?
560
00:28:10,701 --> 00:28:14,253
11th street?
561
00:28:14,255 --> 00:28:15,788
Where's Luis?
562
00:28:15,790 --> 00:28:17,873
He said you were hungry
and you wanted sandwiches.
563
00:28:17,875 --> 00:28:19,375
Just put the sandwiches down.
564
00:28:19,377 --> 00:28:23,212
Go get Luis,
and get your ass back outside.
565
00:28:31,722 --> 00:28:33,606
What the hell?
566
00:28:33,608 --> 00:28:34,607
No!
567
00:28:36,944 --> 00:28:38,894
Oh, my God, not again.
568
00:29:00,862 --> 00:29:03,630
Someone tried
to kill Frankie Adkins again
569
00:29:03,632 --> 00:29:05,132
and with the same good luck
as the first assassin.
570
00:29:05,134 --> 00:29:06,983
So whoever tried
to kill Frankie here at home
571
00:29:06,985 --> 00:29:07,801
is our new victim?
572
00:29:07,803 --> 00:29:09,436
A little déjà vu going on.
573
00:29:09,938 --> 00:29:11,971
Except for this time,
it was his new bodyguard.
574
00:29:11,973 --> 00:29:13,773
His own bodyguard
tried to kill him?
575
00:29:13,775 --> 00:29:15,658
- That's what he says.
- Who killed the bodyguard?
576
00:29:15,660 --> 00:29:18,161
The same guy
in an animal outfit.
577
00:29:18,163 --> 00:29:20,630
Let me just say that Frankie
is starting to unravel.
578
00:29:20,632 --> 00:29:22,916
Paramedics gave him something
to calm him down.
579
00:29:22,918 --> 00:29:24,934
I think he might've done
a little self-medicating
580
00:29:24,936 --> 00:29:26,269
before that.
581
00:29:28,490 --> 00:29:30,373
Hey, what took
you guys so long?
582
00:29:30,375 --> 00:29:35,061
The same thing happened again
last night... except different.
583
00:29:35,063 --> 00:29:36,729
The guy was my bodyguard,
584
00:29:36,731 --> 00:29:40,250
and he tried to kill me
with an axe.
585
00:29:40,252 --> 00:29:43,570
What's with the swords
and axes?
586
00:29:43,572 --> 00:29:45,955
Why don't these morons realize
you can buy a gun
587
00:29:45,957 --> 00:29:47,540
literally anywhere?
588
00:29:47,542 --> 00:29:49,492
But someone saved your life
again.
589
00:29:49,494 --> 00:29:51,561
Oh, no, not someone.
590
00:29:51,563 --> 00:29:54,164
This freak who dresses
like an animal.
591
00:29:54,166 --> 00:29:55,365
The same one as before?
592
00:29:55,367 --> 00:29:57,250
Oh, yeah.
593
00:29:57,252 --> 00:29:59,886
You don't forget
something like this.
594
00:29:59,888 --> 00:30:01,187
Sharp teeth.
595
00:30:01,189 --> 00:30:03,790
Yellow eyes.
Pointed ears.
596
00:30:03,792 --> 00:30:07,377
A lot of hair
with stripes in it.
597
00:30:07,379 --> 00:30:12,482
What happens once this animal
saves your life?
598
00:30:12,484 --> 00:30:13,867
Does he say anything?
599
00:30:13,869 --> 00:30:15,785
No.
600
00:30:15,787 --> 00:30:21,191
Nothing, just kills
and leaves.
601
00:30:21,193 --> 00:30:23,276
Now, can you think
of anyone in particular
602
00:30:23,278 --> 00:30:24,844
who would want
to save your life?
603
00:30:24,846 --> 00:30:26,996
No.
604
00:30:27,498 --> 00:30:29,765
No, plenty of the opposite.
605
00:30:29,767 --> 00:30:31,183
Like who?
606
00:30:31,185 --> 00:30:33,185
If I knew that,
I'd take care of them myself.
607
00:30:35,406 --> 00:30:38,457
I don't mean
in an unlawful manner.
608
00:30:38,459 --> 00:30:41,177
Well, if you can think
of any names...
609
00:30:42,480 --> 00:30:44,063
Those yellow eyes.
610
00:30:47,118 --> 00:30:50,503
I know they're not real.
611
00:30:50,505 --> 00:30:52,972
It's just a mask.
612
00:30:52,974 --> 00:30:55,975
Yep, just a mask.
613
00:31:00,798 --> 00:31:02,764
The victim is Eli Kemper,
614
00:31:02,766 --> 00:31:05,367
as in union boss
Lionel Kemper's son.
615
00:31:08,372 --> 00:31:09,922
♪ ♪
616
00:31:10,424 --> 00:31:11,756
The same M.O. as Isaac.
617
00:31:11,758 --> 00:31:13,508
Troyer was connected to Isaac.
618
00:31:13,510 --> 00:31:15,143
Maybe Eli was too.
619
00:31:15,145 --> 00:31:17,195
Troyer's import-export.
620
00:31:17,197 --> 00:31:20,331
More than likely,
he knows a union boss.
621
00:31:21,885 --> 00:31:24,302
♪ ♪
622
00:31:24,304 --> 00:31:27,772
Axes, swords,
and golden feathers.
623
00:31:27,774 --> 00:31:31,309
Anyone else think this is
getting a little mythological?
624
00:31:31,311 --> 00:31:34,596
Maybe Wu was right.
625
00:31:34,598 --> 00:31:36,648
Each victim
had a golden feather,
626
00:31:36,650 --> 00:31:38,316
and one is bigger
than the other.
627
00:31:38,318 --> 00:31:39,684
And the intended victim,
Frankie,
628
00:31:39,686 --> 00:31:41,519
described the killer
of his would-be killers
629
00:31:41,521 --> 00:31:43,922
as having sharp teeth,
yellow eyes, pointed ears,
630
00:31:43,924 --> 00:31:45,940
and lots of hair
with stripes on it.
631
00:31:45,942 --> 00:31:47,442
- Okay, that's...
- That's an Ogen.
632
00:31:47,444 --> 00:31:49,194
- Yeah.
- We think so.
633
00:31:49,196 --> 00:31:50,445
And we met one yesterday,
634
00:31:50,447 --> 00:31:52,046
the mother of one
of the victims.
635
00:31:52,048 --> 00:31:54,132
Wait a minute;
You're saying that the killer
636
00:31:54,134 --> 00:31:56,134
and the victim
are both Weten Ogen?
637
00:31:56,136 --> 00:31:58,853
You could be dealing
with the Maagd Zoektocht.
638
00:31:58,855 --> 00:32:01,856
Oh, that is an ancient
Weten Ogen tradition.
639
00:32:01,858 --> 00:32:04,259
I'm talking from the millennium
before the millennium.
640
00:32:04,261 --> 00:32:05,844
You know how knights
would slay dragons
641
00:32:05,846 --> 00:32:07,061
to win the princess?
642
00:32:07,063 --> 00:32:08,863
It's that.
Basically a maiden quest.
643
00:32:08,865 --> 00:32:10,064
Maiden quest?
644
00:32:10,066 --> 00:32:11,699
Like, to win the bride?
645
00:32:11,701 --> 00:32:14,119
It's a way to facilitate
arranged marriages.
646
00:32:14,121 --> 00:32:16,121
I think three Weten Ogen
bachelors, right,
647
00:32:16,123 --> 00:32:18,223
are sent out
to complete the quest
648
00:32:18,225 --> 00:32:19,924
to prove themselves worthy
649
00:32:19,926 --> 00:32:22,143
for the hand of the fair maiden
and her dowry.
650
00:32:22,645 --> 00:32:24,895
But what's weird here is,
the quest doesn't normally end
651
00:32:24,897 --> 00:32:26,280
with the participant's death,
652
00:32:26,282 --> 00:32:28,199
not to say that procuring
a dragon's tooth
653
00:32:28,201 --> 00:32:30,584
didn't have an abnormally high
casualty rate, but still.
654
00:32:30,586 --> 00:32:33,170
Maybe since these
Weten Ogen have criminal ties,
655
00:32:33,172 --> 00:32:34,839
the stakes have been raised.
656
00:32:34,841 --> 00:32:37,090
As in the goal for this quest
is... what's his name?...
657
00:32:37,092 --> 00:32:38,709
Frankie's head.
658
00:32:38,711 --> 00:32:40,527
I mean, they're using axes
and swords, right?
659
00:32:40,529 --> 00:32:41,978
Bringing in the head
of the enemy,
660
00:32:41,980 --> 00:32:43,497
that's a pretty
standard challenge.
661
00:32:43,499 --> 00:32:46,116
So Isaac and Eli
were opponents in this quest.
662
00:32:46,118 --> 00:32:49,086
So then who's
the beautiful maiden?
663
00:32:49,088 --> 00:32:50,754
That would be
Troyer's daughter.
664
00:32:50,756 --> 00:32:52,222
Then Troyer must be
Weten Ogen,
665
00:32:52,224 --> 00:32:53,273
as are all the suitors.
666
00:32:53,275 --> 00:32:54,858
- We know Troyer is one.
- You know what?
667
00:32:54,860 --> 00:32:56,276
Find the third competitor,
668
00:32:56,278 --> 00:32:58,111
and that's probably
your murderer, because they...
669
00:32:58,113 --> 00:33:00,063
You should find him quickly,
though, because this quest
670
00:33:00,065 --> 00:33:01,581
won't end until Frankie's head
is delivered.
671
00:33:01,583 --> 00:33:02,833
Yeah, and don't expect
Troyer to just,
672
00:33:02,835 --> 00:33:04,301
you know, tell you who it is.
673
00:33:04,303 --> 00:33:06,053
But he does have to bless
the third competitor,
674
00:33:06,055 --> 00:33:08,055
who will also have
that third golden feather.
675
00:33:08,057 --> 00:33:10,140
Yeah, we're gonna
keep an eye on Troyer.
676
00:33:10,142 --> 00:33:11,992
All right, thanks.
677
00:33:11,994 --> 00:33:15,078
Wow, Weten Ogen.
678
00:33:15,080 --> 00:33:17,247
Honey, would you slay
a dragon for me?
679
00:33:17,249 --> 00:33:18,882
Oh, my God, a flock of them.
680
00:33:18,884 --> 00:33:21,935
Or whatever you call
a great gathering of dragons.
681
00:33:21,937 --> 00:33:23,070
My knight in shining...
682
00:33:23,072 --> 00:33:24,771
But I don't do armor.
683
00:33:24,773 --> 00:33:27,307
I got a nickel allergy.
684
00:33:29,128 --> 00:33:32,746
I honestly did not think
you had it in you.
685
00:33:32,748 --> 00:33:33,880
Excuse me?
686
00:33:33,882 --> 00:33:36,516
With both Isaac and Eli
out of your way,
687
00:33:36,518 --> 00:33:38,635
you have no competition.
688
00:33:38,637 --> 00:33:39,970
Eli's dead?
689
00:33:39,972 --> 00:33:42,055
We drink to his honor.
690
00:33:43,642 --> 00:33:45,025
He tried.
691
00:33:45,027 --> 00:33:47,828
♪ ♪
692
00:33:47,830 --> 00:33:49,279
I didn't do it.
693
00:33:49,281 --> 00:33:50,864
- Of course you didn't.
- No, Mr. Troyer.
694
00:33:50,866 --> 00:33:53,250
I swear to you
I had nothing to do with it.
695
00:33:53,252 --> 00:33:54,968
Amos, you've proven
you're cunning,
696
00:33:54,970 --> 00:33:56,837
but you still
must complete your quest.
697
00:33:56,839 --> 00:33:58,088
I don't even
want to be here.
698
00:33:58,090 --> 00:33:59,423
My... my mother made do this.
699
00:33:59,425 --> 00:34:00,424
I don't want Emily.
700
00:34:00,426 --> 00:34:02,843
I...
701
00:34:02,845 --> 00:34:04,928
I'm gay.
702
00:34:04,930 --> 00:34:08,348
No one backs out
of the Maagd Zoektocht.
703
00:34:08,350 --> 00:34:12,269
Now, you bring me the head
of Frankie Adkins,
704
00:34:12,271 --> 00:34:14,104
or I'll kill you myself.
705
00:34:14,106 --> 00:34:16,606
That son of a bitch
killed my son.
706
00:34:16,608 --> 00:34:23,246
♪ ♪
707
00:34:27,795 --> 00:34:35,734
♪ ♪
708
00:34:39,573 --> 00:34:41,423
Suspect just left.
Take him down.
709
00:34:41,425 --> 00:34:42,908
Roger that.
710
00:34:50,200 --> 00:34:52,384
♪ ♪
711
00:34:52,386 --> 00:34:54,603
Exit the vehicle!
712
00:34:54,605 --> 00:34:56,154
- What is this about?
- Hands where I can see them.
713
00:34:56,156 --> 00:34:57,522
I swear to you
I haven't done anything!
714
00:34:57,524 --> 00:34:59,024
Hands up!
715
00:35:01,996 --> 00:35:04,830
♪ ♪
716
00:35:04,832 --> 00:35:06,965
That's nothing.
That's just a feather.
717
00:35:06,967 --> 00:35:12,204
♪ ♪
718
00:35:12,706 --> 00:35:15,373
How well did you know
Isaac Proctor?
719
00:35:16,927 --> 00:35:18,026
I didn't know him.
720
00:35:19,279 --> 00:35:22,330
What about Eli Kemper?
721
00:35:22,332 --> 00:35:24,549
No.
722
00:35:24,551 --> 00:35:27,986
How do you know Troyer?
723
00:35:27,988 --> 00:35:29,270
He's a friend of my father's.
724
00:35:29,272 --> 00:35:30,288
Why were you there?
725
00:35:30,290 --> 00:35:31,589
I wanted to see his daughter.
726
00:35:31,591 --> 00:35:33,758
Emily?
727
00:35:33,760 --> 00:35:35,110
Yes.
728
00:35:35,112 --> 00:35:39,080
♪ ♪
729
00:35:39,582 --> 00:35:41,515
I think I need to talk
to a lawyer.
730
00:35:41,517 --> 00:35:43,985
Oh, a lawyer who can talk to
you about the Maagd Zoektocht?
731
00:35:43,987 --> 00:35:48,422
♪ ♪
732
00:35:48,424 --> 00:35:51,409
We know all about the quest.
733
00:35:51,411 --> 00:35:55,029
We know
Emily's the prize.
734
00:35:55,031 --> 00:35:56,414
You in love with her?
735
00:35:56,416 --> 00:35:59,550
You don't... love has nothing
to do with it,
736
00:35:59,552 --> 00:36:01,519
and I don't know
what you're insinuating...
737
00:36:01,521 --> 00:36:03,070
We know you're Weten Ogen.
738
00:36:03,072 --> 00:36:04,989
I'm a Grimm.
739
00:36:06,542 --> 00:36:11,429
♪ ♪
740
00:36:11,431 --> 00:36:12,546
Ah...
741
00:36:12,548 --> 00:36:14,115
Okay, okay, okay.
Yes.
742
00:36:14,117 --> 00:36:15,366
Yes, yes, yes.
743
00:36:15,368 --> 00:36:16,567
I was a part of the
Maagd Zoektocht.
744
00:36:16,569 --> 00:36:18,169
So were Isaac and Eli.
745
00:36:18,171 --> 00:36:20,004
But I didn't have anything
to do with their deaths.
746
00:36:20,006 --> 00:36:21,839
I swear to you!
747
00:36:22,341 --> 00:36:24,925
A beautiful bride
and a fortune.
748
00:36:24,927 --> 00:36:26,343
That's certainly
enough to kill for.
749
00:36:26,345 --> 00:36:28,078
Kill whoever's in your way.
750
00:36:28,080 --> 00:36:29,329
You win and take everything.
751
00:36:29,331 --> 00:36:31,381
- I didn't kill them.
- Who did?
752
00:36:31,383 --> 00:36:33,383
First I thought it was Eli,
but now that he's dead,
753
00:36:33,385 --> 00:36:35,018
I don't... I don't...
754
00:36:36,188 --> 00:36:38,288
Frankie. Frankie probably has
hit men on his payroll.
755
00:36:38,290 --> 00:36:41,124
Maybe it's Troyer.
I don't know!
756
00:36:41,626 --> 00:36:42,809
You should talk to Troyer.
757
00:36:42,811 --> 00:36:45,278
He's the one who's doing this.
758
00:36:50,452 --> 00:36:53,169
What is it?
759
00:36:53,171 --> 00:36:55,055
- Amanda Proctor's here.
- The lawyer?
760
00:36:55,057 --> 00:36:57,474
She says she knows something
you'll find very helpful.
761
00:36:57,476 --> 00:36:59,626
She's clean.
All right.
762
00:37:02,931 --> 00:37:04,547
You want to help me?
With what?
763
00:37:04,549 --> 00:37:06,149
I know who wants your head.
764
00:37:08,253 --> 00:37:09,819
Daniel Troyer.
Are you kidding me?
765
00:37:10,321 --> 00:37:12,121
I've never even met the guy.
What'd I do to him?
766
00:37:12,123 --> 00:37:13,789
One of your goons
killed his son.
767
00:37:13,791 --> 00:37:16,092
Technically, he's dead
because of you.
768
00:37:16,094 --> 00:37:17,443
Oh, that.
769
00:37:18,730 --> 00:37:20,196
Aren't you his lawyer?
Yes.
770
00:37:20,198 --> 00:37:21,914
Then why are you
telling me this?
771
00:37:21,916 --> 00:37:25,167
Because he's responsible
for the death of my son,
772
00:37:25,169 --> 00:37:27,637
and I want him dead.
773
00:37:30,174 --> 00:37:32,325
The money needs to be
transferred into that account
774
00:37:32,327 --> 00:37:33,793
tomorrow morning.
775
00:37:33,795 --> 00:37:35,261
Not half the money.
All the money.
776
00:37:35,263 --> 00:37:37,396
You're not making
a down payment.
777
00:37:37,398 --> 00:37:39,482
No excuses.
778
00:37:39,484 --> 00:37:41,984
You make it happen,
and you call me when it's done.
779
00:37:41,986 --> 00:37:43,886
Do you understand?
780
00:37:43,888 --> 00:37:46,923
Oh, say hello to your wife
for me, would you?
781
00:37:48,092 --> 00:37:52,078
Excuse me for letting
myself in.
782
00:37:52,080 --> 00:37:54,830
I'm not usually so rude...
783
00:37:54,832 --> 00:37:57,216
Unless I'm really pissed.
784
00:37:57,218 --> 00:37:58,684
Now, put the phone down.
785
00:37:58,686 --> 00:38:01,320
You don't want
to dial 911 too early.
786
00:38:13,318 --> 00:38:14,450
Frankie's car.
787
00:38:17,956 --> 00:38:19,588
There must be some mistake
here.
788
00:38:19,590 --> 00:38:21,390
Yeah, there's a big mistake.
789
00:38:21,392 --> 00:38:22,892
You tried to kill me.
790
00:38:22,894 --> 00:38:23,926
Twice.
791
00:38:23,928 --> 00:38:25,244
No, I never tried to kill you.
792
00:38:25,246 --> 00:38:28,331
Oh, you didn't,
but your boys did.
793
00:38:28,333 --> 00:38:29,849
Next time, tell them
to use a gun.
794
00:38:29,851 --> 00:38:31,734
It's so much easier.
No, no, don't.
795
00:38:31,736 --> 00:38:33,602
If it wasn't for that guy
in the animal costume,
796
00:38:33,604 --> 00:38:35,771
I'd be dead.
797
00:38:36,273 --> 00:38:38,173
Did he look like this?
798
00:38:40,677 --> 00:38:43,471
What are you?
799
00:38:49,949 --> 00:38:52,151
Police! Back away!
800
00:38:55,698 --> 00:38:58,489
Emily.
801
00:38:58,609 --> 00:39:00,281
Dad.
802
00:39:00,401 --> 00:39:03,558
You've been shot.
803
00:39:05,560 --> 00:39:08,264
We need an ambulance 3430 Walner Avenue.
804
00:39:08,966 --> 00:39:10,376
We've got a gunshot victim.
805
00:39:11,901 --> 00:39:12,860
I saw him!
806
00:39:13,149 --> 00:39:14,947
I saw him again, this time
there were two of them.
807
00:39:15,726 --> 00:39:17,276
How many of them are there?
Oh my God...
808
00:39:17,296 --> 00:39:18,545
Keep him away from me.
809
00:39:18,813 --> 00:39:19,988
Ambulance is on its way.
810
00:39:20,350 --> 00:39:21,457
We know you're Weten Ogen.
811
00:39:21,844 --> 00:39:23,193
We know all about the
Maagd Zoektocht.
812
00:39:23,374 --> 00:39:25,488
I hate that. I never
wanted any part of it.
813
00:39:25,522 --> 00:39:27,488
I never wanted to marry anybody.
814
00:39:27,490 --> 00:39:30,074
- It's their tradition, not mine.
- It's okay.
815
00:39:30,076 --> 00:39:31,659
No, it's not okay.
816
00:39:31,661 --> 00:39:33,127
I just wanted my own life,
817
00:39:33,129 --> 00:39:36,497
and look at
what this stupid quest has done.
818
00:39:36,499 --> 00:39:39,650
Emily, the quest
was never for them.
819
00:39:39,652 --> 00:39:41,302
What?
820
00:39:41,304 --> 00:39:44,956
I had to make sure you had
the strength to take over.
821
00:39:44,958 --> 00:39:46,374
I don't understand.
822
00:39:46,376 --> 00:39:48,960
It was always your quest,
823
00:39:48,962 --> 00:39:51,212
not theirs.
824
00:39:51,214 --> 00:39:55,283
You proved yourself to me
far more worthy than any man.
825
00:40:02,175 --> 00:40:03,624
Are you gonna arrest me?
826
00:40:03,626 --> 00:40:05,309
No, we're gonna arrest
your father.
827
00:40:05,311 --> 00:40:08,095
But he didn't kill anyone.
It was me that did it.
828
00:40:08,097 --> 00:40:11,949
Every time you killed someone,
it was to save Frankie's life.
829
00:40:11,951 --> 00:40:13,451
Makes it tricky to prosecute.
830
00:40:13,453 --> 00:40:15,202
Your dad's under arrest
for solicitation
831
00:40:15,204 --> 00:40:17,054
to kill Frankie Adkins.
832
00:40:17,056 --> 00:40:18,389
Yeah, what's left of him.
833
00:40:18,391 --> 00:40:19,674
Oh, God.
834
00:40:21,844 --> 00:40:24,111
I still see 'em.
Oh!
835
00:40:27,700 --> 00:40:29,584
Hey.
836
00:40:33,923 --> 00:40:35,473
You look like you
could use some help.
837
00:40:35,475 --> 00:40:38,142
Or a third arm.
838
00:40:40,730 --> 00:40:44,615
Shh.
Shh, shh, shh.
839
00:40:44,617 --> 00:40:46,617
You look more tired
than he does.
840
00:40:46,619 --> 00:40:48,703
Fun day.
841
00:40:55,678 --> 00:40:57,061
All right.
842
00:41:06,372 --> 00:41:08,623
I was worried.
843
00:41:08,625 --> 00:41:10,424
About Kelly?
844
00:41:14,681 --> 00:41:18,432
No, you and everything
that's happening.
845
00:41:21,437 --> 00:41:29,527
♪ ♪
846
00:41:39,205 --> 00:41:40,504
Stay here.
847
00:41:40,506 --> 00:41:42,006
It's okay.
848
00:41:45,011 --> 00:41:53,100
♪ ♪
849
00:41:58,858 --> 00:41:59,857
♪ ♪
850
00:42:04,063 --> 00:42:05,062
♪ ♪
851
00:42:05,064 --> 00:42:06,063
Trubel?
852
00:42:06,065 --> 00:42:08,065
Nick.
853
00:42:12,608 --> 00:42:17,395
Sync & corrections by Oldskool
59156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.