All language subtitles for Fluttering.Warning.E15.181219-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Timing and Subtitles brought by The Troublemaker Team @ Viki 2 00:00:05,490 --> 00:00:07,200 [ Episode 15 ] 3 00:00:07,200 --> 00:00:12,100 Woo Hyeon, do you want to get married instead of dating? 4 00:00:13,170 --> 00:00:14,660 What? 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,280 You mean it? 6 00:00:18,304 --> 00:00:20,079 Yes. 7 00:00:20,080 --> 00:00:25,720 If I do the project abroad, I'll be spending half of next year in the U.S. 8 00:00:25,720 --> 00:00:29,080 Then, we won't see each other for six months? 9 00:00:29,080 --> 00:00:32,520 That's why I said we should get married. 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,920 Let's do it. 11 00:00:45,490 --> 00:00:46,460 What? 12 00:00:46,460 --> 00:00:48,470 Let's do it, I said. 13 00:00:59,120 --> 00:01:01,770 ♪ Today, ♪ 14 00:01:01,770 --> 00:01:05,880 ♪ I feel like I'm walking on clouds ♪ 15 00:01:05,880 --> 00:01:11,310 ♪ Should I say it or not, I'm embarrassed, I'll probably hide ♪ 16 00:01:11,310 --> 00:01:16,990 ♪ It's the feeling of loving first and falling in it twice ♪ 17 00:01:16,990 --> 00:01:23,810 Did you have any wish about what kind of woman you'd marry? 18 00:01:23,810 --> 00:01:27,730 Well, I didn't really have any desire to get married. 19 00:01:29,070 --> 00:01:30,170 And now? 20 00:01:30,170 --> 00:01:32,590 We just promised to a minute ago. 21 00:01:34,560 --> 00:01:38,210 As for me, someone I can converse easily with. 22 00:01:38,210 --> 00:01:41,040 Someone who is fun to travel with. 23 00:01:41,040 --> 00:01:43,310 Someone I feel happy to be with. 24 00:01:43,310 --> 00:01:46,330 I wanted to marry that kind of a man. 25 00:01:46,960 --> 00:01:51,340 How about a man who volunteers and does welfare work? 26 00:01:52,030 --> 00:01:53,660 Well... 27 00:01:53,660 --> 00:01:57,520 A man who wagers his life on something so meaningful? 28 00:01:57,520 --> 00:02:00,970 Someone who convictions. That's good, of course. 29 00:02:00,970 --> 00:02:05,040 We had misunderstandings and some other reasons. 30 00:02:05,040 --> 00:02:07,370 So I thought I'd accept the chairman's offer. 31 00:02:07,370 --> 00:02:09,460 That's what I'm agonizing about. 32 00:02:12,490 --> 00:02:15,740 For me, no matter what choice you end up with, 33 00:02:15,740 --> 00:02:19,220 no matter how you decide, it doesn't matter to me. 34 00:02:20,680 --> 00:02:23,380 Because I'm on your side. 35 00:02:24,190 --> 00:02:28,850 Don't worry about me, and choose what you want to choose. 36 00:02:30,670 --> 00:02:37,370 ♪ These days you're so cute ♪ 37 00:02:38,000 --> 00:02:39,770 Thank you. 38 00:02:41,640 --> 00:02:45,400 ♪ But you see, you're so pretty ♪ 39 00:02:45,400 --> 00:02:52,380 ♪ I want to say it. Beautiful my love ♪ 40 00:02:55,330 --> 00:02:57,830 I didn't hear wrong, did I? 41 00:02:57,830 --> 00:03:00,530 ♪ My love ♪ 42 00:03:02,360 --> 00:03:05,070 I didn't hear wrong, right? 43 00:03:05,070 --> 00:03:06,680 Let's do it. 44 00:03:06,680 --> 00:03:08,550 Let's do it, I said. 45 00:03:08,550 --> 00:03:10,660 He said that, right? 46 00:03:10,660 --> 00:03:12,730 What do I do? 47 00:03:18,710 --> 00:03:22,640 Clearly we made a marriage promise. 48 00:03:22,640 --> 00:03:25,340 So I'm getting married? Oh my goodness. 49 00:03:25,340 --> 00:03:27,830 What are you talking about? 50 00:03:29,430 --> 00:03:30,490 Unnie, sleep. 51 00:03:30,490 --> 00:03:33,480 Sorry to wake you. Sleep, sleep. 52 00:03:33,480 --> 00:03:35,720 What promise? 53 00:03:37,290 --> 00:03:39,650 Well... 54 00:03:46,480 --> 00:03:51,210 I said to stop dating and get married instead. 55 00:03:51,210 --> 00:03:53,280 What? 56 00:03:53,280 --> 00:03:57,450 You're going straight to the U.S. after finishing up this project. 57 00:03:57,450 --> 00:03:59,440 When do you have time to get married? 58 00:03:59,440 --> 00:04:03,350 I thought so too, so I thought maybe make a simple party. 59 00:04:03,350 --> 00:04:06,110 And do it next week. 60 00:04:11,690 --> 00:04:14,360 You're joking, right? 61 00:04:14,360 --> 00:04:17,110 I'm sorry, but I mean it. 62 00:04:24,330 --> 00:04:26,650 Is a wedding a joke? 63 00:04:26,650 --> 00:04:31,580 Is that something you just decide on without discussing with me? 64 00:04:31,580 --> 00:04:34,590 I'm sorry about deciding on it without discussing first. 65 00:04:34,590 --> 00:04:38,080 But I didn't do it lightly out of joking or something. 66 00:04:38,080 --> 00:04:40,710 You're doing this because if you're married, Kang Hye Joo will give up, 67 00:04:40,710 --> 00:04:44,900 and you can go film abroad without any mental stress. 68 00:04:44,900 --> 00:04:49,170 You really know me so well, Unnie. 69 00:04:49,170 --> 00:04:53,180 But still! How can you, a wedding, like this... 70 00:04:53,180 --> 00:04:54,380 Seriously. 71 00:04:54,380 --> 00:04:56,530 What? 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,810 I can't consent to it. 73 00:05:01,170 --> 00:05:04,200 Unnie. 74 00:05:05,310 --> 00:05:07,320 Just once. 75 00:05:08,090 --> 00:05:13,220 You! What about your father? Does he know? 76 00:05:13,220 --> 00:05:16,370 Well, I'll have to let him know. 77 00:05:16,370 --> 00:05:19,070 Why, I... 78 00:05:22,640 --> 00:05:25,440 I can't live. 79 00:05:27,310 --> 00:05:29,530 Seriously! 80 00:05:30,910 --> 00:05:33,670 [ Young Hee's Pollack Soup ] 81 00:06:00,510 --> 00:06:02,610 What are you doing? 82 00:06:03,910 --> 00:06:05,850 Shouldn't you be going to work at the clinic? 83 00:06:05,850 --> 00:06:10,000 I wanted to tell you something before I went to work, so I came. 84 00:06:10,690 --> 00:06:14,120 I used to be busy hiding this, afraid someone might find out. 85 00:06:14,120 --> 00:06:15,950 But Yoo Jeong said it was fine. 86 00:06:15,950 --> 00:06:20,510 So I was going to put up her movie posters and her ads. 87 00:06:21,040 --> 00:06:22,950 You're promoting Yoo Jeong right now? 88 00:06:22,950 --> 00:06:25,750 Of course. So she can get energized. 89 00:06:25,750 --> 00:06:28,500 She skips meals so she can look pretty on camera. 90 00:06:28,500 --> 00:06:31,980 And she stays up all night to film, and that poor thing. 91 00:06:31,980 --> 00:06:34,760 Yoo Jeong would like this. 92 00:06:35,650 --> 00:06:38,570 What is it that you came so early to tell me? 93 00:06:38,570 --> 00:06:40,300 Well... 94 00:06:41,380 --> 00:06:43,440 Come on in. 95 00:06:50,770 --> 00:06:53,720 Of course I will support it no matter what. 96 00:06:53,720 --> 00:06:56,930 I was hoping a lot that you'd go all the way to marriage. 97 00:06:56,930 --> 00:06:58,650 Thank you for your approval. 98 00:06:58,650 --> 00:07:02,550 Now I can hear you call me, father, comfortably. 99 00:07:02,550 --> 00:07:05,060 So it's so nice! 100 00:07:05,060 --> 00:07:06,750 Was it uncomfortable all this time? 101 00:07:06,750 --> 00:07:08,340 Of course. 102 00:07:08,340 --> 00:07:14,860 I felt like I was stealing someone else's kid and it felt leery. 103 00:07:14,860 --> 00:07:19,880 But Yoo Jeong, she said to have the wedding quietly with just family gathered. 104 00:07:19,880 --> 00:07:23,180 As long as it's what you two want, it doesn't matter to me. 105 00:07:23,180 --> 00:07:26,590 But wouldn't your family's elders say something? 106 00:07:26,590 --> 00:07:29,180 I'll tidy that up. 107 00:07:29,180 --> 00:07:33,200 I want to do everything as Yoo Jeong wants. 108 00:07:33,200 --> 00:07:35,640 Yoo Jeong's mother used to like flowers. 109 00:07:35,640 --> 00:07:41,510 So she used to always say, since Yoo Jeong was little, that she'd marry her off in a place full of flowers. 110 00:07:41,510 --> 00:07:46,200 Then, it was because of Mother's words, that in the garden... 111 00:07:46,200 --> 00:07:48,710 I think so. 112 00:07:48,710 --> 00:07:51,890 That's Yoo Jeong's Mother's tree there. 113 00:07:51,890 --> 00:07:52,810 Yes. 114 00:07:52,810 --> 00:07:57,430 I think she wants to get married where her mother is watching. 115 00:07:57,430 --> 00:07:59,620 Be understanding of it. 116 00:07:59,620 --> 00:08:01,580 Yes, Father. 117 00:08:04,240 --> 00:08:08,500 Then we'll have to stop the counter suit with Chairman Cha? 118 00:08:08,500 --> 00:08:12,340 Let's withdraw it once we reach an agreement after meeting Chairman Cha. 119 00:08:13,320 --> 00:08:17,510 I saw that you got confessions from all the guards. 120 00:08:17,510 --> 00:08:21,110 With persuasion and begging. 121 00:08:21,110 --> 00:08:23,020 Fortunately I got three people. 122 00:08:23,020 --> 00:08:26,970 You accomplished something that Choego Group's money and power couldn't. 123 00:08:26,970 --> 00:08:29,110 A person's sincerity. 124 00:08:29,110 --> 00:08:32,250 At times it should work better than money or power. 125 00:08:32,250 --> 00:08:35,430 Thanks to you, Director Cha Se Hyeon can be spared from imprisonment. 126 00:08:35,430 --> 00:08:38,380 Though his private life was a mess, 127 00:08:38,380 --> 00:08:43,450 but he never joked around with the company so I thought it was a regrettable. 128 00:08:43,450 --> 00:08:47,810 You get the testimonies from the informants and cooperate with Choego Group legal department. 129 00:08:47,810 --> 00:08:49,260 Alright. 130 00:08:49,260 --> 00:08:53,450 And about Kang Hye Joo, that we're sharing the information we gathered with other victims. 131 00:08:53,450 --> 00:08:56,630 I'll tidy it up as sending them over to the press. 132 00:08:57,580 --> 00:09:01,990 As or Kanghan Hotel, there will be some blowups today. 133 00:09:05,280 --> 00:09:10,110 There's report out that our hotel registration review has corruption involved. 134 00:09:10,110 --> 00:09:12,440 Who put out such report? 135 00:09:12,440 --> 00:09:14,440 There's another issue. 136 00:09:16,670 --> 00:09:18,070 [ Five Star Exclusive Hotel with Unsanitary Conditions. ] 137 00:09:20,750 --> 00:09:23,550 You mean, Kanghan Hotel is linked in here too? 138 00:09:23,550 --> 00:09:24,350 Yes. 139 00:09:25,680 --> 00:09:29,180 What am I supposed to do with this information just getting to me now? 140 00:09:32,890 --> 00:09:34,680 Yes, Father. 141 00:09:36,460 --> 00:09:40,010 I'm sorry. I will resolve everything. 142 00:09:40,750 --> 00:09:42,080 Yes. 143 00:09:45,550 --> 00:09:47,450 Get my car ready. 144 00:09:47,450 --> 00:09:49,710 We'll head over to Chief Director Go Kyeong Eun. 145 00:09:49,710 --> 00:09:51,440 Yes, I understand. 146 00:09:53,610 --> 00:09:55,380 What? 147 00:09:55,380 --> 00:09:57,880 Woo Hyeon really said to get married? 148 00:09:57,880 --> 00:09:58,810 Yes. 149 00:10:00,220 --> 00:10:05,520 My Woo Hyeon was someone who said he'd never marry. 150 00:10:05,520 --> 00:10:07,480 I heard. 151 00:10:09,280 --> 00:10:14,300 I thought he got tired of it after seeing his mother wearing the wedding dress five times. 152 00:10:14,300 --> 00:10:17,210 Thank you, for turning Woo Hyeon around. 153 00:10:17,210 --> 00:10:19,280 No. 154 00:10:19,930 --> 00:10:21,910 But, Mother. 155 00:10:21,910 --> 00:10:26,120 The wedding date is a bit of rush. I wonder how you'd feel. 156 00:10:26,120 --> 00:10:28,680 Why? Is it as soon as next month? 157 00:10:28,690 --> 00:10:32,140 No, a bit earlier. 158 00:10:32,140 --> 00:10:33,760 Next week. 159 00:10:33,760 --> 00:10:37,820 What? Is Woo Hyeon rushing it? 160 00:10:37,820 --> 00:10:40,640 Woo Hyeon said we could take our time. 161 00:10:40,640 --> 00:10:45,340 No, no. Next week is great. Do it. Get it done. 162 00:10:45,340 --> 00:10:51,260 This is the first time my Woo Hyeon wants to get married so we need to give him a push. 163 00:10:51,260 --> 00:10:52,890 So you're giving me your consent? 164 00:10:52,890 --> 00:10:56,930 Of course I consent and welcome it! 165 00:10:58,170 --> 00:11:05,230 But for a man, he just needs to get a suit and enter the wedding hall but a woman has a lot to prepare though. 166 00:11:05,230 --> 00:11:08,940 So I am thinking to make it simple and small. 167 00:11:08,940 --> 00:11:10,760 Alright. 168 00:11:10,760 --> 00:11:16,170 Congrats, congrats. If Mom can help with you anything, tell me. 169 00:11:16,170 --> 00:11:19,770 I know your mother isn't here so no one is helping you. 170 00:11:19,770 --> 00:11:21,390 Mother. 171 00:11:34,190 --> 00:11:37,070 You did this, right? 172 00:11:37,070 --> 00:11:39,960 I am a few hundred times busier than you. 173 00:11:39,960 --> 00:11:44,570 What's with this barging in here without an appointment or consent? 174 00:11:44,570 --> 00:11:47,580 I'm not in any situation to pay attention to manner or etiquette right now. 175 00:11:47,580 --> 00:11:50,200 Kanghan Hotel used duplicate bids 176 00:11:50,200 --> 00:11:53,720 and violated entrance policy on airport construction of duty-free enterprise. 177 00:11:53,720 --> 00:11:56,910 Then? We've lost in the competition, 178 00:11:56,910 --> 00:12:00,730 so of course we should apply for an ordinance to shut down business. 179 00:12:00,730 --> 00:12:05,380 But that's Chairman Cha's promise to us to give us multiple businesses. 180 00:12:05,380 --> 00:12:08,840 That is a concession we'd give you if you did things legally. 181 00:12:08,840 --> 00:12:10,980 - You can't break the law. - Chief Director! 182 00:12:10,980 --> 00:12:14,970 Don't nitpick about it with me. Go and argue with the business department of the company. 183 00:12:14,970 --> 00:12:16,420 Ask them why. 184 00:12:16,420 --> 00:12:22,650 If you do this to me, things will get hard on the two sons. I've given that warning to Chairman Cha already. 185 00:12:22,650 --> 00:12:26,620 And you don't remember the warning I gave you that if you don't stop this yourself, I will make you stop? 186 00:12:26,620 --> 00:12:28,900 I am behind this incident. 187 00:12:28,900 --> 00:12:32,840 And I've only just started to fight against you. 188 00:12:33,430 --> 00:12:35,140 See. 189 00:12:35,140 --> 00:12:38,820 You would've at least picked up a bit of something if you had stopped when we were still nice to you. 190 00:12:38,820 --> 00:12:41,740 Chairman Cha is the one who initiated the talk of marriage. 191 00:12:41,740 --> 00:12:44,370 And my life got more pricked after getting involved in it. 192 00:12:44,370 --> 00:12:48,550 You thought of marriage as a business anyway. 193 00:12:48,550 --> 00:12:51,560 Chairman Cha already gave you plenty of compensation as far as business side goes. 194 00:12:51,560 --> 00:12:55,340 Chairman Cha isn't someone who's stingy on those costs. 195 00:12:55,340 --> 00:12:58,140 So go now, please. 196 00:12:58,140 --> 00:13:02,360 I hope no one gets more hurt anymore. 197 00:13:13,820 --> 00:13:18,760 I heard Se Hyeon has shed allegations of stock price manipulation, thanks to you. 198 00:13:18,760 --> 00:13:20,060 Thank you very much. 199 00:13:20,060 --> 00:13:25,790 If Kang Hye Joo's side does something, those who are supposed to testify might change their minds. 200 00:13:25,790 --> 00:13:29,580 Alright. I will have them rush on getting their testimonies. 201 00:13:29,580 --> 00:13:32,030 And on the duty-free business too. 202 00:13:32,710 --> 00:13:35,980 So you're accepting my offer, right? 203 00:13:36,880 --> 00:13:40,960 If Chairman promises a few conditions, I will accept it. 204 00:13:40,960 --> 00:13:47,320 Chairman, if it will undo your grievance, he will consent to anything. 205 00:13:50,190 --> 00:13:52,860 I heard you apologized to my mom. 206 00:13:52,860 --> 00:13:57,410 Well, since I did many harsh things. 207 00:13:57,410 --> 00:14:02,200 Thank to that, my mom's feelings are much better. 208 00:14:02,200 --> 00:14:06,150 All these years, I only thought about how I am angry, 209 00:14:06,150 --> 00:14:08,060 and how I'm being cheated. 210 00:14:08,060 --> 00:14:11,500 I failed to think we were both hurt. 211 00:14:11,500 --> 00:14:14,940 But your mom is really quite the someone. 212 00:14:14,960 --> 00:14:19,510 She didn't take a penny from me or Chairman. 213 00:14:19,510 --> 00:14:22,930 Because she said that's how you can hold your dignity against us. 214 00:14:24,530 --> 00:14:26,138 [ Young Hee's Pollack Soup ] 215 00:14:26,480 --> 00:14:29,180 Did I asked you to come when you're too busy? 216 00:14:29,180 --> 00:14:32,340 I don't have anything scheduled for the day time. I'm fine. 217 00:14:32,340 --> 00:14:36,730 Yoo Jeong. Congrats. 218 00:14:36,730 --> 00:14:37,800 For what? 219 00:14:37,800 --> 00:14:42,950 Woo Hyeon came by, to get my consent for marriage. 220 00:14:43,610 --> 00:14:47,310 And I went to see Woo Hyeon's mother yesterday too. 221 00:14:47,310 --> 00:14:50,260 Really? Good job. 222 00:14:50,260 --> 00:14:52,650 You look out for each other like that. 223 00:14:53,290 --> 00:14:55,390 Dad, 224 00:14:56,670 --> 00:14:58,690 did you give your consent? 225 00:14:59,210 --> 00:15:01,190 I've known Woo Hyeon for a long time. 226 00:15:01,220 --> 00:15:05,020 He's someone consistent and he'll make a good husband. 227 00:15:05,020 --> 00:15:08,420 I'm glad I found a man Dad's fond of. 228 00:15:08,420 --> 00:15:12,270 I agreed to having the wedding for family only too. 229 00:15:12,270 --> 00:15:16,190 Why you wanted to do that and why you chose the garden. 230 00:15:16,190 --> 00:15:18,650 I feel like I know why you did that. 231 00:15:19,510 --> 00:15:24,680 So you remember what Mom always used to say. 232 00:15:29,560 --> 00:15:31,050 This. 233 00:15:31,050 --> 00:15:34,270 Put it towards Yoo Jin's studies. 234 00:15:34,270 --> 00:15:38,140 And this, put it towards your wedding. 235 00:15:38,750 --> 00:15:40,150 Dad. 236 00:15:40,150 --> 00:15:41,800 It's not a large sum of money. 237 00:15:41,800 --> 00:15:46,880 I've been saving them up since long ago for you guys, so take these. 238 00:15:46,880 --> 00:15:49,700 I've been working so hard all this time, so I've got lots of money. 239 00:15:49,710 --> 00:15:50,870 You keep it, Dad. 240 00:15:50,870 --> 00:15:52,800 Take it, I said. 241 00:15:52,800 --> 00:15:59,660 If I don't at least do this part as a parent, I can't go to your wedding. 242 00:16:02,690 --> 00:16:04,410 If your mom were here, 243 00:16:04,420 --> 00:16:07,030 she would take care of wedding gifts and dowry items. 244 00:16:07,030 --> 00:16:10,350 She'd be taking care of this and that, all things neatly. 245 00:16:10,920 --> 00:16:13,790 But Dad can only do this. 246 00:16:14,530 --> 00:16:16,250 I'm sorry for that. 247 00:16:17,380 --> 00:16:22,580 In the future, I'll be asking you for side dishes and babysit, 248 00:16:22,580 --> 00:16:24,930 and I'll be pestering you a ton. 249 00:16:24,930 --> 00:16:28,900 Anytime! I'll do it all. All! 250 00:16:36,730 --> 00:16:40,250 This is pretty too. 251 00:16:40,250 --> 00:16:42,770 So Ra, it's all pretty, 252 00:16:42,770 --> 00:16:48,980 but too flashy. Since I'm having it in a greenhouse garden, I want it to be simpler and classy. 253 00:16:48,980 --> 00:16:51,540 I know. I know, but... 254 00:16:51,540 --> 00:16:55,210 I want to see you wearing something luxurious and flashy. 255 00:16:55,210 --> 00:16:59,320 I've wore them in projects already. Like this one and that one. 256 00:16:59,320 --> 00:17:01,970 Can you look into it one more time for me? 257 00:17:01,970 --> 00:17:03,700 I got it. I will look into it and come back. 258 00:17:03,700 --> 00:17:05,930 Thanks. 259 00:17:11,060 --> 00:17:15,290 Hey, Yoon Yoo Jeong, you sure know how to betray someone good. 260 00:17:15,290 --> 00:17:17,010 What did I do? 261 00:17:19,620 --> 00:17:23,570 You're getting married next week without a word of discussion with me or Jae Kyeong? 262 00:17:23,570 --> 00:17:25,850 - That's betrayal? - Of course! 263 00:17:25,850 --> 00:17:31,830 I've been working so hard on the audition abroad since I decided I want to go to the U.S. with you. 264 00:17:31,830 --> 00:17:34,770 How's that related to getting married? 265 00:17:34,770 --> 00:17:40,580 So if I can pull Cha Woo Hyeon off and spend six months with you in the U.S., 266 00:17:40,610 --> 00:17:44,970 you could have a change of heart and I'd get a chance too. 267 00:17:47,220 --> 00:17:50,010 This is why I'm getting married. 268 00:17:50,010 --> 00:17:50,910 Because of me? 269 00:17:50,910 --> 00:17:54,160 Nope. Because of the women who are looking at Woo Hyeon. 270 00:17:54,160 --> 00:17:57,590 What? You two have no trust? 271 00:17:58,930 --> 00:18:03,000 Seong Hoon, there's something I promised my mom when she passed away. 272 00:18:03,000 --> 00:18:05,850 That I'd get married before I get to Mom's age. 273 00:18:05,850 --> 00:18:09,790 So I'd become someone's wife and mom, 274 00:18:09,790 --> 00:18:12,650 and I'd live happily including Mom's lot. 275 00:18:12,650 --> 00:18:16,230 So? You're getting married now to keep that promise? 276 00:18:16,230 --> 00:18:18,730 Right! 277 00:18:18,730 --> 00:18:24,330 Well. Your friend here will take care of all the appliances for the new home. 278 00:18:24,330 --> 00:18:28,330 Really? I've got really high taste. You're going to go bankrupt. 279 00:18:28,330 --> 00:18:32,100 So instead, help me get my wedding decorations up. 280 00:18:32,100 --> 00:18:35,540 Me? You're so cruel. 281 00:18:35,540 --> 00:18:37,420 So harsh. 282 00:18:39,290 --> 00:18:42,010 This is all mine. No joke, right? 283 00:18:42,010 --> 00:18:43,260 You're having it here? 284 00:18:43,260 --> 00:18:44,650 Yep. 285 00:18:44,650 --> 00:18:46,900 What? It's so-so? 286 00:18:47,720 --> 00:18:52,300 I thought since my mom's here, I wanted to have it here. 287 00:18:52,330 --> 00:18:55,930 Well, there is a warm feeling. 288 00:18:55,930 --> 00:18:57,880 It's nice. 289 00:18:57,880 --> 00:19:01,220 Indeed! You know me the best. 290 00:19:01,220 --> 00:19:06,210 I'll take care of getting this place decorated for your wedding so don't worry. 291 00:19:06,210 --> 00:19:10,740 Then, I'll work on the Christmas decorations with Woo Hyeon. 292 00:19:10,740 --> 00:19:15,190 Oh, you always did that with me, but I guess I'll never do it again. 293 00:19:15,190 --> 00:19:17,090 Why are you being like that? 294 00:19:17,090 --> 00:19:21,250 There's so many things I can do with you. Look. 295 00:19:21,250 --> 00:19:24,840 That... there is. Lots. For real. 296 00:19:24,840 --> 00:19:26,880 But you... 297 00:19:26,880 --> 00:19:31,740 After you get married, would our friendship be like before? 298 00:19:31,740 --> 00:19:35,240 How many times do I have to tell you? I've got a separate spot for you. 299 00:19:35,240 --> 00:19:38,070 Here. No, here? 300 00:19:38,080 --> 00:19:43,060 No, I mean, with you getting married, 301 00:19:43,060 --> 00:19:46,970 I feel like I'm sending you off somewhere far so I feel sad. 302 00:19:46,980 --> 00:19:52,350 Hey, later on when you get married, would I feel that way too? 303 00:19:52,370 --> 00:19:55,680 Yes, please, I hope so! So I don't feel so cheated. 304 00:19:55,680 --> 00:19:56,660 You feel cheated? 305 00:19:56,660 --> 00:19:57,580 Of course I feel cheated. 306 00:19:57,580 --> 00:19:58,420 Cheated? 307 00:19:58,420 --> 00:20:00,800 - Cheated. - Did you hit me? 308 00:20:00,800 --> 00:20:02,570 - I feel cheated! - I guess you really do. 309 00:20:02,570 --> 00:20:06,770 - Hey, hey! - Not like you're my woman anyway. 310 00:20:08,340 --> 00:20:11,600 So, you're accepting my job offer? 311 00:20:11,600 --> 00:20:13,040 Yes. 312 00:20:13,040 --> 00:20:15,110 That's a welcoming decision you made. 313 00:20:15,110 --> 00:20:17,360 We'll settle on the details soon. 314 00:20:17,360 --> 00:20:20,190 As for your position, we'll discuss with personnel. 315 00:20:20,190 --> 00:20:23,560 Yes, CEO. Thank you for the opportunity. 316 00:20:23,560 --> 00:20:26,770 We communicate well and work well together. 317 00:20:26,770 --> 00:20:29,680 That's why I decided I would without a thought. 318 00:20:31,500 --> 00:20:33,040 But CEO. 319 00:20:33,040 --> 00:20:36,300 Why, do you have a special condition? 320 00:20:36,300 --> 00:20:39,160 No, it's not that. 321 00:20:40,020 --> 00:20:41,580 About Kang Hye Joo. 322 00:20:41,580 --> 00:20:46,790 It seems she's still not tired. After her plan with Hwang Jae Min failed, she seems to be planning something else. 323 00:20:46,790 --> 00:20:48,190 Targeting Yoo Jeong? 324 00:20:48,190 --> 00:20:50,940 Yes. Yesterday, in front of Exclusive Daily News. 325 00:20:50,940 --> 00:20:55,540 Kang Hye Joo's secretary was meeting the person in charge of data management. 326 00:20:55,540 --> 00:20:58,500 - Is what I asked for ready? - Ah, yes. 327 00:20:58,500 --> 00:21:00,520 Here it is. 328 00:21:01,270 --> 00:21:03,560 This is for your trouble. 329 00:21:03,560 --> 00:21:05,180 Thank you. 330 00:21:10,100 --> 00:21:12,960 What did you just give to that person? 331 00:21:12,960 --> 00:21:16,880 T-ten years ago…there was an interview with Yoon Yoo Jeong. He said he needed it… 332 00:21:16,880 --> 00:21:18,920 He asked me to find it for him. 333 00:21:18,920 --> 00:21:21,650 That article…show it to me, too. 334 00:21:24,850 --> 00:21:29,910 Three news reports for around same timing. I read them through the night many times. 335 00:21:29,910 --> 00:21:32,550 There didn't seem to be any problem with it. 336 00:21:32,550 --> 00:21:34,560 Then, why those reports? 337 00:21:34,560 --> 00:21:38,450 But I caught him at Yoo Jeong's father's eatery today. 338 00:21:38,450 --> 00:21:40,370 At Young Hee's Pollack Soup? 339 00:21:40,370 --> 00:21:41,520 Yes. 340 00:21:41,520 --> 00:21:46,590 The food there is so good, I went there with Reporter Nam for lunch. 341 00:21:48,780 --> 00:21:50,920 It's hot, careful! 342 00:21:50,944 --> 00:21:52,029 Thank you. 343 00:21:52,030 --> 00:21:53,200 Enjoy your meal. 344 00:21:53,200 --> 00:21:54,290 Thank you. 345 00:21:54,290 --> 00:21:56,210 The seafood pancake is good too, right? 346 00:21:56,210 --> 00:21:58,390 The pollack soup is better. 347 00:21:59,570 --> 00:22:01,870 Welcome. 348 00:22:01,870 --> 00:22:04,170 C-come this way please. 349 00:22:09,760 --> 00:22:13,860 I called earlier, wanting to interview you regarding Ms. Yoon Yoo Jeong. 350 00:22:13,860 --> 00:22:15,460 Yes. 351 00:22:15,460 --> 00:22:17,560 How have you been since then? 352 00:22:17,560 --> 00:22:24,110 After retiring from my job, I was abroad for a short while doing rescue work. 353 00:22:24,110 --> 00:22:26,890 I got injured. H-here. 354 00:22:26,890 --> 00:22:29,950 So I came back to the country and stayed all this time. 355 00:22:29,950 --> 00:22:33,490 I still keep up with the rescue work a bit now. 356 00:22:33,490 --> 00:22:36,010 Do you talk to Yoon Yoo Jeong often? 357 00:22:36,010 --> 00:22:37,570 What?? 358 00:22:39,100 --> 00:22:42,030 Ah, yes. She even came to the restaurant today. 359 00:22:42,030 --> 00:22:46,660 She helps out when she has time too. Such a great daughter. 360 00:22:46,660 --> 00:22:52,090 You two were aloof for a long time until recently, right? 361 00:22:52,090 --> 00:22:55,550 You. You're Kang Hye Joo's secretary, right? 362 00:22:56,300 --> 00:22:58,580 Who are you to ask such questions, even recording? 363 00:22:58,580 --> 00:23:01,350 Just a minute. Who are you? 364 00:23:03,120 --> 00:23:04,810 Did he said he was a broadcast station reporter? 365 00:23:04,810 --> 00:23:08,090 Y-yes. He definitely told me he was a reporter. 366 00:23:08,090 --> 00:23:09,610 Did I do something wrong? 367 00:23:09,610 --> 00:23:12,110 This won't put Yoo Jeong in a difficult spot, will it? 368 00:23:12,110 --> 00:23:15,290 No, fortunately it seems he gave up on his plan. 369 00:23:15,290 --> 00:23:19,260 Ah, okay…if you're right, that's relief. 370 00:23:21,880 --> 00:23:26,150 He took a reporter license with him and went around the old neighborhood where he lived. 371 00:23:26,150 --> 00:23:29,770 And he even went to the fire station where he worked. 372 00:23:32,560 --> 00:23:35,430 Why would they be looking into something from ten years ago? 373 00:23:35,430 --> 00:23:41,370 The interview content contained how her father was abroad doing rescue operations all along. 374 00:23:41,370 --> 00:23:46,000 So using that as pretext that Yoo Jeong lied about how her father was abroad, 375 00:23:46,000 --> 00:23:49,260 and how she's a mean person who ignored him. Right? 376 00:23:49,260 --> 00:23:53,240 It seems that way, the way how he prod the answers. 377 00:23:54,680 --> 00:23:58,690 Hwang Jae Min's case failed and she felt cornered. 378 00:23:58,690 --> 00:24:03,990 So she's trying to push for this so that we can't expose her. 379 00:24:11,180 --> 00:24:13,440 How did you come when you said you couldn't? 380 00:24:13,440 --> 00:24:17,870 Even if I can't make it to the studio, I should at least see your face. 381 00:24:17,870 --> 00:24:22,890 When you say it like that, I feel like I need to get married right away and it's weird. 382 00:24:22,890 --> 00:24:27,510 I suddenly have a lot to do, too. It doesn't feel real. 383 00:24:27,510 --> 00:24:31,340 Me too. It doesn't feel real at all. 384 00:24:32,800 --> 00:24:34,500 Yoo Joon must be thrilled. 385 00:24:34,500 --> 00:24:36,690 Yes, I called to tell him. 386 00:24:36,690 --> 00:24:38,890 He cried so hard! 387 00:24:39,800 --> 00:24:41,860 You did well. 388 00:24:43,430 --> 00:24:47,620 Here. A wedding present. 389 00:24:48,650 --> 00:24:53,010 It's an open ticket. Find a time that works and go on a trip with Woo Hyeon. 390 00:24:53,640 --> 00:24:57,440 A honeymoon trip…you're giving us this as a present? 391 00:24:57,440 --> 00:24:59,840 Thank you Unnie! 392 00:24:59,840 --> 00:25:02,990 At first it was so sudden I felt I couldn't agree to it. 393 00:25:02,990 --> 00:25:07,480 But seeing what Kang Hye Joo is up to, it's seems better that you get married quickly. 394 00:25:07,480 --> 00:25:11,150 Why? Did she do something again? 395 00:25:11,150 --> 00:25:15,510 She was going to cause something to happen and I barely stopped her. 396 00:25:15,510 --> 00:25:19,330 It's not completely resolved. I'm anxious about it. 397 00:25:20,130 --> 00:25:24,340 Woo Hyeon said if we hang in there just a little longer, he'll take care of the situation completely. 398 00:25:24,340 --> 00:25:27,030 Cha Woo Hyeon can't do it alone. 399 00:25:27,030 --> 00:25:32,180 I'll put the legal department on it soon to respond so you don't need to worry about it. 400 00:25:32,180 --> 00:25:37,430 Woo Hyeon is going to join Choego Group. 401 00:25:37,430 --> 00:25:42,480 He found the idea so horrible before. Why did he suddenly change his mind? 402 00:25:44,040 --> 00:25:49,104 He said his desire to protect me was the most important. Some other things came up that changed his mind, too. 403 00:25:49,128 --> 00:25:50,319 I see. 404 00:25:51,020 --> 00:25:54,840 No matter what the world ends up as, the two of you can't be separated anymore. 405 00:25:54,840 --> 00:25:58,570 Something he hated to death, he's a man who decided to do it for you. 406 00:25:58,570 --> 00:26:01,396 - You have to believe in him, right? - Yes. 407 00:26:03,310 --> 00:26:06,870 I'll do everything I can from now on, too. 408 00:26:06,870 --> 00:26:10,850 Since I'm actress Yoon Yoo Jeong's roof. 409 00:26:11,540 --> 00:26:13,340 Thank you. 410 00:26:14,420 --> 00:26:16,480 Congratulations. 411 00:26:24,370 --> 00:26:26,270 The treatment isn't over still? 412 00:26:26,270 --> 00:26:29,640 I'll be done after treating the last patient with appointment. 413 00:26:41,550 --> 00:26:46,970 I've been collecting these one by one to give to my daughter-in-law in the future. 414 00:26:46,970 --> 00:26:47,840 Mom… 415 00:26:47,840 --> 00:26:51,770 Of course, Yoo Jeong would have alot of things that are much nicer than these, 416 00:26:51,795 --> 00:26:54,400 these are from your mom's heart, so give them to her. 417 00:26:54,400 --> 00:26:57,210 She'll love them. 418 00:26:57,210 --> 00:27:01,900 Forget about me and now you go after your own happiness. 419 00:27:03,040 --> 00:27:06,610 I'm sorry I haven't been very motherly to you. 420 00:27:06,610 --> 00:27:09,910 Still, my life hasn't been that bad. 421 00:27:10,820 --> 00:27:15,440 You said your wish was for me to marry and join Choego Group. 422 00:27:15,440 --> 00:27:19,210 You'll be happy that all of your wish has come true. 423 00:27:20,660 --> 00:27:23,910 You…are you really joining Choego Group? 424 00:27:23,910 --> 00:27:24,880 Woo Hyeon! 425 00:27:24,880 --> 00:27:27,890 It won't be as you think though. 426 00:27:27,890 --> 00:27:29,650 Don't expect too much. 427 00:27:29,650 --> 00:27:31,760 What I really hoped for… 428 00:27:31,760 --> 00:27:36,260 Was that you'd feel your father's love even just once. 429 00:27:36,260 --> 00:27:38,540 Anyway, thank you. 430 00:27:38,540 --> 00:27:40,970 It's not confirmed yet. 431 00:27:40,970 --> 00:27:44,910 Chairman and I still have a few things to fix. 432 00:27:56,930 --> 00:27:59,480 Oh, my. I'm so nervous. 433 00:28:01,440 --> 00:28:06,790 I've stood in front of a camera so many times, but I think I'm the most nervous I've ever been today. 434 00:28:06,790 --> 00:28:09,150 I'm more nervous than when I'm at award ceremonies. 435 00:28:09,150 --> 00:28:12,010 It's not a real wedding but just a photoshoot. 436 00:28:12,010 --> 00:28:15,650 But the picture we take today will be hung in the living room, the bedroom forever. 437 00:28:15,650 --> 00:28:17,800 They have to come out well. 438 00:28:21,620 --> 00:28:23,720 The final touch. 439 00:28:29,810 --> 00:28:31,300 You look gorgeous and so pretty. 440 00:28:31,300 --> 00:28:32,870 Is it? 441 00:28:36,240 --> 00:28:37,790 Is my outfit all ready? 442 00:28:37,790 --> 00:28:40,980 Yes, I hung it so it doesn't wrinkle. Should I get it now? 443 00:28:40,980 --> 00:28:44,070 Yep. Is Woo Hyeon happy with his outfit? 444 00:28:44,070 --> 00:28:49,070 I sent him three outfits he liked. He's dressing now. 445 00:28:49,070 --> 00:28:52,710 But don't you think your dress is too simple? 446 00:28:52,710 --> 00:28:55,210 I've wore many flashy ones before already. 447 00:28:55,210 --> 00:28:57,350 Still. 448 00:28:57,350 --> 00:29:03,470 So Ra. Do you know what people at a wedding envy most about the bride and groom? 449 00:29:03,470 --> 00:29:07,310 A white dress? A ring? That's not it. 450 00:29:07,310 --> 00:29:09,190 Then what? 451 00:29:09,990 --> 00:29:12,640 That they have someone by their side. 452 00:29:13,980 --> 00:29:16,340 - Bring the clothes. - Okay. 453 00:29:19,220 --> 00:29:23,730 ♪ The Rose of Sharon has bloomed ♪ 454 00:29:25,880 --> 00:29:29,270 This way. 455 00:29:29,270 --> 00:29:30,740 Bride, look... 456 00:29:30,740 --> 00:29:35,150 ♪ How about telling me that you like me ♪ 457 00:29:35,150 --> 00:29:39,670 ♪ What if I told you that I love you ♪ 458 00:29:39,670 --> 00:29:43,900 ♪ I'll give you the old house in my heart, ♪ 459 00:29:43,900 --> 00:29:46,610 ♪ Tell me you like me ♪ 460 00:29:46,610 --> 00:29:51,100 ♪ Every time I open my eyes in the morning I want to see you ♪ 461 00:29:51,100 --> 00:29:54,150 ♪ I love you every day, Every everyday ♪ 462 00:29:54,150 --> 00:29:57,250 ♪ Everyday. My heart goes to you ♪ We'll be the first to report on Woo-Yoo (milk) couple's wedding! 463 00:29:57,250 --> 00:29:59,470 So a new career starts. 464 00:29:59,470 --> 00:30:06,810 Actress Yoon Yoo Jeong's handwritten surprise wedding announcement is topic of of hot issue. 465 00:30:06,810 --> 00:30:10,280 Yoo Jeong's handwritten file is with me. 466 00:30:10,280 --> 00:30:11,100 Okay. 467 00:30:11,100 --> 00:30:13,450 ♪ You hesitate coming towards me ♪ 468 00:30:13,450 --> 00:30:15,810 Hello, this is actress Yoon Yoo Jeong. ♪ You stop right there ♪ 469 00:30:15,810 --> 00:30:18,680 ♪ The moment you look at me fiercely ♪ 470 00:30:18,680 --> 00:30:21,380 I'm writing to share some good news. ♪ My heart stops at you ♪ 471 00:30:21,380 --> 00:30:23,340 ♪ My heart stops at you ♪ 472 00:30:23,340 --> 00:30:28,670 It's very exciting news for me, but I believe that you all will be even happier for me. 473 00:30:28,670 --> 00:30:31,860 ♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪ 474 00:30:31,860 --> 00:30:35,370 I'm getting married! ♪ The Rose of Sharon has bloomed ♪ 475 00:30:35,370 --> 00:30:40,850 Respecting each other, being considerate of each other, prettily, happily… ♪ The Rose of Sharon has bloomed, so don't you move ♪ 476 00:30:40,850 --> 00:30:43,410 We'll live well together. ♪ The Rose of Sharon has bloomed, so don't you move ♪ 477 00:30:43,410 --> 00:30:48,840 If you all will congratulate me, I think it will be a blissful day. 478 00:30:48,840 --> 00:30:51,310 I will accept happily. 479 00:30:51,310 --> 00:30:54,310 I will remember the love and encouragement you've given me. 480 00:30:54,310 --> 00:30:58,140 I'll work even harder to show you a good image as an actress. ♪ Tell me that the love in your heart is me ♪ 481 00:30:58,140 --> 00:31:00,970 Thank you always, and I love you. ♪ Tell me ♪ 482 00:31:00,970 --> 00:31:03,950 It might sound like ceremonial greeting but I am sincere. 483 00:31:03,950 --> 00:31:08,280 I'm worried what to do if getting married makes you less popular. ♪ You stop right there. The moment you look at me fiercely ♪ 484 00:31:08,280 --> 00:31:10,680 Hey, my fans aren't like that. ♪ My heart stops at you ♪ 485 00:31:10,680 --> 00:31:15,980 And I've gotten the person I can be with forever so they should concede that much. 486 00:31:15,980 --> 00:31:20,500 Seeing the article, this is really happening. It's starting to feel real now. ♪ The Rose of Sharon has bloomed, the Rose of Sharon has bloomed ♪ 487 00:31:20,500 --> 00:31:25,150 I got butterflies and felt nervous when I saw the article, too. ♪ The Rose of Sharon has bloomed ♪ 488 00:31:25,150 --> 00:31:29,550 ♪ The Rose of Sharon has bloomed ♪ 489 00:31:30,370 --> 00:31:34,710 Every Christmas, on the tree in front of our house, 490 00:31:34,710 --> 00:31:38,250 we would put on decorations like this. 491 00:31:38,250 --> 00:31:44,300 Saying our hands are so cold and chilly and blow on them and laughing aloud. I don't even know what was so fun about it. 492 00:31:44,300 --> 00:31:46,100 Mom and I, the two of us. 493 00:31:46,100 --> 00:31:48,480 Mom, do you remember it? 494 00:31:50,880 --> 00:31:54,520 I don't have that kind of childhood memories. 495 00:31:54,520 --> 00:31:58,560 So this type of things are unfamiliar and strange to me. 496 00:31:58,560 --> 00:32:03,140 Let's create a memory each day in our life. 497 00:32:03,140 --> 00:32:05,970 When we live together there will be times when we're annoyed at each other, 498 00:32:05,970 --> 00:32:10,670 but couples with lots of great memories will endure on those, I heard. 499 00:32:10,670 --> 00:32:14,660 So the power of memory protects love. 500 00:32:14,660 --> 00:32:20,690 When you fight and hate each other, you pull out a good memory. 501 00:32:20,690 --> 00:32:24,910 And think about it then your heart will melt. 502 00:32:24,910 --> 00:32:29,350 I think I heard something like that from Jeong Seok and his wife. 503 00:32:30,340 --> 00:32:35,660 Every morning, I will wake up and think about what memory will I create today. 504 00:32:35,660 --> 00:32:38,380 I'll think about it diligently. 505 00:32:42,090 --> 00:32:46,230 Our wedding, so we don't end up regretting later on, 506 00:32:46,230 --> 00:32:48,780 should we do it slowly after your done with work abroad? 507 00:32:48,780 --> 00:32:52,880 We can't! They say, out of sight, then out of mind. 508 00:32:52,880 --> 00:32:55,110 Cha Woo Hyeon is Yoon Yoo Jeong's man. 509 00:32:55,110 --> 00:32:59,120 I want the whole world to know and I'm going to put up our wedding photo everywhere. 510 00:32:59,120 --> 00:33:01,520 So I can feel at ease. 511 00:33:01,520 --> 00:33:04,900 Alright. Let's do that. 512 00:33:14,120 --> 00:33:19,130 Our wedding. Shouldn't we tell Father too? 513 00:33:19,960 --> 00:33:22,200 I already did. 514 00:33:22,200 --> 00:33:27,720 I mean, not my dad. Your father. 515 00:33:29,650 --> 00:33:32,340 Chairman Cha Tae Soo. 516 00:33:36,990 --> 00:33:40,080 [ Hankook University Hospital ] 517 00:33:40,080 --> 00:33:45,070 Your family should know before you get worse. 518 00:33:45,070 --> 00:33:48,220 You said I'm treatable. 519 00:33:48,220 --> 00:33:54,490 But you're already aware that the possibility is low, Chairman. 520 00:33:54,490 --> 00:33:59,750 If my family finds out, the words will travel rampantly at our group. 521 00:33:59,750 --> 00:34:06,070 Even if you get treatment, by this time, it's hard to get through it alone. 522 00:34:12,920 --> 00:34:15,270 I'll explain it to him. 523 00:34:17,130 --> 00:34:19,330 Please talk. 524 00:34:21,080 --> 00:34:25,750 I saw you going to the exam room when I came for a seminar. 525 00:34:26,450 --> 00:34:31,450 So you know how I'm ill and how badly already. 526 00:34:31,450 --> 00:34:35,830 Well, since you don't have any symptoms yet, you seem fine. 527 00:34:35,830 --> 00:34:40,980 But if you don't get more aggressive treatment, your condition can get bad. 528 00:34:40,980 --> 00:34:44,790 But if my condition gets known, 529 00:34:44,790 --> 00:34:48,090 Choego Group's very roots will shake. 530 00:34:48,090 --> 00:34:53,200 Is the company more important even when you don't know if you will live or die? 531 00:34:54,640 --> 00:34:59,990 If you promise me you will actively receive treatment and tell the family first, 532 00:35:00,660 --> 00:35:03,290 I will go into Choego Group. 533 00:35:08,770 --> 00:35:10,090 Woo Hyeon. 534 00:35:10,090 --> 00:35:12,260 Do you promise me? 535 00:35:13,850 --> 00:35:17,510 Se Hyeon is free from suspicion for sure, right? 536 00:35:17,510 --> 00:35:20,650 Woo Hyeon stepped forward and secured evidence. 537 00:35:20,650 --> 00:35:25,140 And he met people to persuade them, is what I heard. 538 00:35:26,040 --> 00:35:31,350 Looking at this incident, why you wanted to put Woo Hyeon by Se Hyeon, 539 00:35:31,350 --> 00:35:33,510 I could understand it. 540 00:35:34,820 --> 00:35:39,960 The biggest reason I called Woo Hyeon in, 541 00:35:39,960 --> 00:35:46,850 is so Se Hyeon and Woo Hyeon can be close brothers. 542 00:35:49,600 --> 00:35:52,780 I can't leave Woo Hyeon as a stranger. 543 00:35:52,780 --> 00:35:57,480 While loving and looking after Se Hyeon. 544 00:35:57,480 --> 00:35:59,360 I pushed him out. 545 00:35:59,360 --> 00:36:06,350 And I failed to be a good father to Se Hyeon and Woo Hyeon. 546 00:36:08,380 --> 00:36:11,400 Is something wrong? 547 00:36:11,400 --> 00:36:14,380 You speak as if you're tidying up all loose ends. 548 00:36:14,380 --> 00:36:16,190 Normal-pressure... 549 00:36:18,880 --> 00:36:25,570 hydrocephalus with secondary Alzheimer's. 550 00:36:29,240 --> 00:36:32,100 Probably about six months. 551 00:36:32,850 --> 00:36:40,140 That's why you were rushing to get Woo Hyeon in. 552 00:36:43,180 --> 00:36:46,640 Do whatever and everything we can do. 553 00:36:46,640 --> 00:36:49,510 Woo Hyeon whom you wished so dearly is about to come. 554 00:36:49,510 --> 00:36:51,840 And Se Hyeon is finally getting a grip. 555 00:36:51,840 --> 00:36:55,940 I'll hang on for as long as I can. 556 00:36:55,940 --> 00:36:57,920 Don't worry. 557 00:36:57,920 --> 00:37:00,920 You can't just hang on. You have to beat it. 558 00:37:00,920 --> 00:37:06,170 What did you ever do for Se Hyeon and Woo Hyeon, and me? 559 00:37:06,170 --> 00:37:10,760 So be a proper father and a proper husband starting now. 560 00:37:11,400 --> 00:37:15,300 You don't have the right to be ill until you do it properly. 561 00:37:25,050 --> 00:37:28,940 It's Alzheimer's with possible treatment. 562 00:37:30,030 --> 00:37:35,750 But we don't know when the disease might change, so the family has to help. 563 00:37:35,750 --> 00:37:38,350 And be always watchful. 564 00:37:46,110 --> 00:37:48,460 Arriving. 565 00:37:48,460 --> 00:37:50,590 Actress Yoon. 566 00:37:55,591 --> 00:38:00,591 [Viki Ver] MBN / DramaX E15 'Fluttering Warning / Love Alert' -♥ Ruo Xi ♥- 567 00:38:06,080 --> 00:38:07,700 Hello. 568 00:38:07,700 --> 00:38:11,410 Unnie, this is really our new Yoojeong Entertainment? 569 00:38:11,410 --> 00:38:13,350 It's your first time seeing it, right, Yoo Jeong? 570 00:38:13,350 --> 00:38:18,510 Yoo Jeong, when I look at this building, I feel like I've really succeeded. 571 00:38:18,510 --> 00:38:20,900 I don't think I would feel this way if this was just mine. 572 00:38:20,900 --> 00:38:24,220 But since it's ours, I feel brimming and about to cry. 573 00:38:24,220 --> 00:38:28,260 Next May, we will list our company on the stock market and we will have our branch abroad too. 574 00:38:28,260 --> 00:38:31,380 I'm going to help her with management as an executive. 575 00:38:31,380 --> 00:38:32,820 What about acting? 576 00:38:32,820 --> 00:38:36,030 Can you or I live without acting? Acting is the priority, of course. 577 00:38:36,030 --> 00:38:39,680 Seong Hoon has a talent working and pacifying people. 578 00:38:39,680 --> 00:38:42,770 I'm planning on just giving him the work that takes advantage of his talent. 579 00:38:42,770 --> 00:38:44,130 When do we move? 580 00:38:44,130 --> 00:38:46,670 After your wedding, we should start relocating right away. 581 00:38:46,670 --> 00:38:50,630 Then I'll help with the interior when I get time while doing my own new house set up. 582 00:38:50,630 --> 00:38:54,130 Alright. Let's go look at furniture and dishes together. 583 00:38:54,130 --> 00:38:55,710 Yep. 584 00:38:55,710 --> 00:38:58,240 It's a new beginning for Yoo Jeong and for the company too. 585 00:38:58,240 --> 00:38:59,100 It is. 586 00:38:59,100 --> 00:39:02,230 Then, to commemorate the new beginning, should we take a picture? 587 00:39:02,230 --> 00:39:03,340 Yes. 588 00:39:03,340 --> 00:39:04,050 Where? 589 00:39:04,050 --> 00:39:05,550 Too big. 590 00:39:05,550 --> 00:39:06,570 This? 591 00:39:06,570 --> 00:39:08,110 There's me! 592 00:39:08,110 --> 00:39:11,360 I'm taking it. One, two, three. 593 00:39:11,360 --> 00:39:12,980 Smile brighter. 594 00:39:12,980 --> 00:39:14,630 One, two, three. 595 00:39:14,630 --> 00:39:17,200 Everyone shout, "new start". 596 00:39:17,200 --> 00:39:18,640 One, two, three. 597 00:39:18,640 --> 00:39:21,190 New start! 598 00:39:24,390 --> 00:39:26,100 Wait. 599 00:39:39,540 --> 00:39:43,680 ♪ I want to get closer to you ♪ 600 00:39:43,680 --> 00:39:47,780 ♪ but it feels cold ♪ 601 00:39:47,780 --> 00:39:53,730 ♪ I really don't know how you feel ♪ 602 00:39:55,790 --> 00:39:59,970 ♪ Everybody needs ♪ 603 00:39:59,970 --> 00:40:04,210 ♪ their own space ♪ 604 00:40:04,210 --> 00:40:07,860 ♪ But sometimes we should ♪ 605 00:40:07,860 --> 00:40:12,980 ♪ share our happiness and sorrows ♪ 606 00:40:12,980 --> 00:40:14,970 ♪ I want to know everything about you ♪ 607 00:40:14,970 --> 00:40:16,970 It's so pretty. Look at this. 608 00:40:16,970 --> 00:40:19,670 You'd need at least five for guests, right? 609 00:40:19,670 --> 00:40:21,140 This, and... 610 00:40:21,140 --> 00:40:23,870 What do you mean five? You should buy ten. 611 00:40:23,870 --> 00:40:24,470 Ramen. 612 00:40:24,470 --> 00:40:26,440 Hey, let's get one in each color. 613 00:40:26,440 --> 00:40:28,470 Unnie! 614 00:40:29,700 --> 00:40:33,740 ♪ I want to know everything about you ♪ 615 00:40:33,740 --> 00:40:38,520 ♪ I want to know your hidden expressions too ♪ 616 00:40:38,520 --> 00:40:43,230 ♪ I want to know the truth of your heart ♪ 617 00:40:43,230 --> 00:40:45,210 I don't have a place to put it. 618 00:40:45,210 --> 00:40:47,740 Why not? You can create space for it. 619 00:40:47,740 --> 00:40:49,380 Pretty. 620 00:40:49,380 --> 00:40:51,300 Oh my. Oh my. 621 00:40:51,300 --> 00:40:53,190 ♪ I want to know ♪ 622 00:40:53,190 --> 00:40:54,770 This kind. A set. 623 00:40:54,770 --> 00:40:55,670 So pretty. 624 00:40:55,670 --> 00:40:58,490 You must pick them out for me. I'll go wait in the car. 625 00:40:58,490 --> 00:40:59,170 Wait. 626 00:40:59,170 --> 00:41:00,690 What do you mean? 627 00:41:00,690 --> 00:41:02,400 Yoo Jeong? 628 00:41:07,370 --> 00:41:09,100 I can't do that ever again. 629 00:41:09,100 --> 00:41:13,450 I'm having the wedding really simple but I'm already so tired. 630 00:41:13,450 --> 00:41:17,470 So live well so you only do this once in your life. 631 00:41:17,470 --> 00:41:20,060 I plan to. For sure. 632 00:41:20,060 --> 00:41:23,700 So are all the preparations done now? 633 00:41:23,700 --> 00:41:27,160 Well we're just going to start with basic and simple stuff. 634 00:41:27,160 --> 00:41:30,850 The rest, we'll just fill up one at a time. 635 00:41:30,850 --> 00:41:33,950 That's all lovey dovey and fun. 636 00:41:33,950 --> 00:41:37,370 More than anything, the thought that I'd be living with Woo Hyeon, 637 00:41:37,370 --> 00:41:41,060 makes me curious and full of anticipation. 638 00:41:44,500 --> 00:41:46,270 But Yoo Jeong... 639 00:41:46,270 --> 00:41:51,640 Choego Group's Chairman Cha offered us something explosive. 640 00:41:51,640 --> 00:41:53,900 What's the offer? 641 00:41:55,620 --> 00:41:58,890 Choego Group would acquire Yoo Jeong Entertainment. 642 00:41:58,890 --> 00:42:02,290 And make it a subsidiary company. He asked what we thought. 643 00:42:05,760 --> 00:42:12,530 For me, I think we should decline. 644 00:42:13,820 --> 00:42:16,290 I think the same way. 645 00:42:16,290 --> 00:42:21,400 Our environment might be better if we accept the offer. 646 00:42:21,400 --> 00:42:26,150 Even if we lack some things, I want us to create Yoo Jeong on our own. 647 00:42:26,150 --> 00:42:30,000 Thank you. For having the same thought as me. 648 00:42:31,460 --> 00:42:35,560 Unnie. We really spared on wedding costs. So the money... 649 00:42:35,560 --> 00:42:37,660 Put it to good use. 650 00:42:37,660 --> 00:42:40,790 Indeed. Give me. 651 00:42:43,340 --> 00:42:45,770 So tired. 652 00:42:52,100 --> 00:42:56,920 He was fighting it alone for six months already and none of us knew. 653 00:42:56,920 --> 00:43:02,700 He deliberately went to Hankook University Hospital without his secretary. 654 00:43:02,700 --> 00:43:06,060 That's what made Woo Hyeon change his mind then. 655 00:43:06,060 --> 00:43:09,800 I just thought he did it for Yoo Jeong. 656 00:43:09,800 --> 00:43:12,650 Woo Hyeon is very thoughtful. 657 00:43:13,910 --> 00:43:17,960 Tell me if I can help in any way. 658 00:43:17,960 --> 00:43:23,430 I need to help Se Hyeon and Woo Hyeon to make a bigger presence at the company so the chairman's work is reduced. 659 00:43:23,430 --> 00:43:27,520 You take care of the art gallery for me. 660 00:43:27,520 --> 00:43:30,760 That's why you called me to come here? 661 00:43:31,460 --> 00:43:34,980 I don't know much to help. 662 00:43:36,490 --> 00:43:39,090 Come in the morning and learn the work. 663 00:43:39,090 --> 00:43:42,560 Yes, I'll do that. I'll do whatever. 664 00:43:42,560 --> 00:43:47,550 I was mean to you and now I ask you to help when I need it. I'm sorry. 665 00:43:47,550 --> 00:43:49,760 The past is all forgotten. 666 00:43:49,760 --> 00:43:54,210 And it's Woo Hyeon's family. That's all I will focus on. 667 00:43:54,210 --> 00:43:57,870 Alright. Just think of that. 668 00:44:00,370 --> 00:44:03,870 It was good to rush Woo Hyeon's wedding. 669 00:44:05,280 --> 00:44:10,400 Woo Hyeon and Yoo Jeong really have a special fate. 670 00:44:11,120 --> 00:44:17,790 The fireman who saved my Woo Hyeon in the fire was Yoo Jeong's father. 671 00:44:17,790 --> 00:44:23,240 Woo Hyeon has been calling Yoo Jeong's father, "father" all along. 672 00:44:23,240 --> 00:44:25,830 Not knowing he was Yoo Jeong's father. 673 00:44:25,830 --> 00:44:28,040 I see. 674 00:44:36,030 --> 00:44:37,600 Welcome. 675 00:44:37,600 --> 00:44:39,580 Take a seat, please. 676 00:44:40,780 --> 00:44:44,850 I think it's your first time here, Customer. What would you like to eat? 677 00:44:44,850 --> 00:44:48,840 I think I better greet you before the meal. 678 00:44:52,390 --> 00:44:55,430 What? Why, Customer? 679 00:44:55,430 --> 00:44:59,570 I should've came sooner. 680 00:44:59,570 --> 00:45:03,600 I am late. Thank you. 681 00:45:03,600 --> 00:45:05,600 I'm Woo Hyeon's father. 682 00:45:05,600 --> 00:45:07,470 What? 683 00:45:07,470 --> 00:45:09,500 Chairman? 684 00:45:11,370 --> 00:45:15,150 I'm sorry I didn't recognize you. 685 00:45:15,150 --> 00:45:17,270 Take a seat, please 686 00:45:25,820 --> 00:45:33,870 I only did what I was supposed to do and it's Woo Hyeon who's not forgottten and looking after me. 687 00:45:33,870 --> 00:45:39,090 You took upon the father seat I couldn't, for my stead. 688 00:45:39,090 --> 00:45:43,350 He's a good and kind-hearted kid. 689 00:45:43,350 --> 00:45:45,670 Dad. I'm here. Give me food. 690 00:45:45,670 --> 00:45:47,310 Oh, okay. 691 00:45:48,680 --> 00:45:50,530 Yoo Jeong. 692 00:45:51,510 --> 00:45:53,240 What? 693 00:45:56,500 --> 00:46:01,690 Hello. Nice to meet you for the first time. I'm Yoon Yoo Jeong. 694 00:46:01,690 --> 00:46:07,470 I came to meet your father but I get to meet you too. I got myself a good timing. 695 00:46:07,470 --> 00:46:10,410 I should've gone to see you to greet you. 696 00:46:10,410 --> 00:46:12,440 No. No. 697 00:46:12,440 --> 00:46:17,170 I'm a father who isn't qualified to receive that greeting first. 698 00:46:17,170 --> 00:46:19,250 Congratulations on getting married. 699 00:46:19,250 --> 00:46:21,580 Thank you. 700 00:46:22,360 --> 00:46:27,210 Mr. Chairman, you will come too, right? 701 00:46:27,210 --> 00:46:30,440 I haven't been invited by Woo Hyeon yet. 702 00:46:30,440 --> 00:46:33,180 If Woo Hyeon approves, I would go. 703 00:46:33,180 --> 00:46:35,280 Yes. 704 00:46:35,280 --> 00:46:37,690 Please come. 705 00:46:40,540 --> 00:46:43,660 My car is waiting outside. I'll come again. 706 00:46:43,660 --> 00:46:46,950 - How about a meal first? - It's okay. 707 00:46:52,940 --> 00:46:55,480 Bye! 708 00:47:01,170 --> 00:47:05,570 I thought he was cold and scary. 709 00:47:16,490 --> 00:47:20,990 [ Choego Group Executive Meeting ] 710 00:47:33,300 --> 00:47:35,620 Choego Medical Foundation. 711 00:47:35,620 --> 00:47:40,010 And Choego Welfare Foundation. For their appointment of new directors. 712 00:47:40,010 --> 00:47:44,100 We now start Choego Group's general assembly of executives. 713 00:47:46,340 --> 00:47:52,830 Everyone already knows so I will decline a lengthy explanation. 714 00:47:52,830 --> 00:48:00,400 Today's agenda is for appointment consent of newly nominated Cha Woo Hyeon, as director of 715 00:48:00,400 --> 00:48:05,510 Choego Medical Foundation and Choego Welfare Foundations. 716 00:48:05,510 --> 00:48:08,870 Is there anyone who objects? 717 00:48:09,830 --> 00:48:13,230 Please tell us about your management policy and vision for future. 718 00:48:13,230 --> 00:48:17,670 Yes, for the future, I will do my utmost, 719 00:48:17,670 --> 00:48:19,340 in my management... 720 00:48:19,340 --> 00:48:21,350 And for the foundation, as much as possible... 721 00:48:21,350 --> 00:48:23,200 In regards to staff benefit... 722 00:48:26,670 --> 00:48:28,760 And your view on social contribution. 723 00:48:28,760 --> 00:48:30,980 As far .. 724 00:48:39,900 --> 00:48:46,460 Then, we will announce the result of consensus in regards to appointment of Cha Woo Hyeon as director. 725 00:48:48,040 --> 00:48:51,070 The result by everyone's vote, 726 00:48:51,070 --> 00:48:57,200 is that 10 out of 12 Choego Group Management Personnel, hence, the majority of the votes, 727 00:48:57,200 --> 00:49:03,140 consent to the appointment, therefore, I announce the confirmation of Cha Woo Hyeon as director. 728 00:49:09,050 --> 00:49:14,430 We will hear from newly confimed director Cha Woo Hyeon now. 729 00:49:19,170 --> 00:49:21,300 I will do my best. 730 00:49:21,300 --> 00:49:25,950 I ask for your generous encouragement and support. 731 00:49:25,950 --> 00:49:27,990 Awesome! 732 00:49:55,471 --> 00:49:57,098 Please sit down. 733 00:50:00,820 --> 00:50:04,310 This is Welfare Foundation's business evaluation from last year. 734 00:50:04,310 --> 00:50:07,810 And this is Medical Foundation's evaluation. 735 00:50:07,810 --> 00:50:10,320 For pharmaceutical, due to creation of new drug being successful, 736 00:50:10,320 --> 00:50:13,918 the stock price soared and the situation is so nice. 737 00:50:16,745 --> 00:50:17,745 Sir. 738 00:50:19,170 --> 00:50:23,140 Starting next year, two times a month, I'd like to see a collaboration of the two foundations, 739 00:50:23,140 --> 00:50:28,470 for pro bono treatment of those without medical insurance. 740 00:50:28,470 --> 00:50:30,740 How will you filter and select the population? 741 00:50:30,740 --> 00:50:35,700 How about if we contact each district's welfare center to install a ticketing system? 742 00:50:35,700 --> 00:50:37,730 I can... 743 00:50:39,570 --> 00:50:43,240 I will apply that. 744 00:50:43,900 --> 00:50:48,280 Then, Vice President, please look after it responsibly. 745 00:50:48,280 --> 00:50:51,130 Yes, sure I will. 746 00:50:51,130 --> 00:50:52,480 Vice President. 747 00:50:52,480 --> 00:50:54,400 Vice President. 748 00:50:55,340 --> 00:50:56,850 Vice President. Me. 749 00:50:56,850 --> 00:50:59,900 ♪ Thump thump, my heart ♪ 750 00:50:59,900 --> 00:51:04,230 ♪ it feels like my heart is going to get caught by you ♪ 751 00:51:04,230 --> 00:51:06,630 Woo Hyeon, are you busy? 752 00:51:06,630 --> 00:51:08,500 Where are you, Yoo Jeong? 753 00:51:08,500 --> 00:51:09,700 Are you busy? 754 00:51:09,700 --> 00:51:12,690 I'm working at my dad's restaurant. 755 00:51:12,690 --> 00:51:15,570 You remember we have to rehearse at the garden, right? 756 00:51:15,570 --> 00:51:17,330 Of course. 757 00:51:17,330 --> 00:51:19,950 I am craving food made by Father. 758 00:51:19,950 --> 00:51:23,030 Should I wrap it up and deliver it to you? 759 00:51:23,030 --> 00:51:26,850 And now I miss you too suddenly. 760 00:51:26,850 --> 00:51:29,200 I'll come now. 761 00:51:29,200 --> 00:51:33,370 ♪ I want to know everything about you ♪ 762 00:51:33,370 --> 00:51:38,030 ♪ I want to know your hidden expressions too ♪ 763 00:51:38,030 --> 00:51:43,500 ♪ I want to know your sincere feelings ♪ 764 00:51:46,120 --> 00:51:50,240 ♪ I want to know everything about you ♪ 765 00:51:50,240 --> 00:51:54,810 ♪ I want to know your hidden expressions too ♪ 766 00:51:54,810 --> 00:52:00,270 ♪ I want to know your sincere feelings ♪ 767 00:52:07,830 --> 00:52:09,930 Go, go. 768 00:52:09,930 --> 00:52:12,950 - I don't have work tomorrow so I can stay longer. - Go... 769 00:52:12,950 --> 00:52:15,890 I can work more since I don't have to be at work until the afternoon tomorrow. 770 00:52:15,890 --> 00:52:18,180 Go now. Don't worry. 771 00:52:18,180 --> 00:52:20,480 Wait a minute. 772 00:52:20,480 --> 00:52:23,600 I know you earn more than me, but this is allowance from Dad. 773 00:52:23,600 --> 00:52:25,740 Buy something yummy. 774 00:52:25,740 --> 00:52:28,700 Hey, take it. 775 00:52:30,500 --> 00:52:35,840 This is the first time getting allowance from Dad in a long time. 776 00:52:35,840 --> 00:52:37,100 Go now. 777 00:52:37,100 --> 00:52:39,220 Alright. 778 00:52:39,220 --> 00:52:40,470 Go. 779 00:52:40,470 --> 00:52:41,590 Dad, go in. 780 00:52:41,590 --> 00:52:42,670 Go in. 781 00:52:42,670 --> 00:52:44,480 Bye. 782 00:52:46,440 --> 00:52:47,380 Alright. 783 00:52:47,380 --> 00:52:48,030 Bye. 784 00:52:48,030 --> 00:52:49,220 Have a good date. 785 00:52:49,220 --> 00:52:50,900 Alright. 786 00:52:53,980 --> 00:52:56,000 So expensive... 787 00:52:59,930 --> 00:53:02,800 I don't need to propose to you? 788 00:53:02,800 --> 00:53:06,810 I hear women are hurt by it if the men don't. 789 00:53:06,810 --> 00:53:11,870 If you do, I'd love it but there's no time and you're busy. 790 00:53:11,870 --> 00:53:16,000 And we already have so many special dates. 791 00:53:16,000 --> 00:53:19,430 Are you saying you want one or you don't want one? 792 00:53:20,860 --> 00:53:25,960 Then, instead of a proposal, how about a wedding vow? 793 00:53:28,240 --> 00:53:31,690 We don't have an officiant and it's just a family gathering. 794 00:53:31,690 --> 00:53:35,610 So it'd be nice to have a special wedding vow. 795 00:53:35,610 --> 00:53:37,650 Wedding vow? 796 00:53:37,650 --> 00:53:42,690 Not the common ones like, until death do us apart. 797 00:53:42,690 --> 00:53:47,970 Sincere promise to each other for everyday. 798 00:53:47,970 --> 00:53:51,240 For example, let's see. 799 00:53:58,060 --> 00:54:01,430 This is harder than management studies. 800 00:54:03,360 --> 00:54:05,940 It's really hard for me too. 801 00:54:06,950 --> 00:54:12,010 But think clearly before you write since you have to keep these promise forever. 802 00:54:12,010 --> 00:54:17,400 ♪ It feels like I fell in love at first sight ♪ 803 00:54:17,400 --> 00:54:20,550 Where are you running to, you car thief! 804 00:54:20,550 --> 00:54:22,610 It looks yummy, right? 805 00:54:22,610 --> 00:54:25,520 ♪ a second fluttering ♪ 806 00:54:25,520 --> 00:54:26,710 ♪ These days you're so cute ♪ 807 00:54:26,710 --> 00:54:31,530 Even if my wife who is a bit of a clutz but optimistic and pure-hearted makes a mistake, 808 00:54:31,530 --> 00:54:33,990 I will not get mad or cast blame. 809 00:54:33,990 --> 00:54:37,030 I will be a husband who understands and helps instead. 810 00:54:37,030 --> 00:54:40,460 ♪ But you see, you're so pretty ♪ 811 00:54:40,460 --> 00:54:41,660 ♪ My heart flutters so ♪ 812 00:54:41,660 --> 00:54:44,710 For my husband who has no family memories, 813 00:54:44,710 --> 00:54:48,600 I will spend as much time as possible with him to create memories. 814 00:54:48,600 --> 00:54:55,190 And no matter how busy we are, we will travel at least once a month together. 815 00:54:55,190 --> 00:55:00,740 ♪ Even though you'll ask where it hurts as soon as you hear ♪ 816 00:55:00,740 --> 00:55:02,350 ♪ At first sight ♪ 817 00:55:02,350 --> 00:55:05,600 My wife who is fond of alcohol even though she can't tolerate it well. 818 00:55:05,600 --> 00:55:09,650 Even if she comes home late fully drunk, I will not change the front door passcode. 819 00:55:09,650 --> 00:55:11,990 I will take good care of her and put her to sleep comfortably. 820 00:55:11,990 --> 00:55:13,200 ♪ Lately you know ♪ 821 00:55:13,200 --> 00:55:18,630 And next morning I will make sure to make her hangover soup. 822 00:55:18,630 --> 00:55:20,180 ♪ think of you ♪ 823 00:55:20,180 --> 00:55:25,480 So the solution you found is to not even ask me and send over the large sum of 1.5 million dollars? 824 00:55:25,480 --> 00:55:27,140 Do you have too much money? 825 00:55:27,140 --> 00:55:30,200 Not $150 but $1.5 million? 826 00:55:30,200 --> 00:55:33,260 No matter what, I won't decide on it alone. 827 00:55:33,260 --> 00:55:35,300 I will discuss it with my husband. 828 00:55:35,300 --> 00:55:40,600 And I will definitely not sign any guarantee or contracts. 829 00:55:40,600 --> 00:55:41,920 ♪ I found a star ♪ 830 00:55:41,920 --> 00:55:44,560 ♪ I found a star in you ♪ 831 00:55:44,560 --> 00:55:48,750 ♪ I will cherish you preciously ♪ 832 00:55:48,750 --> 00:55:50,270 ♪ I'll hug you tight ♪ 833 00:55:50,270 --> 00:55:51,640 ♪ Embrace me ♪ 834 00:55:51,640 --> 00:55:52,860 ♪ I will love you ♪ 835 00:55:52,860 --> 00:55:55,730 ♪ Love me ♪ 836 00:55:58,500 --> 00:56:02,190 Aren't you tired? We can do the rehearsal next day. 837 00:56:02,190 --> 00:56:06,720 I don't know what my schedule will look like so we must do it today. 838 00:56:07,570 --> 00:56:10,460 You have clinic appointments to treat and company work. 839 00:56:10,460 --> 00:56:12,940 You must be so tired. 840 00:56:12,940 --> 00:56:16,300 Chairman's health has had some issues. 841 00:56:16,300 --> 00:56:19,600 Really? 842 00:56:19,600 --> 00:56:25,600 No wonder. He looks weak and I thought it was strange. 843 00:56:27,040 --> 00:56:29,450 What do you mean? 844 00:56:29,450 --> 00:56:32,300 You've met the chairman, Yoo Jeong? 845 00:56:33,660 --> 00:56:36,500 He came to my dad's shop. 846 00:56:36,500 --> 00:56:39,990 He said he came to greet my father. 847 00:56:39,990 --> 00:56:41,470 The chairman? 848 00:56:41,470 --> 00:56:43,090 Yes. 849 00:56:43,090 --> 00:56:48,010 I didn't know he was there so I went there and haphazardly met him. 850 00:56:48,650 --> 00:56:51,400 I asked him if he was coming to the wedding. 851 00:56:51,400 --> 00:56:55,740 He said you haven't invited him yet. 852 00:56:55,740 --> 00:56:59,440 The chairman said that. 853 00:56:59,440 --> 00:57:03,890 That he was a father who had no right. 854 00:57:03,890 --> 00:57:06,690 I felt weird. 855 00:57:07,760 --> 00:57:12,440 You will invite him to the wedding, right? 856 00:57:27,630 --> 00:57:31,920 I'll turn on the light and check the temperature first and call. You wait in the car. It's cold. 857 00:57:31,920 --> 00:57:33,120 It's fine. 858 00:57:33,120 --> 00:57:35,350 Come when I call you. 859 00:57:36,060 --> 00:57:38,440 I'm really fine. 860 00:57:43,010 --> 00:57:47,990 Was it because I brought up about the chairman and it was uncomfortable? 861 00:57:49,490 --> 00:57:51,720 He should be fine, right? 862 00:57:54,440 --> 00:57:58,400 Should I look at pictures then? 863 00:58:00,015 --> 00:58:01,215 Delete. 864 00:58:01,540 --> 00:58:04,000 This one came out pretty. 865 00:58:10,940 --> 00:58:13,480 No call yet. 866 00:58:13,480 --> 00:58:16,520 Let's check the news. 867 00:58:21,680 --> 00:58:23,590 Cold. 868 00:58:33,760 --> 00:58:36,410 Why is it taking so long? 869 00:58:37,640 --> 00:58:39,800 Should I go? 870 00:58:55,240 --> 00:58:57,370 Woo Hyeon. 871 00:59:29,430 --> 00:59:36,140 ♪ A second passes and passes ♪ 872 00:59:36,940 --> 00:59:43,010 ♪ Even if a few years pass by ♪ 873 00:59:44,460 --> 00:59:51,040 ♪ Just as beautiful ♪ 874 00:59:51,920 --> 00:59:56,560 ♪ you are here ♪ 875 01:00:02,200 --> 01:00:03,110 ♪ Memory ♪ 876 01:00:03,110 --> 01:00:04,460 Until now. 877 01:00:04,460 --> 01:00:06,750 ♪ in memory ♪ 878 01:00:06,750 --> 01:00:09,780 The best memories of my life. 879 01:00:09,780 --> 01:00:10,570 ♪ My ♪ 880 01:00:10,570 --> 01:00:13,120 They were times with you. 881 01:00:13,120 --> 01:00:17,540 ♪ Where you are always ♪ 882 01:00:17,540 --> 01:00:24,230 The most happiest times of my life. 883 01:00:24,230 --> 01:00:25,060 ♪ To me ♪ 884 01:00:25,060 --> 01:00:26,140 Will you stay with me? 885 01:00:26,140 --> 01:00:30,490 ♪ Precious you ♪ 886 01:00:33,160 --> 01:00:39,790 ♪ A year passes and passes ♪ 887 01:00:40,510 --> 01:00:46,820 ♪ Many decades pass ♪ 888 01:00:48,210 --> 01:00:54,740 ♪ But you are still lucid to me ♪ 889 01:00:55,680 --> 01:01:00,330 ♪ Here you are ♪ 890 01:01:00,330 --> 01:01:05,950 Brought to you by The Troublemaker Team @ Viki 891 01:01:05,950 --> 01:01:13,610 ♪ In my memory where you live ♪ 892 01:01:13,610 --> 01:01:21,070 ♪ To my side where you always are ♪ 893 01:01:21,070 --> 01:01:27,970 ♪ I can only meet you in my dream ♪ 894 01:01:27,970 --> 01:01:33,950 ♪ You are my precious one ♪ 895 01:01:33,950 --> 01:01:36,330 ♪ Wind is blowing ♪ 896 01:01:36,330 --> 01:01:38,480 ~ Fluttering Warning / Love Alert ~ ~ Next Episode Preview ~ 897 01:01:38,480 --> 01:01:39,710 Good morning! 898 01:01:39,710 --> 01:01:41,330 Why are you in such a good mood? 899 01:01:41,330 --> 01:01:43,380 That's what dating is like. 900 01:01:43,380 --> 01:01:44,470 He's not answering. 901 01:01:44,470 --> 01:01:47,190 It's hard to hear Woo Hyeon's voice even once a day. 902 01:01:47,190 --> 01:01:48,790 It's all up to you. 903 01:01:48,790 --> 01:01:51,730 But there is something upsetting. 904 01:01:51,730 --> 01:01:55,010 I'll send out the report tomorrow and get an exclusive. 905 01:01:55,010 --> 01:01:56,740 Yoo Jeong's schedule change? 906 01:01:56,740 --> 01:02:00,410 If you keep delaying the surgery over those reasons, you are breaking your promise to me too. 907 01:02:00,410 --> 01:02:04,930 You said you wanted to be true to your feelings for the time you have left. 908 01:02:04,930 --> 01:02:06,240 Father! 909 01:02:06,240 --> 01:02:07,090 Father! 910 01:02:07,090 --> 01:02:10,970 ♪ In dream ♪ 74228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.