Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:13,920
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:01:11,920 --> 00:01:13,120
BABY GURGLES
3
00:01:34,520 --> 00:01:37,560
Wait for me, Ross.
Keep up.
4
00:01:40,480 --> 00:01:41,800
What are you looking at?
5
00:01:41,800 --> 00:01:47,040
We'll be late. We won't be late!
I told you, but you never listen.
6
00:01:47,040 --> 00:01:48,600
Oi, watch where you are going!
7
00:01:48,600 --> 00:01:50,160
Sorry, sorry.
8
00:02:10,440 --> 00:02:12,960
Come on, mum - you can do it.
9
00:02:14,120 --> 00:02:17,160
I can't go any faster.
You'll have to go without me.
10
00:02:32,960 --> 00:02:36,000
GUARD'S WHISTLE BLOWS
Go on your own. I don't mind.
11
00:02:36,000 --> 00:02:39,320
Bugger off, minger.
I don't want to get in the way.
12
00:02:39,320 --> 00:02:42,320
I'm not the one with the
appointment, am I? Mind that car!
13
00:02:42,320 --> 00:02:45,200
There'll be another one
along in a minute.
14
00:02:45,200 --> 00:02:48,320
Another what, Mum?
15
00:02:48,320 --> 00:02:50,800
I know what you need, Laurie.
A nice cup of coffee.
16
00:02:50,800 --> 00:02:53,760
I need more than
24 hours in a day. You can't park that car here, miss.
17
00:02:53,760 --> 00:02:58,200
And you can't ride that
bike here, mister, so that makes us both villains.
18
00:02:58,200 --> 00:03:02,720
They have bastard clampers,
don't they? I'll clamp you if you don't watch it, potty mouth.
19
00:03:02,720 --> 00:03:04,240
Silly old cow.
20
00:03:07,640 --> 00:03:10,520
See, I blame the parents.
21
00:03:10,520 --> 00:03:13,080
So do I.
22
00:03:14,680 --> 00:03:16,240
WHOOPING
23
00:03:35,840 --> 00:03:38,880
Where are you going, Ross?
24
00:03:40,200 --> 00:03:44,240
Apple, penny, table.
Apple, penny, table.
25
00:03:44,240 --> 00:03:47,240
OK. Now world backwards.
26
00:03:47,240 --> 00:03:51,680
This coffee's cold.
Mum... Oh, God.
27
00:03:51,680 --> 00:03:55,960
D... D, R, O.
28
00:03:55,960 --> 00:03:58,480
TRAIN WHISTLE BLOWS
29
00:03:58,480 --> 00:04:01,760
D, L, O... Oh, D, L, O, R...
30
00:04:29,680 --> 00:04:32,280
D, L, O...
31
00:04:39,200 --> 00:04:41,520
HE WHOOPS
Oh, shut up!
32
00:04:41,520 --> 00:04:43,520
Watch it!
Get off the bloody pavement!
33
00:04:46,680 --> 00:04:49,520
No, Mum, how many more times?
You have to make it bigger.
34
00:04:49,520 --> 00:04:54,400
Stop going on at me.
I'm not, I'm just saying...
35
00:04:54,400 --> 00:04:59,400
God, is this train
ever going to leave?
36
00:04:59,400 --> 00:05:01,880
It's the new timetable.
They've made a right mess of it.
37
00:05:01,880 --> 00:05:07,800
I were stuck for two hours last week
cos of blooming thieves stripping out the copper wire.
38
00:05:07,800 --> 00:05:11,120
Mum. It runs alongside the track.
Ten to two.
39
00:05:14,200 --> 00:05:17,560
My daughter's
been living down south. Poor lass!
40
00:05:19,880 --> 00:05:24,960
Where are you from? Wrong side
of t'Pennines, me. Can't you tell?
41
00:05:24,960 --> 00:05:29,400
Mum, concentrate, please.,
Just show ten to two.
42
00:05:29,400 --> 00:05:31,520
It's always ten to two... God.
43
00:05:32,800 --> 00:05:34,280
GUARD'S WHISTLE BLOWS
44
00:05:34,280 --> 00:05:38,000
BABY FUSSES
45
00:05:38,000 --> 00:05:40,320
CAT YOWLS
46
00:05:46,320 --> 00:05:48,720
TRAIN WHISTLE BLOWS
47
00:05:48,720 --> 00:05:54,040
Apple, penny, table.
Apple, penny, table.
48
00:05:54,040 --> 00:05:57,000
Apple, penny, table.
49
00:05:57,000 --> 00:06:00,360
Apple, penny, table.
50
00:06:04,920 --> 00:06:05,680
Come on!
51
00:06:17,600 --> 00:06:19,600
BABY CRIES
52
00:06:31,160 --> 00:06:34,640
Wicked! Get the other end!
You're daft, you, it's electric down there.
53
00:06:34,640 --> 00:06:35,160
Bzzzz bzzzz!
54
00:06:36,320 --> 00:06:38,560
CRIES
55
00:06:45,120 --> 00:06:47,800
BABY CRIES
56
00:06:54,800 --> 00:06:56,360
CRYING
57
00:06:59,880 --> 00:07:03,080
Apple penny table.
58
00:07:04,320 --> 00:07:06,560
Apple penny table.
59
00:07:09,760 --> 00:07:10,920
Come on, take a picture!
60
00:07:21,720 --> 00:07:25,080
Madame? I am coming in now, OK?
61
00:07:34,160 --> 00:07:37,360
Please don't be afraid. I am coming.
62
00:07:41,040 --> 00:07:43,000
Any more tickets, please?
63
00:07:46,400 --> 00:07:47,680
Any more tickets, please?
64
00:07:53,800 --> 00:07:56,080
SCREAMING
65
00:08:10,000 --> 00:08:12,200
BABY CRIES
66
00:08:25,640 --> 00:08:27,320
Did you see that?
67
00:08:27,320 --> 00:08:28,520
Splat!
68
00:08:31,240 --> 00:08:33,920
I think we should go. Come on. No.
69
00:08:33,920 --> 00:08:38,480
Come on, Luke. Come on, nothing -
if coppers catch us down there...
70
00:08:38,480 --> 00:08:40,600
ON TRAIN: Are you all right?
Yeah, are you?
71
00:08:40,600 --> 00:08:43,080
What the hell?
We've hit something.
72
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
What did he just say?
73
00:08:44,880 --> 00:08:47,240
Come on, let's go.
74
00:08:51,920 --> 00:08:53,400
Wait! Come on!
75
00:08:53,400 --> 00:08:55,960
Pick up!
Pat, just pick it up, for God's sake.
76
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
PHONE BEEPS
77
00:09:04,400 --> 00:09:06,960
BABY CRIES
78
00:09:17,800 --> 00:09:19,920
Tu es tombe du ciel, quoi?
79
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
Mais ou es ta maman?
80
00:09:30,680 --> 00:09:32,360
Mais ou est ta maman?
81
00:09:33,960 --> 00:09:36,800
Tu l'as perdue, mon petit?
82
00:09:36,800 --> 00:09:40,800
Tu l'a cachee quelque part?
83
00:09:44,160 --> 00:09:46,720
Where is your maman?
84
00:09:56,040 --> 00:10:00,680
How am I supposed to know?
Does she have to shout? I'm talking to my Mum!
85
00:10:00,680 --> 00:10:02,000
Mate can you open the doors?
86
00:10:02,000 --> 00:10:03,120
Excuse me! Excuse me!
87
00:10:03,120 --> 00:10:03,600
Of course he can't open the doors.
88
00:10:03,600 --> 00:10:07,320
There are trains out there! There
is a station just round the corner.
89
00:10:07,320 --> 00:10:10,840
I could walk it from here.
Catch a bus. I'll come with you.
90
00:10:10,840 --> 00:10:15,960
In those shoes? Keep your nose out.
Stop bossing me about. Shh.
91
00:10:15,960 --> 00:10:17,560
Free teas coming.
92
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
Run up and down,
do a free issue, all right?
93
00:10:23,800 --> 00:10:27,760
What's going on?
There's some tea back there.
94
00:10:30,280 --> 00:10:32,120
It's me, Danny. Let me in, mate.
95
00:10:32,120 --> 00:10:34,120
Let me in.
96
00:10:39,560 --> 00:10:43,160
I thought someone had managed to lock
themselves in bloody loo again.
97
00:10:43,160 --> 00:10:49,480
I looked out of the window, but the
warning light weren't on so that weren't it and that's when I saw 'em.
98
00:10:49,480 --> 00:10:51,280
Bloody kids.
99
00:10:51,280 --> 00:10:54,200
She looked straight at me.
100
00:10:54,200 --> 00:10:56,120
She had her arms out like this.
101
00:10:58,800 --> 00:11:00,720
Like this.
102
00:11:02,120 --> 00:11:03,400
It's all right, mate.
103
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
I can't move.
104
00:11:08,800 --> 00:11:10,400
I'll do it.
105
00:11:14,720 --> 00:11:17,360
Hello? Hello?
Control? Can you hear me?
106
00:11:17,360 --> 00:11:19,480
Yeah. I'm the conductor
on 101275
107
00:11:19,480 --> 00:11:22,760
and we've struck
a member of the public.
108
00:11:22,760 --> 00:11:24,960
She chose me.
109
00:11:24,960 --> 00:11:27,920
She chose me.
110
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
How long we going to be stuck
here? How am I supposed to know who?
111
00:11:31,440 --> 00:11:35,680
I reckon I can get compensation
though, I've got right bad whiplash in my neck.
112
00:11:35,680 --> 00:11:38,640
The rules say they've got
90 minutes to get the train rolling again.
113
00:11:38,640 --> 00:11:41,640
Ninety minutes!
I've got a job interview.
114
00:11:42,040 --> 00:11:45,040
I said free issue, you tosspot.
GIRL TALKS ON PHONE
115
00:11:45,040 --> 00:11:47,280
I'd expect to see that
signal on red by now.
116
00:11:51,560 --> 00:11:54,600
They've an emergency button
in the driver's cab.
117
00:11:54,600 --> 00:11:58,960
I'm very sorry, ladies and gentlemen.
Still not sure what's happened here.
118
00:11:58,960 --> 00:12:01,360
I don't think we'll be moving
for a while yet.
119
00:12:03,120 --> 00:12:04,520
Oh, man.
120
00:12:04,520 --> 00:12:07,320
Can I just ask if we've got any
"competent person" here?
121
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
Oh, my God. I just mean,
someone who works for the railway?
122
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
Yeah, I'm a police officer.
123
00:12:28,160 --> 00:12:31,680
Oh, it's her day off!
Oh, honestly.
124
00:12:34,280 --> 00:12:37,880
We've had a person under our train.
Right. What do you want me to do?
125
00:12:37,880 --> 00:12:39,960
Can you just give us a minute?
126
00:12:44,760 --> 00:12:47,360
GIRL: Where do you want me
to put it?
127
00:12:50,320 --> 00:12:53,640
It's me.
I'm sorry, I'm not going to make it.
128
00:12:53,640 --> 00:12:56,000
Oh, God, can you hear me?
129
00:12:56,000 --> 00:13:02,120
I'm really, really sorry, Nuss,
something has come up at work I can't get away... Nuss, Nuss are you there?
130
00:13:02,120 --> 00:13:04,240
I'll get there as soon as I can.
All right? BUZZER SOUNDS
131
00:13:05,760 --> 00:13:07,480
Yes, Pat.
132
00:13:08,600 --> 00:13:13,360
Ambulance, need to
ring the ambulance... Control will sort it all out.
133
00:13:13,360 --> 00:13:16,960
It's so dark. It's so cold.
134
00:13:20,480 --> 00:13:22,160
Don't worry, mate.
135
00:13:32,600 --> 00:13:34,240
What is going on?
136
00:13:36,680 --> 00:13:38,960
Back in a minute.
137
00:13:43,360 --> 00:13:44,840
You're not going on the track?
138
00:13:44,840 --> 00:13:48,840
Signal's on red, it's quite safe.
Yes, I know that, but...
139
00:13:48,840 --> 00:13:51,240
He's scared she's
still alive out there.
140
00:13:51,240 --> 00:13:53,080
Laurie.
141
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
Danny.
142
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
You know you're going to get a jumper
one day. You train for it, but... I'll go and sit with him.
143
00:13:58,200 --> 00:14:02,560
No, you can't. Member of the public,
you're not allowed in the cab...
144
00:14:02,560 --> 00:14:05,880
Yeah, OK. sorry.
145
00:14:05,880 --> 00:14:08,960
You put that old trainspotter
in charge of keeping my mum happy.
146
00:14:12,240 --> 00:14:14,280
Danny...
147
00:14:14,280 --> 00:14:16,640
there's no need
to go closer than you have to.
148
00:14:29,480 --> 00:14:31,080
Where do you think you're going?
149
00:14:31,080 --> 00:14:37,280
See? One law for him
and another one for the rest of us.
150
00:15:01,720 --> 00:15:03,400
KNOCK ON DOOR
151
00:15:05,880 --> 00:15:07,880
Danny sent me.
152
00:15:07,880 --> 00:15:09,600
I'm a police officer.
153
00:15:24,720 --> 00:15:27,040
Yeah, smoking kills.
154
00:15:41,080 --> 00:15:42,160
Here you are.
155
00:15:56,360 --> 00:15:58,800
I don't want to talk about
it, all right. All right.
156
00:16:03,480 --> 00:16:06,040
Just don't tell my mother
you caught me smoking.
157
00:16:10,880 --> 00:16:14,520
Supposed to be my day off.
158
00:16:14,520 --> 00:16:16,120
Yeah, mine too.
159
00:16:20,280 --> 00:16:22,120
Your first time?
160
00:16:23,640 --> 00:16:25,160
Yeah.
161
00:16:27,080 --> 00:16:27,800
KNOCKING ON DOOR
162
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
Hello!
163
00:16:31,520 --> 00:16:32,160
Hello!
164
00:16:32,160 --> 00:16:35,320
Nobody's telling us
anything out here!
165
00:16:40,080 --> 00:16:42,760
I miss this job because your
train's late and I'm going to sue.
166
00:16:42,760 --> 00:16:47,040
You want to tell him in there
to get on to his governors and get this train moving.
167
00:16:47,040 --> 00:16:50,400
You want to tell him in there
to open the bloody doors.
168
00:16:50,400 --> 00:16:53,960
I don't want to do any of those
things so please, you go and sit down, sir.
169
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
There's people on here
getting in a right panic.
170
00:16:56,680 --> 00:16:58,480
That old lady down there,
she's claustrophobic.
171
00:16:58,480 --> 00:17:01,880
That old lady is my mother
and she's nothing of the sort.
172
00:17:01,880 --> 00:17:04,600
So go and sit down and stop
winding the other passengers up.
173
00:17:04,600 --> 00:17:06,160
That's assault, that is.
174
00:17:06,160 --> 00:17:08,680
I want your number?
Go on, give me your number.
175
00:17:08,680 --> 00:17:12,760
Sure, it's DC Laurie Franklin
100893.
176
00:17:12,760 --> 00:17:19,640
Complaints phone number is
0845 935276. So you be my guest.
177
00:17:53,400 --> 00:17:56,240
You all right?
Yeah, are you?
178
00:17:56,240 --> 00:17:59,360
I wish we could get off
this train.
179
00:17:59,360 --> 00:18:02,400
The older you get,
the less time you have left,
180
00:18:02,400 --> 00:18:06,360
the more of it you spend hanging
around waiting for God knows what.
181
00:18:06,360 --> 00:18:09,920
Draw some more of your clocks.
182
00:18:09,920 --> 00:18:12,160
helps pass the time.
183
00:18:12,160 --> 00:18:14,480
What's up with your mate?
184
00:18:14,480 --> 00:18:17,120
I dunno - she's in a right mood.
185
00:18:22,080 --> 00:18:23,440
See that lad down there?
186
00:18:26,200 --> 00:18:29,080
What about him?
187
00:18:29,080 --> 00:18:31,120
Do you think he's a terrorist?
188
00:18:31,120 --> 00:18:33,760
Shhhh!
189
00:18:57,200 --> 00:19:03,560
I don't suppose the thought
of you ever crossed her mind, Pat.
190
00:19:03,560 --> 00:19:07,440
She just saw a train.
Thought... escape.
191
00:19:07,440 --> 00:19:14,040
I was three miles out of Castlebury
and had just passed the signal on green...
192
00:19:14,040 --> 00:19:18,280
Pat, save this. British Transport
Police will be here soon. They're always bloody hours.
193
00:19:18,280 --> 00:19:22,960
I know, but you don't want
to go through all this twice.
194
00:19:22,960 --> 00:19:30,080
I was three miles
out of Castlebury and had just passed the signal on green.
195
00:19:34,240 --> 00:19:38,160
I was taking power when I saw her
looking down at me.
196
00:19:38,160 --> 00:19:40,920
She was stood on the bridge
197
00:19:40,920 --> 00:19:42,640
and then she looked into my cabin.
198
00:19:42,640 --> 00:19:51,400
All of a sudden she
was jumped up on the bridge and on her way down.
199
00:19:51,400 --> 00:19:55,240
Arms out like this,
like wings flapping.
200
00:19:58,960 --> 00:20:01,960
And her eyes were wide open.
201
00:20:01,960 --> 00:20:05,760
She fell right into the path
of my train.
202
00:20:12,120 --> 00:20:13,240
Go on, get away!
203
00:20:23,880 --> 00:20:26,480
I thought, she's going to come
right into the cab,
204
00:20:26,480 --> 00:20:30,640
she's going to smash right through
the glass and land right on me...
205
00:20:32,480 --> 00:20:35,400
She were a looker, too,
206
00:20:38,080 --> 00:20:40,720
under all that bloody
black sheeting they wear.
207
00:21:16,240 --> 00:21:17,360
BABY CRIES
208
00:21:20,000 --> 00:21:21,560
Maternity unit are checking now
209
00:21:21,560 --> 00:21:24,800
if any of their mothers and babies
have parted company. Meantime...
210
00:21:25,320 --> 00:21:28,560
We've acquired a baby down here who
has lost his mother, can you...?
211
00:21:28,560 --> 00:21:31,160
Thanks, yeah.
212
00:21:31,160 --> 00:21:35,120
Not that way. You hurt him.
213
00:21:35,120 --> 00:21:38,920
They are nurses.
They do know what they're doing.
214
00:21:38,960 --> 00:21:43,360
When I was a few days old, my mother
left me outside the baker's shop. Half an hour before she realized.
215
00:21:43,360 --> 00:21:47,200
The lady who abandoned this
baby did not make a mistake.
216
00:21:47,200 --> 00:21:50,280
She made sure to leave him somewhere
he would be found by kind people.
217
00:21:50,280 --> 00:21:51,800
She did a terrible thing.
218
00:21:51,800 --> 00:21:54,320
For who will be his mother now?
219
00:21:54,320 --> 00:21:56,240
That'll be social services.
220
00:21:56,240 --> 00:21:57,880
Or to put it another way, me.
221
00:21:57,880 --> 00:22:01,000
Oh, don't look so worried!
222
00:22:01,000 --> 00:22:04,960
I'll get him a proper foster
mother who knows which end is up. What's your name, flower?
223
00:22:05,800 --> 00:22:07,840
Dieudonne Mputu.
224
00:22:15,080 --> 00:22:16,680
The police are here.
225
00:22:16,680 --> 00:22:19,160
Babies, babies, everywhere.
226
00:22:21,760 --> 00:22:26,520
Why is she laughing at me? Well,
Doody or whatever your name is...
227
00:22:26,520 --> 00:22:28,920
Dieudonne Mputu.
228
00:22:28,920 --> 00:22:30,600
You can call me Didi.
229
00:22:30,600 --> 00:22:35,240
OK, Didi. With abandoned babies,
sometimes they like to name him after the person who found him.
230
00:22:35,240 --> 00:22:37,800
And your name... well.
Bit of a mouthful.
231
00:22:39,720 --> 00:22:41,720
My brother is called Michael.
232
00:22:41,720 --> 00:22:43,800
Michael.
233
00:22:43,800 --> 00:22:46,000
Nice.
234
00:22:49,400 --> 00:22:53,840
Didi has a brother called Michael.
Hello, Michael.
235
00:22:56,040 --> 00:22:58,600
SIREN SOUNDS
236
00:22:58,600 --> 00:23:02,960
Oh, It's awfully hot in here.
237
00:23:02,960 --> 00:23:10,040
Do you think has he got a bottle of
water on that trolley? I don't know.
238
00:23:10,040 --> 00:23:12,600
All I can see is two cans of lager.
239
00:23:12,600 --> 00:23:15,000
I really think I need
to get out of this train.
240
00:23:16,000 --> 00:23:19,040
SHE VOMITS
241
00:23:19,040 --> 00:23:22,880
Right, that's it.
I'm getting off this train.
242
00:23:22,880 --> 00:23:25,920
What you going to do,
storm the doors? Cool!
243
00:23:25,920 --> 00:23:28,040
Sit down. Are you all right?
244
00:23:28,040 --> 00:23:29,480
He's coming back.
245
00:23:29,480 --> 00:23:31,600
Yes. I'm so sorry. I'm so sorry.
246
00:23:44,320 --> 00:23:46,480
Oh, no!
What do you think you're doing?
247
00:23:46,480 --> 00:23:51,320
What does it bloody hell does it look
like? Unlawful imprisonment, this is. I'm coming with you!
248
00:23:51,320 --> 00:23:53,520
What happened to you?
Pushed me out of bloody carriage.
249
00:23:56,440 --> 00:24:02,760
Come on! Mum? Mum, I'm going
to have to get off the train. It's like Armageddon out there.
250
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
Well, don't be long.
251
00:24:07,640 --> 00:24:11,320
Come on, we'll get you off
the train an'all. You follow me.
252
00:24:11,320 --> 00:24:16,480
Stop guys just stay on the train.
It's for your own safety.
253
00:24:16,480 --> 00:24:19,120
Do you realise how many forms
I'm going to have to fill in...
254
00:24:19,120 --> 00:24:21,720
I'm a police officer.
Filling in forms is what I do.
255
00:24:21,720 --> 00:24:25,400
You lot stop now. Come back.
256
00:24:25,400 --> 00:24:29,120
OK jump, I'll catch you.
You will not! I don't mind if he catches me.
257
00:24:29,120 --> 00:24:33,920
You're staying back on that train!
You came out to go walking, didn't you? Go on! Go on.
258
00:24:33,920 --> 00:24:35,800
Mum, please.
259
00:24:35,800 --> 00:24:39,000
Mum get back on the train.
Get those people back on the train!
260
00:24:39,000 --> 00:24:41,760
It seems they've all got
better places to go, sarge.
261
00:24:41,760 --> 00:24:44,360
I'd rather be in Lanzarote myself
but some of us have got a job to do.
262
00:24:44,360 --> 00:24:46,280
Since it's clearly a suicide...
263
00:24:46,280 --> 00:24:50,240
I don't think that's
for you to judge, is it? Sorry, DC Laura Franklin.
264
00:24:50,240 --> 00:24:53,080
The driver says she threw
herself off that bridge with her arms open.
265
00:24:53,080 --> 00:24:55,640
Those two lads I saw on the track
must have seen summat.
266
00:24:55,640 --> 00:25:00,080
Good. OK, Miss Franklin, I should
say that's quite enough of you for now, so why don't you
267
00:25:00,080 --> 00:25:03,880
get your tanks off my lawn and think
about what you'll say to your gaffer
268
00:25:03,880 --> 00:25:07,480
when you get a tug tomorrow for
unauthorized evacuation of a train.
269
00:25:07,480 --> 00:25:12,080
Shove this numpty and her mates
in a corner and glower the buggery out of the lot of them.
270
00:25:12,080 --> 00:25:15,280
Right, where is my driver?
271
00:25:15,280 --> 00:25:17,400
Just railway bill.
272
00:25:19,560 --> 00:25:22,280
BABY CRIES
273
00:25:22,280 --> 00:25:25,120
If I get off now, I can get an
appeal out by dinnertime...
274
00:25:25,120 --> 00:25:29,320
Asking her to come forward... She
may be in need of medical attention.
275
00:25:29,320 --> 00:25:32,160
OK. Using our powers under
the Children Act, yeah.
276
00:25:32,160 --> 00:25:36,960
Catch you later.
..Great, I'll try her first then.
277
00:25:36,960 --> 00:25:40,640
Fostering service have
given me some numbers.
278
00:25:40,640 --> 00:25:43,640
Everyone on the ward does know,
don't they, he is not to be released?
279
00:25:43,640 --> 00:25:50,160
Whoever turns up, even if she claims
to be the mother, he's in our care and he's not going anywhere?
280
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
It'll be like Fort Knox in here.
281
00:25:54,760 --> 00:26:01,480
It was just good luck for me.
I turned my machine off, and I heard a little cry, and I pushed the door,
282
00:26:01,480 --> 00:26:04,920
and there he was.
283
00:26:04,920 --> 00:26:07,640
Colly!
Can my friends go to see Michael?
284
00:26:07,640 --> 00:26:11,240
You can ask, but I don't think
they're going to want tourists.
285
00:26:11,240 --> 00:26:14,840
I wonder what his real name is.
286
00:26:14,840 --> 00:26:17,880
His real name is Michael.
287
00:26:17,880 --> 00:26:19,880
After my brother.
288
00:26:31,200 --> 00:26:33,880
No, of course I understand.
No worries.
289
00:26:33,880 --> 00:26:36,200
No. You are clearly
in no position to take him.
290
00:26:36,200 --> 00:26:39,200
Hope you feel better soon. OK.
291
00:26:43,280 --> 00:26:45,080
Hi, it's Colly Trent.
292
00:26:45,080 --> 00:26:50,960
Listen, love, I've got an emergency
come in just this morning, and the fostering services... Oh, no!
293
00:26:50,960 --> 00:26:52,800
I didn't know - sorry...
294
00:26:52,800 --> 00:26:55,920
nothing serious, I hope?
295
00:26:55,920 --> 00:26:59,800
Yeah, good luck now, OK.
296
00:27:04,080 --> 00:27:08,040
I'll have one of these as well.
0-3 months, thanks.
297
00:27:18,280 --> 00:27:19,400
Go on then.
298
00:27:19,400 --> 00:27:27,760
PHONE RINGS
299
00:27:29,360 --> 00:27:32,080
Nick? Colette.
300
00:27:34,120 --> 00:27:35,560
Long time since I heard your voice.
301
00:27:35,560 --> 00:27:41,680
You must be desperate.
I've an abandoned baby and I have heard that you're still approved.
302
00:27:41,680 --> 00:27:51,880
Are you able to take him? Nick?
I'm in Scarborough with Gemma. His name's Michael.
303
00:27:51,880 --> 00:27:53,880
There are no medical concerns.
304
00:28:00,760 --> 00:28:04,920
I must be mad. Thanks, Nick.
305
00:29:00,160 --> 00:29:02,360
At least we're moving.
306
00:29:02,360 --> 00:29:05,720
We might still
get there in time.
307
00:29:16,080 --> 00:29:18,640
You OK? Hold on to this.
308
00:29:18,640 --> 00:29:21,200
If we get our skates on
we might make it before the clinic shuts.
309
00:29:21,200 --> 00:29:22,640
Excuse me!
310
00:29:22,640 --> 00:29:26,440
Is there any chance,
my mum's got a hospital appointment. Sorry love I'm in a hurry.
311
00:29:26,440 --> 00:29:29,560
Mum's got an appointment, is there
any chance we could jump the queue?
312
00:29:29,560 --> 00:29:32,920
Never mind, come on mum.
What are we doing?
313
00:29:32,920 --> 00:29:33,720
We are going to have to get a bus.
314
00:29:34,920 --> 00:29:36,320
Danny!
315
00:29:40,440 --> 00:29:43,680
Danny! Danny! Do you know her?
316
00:29:43,680 --> 00:29:47,680
Are you going anywhere
near Queen Mary's hospital?
317
00:29:51,840 --> 00:29:56,360
It's really kind of you.
It's on our way, pretty much.
318
00:29:56,360 --> 00:29:59,400
It's just, if you're in a hurry...
It's fine, really.
319
00:29:59,400 --> 00:30:05,400
You've got no chance anyway, now.
Very nice having your own personal taxi driver. Except for the earache.
320
00:30:05,400 --> 00:30:09,720
Never stops talking, this one.
Just sociable. Might as well be friendly as not, in't it?
321
00:30:09,720 --> 00:30:14,120
Where are you from then?
Oh, sorry, she asks everybody that.
322
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
No problem. I'm from Skipton.
323
00:30:15,720 --> 00:30:18,120
Her appointment was
supposed to be 12 o'clock so...
324
00:30:18,120 --> 00:30:20,640
In a rush, yeah?!
Look at this traffic - mad, in't it?
325
00:30:20,640 --> 00:30:22,840
Where they all going,
all these people?
326
00:30:22,840 --> 00:30:26,160
We were on the train before.
Train's rubbish. Taxi's better!
327
00:30:26,160 --> 00:30:28,880
Careful!
328
00:30:28,880 --> 00:30:31,240
A girl went under our train.
329
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
Killed herself. On purpose.
330
00:30:33,240 --> 00:30:35,960
That's right, love.
That's why Danny boy called us out.
331
00:30:38,360 --> 00:30:41,760
She was one of your girls. Mum...
An Asian girl?
332
00:30:42,960 --> 00:30:48,040
You never said. You might know her.
Mum, just cos she were Asian...
333
00:30:48,040 --> 00:30:51,960
No, your mum's right.
If she were from round here, I probably do know her.
334
00:30:51,960 --> 00:30:57,000
I Know everybody, me.
Sad world, in't it, love, sometimes. MOTHER GASPS
335
00:30:57,000 --> 00:31:01,280
It's against our religion, you know.
Suicide? You could have fooled me.
336
00:31:01,280 --> 00:31:04,440
See the respect my son-in-law
shows me.
337
00:31:04,440 --> 00:31:06,360
Everybody doing wishful
thinking, in't it?
338
00:31:06,360 --> 00:31:09,680
We've got lads thinking all you got
to do is grow a long beard
339
00:31:10,480 --> 00:31:13,520
and tie a bloody scarf
round your bloody head and that makes you a Muslim.
340
00:31:13,520 --> 00:31:16,920
And we've got politicians thinking
all they got to do is shout louder.
341
00:31:16,920 --> 00:31:18,200
You've set him off on one now!
And what do you think?
342
00:31:18,200 --> 00:31:23,920
I think you can't just do what you
like with the body God gave you.
343
00:31:28,880 --> 00:31:32,200
Are we nearly there?
Are you going to be sick?
344
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
No, I'm all right! Don't fuss.
345
00:31:39,440 --> 00:31:42,880
Mum, hang on. How much is that?
Mum, will you wait!
346
00:31:42,880 --> 00:31:45,520
Don't even think about it.
No, you have to let me pay.
347
00:31:45,520 --> 00:31:50,560
I'll be charging him to the train
company anyway. Give us your card, I might get you later.
348
00:31:50,560 --> 00:31:52,080
Want a free ride back and all?
349
00:31:52,080 --> 00:31:54,920
Thank you. Thanks.
350
00:32:03,040 --> 00:32:07,840
Something about seeing her like that.
A Muslim girl, dead like that.
351
00:32:07,840 --> 00:32:09,360
Summat...
352
00:32:09,360 --> 00:32:12,200
Something a bit close to home.
353
00:32:22,600 --> 00:32:25,440
Just for one minute.
Come on, get in. What's going on?
354
00:32:27,040 --> 00:32:29,680
Police. You are naughty! Oops!
355
00:32:31,920 --> 00:32:38,880
You could kill someone!
Sorry! I'll give you sorry! What about this mess!
356
00:32:43,520 --> 00:32:47,160
Words! Apple penny table!
357
00:32:48,680 --> 00:32:51,040
Slow down!
358
00:32:53,800 --> 00:32:56,800
Oh, no. They've gone.
359
00:32:56,800 --> 00:33:00,240
No chance. They're facing
the full might of the law!
360
00:33:00,240 --> 00:33:01,720
Hi.
361
00:33:01,720 --> 00:33:05,240
Can I help you?
Mrs Mason. Jennifer Mason. She's come for the memory clinic.
362
00:33:05,240 --> 00:33:09,480
I know we're really late,
but if you had any idea what journey we've just had.
363
00:33:09,480 --> 00:33:13,200
Oh, clinic's been cancelled.
All the appointments rescheduled. We did write to you.
364
00:33:17,200 --> 00:33:23,720
I've come a really long way and
I need my mother to see a doctor. As I say, we did write to you...
365
00:33:23,720 --> 00:33:25,920
You deal with these patients
all the time
366
00:33:25,920 --> 00:33:29,800
and I imagine you have a good idea
how well they deal with random envelopes.
367
00:33:29,800 --> 00:33:31,880
Apple penny table.
368
00:33:31,880 --> 00:33:35,520
Have you been rehearsing her?
369
00:33:35,520 --> 00:33:39,040
I practise all the time, don't I?
I want to get it right.
370
00:33:39,040 --> 00:33:42,440
If you don't want us to cheat,
you could try changing the bloody questions once in a while.
371
00:33:42,440 --> 00:33:45,560
It's not her fault, is it, if she
has to keep on passing the same test
372
00:33:45,560 --> 00:33:47,920
to prove she's even worth
bloody treating.
373
00:33:47,920 --> 00:33:50,160
You want me to beg?
374
00:33:53,160 --> 00:33:56,240
Have you got a mother, nurse?
MOTHER GROANS
375
00:34:11,920 --> 00:34:15,720
Even on a normal day,
I'd say turning up hours late is grounds for divorce.
376
00:34:15,720 --> 00:34:20,200
On a day when we were supposed to
be playing happy families for our social worker... Was she angry?
377
00:34:20,200 --> 00:34:22,600
No, she was cool.
378
00:34:22,600 --> 00:34:25,720
She said they give you the questions
in advance. How far in advance?
379
00:34:25,720 --> 00:34:27,280
Just like 15 minutes or whatever.
380
00:34:27,280 --> 00:34:30,120
Just while you're sitting outside
waiting to go in.
381
00:34:30,120 --> 00:34:33,560
Are those for me or
one of your other wives?
382
00:34:33,560 --> 00:34:37,000
For you. We're going to walk it.
383
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
So, what sort of day
you had, Tommy the Tank?
384
00:34:46,640 --> 00:34:49,520
Nothing special.
You're about three weeks late...
385
00:34:49,520 --> 00:34:52,400
Two! And I got flowers.
386
00:35:00,360 --> 00:35:02,000
Come on. Come here.
387
00:35:06,960 --> 00:35:09,760
His mother will have had all on,
concealing her pregnancy.
388
00:35:09,760 --> 00:35:11,240
We don't know that
she concealed it.
389
00:35:11,240 --> 00:35:13,160
No, but usually...
390
00:35:13,160 --> 00:35:17,080
Listen to me, what's with
the "usually". I've never had one of these before!
391
00:35:19,720 --> 00:35:22,360
She'll come back for him, surely.
392
00:35:24,160 --> 00:35:26,200
I'm kind of hoping she doesn't!
393
00:35:34,960 --> 00:35:40,760
I'm all right,
really I am, and I'd like to go home now if it's all the same to you.
394
00:35:40,760 --> 00:35:47,080
We'll just have a little look at you
first, if we may. Is that OK? Apple, penny, table...
395
00:35:47,080 --> 00:35:50,200
No need for that now, Mum.
396
00:35:52,440 --> 00:35:55,320
I just want to look
at your eyes, Mrs Mason.
397
00:36:03,800 --> 00:36:06,320
This medication your
mother has been taking...
398
00:36:06,320 --> 00:36:11,360
Maybe it was wrong to coach her,
but if you had seen the way she was before, the confusion, and tears...
399
00:36:11,360 --> 00:36:16,360
Perhaps nobody went through
the reported side-effects with you?
400
00:36:21,520 --> 00:36:23,760
Dizziness? Nausea?
401
00:36:23,760 --> 00:36:29,440
And fits, yes, I'm afraid so. Only in
a minority of patients, but...
402
00:36:29,440 --> 00:36:33,440
She can't be in the car more than
ten minutes without feeling sick.
403
00:36:33,440 --> 00:36:36,480
That's why we had to
get the stupid train.
404
00:36:37,680 --> 00:36:41,240
Will she have to come off this? Cos
it's given her back to me, you know. Given her back to herself.
405
00:36:41,240 --> 00:36:46,240
We need to take a good look at her.
I'd like to keep her in, find her a bed.
406
00:36:48,560 --> 00:36:51,160
Square one. Square bloody one.
407
00:37:05,360 --> 00:37:09,400
Give us a pint of best, please love.
408
00:37:15,280 --> 00:37:18,440
Could you do us a whisky chaser
with that as well, please, love?
409
00:37:26,080 --> 00:37:28,320
It's supposed to be my day off.
410
00:37:46,120 --> 00:37:51,480
Another day, another dollar,
another bloody jumper making a mess of my railway.
411
00:37:51,480 --> 00:37:55,160
Is that it then?
Yeah, that's it.
412
00:37:56,840 --> 00:37:59,520
You can buy me a pint.
413
00:37:59,520 --> 00:38:01,480
I've never quite got my head
round it, sarge.
414
00:38:01,480 --> 00:38:05,360
Well, you buy me a pint and I buy
you one back then we're all square.
415
00:38:05,360 --> 00:38:08,640
No, I've never got my head round
why, when someone kills themself,
416
00:38:08,640 --> 00:38:11,160
we automatically classify it
as non-suspicious.
417
00:38:11,160 --> 00:38:15,200
She jumped in front of a train, Paul.
The driver saw her do it.
418
00:38:15,200 --> 00:38:19,240
We're not even talking
"cry for help" here, are we?
419
00:38:19,240 --> 00:38:22,200
She got what she wanted,
and what I want is a pint.
420
00:38:58,600 --> 00:39:01,240
Is there no sign of that bed yet?
I'm sorry.
421
00:39:01,240 --> 00:39:04,760
We're all counting the days
till they open the new wing.
422
00:39:04,760 --> 00:39:07,640
My mum will be on this trolley
all night, won't she?
423
00:39:31,360 --> 00:39:33,240
Haven't got any change, have you?
424
00:39:33,240 --> 00:39:37,040
I must have spent about 20 quid
in this filth today.
425
00:39:37,040 --> 00:39:39,280
COINS SCATTER
426
00:39:39,280 --> 00:39:43,560
God, it's been a bloody long day.
Tell me about it.
427
00:39:43,560 --> 00:39:46,360
Thanks. No...
428
00:39:46,360 --> 00:39:49,960
there's not enough here
for either of us. Sorry.
429
00:39:49,960 --> 00:39:52,400
Are you all right?
430
00:39:52,400 --> 00:39:57,360
I look after my mum.
It's just so tiring, you know?
431
00:39:59,000 --> 00:40:01,760
Well, it's hard work being a carer.
432
00:40:02,800 --> 00:40:06,480
No, it's not full time. I...
433
00:40:07,520 --> 00:40:11,760
She's independent enough,
physically. It's me.
434
00:40:11,760 --> 00:40:14,880
It's me.
I'm just not very good at it.
435
00:40:14,880 --> 00:40:17,400
SHE SIGHS
It was supposed to be temporary.
436
00:40:17,400 --> 00:40:20,920
I moved up here to look after her
until she got herself on her feet.
437
00:40:20,920 --> 00:40:24,720
I live in London... I'm so sorry.
I'm ranting at you. Don't worry about it.
438
00:40:24,720 --> 00:40:27,960
Are you here with somebody?
439
00:40:27,960 --> 00:40:30,360
Yeah. A little baby.
440
00:40:30,360 --> 00:40:34,760
I'm so sorry. Oh, no, wrong idea,
I'm going to be fostering him.
441
00:40:34,760 --> 00:40:36,720
What's wrong with him? Nothing.
442
00:40:36,720 --> 00:40:41,440
Social services always want you
to get in as soon as possible so they have someone to bond with.
443
00:40:41,440 --> 00:40:44,520
No, there's nothing wrong apart
from his mother abandoned him.
444
00:40:44,520 --> 00:40:48,120
Where? Left him in the disabled loo
in here this morning.
445
00:40:48,120 --> 00:40:54,360
No name, nothing to identify him.
You think, the lengths that some people go to have children.
446
00:40:59,200 --> 00:41:01,680
He's not...?
447
00:41:01,680 --> 00:41:04,480
He's not Asian, is he, your baby?
448
00:41:06,400 --> 00:41:10,120
He's not been circumcised, so...
Too young. Seven days is more normal.
449
00:41:10,120 --> 00:41:12,640
That's assuming he comes
from a Muslim family.
450
00:41:12,640 --> 00:41:15,160
Maybe I'm barking up the wrong tree.
451
00:41:17,280 --> 00:41:19,920
Now I'm looking at him,
he does look pretty white.
452
00:41:19,920 --> 00:41:23,640
It's honestly quite hard to tell
when they're so small.
453
00:41:23,640 --> 00:41:27,480
And he is a bit jaundiced, making
skin colour even harder to interpret.
454
00:41:27,480 --> 00:41:32,720
You'll have to knock this idea on
the head. I've named him Michael, which is so not a Muslim name.
455
00:41:32,720 --> 00:41:37,040
Oh, come on, we don't even know if
he's brown yet, never mind Muslim.
456
00:41:37,040 --> 00:41:42,000
Since when were all Muslims brown,
as you so charmingly put it? I think Michael's a lovely name.
457
00:41:42,000 --> 00:41:46,280
The Archangel Michael is mentioned
in the Holy Qu'ran, actually.
458
00:41:46,280 --> 00:41:51,320
HE RECITES A PRAYER IN ARABIC
459
00:41:51,320 --> 00:41:56,120
PRAYER CONTINUES
460
00:41:56,120 --> 00:42:02,920
In our tradition, Michael lives
in the seventh heaven and has wings of emerald green.
461
00:42:06,160 --> 00:42:09,080
See, Colly, at least
you got the green bit right.
462
00:42:09,080 --> 00:42:12,080
Michael is the angel of blessings.
463
00:42:12,080 --> 00:42:14,440
Tell that to his mother.
464
00:42:16,160 --> 00:42:18,400
This is
Detective Constable Franklin.
465
00:42:18,400 --> 00:42:22,480
Colly Trent is the social worker.
So is that his mother in the fridge downstairs?
466
00:42:22,480 --> 00:42:27,040
No idea, I'm afraid. And no way of
finding out till after the weekend.
467
00:42:27,040 --> 00:42:31,840
You mean, I've dragged myself
down here for nothing? Suicide's not a crime, is it?
468
00:42:31,840 --> 00:42:35,360
So the girl in the morgue's not
urgent. She's not even interesting.
469
00:42:35,360 --> 00:42:39,880
She'll be waiting her turn
for a pathologist with all the other boring dead people.
470
00:42:39,880 --> 00:42:41,400
Up herself, or what?
471
00:42:47,760 --> 00:42:52,720
Wait! I was thinking...
if there is any chance of a link between my baby and their body,
472
00:42:52,720 --> 00:42:55,400
maybe I should call the
Transport Police back out?
473
00:42:55,400 --> 00:42:57,240
Rather you than me, love!
474
00:43:17,600 --> 00:43:21,760
Where is she? Where's my Mum? You're
supposed to be looking after her!
475
00:43:27,520 --> 00:43:31,040
Oh, There you are! I've been
looking for you to tell you.
476
00:43:31,040 --> 00:43:36,560
They found this little baby
in the toilet. Really? Good Lord.
477
00:43:36,560 --> 00:43:39,160
Oh, I'll be glad to get home.
478
00:43:39,160 --> 00:43:43,200
No, they're looking
for a bed for you. What?
479
00:43:44,800 --> 00:43:47,560
Remember?
480
00:43:47,560 --> 00:43:49,440
Oh, yes...
481
00:43:52,680 --> 00:43:58,200
How could I have forgotten that?
I'm losing my marbles, aren't I?
482
00:43:58,200 --> 00:44:01,760
Your marbles were all present
and correct last time I looked.
483
00:44:05,160 --> 00:44:07,760
There's no need to stop
here with me, Laurie.
484
00:44:07,760 --> 00:44:12,520
I've got more pride than to turn
my toes up in this horrible place.
485
00:44:12,520 --> 00:44:16,040
Don't even think about it,
not unless your bra and pants match.
486
00:44:18,360 --> 00:44:21,080
It's supposed to be me
looking after you!
487
00:44:21,080 --> 00:44:24,160
I can't remember now when
it turned the other way round.
488
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
There's a lot I can't remember.
489
00:44:33,840 --> 00:44:35,920
Well, it's all going
to be all right.
490
00:44:37,440 --> 00:44:39,240
No, it's not.
491
00:44:41,600 --> 00:44:44,400
But we'll have some fun
while we can, eh?
492
00:44:44,400 --> 00:44:49,360
Go home. You need your sleep. I'll
just sit here with you for a while.
493
00:44:49,360 --> 00:44:51,600
You don't have to. I want to.
494
00:45:06,120 --> 00:45:08,280
There's me thinking
it might upset her,
495
00:45:08,280 --> 00:45:12,360
but no, her eyes light up and she's
off texting her mates for the gossip.
496
00:45:12,360 --> 00:45:16,880
You worry about her too much.
Ibra, she's still not right.
497
00:45:16,880 --> 00:45:18,360
Well...
< DOOR OPENS
498
00:45:18,360 --> 00:45:20,600
All right, love.
499
00:45:20,600 --> 00:45:25,120
Hey, Dad. ..Hello.
500
00:45:25,120 --> 00:45:29,600
So what's the gossip, then?
OK, so the party line is
501
00:45:29,600 --> 00:45:33,120
your dead girl can't be a Muslim,
or if she is,
502
00:45:33,120 --> 00:45:36,640
she can't have killed herself
on account of it being a sin.
503
00:45:36,640 --> 00:45:41,040
Actually, Amira thinks it's
some sort of runaway bride thing,
504
00:45:41,040 --> 00:45:46,160
Shaista thinks Amira's been reading
too many detective stories, and Rukhsana says...
505
00:45:46,160 --> 00:45:52,640
"If that dead girl's mother-in-law
is like mine, I don't blame her for jumping in front of a train!"
506
00:45:52,640 --> 00:45:56,520
Somebody knows her.
She won't be local.
507
00:45:56,520 --> 00:46:01,920
No Asian girl could go missing
from round here without you'd know about it already.
508
00:46:01,920 --> 00:46:06,240
I'm telling you, somebody round
here knows what's going off.
509
00:46:08,640 --> 00:46:10,160
WHISTLE BLOWS
510
00:46:13,000 --> 00:46:16,880
Bring your arm further round,
bring it round, yes, you.
511
00:46:16,880 --> 00:46:20,040
MOBILE PHONE RINGS
512
00:46:20,040 --> 00:46:22,280
Hello?
513
00:46:22,280 --> 00:46:25,120
Mal. Mal!
514
00:46:25,120 --> 00:46:26,640
Lane two!
515
00:46:29,800 --> 00:46:35,520
Good effort, right,
now, we're going to do a set of ten 100s on 140. Go off the red top.
516
00:46:38,840 --> 00:46:40,360
OK.
517
00:46:47,240 --> 00:46:50,000
Things some people do
to get out of training.
518
00:46:51,720 --> 00:46:53,240
Hello.
519
00:46:53,240 --> 00:46:54,880
< Lower.
520
00:46:56,400 --> 00:46:57,640
What?
521
00:46:59,080 --> 00:47:01,600
Smile, me old love,
this bit's fun.
522
00:47:01,600 --> 00:47:05,440
All right, it was unusual, you don't
see too many jumpers wearing burkas,
523
00:47:05,440 --> 00:47:08,360
but unusual's not enough
to justify suspicious, is it?
524
00:47:08,360 --> 00:47:11,560
So you balleds up, but we're on it
now. Look, this is us on it.
525
00:47:11,560 --> 00:47:17,000
And then Natalie Cryer rings up
about this bloody baby... Don, stop your worrying, eh?
526
00:47:17,000 --> 00:47:20,840
Easy for you to say.
You didn't classify the death as non-suspicious.
527
00:47:36,720 --> 00:47:39,960
BABY CRIES
528
00:48:00,560 --> 00:48:03,200
Who the hell are you?
529
00:48:03,200 --> 00:48:09,960
I am Didi. Well, er, I don't think
you're supposed to be in here. There's supposed to be security.
530
00:48:09,960 --> 00:48:14,240
They said I can come and
check up on him whenever I like.
531
00:48:14,240 --> 00:48:18,000
I'm Didi.
They must have told you about me.
532
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
No. I found him.
533
00:48:21,000 --> 00:48:23,720
I saved him.
534
00:48:23,720 --> 00:48:25,800
He is named Michael
after my brother.
535
00:48:25,800 --> 00:48:29,160
Are you a policeman?
536
00:48:29,160 --> 00:48:32,680
No, no. I'm his foster father.
537
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
Where is your wife?
538
00:48:36,200 --> 00:48:39,960
Nobody here but us chickens, pal.
But your wife is his foster mother?
539
00:48:39,960 --> 00:48:43,800
There's no wife, there's no mother,
only me. But that's not natural.
540
00:48:43,800 --> 00:48:46,640
Where are you from, what did
you say your name was?
541
00:48:46,640 --> 00:48:49,160
I am Dieudonne Mputu.
542
00:48:49,160 --> 00:48:53,120
In my country,
no mother ever abandoned a child.
543
00:48:53,120 --> 00:48:56,920
In my country, when there are
children without mothers,
544
00:48:56,920 --> 00:48:59,440
it is because the mothers
are dead in the war.
545
00:48:59,440 --> 00:49:03,600
If your country is so bloody
marvellous, why don't you just sod off back there?
546
00:49:07,680 --> 00:49:14,480
Since I came to England,
nothing good has happened to me except for this child.
547
00:49:16,400 --> 00:49:20,240
He was given to me and
I will always watch over him.
548
00:49:28,560 --> 00:49:31,200
I warn you.
549
00:49:32,200 --> 00:49:33,720
Always.
550
00:50:05,520 --> 00:50:09,160
Dr Haydar? This is DI Craig.
Sergeant Parker.
551
00:50:20,120 --> 00:50:23,640
One here described as half Turkish.
552
00:50:23,640 --> 00:50:25,440
Muslim?
553
00:50:25,440 --> 00:50:27,120
Doesn't say.
554
00:50:27,120 --> 00:50:33,280
They're looking for
a one or two parent adoptive family of similar mixed ethnicity,
555
00:50:33,280 --> 00:50:38,080
the usual, yadda yadda, "able to
broadly reflect her ethnic origins."
556
00:50:38,080 --> 00:50:40,600
She's six years old, though.
557
00:50:40,600 --> 00:50:43,400
What about him? Six months old.
558
00:50:43,400 --> 00:50:45,600
He's got a lovely smile.
559
00:50:45,600 --> 00:50:47,640
Irish mother, Ghanaian father.
560
00:50:49,480 --> 00:50:52,000
Look, those two little sisters.
They're Asian.
561
00:50:52,000 --> 00:50:56,600
Bangladeshi. Not going to give
them to a Pakistani, are they?
562
00:50:56,600 --> 00:50:59,280
It's mad, this.
563
00:50:59,280 --> 00:51:02,320
I don't care if they're pink,
blue or mustard coloured.
564
00:51:02,320 --> 00:51:04,120
All these kids needing parents.
565
00:51:04,120 --> 00:51:07,800
Don't come out with any of that
nonsense tomorrow now, will you?
566
00:51:10,440 --> 00:51:13,800
I love you.
Did I ever tell you that?
567
00:51:13,800 --> 00:51:16,600
Ten times a day for ten years.
568
00:51:17,840 --> 00:51:19,360
Boring!
569
00:51:21,200 --> 00:51:24,040
Oh, I bet I don't
sleep a wink tonight.
570
00:52:59,680 --> 00:53:03,720
This cleaning log more or less rules
out a link anyway, doesn't it?
571
00:53:03,720 --> 00:53:08,320
Yeah.
Anyway, it makes no difference...
572
00:53:08,320 --> 00:53:11,280
To you deciding to reclassify it
as a suspicious death?
573
00:53:11,280 --> 00:53:14,040
Safe side, yeah.
574
00:53:15,280 --> 00:53:20,160
I'll phone up the Home Office
pathologist first thing in the morning. In the meantime...
575
00:53:20,160 --> 00:53:24,920
Why did his mother leave him in
the disabled toilet? As opposed to? The ladies? Or the gents?
576
00:53:24,920 --> 00:53:28,960
Nobody would leave a baby in the
gents. Not even a caveman would.
577
00:53:31,160 --> 00:53:33,120
DC Franklin. And you are?
578
00:53:33,120 --> 00:53:36,080
This is my boss, DI Craig.
579
00:53:37,600 --> 00:53:41,120
What? You think they left the baby
in the toilet and went all that way
580
00:53:41,120 --> 00:53:44,400
and jumped under your train?
It's a hypothesis.
581
00:53:44,400 --> 00:53:47,400
The victim was hit
by your train at 10:09.
582
00:53:47,400 --> 00:53:51,200
Do you know what time the baby
was found by the cleaner?
583
00:53:51,200 --> 00:53:55,480
10:09? More or less. The toilets
are cleaned every 20 minutes...
584
00:53:55,480 --> 00:54:00,120
No, that's right, if she'd
left him here herself, she'd have left him in the ladies, right.
585
00:54:00,120 --> 00:54:05,800
Even a friend or a sister helping
would've done that. A man wouldn't risk being caught in the ladies.
586
00:54:05,800 --> 00:54:08,920
No, listen... If Michael was
abandoned by his father,
587
00:54:08,920 --> 00:54:12,480
that could still be his mother under
our train. It wasn't his mother.
588
00:54:12,480 --> 00:54:16,920
You don't know that. The body under
the train wasn't anybody's mother.
589
00:54:16,920 --> 00:54:22,160
It was a man. The driver was
deceived by the clothes.
590
00:54:22,160 --> 00:54:24,680
Your train hit a man.
591
00:55:01,560 --> 00:55:04,320
Where are you?
592
00:55:04,320 --> 00:55:08,560
Looking for business? No, love, no.
You're not who I'm looking for.
593
00:55:08,560 --> 00:55:10,360
Leave me alone.
594
00:55:13,480 --> 00:55:15,320
Where is she, eh?
595
00:55:18,320 --> 00:55:23,120
Looking for some business, darling?
Will you just leave me alone?! You're not her!
596
00:55:25,640 --> 00:55:30,160
Where is she, eh? Where is she?!
597
00:55:42,080 --> 00:55:44,600
Show us again. There's no point.
598
00:55:44,600 --> 00:55:49,080
Go on. You keep saying you can't
see owt anyway. I might this time.
599
00:55:54,960 --> 00:55:58,480
Behind you, look. Just look there.
600
00:55:58,480 --> 00:56:01,840
There's you, right.
There's that lady what jumped off.
601
00:56:01,840 --> 00:56:04,400
And there, look, it's a person.
602
00:56:04,400 --> 00:56:07,000
There's a person
on the bridge behind her.
603
00:56:07,000 --> 00:56:11,120
Luke, you can't tell
no-one about this.
604
00:56:11,120 --> 00:56:14,200
We'll get into the worst trouble.
No-one, Luke.
605
00:56:14,200 --> 00:56:16,320
Promise?
606
00:57:10,960 --> 00:57:12,920
What if nobody knows except us?
607
00:57:12,920 --> 00:57:15,920
My dad said never to talk
to no police, never.
608
00:57:15,920 --> 00:57:18,720
Burka boy and buggy baby
are two different jobs.
609
00:57:18,720 --> 00:57:21,320
One of them's mine and none
are yours, so back off.
610
00:57:21,320 --> 00:57:25,240
This officer was responsible
for a potential compromise to...
611
00:57:25,240 --> 00:57:27,440
Breach whose human rights?
612
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
Run! Agh!
613
00:57:29,600 --> 00:57:31,960
The person who was killed
wasn't a woman.
614
00:57:31,960 --> 00:57:34,800
You what? It was a young lad.
615
00:57:36,200 --> 00:57:38,880
Thank God.
616
00:57:38,880 --> 00:57:40,680
Thank God for that.
617
00:57:40,680 --> 00:57:44,720
WOMAN: Imagine someone leaving
a beautiful little baby.
618
00:57:44,720 --> 00:57:48,880
I really don't think it's a good
idea to mention that baby in there.
619
00:57:48,880 --> 00:57:51,480
What if we don't ask and
someone else gets him?
620
00:58:01,400 --> 00:58:04,440
Subtitles by Red Bee Media Ltd
621
00:58:04,440 --> 00:58:07,120
E-mail: subtitling@bbc.co.uk
622
00:58:07,170 --> 00:58:11,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.