Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,390 --> 00:01:16,015
(Episode 9)
2
00:01:16,493 --> 00:01:19,120
Of course. I bought them. Do you think I made them?
3
00:01:19,129 --> 00:01:21,060
Look. It's pretty. Try this too.
4
00:01:21,064 --> 00:01:22,760
What's wrong with these? Why did you make them?
5
00:01:22,766 --> 00:01:24,000
I bought them.
6
00:01:24,000 --> 00:01:25,825
Are you not listening?
7
00:01:41,184 --> 00:01:42,635
Hey.
8
00:01:42,953 --> 00:01:45,675
What's this?
9
00:01:47,591 --> 00:01:49,590
Don't you see it? It's shoes.
10
00:01:49,593 --> 00:01:52,745
Oh, dear. Don't you think I know that?
11
00:01:52,896 --> 00:01:54,455
Where did you get them?
12
00:01:56,600 --> 00:02:00,025
Tae In Joon? Did he give you these?
13
00:02:00,537 --> 00:02:03,155
It's not like that. These are samples.
14
00:02:04,608 --> 00:02:05,640
My goodness.
15
00:02:05,642 --> 00:02:08,065
What if you get married into a rich family?
16
00:02:08,912 --> 00:02:10,435
Are you out of your mind?
17
00:02:11,515 --> 00:02:13,710
You never know.
18
00:02:13,717 --> 00:02:16,835
You're going to become our regular customer.
19
00:02:17,554 --> 00:02:20,390
I got a job.
20
00:02:20,390 --> 00:02:22,775
I get tips as well.
21
00:02:23,560 --> 00:02:25,690
You know massage?
22
00:02:25,695 --> 00:02:28,590
She calls rich women "madam"...
23
00:02:28,598 --> 00:02:30,200
and massage their shoulders.
24
00:02:30,200 --> 00:02:32,260
What about you? You get drunk...
25
00:02:32,269 --> 00:02:33,500
and beat up people.
26
00:02:33,503 --> 00:02:35,695
Why do you care about what I do?
27
00:02:35,772 --> 00:02:37,970
Hey, don't you have to go volunteering?
28
00:02:37,974 --> 00:02:39,640
I didn't even finish eating.
29
00:02:39,643 --> 00:02:42,740
Oh, dear. You eat whatever you want, sleep all you want,
30
00:02:42,746 --> 00:02:44,210
and you go to the bathroom regularly.
31
00:02:44,214 --> 00:02:45,680
When are you going to be mature?
32
00:02:45,682 --> 00:02:47,880
If you get drunk and beat up people once again,
33
00:02:47,884 --> 00:02:49,650
I'll remove you from the family register.
34
00:02:49,653 --> 00:02:51,680
Cut it out. I'm late.
35
00:02:51,688 --> 00:02:53,575
I'm launching today.
36
00:02:54,925 --> 00:02:57,160
See you later, Ms. Koo.
37
00:02:57,160 --> 00:02:58,645
I'll try my best.
38
00:02:59,162 --> 00:03:02,015
Good luck, Ms. Koo.
39
00:03:13,410 --> 00:03:15,035
Good morning.
40
00:03:16,746 --> 00:03:18,235
Get on.
41
00:03:21,851 --> 00:03:23,435
I said to get on.
42
00:03:43,873 --> 00:03:45,795
Today is the press conference for the brand launch.
43
00:03:46,076 --> 00:03:49,335
If you're here to nag, I'll hear it later.
44
00:03:59,789 --> 00:04:01,545
We're already on our way,
45
00:04:02,058 --> 00:04:04,045
so tell us where we are going.
46
00:04:06,830 --> 00:04:10,455
I heard you met Mr. Cha. What did he say?
47
00:04:14,537 --> 00:04:16,825
When are you going to get married?
48
00:04:18,541 --> 00:04:21,265
I was going to tell you everything when I had a chance.
49
00:04:21,745 --> 00:04:22,970
- Father. - President Tae,
50
00:04:22,979 --> 00:04:25,065
I'll head to the factory directly.
51
00:04:25,415 --> 00:04:27,135
Okay, sure.
52
00:04:33,523 --> 00:04:37,815
(Gold Group)
53
00:04:44,034 --> 00:04:46,260
- Welcome, President Tae. - Hi.
54
00:04:46,269 --> 00:04:48,100
Did your daughter's wedding go well?
55
00:04:48,104 --> 00:04:50,070
Yes, thanks to you.
56
00:04:50,073 --> 00:04:52,465
She had a great honeymoon as well.
57
00:04:52,676 --> 00:04:55,010
I didn't do anything. Take care.
58
00:04:55,011 --> 00:04:56,465
Yes, sir.
59
00:05:04,287 --> 00:05:06,045
As you know,
60
00:05:06,323 --> 00:05:08,750
this is where Gold Group started.
61
00:05:08,758 --> 00:05:11,915
The security guard has been working for 30 years.
62
00:05:11,995 --> 00:05:14,330
He got married and had a daughter after he started working here.
63
00:05:14,331 --> 00:05:16,815
His daughter just got married.
64
00:05:17,901 --> 00:05:20,370
Do you know how many employees...
65
00:05:20,370 --> 00:05:22,825
work under Gold Group?
66
00:05:23,106 --> 00:05:25,825
25,000. That's not all.
67
00:05:26,109 --> 00:05:30,680
If you combine the affiliated companies,
68
00:05:30,680 --> 00:05:31,940
there are over 50,000.
69
00:05:31,948 --> 00:05:35,935
Including their families, there are 150,000 to 200,000 people.
70
00:05:36,319 --> 00:05:38,620
To stand at the top of this corporation...
71
00:05:38,621 --> 00:05:41,120
is to become responsible for the lives of 200,000 people.
72
00:05:41,124 --> 00:05:44,485
Power and money come from that sense of responsibility.
73
00:05:45,929 --> 00:05:48,115
The position you're after...
74
00:05:48,365 --> 00:05:51,060
doesn't allow you to do whatever you want.
75
00:05:51,067 --> 00:05:54,695
You can't even breathe freely in that position.
76
00:05:55,505 --> 00:05:57,165
I won't repeat myself.
77
00:05:57,674 --> 00:06:00,425
Don't think about anything else. Hurry up and get married.
78
00:06:00,510 --> 00:06:01,995
It's not for you.
79
00:06:02,812 --> 00:06:04,735
It's for them.
80
00:06:28,738 --> 00:06:32,565
President Tae, you've come unannounced.
81
00:06:33,176 --> 00:06:36,095
Why would I call before coming to my own factory?
82
00:06:39,549 --> 00:06:41,105
You should go now.
83
00:07:00,937 --> 00:07:02,570
- Hello. - Where should I put this?
84
00:07:02,572 --> 00:07:04,925
- Please put it over here. - Okay.
85
00:07:13,883 --> 00:07:15,375
- Hello. - Hi.
86
00:07:15,452 --> 00:07:16,935
Everything?
87
00:07:17,320 --> 00:07:18,745
Thank you.
88
00:07:20,190 --> 00:07:21,320
- Thank you. - Bye.
89
00:07:21,324 --> 00:07:23,985
(Tae In Joon)
90
00:07:30,767 --> 00:07:32,625
I want these delivered.
91
00:07:40,944 --> 00:07:43,435
(For Announcer Cha Soo Hyun)
92
00:08:18,014 --> 00:08:19,505
What's that?
93
00:08:45,575 --> 00:08:48,935
You're not going to let him keep doing this, are you?
94
00:08:59,989 --> 00:09:01,615
I couldn't dare...
95
00:09:02,559 --> 00:09:04,785
to give this to his father.
96
00:09:06,996 --> 00:09:09,115
I wanted to deal with it quietly.
97
00:09:13,803 --> 00:09:16,295
A stray cat...
98
00:09:17,507 --> 00:09:20,425
might knock down everything...
99
00:09:21,744 --> 00:09:24,005
In Joon worked for.
100
00:09:25,181 --> 00:09:27,805
I don't exactly know what's going on.
101
00:09:28,117 --> 00:09:30,805
It could be Centan trying to pull a trick.
102
00:09:31,187 --> 00:09:34,675
I'm trying to find out who's behind this.
103
00:09:35,325 --> 00:09:37,985
The chairman doesn't know in detail...
104
00:09:38,761 --> 00:09:41,255
about this incident and that woman.
105
00:09:44,601 --> 00:09:46,425
Are you delaying your wedding...
106
00:09:47,236 --> 00:09:49,325
because of that woman?
107
00:09:57,513 --> 00:09:59,035
I just...
108
00:09:59,515 --> 00:10:03,075
told the chairman that you're focused on something else right now.
109
00:10:05,788 --> 00:10:07,305
Who gave this to you?
110
00:10:08,391 --> 00:10:10,045
Is that even important?
111
00:10:14,530 --> 00:10:17,185
Be careful of that woman.
112
00:10:24,707 --> 00:10:26,165
Just a second.
113
00:12:20,256 --> 00:12:24,015
(Waiting Room, Cha Soo Hyun)
114
00:12:25,728 --> 00:12:28,715
(Waiting Room, Cha Soo Hyun)
115
00:12:47,283 --> 00:12:48,805
Long time no see.
116
00:12:49,252 --> 00:12:51,945
Take out all the shoes and place them on top of the table.
117
00:12:52,755 --> 00:12:54,175
Okay.
118
00:13:13,643 --> 00:13:16,835
It's your first time coming to a place like this, isn't it?
119
00:13:18,047 --> 00:13:19,465
Yes.
120
00:13:20,650 --> 00:13:24,505
But then again, I bet everything's new for you.
121
00:13:27,990 --> 00:13:30,990
Can you guys please excuse us if you're all done?
122
00:13:30,993 --> 00:13:32,445
- Okay. - Okay.
123
00:13:57,520 --> 00:13:59,205
I'll be off soon.
124
00:13:59,755 --> 00:14:01,945
It's not like we'll be having a pleasant conversation.
125
00:14:04,627 --> 00:14:08,015
A conversation is when two people talk to each other.
126
00:14:10,600 --> 00:14:11,860
Wait a minute.
127
00:14:11,868 --> 00:14:13,655
Where did you get those shoes?
128
00:14:15,872 --> 00:14:17,525
That was quick of you.
129
00:14:17,874 --> 00:14:20,025
Those shoes will be launched today.
130
00:14:20,276 --> 00:14:22,035
But you're wearing them already?
131
00:14:23,512 --> 00:14:26,435
Mr. Tae gave them to me as a gift.
132
00:14:30,119 --> 00:14:32,805
He said he wanted me to be the first person to wear them.
133
00:14:33,456 --> 00:14:37,045
They're the first shoes I designed when I was studying abroad.
134
00:14:38,995 --> 00:14:42,555
Hey, you've watched way too many dramas.
135
00:14:43,399 --> 00:14:46,400
It seems like you think In Joon has feelings for you...
136
00:14:46,402 --> 00:14:48,395
just because he gave you a pair of shoes.
137
00:14:48,771 --> 00:14:51,540
But the world In Joon and I live in...
138
00:14:51,540 --> 00:14:53,895
is completely different from yours.
139
00:14:55,745 --> 00:14:59,665
So don't get any weird hopes up and stop getting in our way.
140
00:15:00,516 --> 00:15:03,035
If you act all naive with such innocent eyes...
141
00:15:03,219 --> 00:15:05,805
pretending like you don't know anything,
142
00:15:06,589 --> 00:15:09,875
do you think In Joon would give up everything he has for you?
143
00:15:09,992 --> 00:15:11,445
Is that what you think?
144
00:15:13,162 --> 00:15:14,715
I'm not sure.
145
00:15:15,364 --> 00:15:18,085
If you're so confident,
146
00:15:19,001 --> 00:15:22,125
then why aren't you and In Joon married yet?
147
00:15:23,639 --> 00:15:27,665
I heard you used your family and money to threaten him.
148
00:15:29,378 --> 00:15:31,935
Couldn't you get him even when you used...
149
00:15:32,648 --> 00:15:34,165
everything you had?
150
00:15:39,789 --> 00:15:41,275
Say that again.
151
00:15:42,892 --> 00:15:45,685
If you're so confident,
152
00:15:45,962 --> 00:15:47,515
then why aren't you...
153
00:16:11,787 --> 00:16:13,645
What are you trying to do?
154
00:16:15,091 --> 00:16:17,045
What's your purpose behind all this?
155
00:16:20,229 --> 00:16:22,085
I told you to be careful, didn't I?
156
00:16:22,732 --> 00:16:24,755
I told you I can look into anything when it comes to Busan.
157
00:16:26,635 --> 00:16:29,455
I heard your sister was exactly like you.
158
00:16:30,506 --> 00:16:32,640
She came to Seoul to seduce a guy and turn her life around,
159
00:16:32,641 --> 00:16:34,795
but she ended up getting into a vegetative state.
160
00:16:35,611 --> 00:16:38,665
I heard you could afford to go study in Italy...
161
00:16:39,248 --> 00:16:42,675
because your sister managed to seduce some guy.
162
00:16:45,254 --> 00:16:47,375
You and your sister are unbelievable.
163
00:16:47,390 --> 00:16:48,720
Very impressive.
164
00:16:48,724 --> 00:16:50,520
Don't you dare say one more word.
165
00:16:50,526 --> 00:16:52,415
How much are you getting paid to do this?
166
00:16:54,463 --> 00:16:57,685
How much is Jin Tae Oh paying you to do this?
167
00:16:59,702 --> 00:17:01,395
What do you think you're doing?
168
00:17:06,542 --> 00:17:09,165
Why don't you ask her yourself?
169
00:17:19,121 --> 00:17:21,415
It seems like he already knows.
170
00:17:27,997 --> 00:17:30,315
You're really funny.
171
00:17:30,666 --> 00:17:34,895
You were very talkative earlier. Why are you now so silent?
172
00:17:54,156 --> 00:17:55,815
In Joon.
173
00:18:52,815 --> 00:18:54,435
I don't get...
174
00:18:56,752 --> 00:18:58,775
what kind of person you are.
175
00:19:20,309 --> 00:19:22,070
- Mr. Tae, look at here please. - Here!
176
00:19:22,077 --> 00:19:23,970
Please smile.
177
00:19:23,979 --> 00:19:26,340
It'd be nice if you could smile, Mr. Tae.
178
00:19:26,348 --> 00:19:28,005
Please look over here.
179
00:19:34,156 --> 00:19:35,650
Here, please.
180
00:19:35,658 --> 00:19:39,990
- Here. - Mr. Tae, please hold hands.
181
00:19:39,995 --> 00:19:41,990
Move closer, please.
182
00:19:41,997 --> 00:19:43,060
That's good. Thanks.
183
00:19:43,065 --> 00:19:45,900
- Mr. Tae, please look over here. - Can you hold hands, please?
184
00:19:45,901 --> 00:19:49,755
Can you guys stand closer and seem more affectionate?
185
00:19:50,005 --> 00:19:52,800
When are you planning to get married?
186
00:19:52,808 --> 00:19:55,835
At this rate, people might spread break-up rumors about you guys.
187
00:19:59,548 --> 00:20:03,175
Today, our shoes are the main event.
188
00:20:03,219 --> 00:20:05,745
So we'll only take questions regarding our shoes.
189
00:20:11,260 --> 00:20:13,445
I'd like to say a word.
190
00:20:27,176 --> 00:20:29,935
I once promised Soo Hyun something.
191
00:20:32,181 --> 00:20:35,675
I promised that I'd like to get married on her birthday.
192
00:20:39,154 --> 00:20:41,175
And I think I'll be keeping that promise...
193
00:20:41,690 --> 00:20:43,415
this year on her birthday.
194
00:20:44,326 --> 00:20:46,020
Is this a proposal? Are you proposing right now?
195
00:20:46,028 --> 00:20:48,885
Mr. Tae, please tell us more.
196
00:21:38,414 --> 00:21:40,710
We heard some great news today.
197
00:21:40,716 --> 00:21:43,510
Announcer Cha Soo Hyun, the main announcer of our program,
198
00:21:43,519 --> 00:21:44,580
is finally...
199
00:21:44,586 --> 00:21:45,950
- getting married. - Seriously?
200
00:21:45,954 --> 00:21:47,250
- The groom-to-be... - What's wrong?
201
00:21:47,256 --> 00:21:48,790
is the eldest son of Goldgroup, Tae In Joon.
202
00:21:48,791 --> 00:21:50,390
Gold Shoes held...
203
00:21:50,392 --> 00:21:52,420
a launch event for their new brand today,
204
00:21:52,428 --> 00:21:54,590
and that's where he unexpectedly proposed to her.
205
00:21:54,596 --> 00:21:56,715
Cha Soo Hyun's really getting married?
206
00:21:56,732 --> 00:21:58,685
Let's check out the event together.
207
00:22:07,509 --> 00:22:08,670
Hello, viewers.
208
00:22:08,677 --> 00:22:09,940
(Cha Soo Hyun and Tae In Joon officially announces their wedding.)
209
00:22:09,945 --> 00:22:14,280
I'm currently at the launch event of Gold Shoes.
210
00:22:14,283 --> 00:22:17,720
The couple of the century announced that they're going to get married.
211
00:22:17,720 --> 00:22:19,220
So let's check out...
212
00:22:19,221 --> 00:22:22,250
the love story of Announcer Cha Soo Hyun...
213
00:22:22,257 --> 00:22:25,715
and Tae In Joon from now, which is the talk of the town now.
214
00:23:09,037 --> 00:23:10,755
Dad.
215
00:23:14,910 --> 00:23:16,865
What's going on?
216
00:23:24,586 --> 00:23:27,250
It's nothing, my princess.
217
00:23:27,256 --> 00:23:30,415
Did the green monster come by?
218
00:23:31,927 --> 00:23:33,845
Yes, that's right.
219
00:23:34,263 --> 00:23:36,415
A really scary monster...
220
00:23:36,765 --> 00:23:38,685
attacked our house.
221
00:23:41,069 --> 00:23:43,955
Dad, I'm scared.
222
00:23:50,279 --> 00:23:52,165
It's okay now.
223
00:23:53,949 --> 00:23:55,435
I'll teach...
224
00:23:57,586 --> 00:23:58,750
all of them a lesson.
225
00:24:23,912 --> 00:24:26,505
(Episode 10)
226
00:24:36,992 --> 00:24:38,985
Tae In Joon, that punk.
227
00:24:39,862 --> 00:24:41,120
Oh, dear.
228
00:24:41,129 --> 00:24:43,190
Oh, gosh. What should we do?
229
00:24:43,198 --> 00:24:44,900
What should we do?
230
00:24:44,900 --> 00:24:46,355
- Are you all right? - Oh, gosh.
231
00:24:46,702 --> 00:24:48,185
Get lost.
232
00:24:48,604 --> 00:24:50,670
Don't make me angry. Get lost.
233
00:24:50,672 --> 00:24:51,840
I said get lost!
234
00:24:51,840 --> 00:24:53,440
Gosh, stop it.
235
00:24:53,442 --> 00:24:56,365
Stop it. Please.
236
00:24:56,512 --> 00:24:59,440
Mom, what do we do now?
237
00:24:59,448 --> 00:25:02,105
What do you mean?
238
00:25:02,117 --> 00:25:05,680
People split up after getting engaged.
239
00:25:05,687 --> 00:25:08,350
I won't let In Joon and Soo Hyun...
240
00:25:08,357 --> 00:25:10,690
get married,
241
00:25:10,692 --> 00:25:12,490
so don't give in, son.
242
00:25:12,494 --> 00:25:14,685
Sit down.
243
00:25:21,603 --> 00:25:23,355
Darn it.
244
00:25:38,353 --> 00:25:41,915
Hey, what are you doing?
245
00:25:44,626 --> 00:25:46,085
He Ra.
246
00:25:46,728 --> 00:25:48,330
I'm going to go back to Busan.
247
00:25:48,330 --> 00:25:50,955
Why? Because of that rich guy?
248
00:25:54,002 --> 00:25:56,830
What about work? You're the one who convinced us to move here.
249
00:25:56,838 --> 00:25:59,295
You can't suddenly decide to go back again.
250
00:26:00,542 --> 00:26:02,765
I'll go to Busan first.
251
00:26:03,011 --> 00:26:05,905
You're always welcome to come back once you become sick of Seoul.
252
00:26:06,848 --> 00:26:08,375
He Ra.
253
00:26:08,383 --> 00:26:11,450
You said you want to live with me, Eui Gun, and Hyun Joo.
254
00:26:11,453 --> 00:26:13,375
You're the one who said we should stick together.
255
00:26:18,460 --> 00:26:19,915
What about Hyun Joo?
256
00:26:20,095 --> 00:26:21,755
What are you going to do about her?
257
00:26:26,702 --> 00:26:29,995
(Reception, Payment)
258
00:26:30,372 --> 00:26:32,195
I'd like to go through the discharge procedure...
259
00:26:32,274 --> 00:26:34,525
for Koo Hyun Joo in Room 504.
260
00:26:36,878 --> 00:26:39,980
First, will you please fill in this form?
261
00:26:39,982 --> 00:26:44,635
(Written Decision for Hospitalization and Discharge)
262
00:27:07,943 --> 00:27:10,695
I'm disappointed in you, He Ra.
263
00:27:13,682 --> 00:27:15,535
I'll return the money.
264
00:27:16,585 --> 00:27:18,505
I'll pay you back the hospital fee as well.
265
00:27:20,322 --> 00:27:24,215
I can't take back my security deposit at the moment,
266
00:27:24,960 --> 00:27:27,360
so I'll pay you back in small amounts as soon as I get...
267
00:27:27,362 --> 00:27:29,155
Are you kidding me right now?
268
00:27:33,568 --> 00:27:36,855
I'm pretty sure I made myself clear...
269
00:27:39,041 --> 00:27:40,965
that I'll be the only one to make deals.
270
00:27:45,681 --> 00:27:47,165
So what?
271
00:27:47,783 --> 00:27:50,450
He decided to marry Soo Hyun because he likes her,
272
00:27:50,452 --> 00:27:52,675
so what exactly do you want me to do?
273
00:27:58,960 --> 00:28:02,655
You always tend to let your mouth run way too much.
274
00:28:04,499 --> 00:28:06,325
You're just all talk.
275
00:28:23,351 --> 00:28:24,775
Hyun Joo!
276
00:28:24,920 --> 00:28:26,475
What are you doing?
277
00:28:27,322 --> 00:28:28,745
Hyun Joo.
278
00:28:28,824 --> 00:28:30,275
Let me go!
279
00:28:32,594 --> 00:28:34,460
If you got started on something, you need to finish it.
280
00:28:34,463 --> 00:28:37,255
- You can't just give up like this. - Let me go.
281
00:28:39,668 --> 00:28:41,470
I want you to seduce Tae In Joon no matter what.
282
00:28:41,470 --> 00:28:44,595
Go sleep with him and take pictures or something!
283
00:28:44,973 --> 00:28:46,340
I want you to stop them from getting married.
284
00:28:46,341 --> 00:28:48,365
Please let me go! Let me go!
285
00:28:53,715 --> 00:28:55,275
Will you do it or not?
286
00:28:56,218 --> 00:28:58,175
Let me go! Let me go!
287
00:29:08,730 --> 00:29:10,030
Okay...
288
00:29:10,031 --> 00:29:12,600
Okay, I'll do it. I'll do it.
289
00:29:12,601 --> 00:29:14,085
I'll do it.
290
00:29:14,903 --> 00:29:17,455
Save my sister. Please save her.
291
00:29:21,476 --> 00:29:23,465
Hyun Joo.
292
00:29:26,515 --> 00:29:28,005
Hyun Joo.
293
00:29:29,351 --> 00:29:30,835
Hyun Joo.
294
00:29:42,030 --> 00:29:43,515
Hyun Joo.
295
00:29:53,341 --> 00:29:55,895
If you can't seem to get a grasp of why you must do this,
296
00:29:58,213 --> 00:29:59,705
read this first.
297
00:30:33,648 --> 00:30:36,180
I think the patient named Koo Hyun Joo had a seizure.
298
00:30:36,184 --> 00:30:37,775
Can you please check up on her?
299
00:30:37,786 --> 00:30:40,020
It seems to have shocked her guardian a lot.
300
00:30:40,021 --> 00:30:42,445
- Okay. - Thank you.
301
00:31:37,913 --> 00:31:41,080
(Emergency Treatment Bill and Receipt)
302
00:31:41,082 --> 00:31:43,205
(Patient Name: Koo Hyun Joo)
303
00:31:47,722 --> 00:31:49,515
(IC Credit)
304
00:31:56,031 --> 00:31:57,530
(IC Credit, Tae In Joon)
305
00:31:57,532 --> 00:32:00,325
(Tae In Joon)
306
00:32:21,589 --> 00:32:24,815
Hey, you need to take your stuff!
307
00:32:25,093 --> 00:32:26,860
(Hansong University Hospital)
308
00:32:26,861 --> 00:32:29,090
(Emergency Ward)
309
00:32:29,097 --> 00:32:31,555
(Intensive Care Unit)
310
00:32:36,171 --> 00:32:37,595
Hyun Joo.
311
00:32:54,422 --> 00:32:56,050
(Emergency Medical Center)
312
00:32:56,057 --> 00:32:58,445
Apparently, she could've lived...
313
00:33:00,795 --> 00:33:02,685
if she had been found an hour earlier.
314
00:33:03,531 --> 00:33:06,055
No one even reported her to the police or 911.
315
00:33:08,503 --> 00:33:10,025
But then again,
316
00:33:11,406 --> 00:33:15,195
she tried to kill herself, so who are we even going to blame?
317
00:33:17,312 --> 00:33:18,835
Still...
318
00:33:19,881 --> 00:33:22,705
Imagine how scared Hyun Joo must've been.
319
00:33:24,185 --> 00:33:27,305
I feel so sorry for her.
320
00:33:46,374 --> 00:33:47,770
(IC Credit)
321
00:33:47,776 --> 00:33:51,935
(Tae In Joon)
322
00:34:38,293 --> 00:34:39,815
I don't get...
323
00:34:42,397 --> 00:34:44,315
what kind of person you are.
324
00:34:54,742 --> 00:34:56,110
Sir.
325
00:34:56,111 --> 00:34:58,880
The PR Team wishes to hold a press conference regarding your wedding.
326
00:34:58,880 --> 00:35:00,365
What should I tell them?
327
00:35:00,648 --> 00:35:02,505
I don't think that's necessary.
328
00:35:02,750 --> 00:35:04,435
The press already released articles.
329
00:35:04,752 --> 00:35:08,645
Yes, but it was such a sudden announcement.
330
00:35:08,890 --> 00:35:11,475
So the ones who weren't at the event keep asking for a press conference.
331
00:35:11,559 --> 00:35:15,185
The PR Team wants you to at least do an interview.
332
00:35:17,532 --> 00:35:19,485
I have nothing more to say.
333
00:35:20,168 --> 00:35:22,100
Let Soo Hyun take care of the press and media.
334
00:35:22,103 --> 00:35:23,955
Meanwhile, we should focus on our work.
335
00:35:25,373 --> 00:35:27,240
How did things go with the new construction in Gonjiam?
336
00:35:27,242 --> 00:35:30,095
We're done discussing it. They're currently on standby at the site.
337
00:35:41,022 --> 00:35:43,220
(Gold Group's New Building Site in Gonjiam)
338
00:35:43,224 --> 00:35:45,050
(Gold Shoes' Factory Construction)
339
00:35:45,059 --> 00:35:47,185
(Gold Group will participate in keeping a safe construction site!)
340
00:35:56,804 --> 00:35:58,695
Hey, Tae In Joon!
341
00:36:02,177 --> 00:36:04,565
- Sort out that end first. - Okay.
342
00:36:06,614 --> 00:36:08,235
You punk.
343
00:36:09,450 --> 00:36:12,845
Maybe not at home, but I'm senior to you at work.
344
00:36:13,488 --> 00:36:14,880
You're always so violent.
345
00:36:14,889 --> 00:36:16,050
What?
346
00:36:16,057 --> 00:36:19,345
You told me to get the board's and Father's approval.
347
00:36:19,661 --> 00:36:22,085
Then you'd step aside.
348
00:36:23,031 --> 00:36:24,455
Step aside.
349
00:36:25,033 --> 00:36:26,760
You're barking like a dog.
350
00:36:26,768 --> 00:36:29,595
You speak way too casually.
351
00:36:30,538 --> 00:36:33,225
That's why you always fail.
352
00:36:33,841 --> 00:36:35,265
Let go.
353
00:36:38,613 --> 00:36:40,735
You're saving up madness points.
354
00:36:41,416 --> 00:36:45,335
Our family tree is quite informal, but let's be formal at work.
355
00:36:47,488 --> 00:36:49,045
Wait and see.
356
00:36:49,157 --> 00:36:51,175
It's not over yet.
357
00:36:57,565 --> 00:36:59,055
Get the car!
358
00:37:02,003 --> 00:37:05,940
You suddenly announced your engagement after a long wait.
359
00:37:05,940 --> 00:37:09,435
Is there a reason you postponed the wedding?
360
00:37:09,444 --> 00:37:12,565
It wasn't postponed.
361
00:37:12,880 --> 00:37:15,550
Both In Joon and I...
362
00:37:15,550 --> 00:37:18,175
are very cautious people.
363
00:37:18,753 --> 00:37:22,490
Marriage is such an important event.
364
00:37:22,490 --> 00:37:24,590
There were a lot of details to decide on.
365
00:37:24,592 --> 00:37:26,860
That's why it took a while.
366
00:37:26,861 --> 00:37:28,020
I see.
367
00:37:28,029 --> 00:37:31,490
Do you know of the rumors that your relationship...
368
00:37:31,499 --> 00:37:35,530
was just for show, that it was just a business deal?
369
00:37:35,536 --> 00:37:39,870
I don't think you ever made a statement about that.
370
00:37:39,874 --> 00:37:41,940
Do you think your wedding...
371
00:37:41,943 --> 00:37:46,035
will be enough to quell the rumors?
372
00:37:48,750 --> 00:37:52,945
We will do our best to live happily.
373
00:37:55,156 --> 00:37:57,650
Let's stop here. Your time's up.
374
00:37:57,659 --> 00:37:59,490
I have one more question.
375
00:37:59,494 --> 00:38:01,085
Goodbye.
376
00:38:43,504 --> 00:38:46,370
You flatter me.
377
00:38:46,374 --> 00:38:49,065
I may be In Joon's father,
378
00:38:49,310 --> 00:38:53,110
but to tell the truth, Soo Hyun is too good for him.
379
00:38:53,114 --> 00:38:55,875
Why would you say that?
380
00:38:56,951 --> 00:38:59,280
She's smart and beautiful.
381
00:38:59,287 --> 00:39:02,915
How did you raise such an admirable daughter?
382
00:39:04,158 --> 00:39:06,760
My In Joon now has a set of wings.
383
00:39:06,761 --> 00:39:09,615
I can relax now and worry less.
384
00:39:12,333 --> 00:39:16,170
I'm proud in my own way of my family,
385
00:39:16,170 --> 00:39:19,865
but I was concerned that both my sons are lacking.
386
00:39:20,942 --> 00:39:24,540
In Joon at least takes after his dead mom...
387
00:39:24,545 --> 00:39:26,535
and is smart and...
388
00:39:32,520 --> 00:39:34,645
Where's Jung Min?
389
00:39:35,790 --> 00:39:38,445
She's busy with community service.
390
00:39:38,659 --> 00:39:41,520
- She shows remorse. - Whatever.
391
00:39:41,529 --> 00:39:44,690
As soon as that's done, get her on a plane...
392
00:39:44,699 --> 00:39:46,655
and send her somewhere.
393
00:39:47,402 --> 00:39:51,795
So that she's not around for In Joon's wedding.
394
00:39:53,908 --> 00:39:56,195
Why won't you answer?
395
00:39:57,044 --> 00:39:59,565
Okay, fine.
396
00:40:02,784 --> 00:40:06,150
Today, you will clean the kennels...
397
00:40:06,154 --> 00:40:08,745
and bathe some dogs.
398
00:40:09,023 --> 00:40:11,990
Don't fiddle on your phones...
399
00:40:11,993 --> 00:40:13,960
or disappear on your own.
400
00:40:13,961 --> 00:40:18,055
Work hard for the next eight hours, okay?
401
00:40:18,433 --> 00:40:21,260
I knew it, you thieving jerk.
402
00:40:21,269 --> 00:40:23,455
Will you shut your mouth?
403
00:40:23,671 --> 00:40:26,495
You two. Keep quiet.
404
00:40:27,241 --> 00:40:30,240
- So, Mr. Kang Eui Gun. - Yes?
405
00:40:30,244 --> 00:40:32,235
You have 25 hours left.
406
00:40:33,114 --> 00:40:34,310
That's a lot.
407
00:40:34,315 --> 00:40:36,175
Ms. Tae Jung Min.
408
00:40:36,184 --> 00:40:38,775
You have 250 hours left.
409
00:40:40,154 --> 00:40:42,320
Are you planning to live here?
410
00:40:42,323 --> 00:40:43,890
- I'll kill you. - Watch it.
411
00:40:43,891 --> 00:40:45,445
You two!
412
00:41:23,397 --> 00:41:26,930
Darn it. That witch has lost her mind.
413
00:41:26,934 --> 00:41:28,430
- Hey! - Neener.
414
00:41:28,436 --> 00:41:30,225
Are you insane?
415
00:41:32,273 --> 00:41:33,700
I'll teach you a lesson.
416
00:41:33,708 --> 00:41:35,100
Are you crazy?
417
00:41:35,109 --> 00:41:37,070
Yes, I am, so what?
418
00:41:37,078 --> 00:41:38,535
That's poop.
419
00:41:39,247 --> 00:41:41,005
It stinks!
420
00:41:45,953 --> 00:41:48,145
It got in my hair!
421
00:41:53,094 --> 00:41:54,890
That cost a fortune.
422
00:41:54,896 --> 00:41:56,685
She's just crazy.
423
00:41:57,798 --> 00:41:59,255
What?
424
00:42:27,862 --> 00:42:29,315
What are you looking at?
425
00:42:34,735 --> 00:42:36,325
How much do you need?
426
00:42:36,604 --> 00:42:38,570
- For what? - Your sweater.
427
00:42:38,573 --> 00:42:40,065
You said it's expensive.
428
00:42:40,074 --> 00:42:41,665
I'll pay for it.
429
00:42:41,909 --> 00:42:43,435
It's expensive.
430
00:42:43,844 --> 00:42:46,310
Let's see how expensive it is.
431
00:42:46,314 --> 00:42:49,605
Very expensive. 79 dollars 90 cents.
432
00:42:52,353 --> 00:42:53,350
What was that about?
433
00:42:53,354 --> 00:42:57,445
That's really so expensive.
434
00:43:00,995 --> 00:43:03,630
- Give me your number. - What for?
435
00:43:03,631 --> 00:43:05,315
To pay you back.
436
00:43:06,000 --> 00:43:07,600
No thanks.
437
00:43:07,602 --> 00:43:09,300
Then I'll buy you a meal.
438
00:43:09,303 --> 00:43:11,895
On top of paying for the sweater.
439
00:43:12,907 --> 00:43:14,100
You're scaring me.
440
00:43:14,108 --> 00:43:15,840
I won't bite.
441
00:43:15,843 --> 00:43:17,265
Your number.
442
00:43:30,891 --> 00:43:33,085
Dog Poop.
443
00:43:38,099 --> 00:43:39,600
I'll call.
444
00:43:39,600 --> 00:43:41,960
Pick up before it rings three times.
445
00:43:41,969 --> 00:43:44,325
I hate waiting.
446
00:43:54,382 --> 00:43:57,275
(Resume)
447
00:44:03,891 --> 00:44:06,190
Most of the people who come here...
448
00:44:06,193 --> 00:44:08,245
are leaders of our society.
449
00:44:08,496 --> 00:44:12,330
We serve ministers' wives and rich madams.
450
00:44:12,333 --> 00:44:15,460
I served a lot of important people in Busan.
451
00:44:15,469 --> 00:44:18,770
Let's see, there was the mayor's wife...
452
00:44:18,773 --> 00:44:21,400
and I was in charge of the rich wives...
453
00:44:21,409 --> 00:44:22,835
Hey.
454
00:44:22,977 --> 00:44:25,980
Can't you do something with your dialect?
455
00:44:25,980 --> 00:44:27,435
My dialect?
456
00:44:27,982 --> 00:44:30,175
Do I have a dialect?
457
00:44:30,384 --> 00:44:32,350
I don't.
458
00:44:32,353 --> 00:44:34,620
I only do when I'm in Busan.
459
00:44:34,622 --> 00:44:38,290
As soon as I cross into Seoul, I speak like a true Seoulite.
460
00:44:38,292 --> 00:44:39,660
No.
461
00:44:39,660 --> 00:44:42,385
You have a thick accent.
462
00:44:42,697 --> 00:44:44,155
Do I?
463
00:44:44,498 --> 00:44:46,085
I don't.
464
00:44:46,167 --> 00:44:49,000
Why does that matter?
465
00:44:49,003 --> 00:44:52,295
I don't massage with my mouth.
466
00:44:54,175 --> 00:44:55,765
I'll learn.
467
00:44:56,310 --> 00:44:59,080
I'll speak like a classy Seoulite.
468
00:44:59,080 --> 00:45:00,640
I can do it.
469
00:45:00,648 --> 00:45:03,750
- Ms. Kang. - Yes?
470
00:45:03,751 --> 00:45:07,250
Just don't say a single thing.
471
00:45:07,254 --> 00:45:08,875
Not even a word.
472
00:45:42,456 --> 00:45:44,415
Why won't you begin?
473
00:45:47,962 --> 00:45:50,285
Okay. Start.
474
00:46:13,854 --> 00:46:15,750
What's wrong? Why are you stopping?
475
00:46:15,756 --> 00:46:18,345
That was relaxing. Keep going.
476
00:46:24,298 --> 00:46:25,715
What's wrong?
477
00:46:26,500 --> 00:46:28,085
Are you mute?
478
00:46:31,272 --> 00:46:34,195
I like how quiet you are. You don't say useless things.
479
00:46:36,744 --> 00:46:38,935
Hey, are you there?
480
00:46:40,881 --> 00:46:41,910
Yes, Mother.
481
00:46:41,916 --> 00:46:44,110
Don't just sit there like a fool.
482
00:46:44,118 --> 00:46:46,480
Get some cold drink for me.
483
00:46:46,487 --> 00:46:47,945
Yes, Mother.
484
00:46:51,258 --> 00:46:53,715
She makes me mad. She's useless.
485
00:46:54,495 --> 00:46:55,860
I'm so angry.
486
00:46:55,863 --> 00:46:57,190
No wonder I'm all tense.
487
00:46:57,198 --> 00:47:00,800
She's my daughter-in-law.
488
00:47:00,801 --> 00:47:03,070
She lied to my family...
489
00:47:03,070 --> 00:47:05,255
and married my son.
490
00:47:06,140 --> 00:47:07,840
Daughter of a rich family in Daegu?
491
00:47:07,842 --> 00:47:10,065
What rich family?
492
00:47:10,311 --> 00:47:13,565
Her family is penniless. They're full of debt.
493
00:47:15,482 --> 00:47:17,305
Because of her,
494
00:47:17,451 --> 00:47:19,350
my son is going to get his company...
495
00:47:19,353 --> 00:47:22,320
taken over by In Joon.
496
00:47:22,323 --> 00:47:26,460
He's the legitimate son,
497
00:47:26,460 --> 00:47:28,990
but this isn't right.
498
00:47:28,996 --> 00:47:33,525
Jung Ho is older, and he's the eldest son.
499
00:47:34,969 --> 00:47:37,225
I don't think this is right.
500
00:47:37,838 --> 00:47:40,295
This isn't right.
501
00:47:45,212 --> 00:47:47,665
- Congratulations. - Congratulations.
502
00:47:47,915 --> 00:47:49,805
Congratulations, you two.
503
00:47:49,884 --> 00:47:51,335
Thank you.
504
00:47:51,552 --> 00:47:53,605
I'll invite you to the engagement party.
505
00:47:54,188 --> 00:47:56,090
Are we invited?
506
00:47:56,090 --> 00:47:59,075
Of course. Please join us.
507
00:47:59,460 --> 00:48:01,485
- Yes. - Congratulations.
508
00:48:02,162 --> 00:48:03,630
Many congratulations.
509
00:48:03,631 --> 00:48:06,000
What should I wear?
510
00:48:06,000 --> 00:48:08,885
- I don't have anything. - It's going to be special.
511
00:48:34,461 --> 00:48:36,245
- Congratulations. - Congratulations.
512
00:48:36,764 --> 00:48:38,460
This is a happy day.
513
00:48:38,465 --> 00:48:40,885
- Shouldn't we make a toast? - Should we?
514
00:48:52,813 --> 00:48:54,305
Hello.
515
00:48:54,949 --> 00:48:56,505
Good morning.
516
00:48:57,985 --> 00:48:59,905
You're bold. Unbelievable.
517
00:49:01,255 --> 00:49:03,515
What are you here to steal?
518
00:49:20,674 --> 00:49:23,365
Look. Ms. Koo He Ra.
519
00:50:16,063 --> 00:50:17,585
Oh, right.
520
00:50:18,399 --> 00:50:20,085
Congratulations on your wedding.
521
00:50:23,604 --> 00:50:25,095
Thank you.
522
00:50:26,907 --> 00:50:28,665
What brings you here today?
523
00:50:29,043 --> 00:50:32,295
The collaboration is out the window already.
524
00:50:32,479 --> 00:50:35,805
Gold and Centan were going to do something about Gonjiam,
525
00:50:36,450 --> 00:50:38,175
but that's all over now too.
526
00:50:39,153 --> 00:50:41,545
I'm here for something personal today.
527
00:50:41,622 --> 00:50:43,575
I heard from He Ra...
528
00:50:43,757 --> 00:50:46,585
that there was a misunderstanding here.
529
00:50:47,161 --> 00:50:48,985
The relationship between me and her.
530
00:50:53,901 --> 00:50:55,325
Well...
531
00:50:56,203 --> 00:50:57,825
I won't deny it.
532
00:51:00,474 --> 00:51:02,425
You said it was a misunderstanding.
533
00:51:04,178 --> 00:51:06,505
What am I mistaken about?
534
00:51:09,917 --> 00:51:12,075
Well, that is...
535
00:51:20,594 --> 00:51:22,115
You should tell him, honey.
536
00:51:35,676 --> 00:51:37,465
Tae Oh and I are...
537
00:51:39,980 --> 00:51:41,465
actually...
538
00:51:41,915 --> 00:51:43,675
seeing each other.
37158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.