All language subtitles for Escape.at.Dannemora.S01E06.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,637 --> 00:01:39,516 Broome County till alla enheter - inv�nta en efterlysning. 2 00:01:39,683 --> 00:01:43,312 H�ll utkik efter en pickup av senare modell- 3 00:01:43,478 --> 00:01:46,481 - som kan ha anv�nts i inbrottet p� Metz Fireworks. 4 00:01:46,648 --> 00:01:50,944 Registreringsnummer ok�nt, tre vita m�n p� v�g norrut. 5 00:02:44,081 --> 00:02:49,378 Hej, �lskling! Varf�r �r du uppe? 6 00:02:49,545 --> 00:02:53,048 Jo d�, det g�r jag. 7 00:02:53,215 --> 00:02:56,718 Tio skivor. 8 00:02:56,885 --> 00:03:01,098 De ligger redan p� grillen. 9 00:03:01,265 --> 00:03:06,061 Det �r ingen fara. Den st�r p� 95 grader. 10 00:03:06,228 --> 00:03:08,522 Ja. 11 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 Japp! 12 00:03:12,776 --> 00:03:16,238 Jag tror att det blir mycket folk. 13 00:03:16,405 --> 00:03:21,410 Det �r b�ttre att ha f�r mycket mat �n f�r lite. 14 00:03:21,577 --> 00:03:24,371 Moster Jackie sa att hon kommer. 15 00:03:24,538 --> 00:03:29,501 Din syster kommer alltid med n�n kille som kan �ta. 16 00:03:29,668 --> 00:03:35,674 Men f�rra �ret, d�? Killen med mustasch som gjorde rent hus. 17 00:03:35,841 --> 00:03:42,848 Ja! Tio... Tio skivor g�r �t snabbare �n man tror. 18 00:03:47,102 --> 00:03:51,273 Patrull 828 till ledningscentralen. Jag l�mnade bilen i fem minuter. 19 00:03:51,440 --> 00:03:53,692 Har ni n�n trafik �t mig? 20 00:03:53,859 --> 00:03:56,987 - Nej, det har vi inte. - Uppfattat. 21 00:03:57,154 --> 00:04:01,033 Jo, Kathy? Carolyn och jag har en liten fest imorgon. 22 00:04:01,200 --> 00:04:05,913 Revbensspj�ll och tomtebloss - den stilen. Om du har lust. 23 00:04:06,079 --> 00:04:07,956 Visst! Hur dags? 24 00:04:08,123 --> 00:04:10,000 Jag m�ste l�gga p�. 25 00:04:10,167 --> 00:04:12,836 Jag har en m�jlig rattfylla p� Honey Hollow Road. 26 00:04:13,003 --> 00:04:14,963 - Jag �terkommer. - Uppfattat! 27 00:04:30,062 --> 00:04:32,564 Vad h�ller du p� med? 28 00:05:08,767 --> 00:05:12,062 K�rkort och registreringsbevis, tack. 29 00:05:12,229 --> 00:05:16,316 - Pappa! - Urs�kta, polisassistenten. 30 00:05:16,483 --> 00:05:20,904 - Det �r f�rsta g�ngen hon k�r. - Har du tillst�nd f�r �vningsk�rning? 31 00:05:21,071 --> 00:05:24,741 - Ja. Pappa, har du min v�ska? - Ja. 32 00:05:24,908 --> 00:05:27,411 Registreringsbeviset �r nog i handskfacket. 33 00:05:27,578 --> 00:05:30,998 Okej. L�t mig f� titta p� det. 34 00:05:41,508 --> 00:05:44,011 - Grattis p� f�delsedagen! - Tack. 35 00:05:44,178 --> 00:05:47,014 Bara s� att ni vet - hon f�r inte k�ra p� kv�llen. 36 00:05:47,181 --> 00:05:49,349 - Fan ocks�... - Nicole. 37 00:05:49,516 --> 00:05:53,645 N�r en polis s�tter p� bl�ljuset bakom dig- 38 00:05:53,812 --> 00:05:56,064 -ska du k�ra �t sidan och stanna. 39 00:05:56,231 --> 00:05:59,693 Ja, jag vet. Jag blev bara s� r�dd. Jag �r ledsen. 40 00:05:59,860 --> 00:06:02,029 H�r p�, det h�r �r mitt fel. 41 00:06:02,196 --> 00:06:05,115 Kan jag ta p� mig ansvaret p� n�t s�tt? 42 00:06:05,282 --> 00:06:10,078 - Det �r egentligen ert ansvar. - Just ja. 43 00:06:10,245 --> 00:06:14,750 Innan du har tagit k�rkort kanske du bara ska k�ra p� dagtid. 44 00:06:14,917 --> 00:06:17,336 B�rja p� en parkeringsplats eller n�t. 45 00:06:17,503 --> 00:06:19,755 - Ja, okej. - Uppfattat. 46 00:06:19,922 --> 00:06:23,050 S�... kommer jag att f� b�ter? 47 00:06:23,217 --> 00:06:26,762 Jag kan tyv�rr inte ge dig b�ter f�rr�n du har f�tt k�rkort. 48 00:06:26,929 --> 00:06:28,472 - Tack, assistenten. - Tack. 49 00:06:28,639 --> 00:06:32,017 Be pappa l�ra dig dubbelparkera. Det �r en bortgl�md konst. 50 00:06:32,184 --> 00:06:35,103 - Tack. - Ha en bra kv�ll. 51 00:06:35,270 --> 00:06:38,690 - Vi byter plats. - Pappa, jag sv�r... 52 00:06:38,857 --> 00:06:44,279 Jag ville inte ens g�ra det h�r! J�ttepinsamt! 53 00:06:56,041 --> 00:06:58,210 Polispatrull 828 till County. 54 00:06:58,377 --> 00:07:01,713 Jag letar �verallt efter br�ten, men hittar den inte. 55 00:07:01,880 --> 00:07:04,091 Gl�m det, jag har hittat den. 56 00:10:27,961 --> 00:10:31,048 - Hej. - Hej. 57 00:10:31,215 --> 00:10:34,635 F�rl�t att jag inte vaknade. Det �r luftkonditioneringen. 58 00:10:34,801 --> 00:10:38,514 - Ska jag koppla ur den? - �r du galen? 59 00:10:38,680 --> 00:10:41,808 Det �r den b�sta presenten du n�nsin har gett mig. 60 00:10:47,147 --> 00:10:52,319 Kom du ih�g att k�pa ketchup och senap? 61 00:10:52,486 --> 00:10:55,739 Japp. 62 00:10:55,906 --> 00:10:59,034 Min storasyster messade. 63 00:10:59,201 --> 00:11:01,453 - Hon tar med sig en kille. - �r det sant? 64 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 H�ll k�ft. 65 00:11:21,598 --> 00:11:24,518 Har du tid? 66 00:11:26,395 --> 00:11:28,188 Skit ocks�... 67 00:11:28,355 --> 00:11:31,608 - F�rl�t. - Nej, du har r�tt. 68 00:11:33,193 --> 00:11:37,865 - En annan g�ng. - Vi ses om n�gra timmar. 69 00:11:38,031 --> 00:11:39,741 Somna om. 70 00:11:39,908 --> 00:11:43,704 - Om du kan, allts�. - Din j�kel. 71 00:12:58,195 --> 00:13:01,281 Polis! R�r er inte! 72 00:14:30,871 --> 00:14:34,166 Jag beklagar. 73 00:14:37,002 --> 00:14:39,963 J�vlar, han lever fortfarande. 74 00:14:42,424 --> 00:14:45,594 Nu sticker vi. 75 00:14:56,313 --> 00:15:03,612 DEN 4 JULI 2002 76 00:15:44,236 --> 00:15:49,992 - Hall�? - Mr Rickerson. Det �r Ricky. 77 00:15:50,158 --> 00:15:53,036 Ricky? Vad g�r du h�r? 78 00:15:53,203 --> 00:15:56,790 Jag m�r d�ligt. Jag skulle vilja prata. 79 00:15:58,876 --> 00:16:02,462 H�r p�, inte just nu. 80 00:16:02,629 --> 00:16:06,341 Kom ner till butiken imorgon s� kan vi prata d�. 81 00:16:06,508 --> 00:16:11,138 Jag skulle vilja be om urs�kt personligen och... 82 00:16:11,305 --> 00:16:15,058 Jag skulle vilja g�ra det nu n�r jag har samlat mod. 83 00:16:21,607 --> 00:16:23,483 Ricky... 84 00:16:25,360 --> 00:16:30,949 - Var �r er fru? - Hon �r d�d. Herregud! 85 00:16:31,116 --> 00:16:37,122 - Just ja, hon �r ju d�d. - J�vlar, din f�rbannade... 86 00:16:37,289 --> 00:16:41,084 Jag vet att ni har ett kassask�p h�r. Var �r pengarna? 87 00:16:41,251 --> 00:16:44,963 Det finns ett i butiken. Det �r bara f�r dokument. 88 00:16:45,130 --> 00:16:47,758 Vem har sagt att jag har ett kassask�p? 89 00:16:47,925 --> 00:16:50,761 - Ricky... - Var finns 10000-dollarbuntarna? 90 00:16:50,928 --> 00:16:53,013 Vad g�r du?! 91 00:16:54,681 --> 00:16:56,558 Vad fan g�r du? Vad fan... 92 00:16:56,725 --> 00:17:01,021 Ditt j�vla svin! 93 00:17:03,607 --> 00:17:07,152 - Var �r k�llaren? - Helvete. 94 00:17:07,319 --> 00:17:10,113 Var �r k�llaren? 95 00:17:12,908 --> 00:17:14,993 Din j�vel... 96 00:17:22,125 --> 00:17:24,419 Kassask�pet kanske finns i k�llaren. 97 00:17:24,586 --> 00:17:28,090 Jag sa ju att jag inte har n�t kassask�p, din j�vla kuksugare. 98 00:18:00,247 --> 00:18:03,500 Hur k�nde du till den h�r killen? 99 00:18:03,667 --> 00:18:07,045 Han gav mig sparken f�r n�gra veckor sen. 100 00:18:07,212 --> 00:18:11,508 - Va, k�nde du honom? - Han brukade anst�lla straffade. 101 00:18:11,675 --> 00:18:16,180 Om du k�nner snubben borde du haft p� dig mask eller n�t. 102 00:18:16,346 --> 00:18:18,182 Han �r ocks� en brottsling. 103 00:18:18,348 --> 00:18:22,352 Han har f�rsnillat pengar fr�n sitt eget f�retag i �ratal. 104 00:18:22,519 --> 00:18:25,564 Det �r d�rifr�n alla pengarna kommer. 105 00:18:25,731 --> 00:18:29,234 Och d�rf�r kommer han inte att s�ga ett skit till polisen. 106 00:18:33,530 --> 00:18:38,035 Okej! K�r �t sidan. 107 00:18:39,661 --> 00:18:41,330 - Skynda p�. - Ja, ja. 108 00:18:53,550 --> 00:18:55,093 �ppna bakluckan. 109 00:19:14,905 --> 00:19:18,283 Jag kan inte andas. 110 00:19:18,450 --> 00:19:22,037 Okej, okej, okej! 111 00:19:22,204 --> 00:19:28,043 - Var �r pengarna? - F�rl�t. Jag ville inte avskeda dig. 112 00:19:28,210 --> 00:19:29,753 Men k�ra n�n... 113 00:19:29,920 --> 00:19:33,757 Din �vervakare ringde. Bara f�r att h�ra... 114 00:19:33,924 --> 00:19:36,510 ...hur det gick med ditt drickande. 115 00:19:36,677 --> 00:19:39,471 Jag bryr mig inte, mr Rickerson. 116 00:19:39,638 --> 00:19:43,684 - Jag vill ha pengarna. - Det finns inga pengar. 117 00:19:43,851 --> 00:19:48,021 Jas�? Okej, h�r p�. 118 00:19:48,188 --> 00:19:49,898 Sn�lla Ricky, jag vill inte... 119 00:19:50,065 --> 00:19:53,443 - Var �r pengarna? - Jag har inga pengar. 120 00:19:53,610 --> 00:19:55,612 Jas�, inga pengar? 121 00:20:01,410 --> 00:20:03,412 Jag har inga pengar, jag sv�r... 122 00:20:03,579 --> 00:20:07,165 - Var �r 10000-dollarbuntarna? - Inga pengar. Sn�lla... 123 00:20:09,918 --> 00:20:14,173 Lyssna p� mig nu. Var �r pengarna? 124 00:20:20,429 --> 00:20:27,102 Din f�rbannade... Din j�vla skit. Jag ska d�da dig, din j�vla... 125 00:20:29,188 --> 00:20:31,273 Din skitst�vel. Kuksugare... 126 00:21:10,604 --> 00:21:15,734 K�r, k�r, k�r! 127 00:21:18,654 --> 00:21:22,741 Precis s�. 128 00:22:08,579 --> 00:22:10,122 J�vlar, vi har ingen... 129 00:22:22,968 --> 00:22:25,304 - Hej! - Hej. 130 00:22:25,470 --> 00:22:27,472 Hoppa in. 131 00:22:35,397 --> 00:22:39,067 - In med dig, f�r fan. - Okej. 132 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 Bra grejer. 133 00:22:49,995 --> 00:22:51,705 Ricky, du sa hundra dollar. 134 00:22:51,872 --> 00:22:54,625 - Jag ger er resten senare. - �r det allt du har? 135 00:22:54,791 --> 00:22:57,002 Vill ni festa? 136 00:23:01,465 --> 00:23:03,258 H�ftig m�lning. 137 00:23:08,222 --> 00:23:11,141 - Tycker du om den? - Ja. 138 00:23:12,351 --> 00:23:15,145 Vill ni se n�t riktigt h�ftigt? 139 00:23:15,312 --> 00:23:19,691 Ja... Jag tror det! 140 00:23:26,823 --> 00:23:29,535 �ppna bakluckan. 141 00:23:41,004 --> 00:23:44,633 Vad tycker ni? Vill ni r�ra den? 142 00:23:46,844 --> 00:23:49,930 Du �r fan galen, Ricky. 143 00:24:28,927 --> 00:24:33,557 Mr Rickerson. 144 00:24:33,724 --> 00:24:40,022 H�rni... T�nker ni ge oss pengarna, eller? 145 00:24:40,189 --> 00:24:43,317 Det �r... Det �r tjug... 146 00:24:43,483 --> 00:24:48,572 ...tjugosju... tusen dollar... 147 00:24:48,739 --> 00:24:51,783 ...i besparingar. 148 00:24:56,622 --> 00:24:59,166 Och hur fick ni tag i dem? 149 00:25:01,210 --> 00:25:03,921 Genom f�rskingring? 150 00:25:05,881 --> 00:25:09,635 Era 27000 dollar, mr Rickerson. 151 00:25:09,801 --> 00:25:12,596 F�rskingrade ni dem? 152 00:25:12,763 --> 00:25:15,265 Besparingar. 153 00:25:15,432 --> 00:25:20,812 Mitt... livs... besparingar. 154 00:25:20,979 --> 00:25:26,401 - Har ni sparat ihop dem? - Ja, det har jag. 155 00:25:30,072 --> 00:25:34,243 H�rdu, Rick. Rick! 156 00:25:34,409 --> 00:25:37,162 - Vad �r det? - Kom hit. 157 00:25:40,165 --> 00:25:44,795 - Vad �r det? Vad h�nder? - Alltihop �r �t helvete. 158 00:25:44,962 --> 00:25:46,630 Vilket d�? 159 00:25:46,797 --> 00:25:50,133 Jag tror att det d�r med pengarna �r n�t j�vla rykte. 160 00:25:50,300 --> 00:25:52,177 - Helvete! - Ja. 161 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Ricky... 162 00:25:54,596 --> 00:25:57,933 Ricky... L�t mig g�. 163 00:25:59,560 --> 00:26:05,524 - Jag t�nker inte... ber�tta f�r n�n. - T�nker ni inte s�ga n�t? 164 00:26:07,943 --> 00:26:11,071 Hur ska ni f�rklara era skador? 165 00:26:13,115 --> 00:26:16,159 Mina h�nder... Jag slant i garaget. 166 00:26:16,326 --> 00:26:21,540 - Ansiktet, d�? - Jag var full. 167 00:26:21,707 --> 00:26:25,210 Varf�r ska ni ljuga? 168 00:26:25,377 --> 00:26:28,630 S� att du... inte f�r problem. 169 00:26:28,797 --> 00:26:31,383 Ska ni g�ra det f�r att beskydda mig? 170 00:26:31,550 --> 00:26:34,511 Ska ni beskydda mig efter allt jag har gjort mot er? 171 00:26:34,678 --> 00:26:37,556 Ska ni beskydda mig? H�ll k�ft, f�r fan! 172 00:26:37,723 --> 00:26:41,810 H�ll k�ft, f�r fan! 173 00:26:43,687 --> 00:26:46,690 Lyft upp honom. 174 00:26:51,111 --> 00:26:53,780 H�ll k�ft, f�r fan! 175 00:26:53,947 --> 00:26:58,869 Ja... Vet ni vad? 176 00:26:59,036 --> 00:27:03,415 Jag gjorde misstaget att tro p� ett j�vla rykte. 177 00:27:03,582 --> 00:27:07,127 Ert j�vla misstag var att vara �rlig. 178 00:27:07,294 --> 00:27:09,880 Men nu ljuger ni f�r mig. 179 00:27:10,047 --> 00:27:12,925 Och jag h�nger inte med. 180 00:27:42,663 --> 00:27:47,960 Ricky. Ricky? N�t har g�tt �t helvete. 181 00:27:48,126 --> 00:27:51,547 Han varken andas eller r�r sig. 182 00:27:51,713 --> 00:27:54,925 Jaha. Okej. 183 00:28:09,690 --> 00:28:11,984 Fan... 184 00:28:16,321 --> 00:28:20,284 - Skit ocks�. - N�v�l... 185 00:28:20,450 --> 00:28:25,539 Livet �r h�rt. 186 00:29:11,835 --> 00:29:18,091 Charlie? Vad har du till killen? 187 00:29:28,936 --> 00:29:33,065 - Nej! - Ed? 188 00:29:34,316 --> 00:29:37,819 - Skitsnack. - Vad st�r p�? 189 00:29:41,657 --> 00:29:44,660 Det �r ingen fara. 190 00:33:05,819 --> 00:33:09,323 Det verkar som om jag f�r k�pa ett nytt batteri. 191 00:33:09,489 --> 00:33:12,951 Ja, och s�kert en v�xelstr�msgenerator ocks�. 192 00:33:13,118 --> 00:33:17,289 St�ng inte av motorn f�rr�n du har kommit till jobbet. 193 00:33:17,456 --> 00:33:18,999 Var �r min kille? 194 00:33:19,166 --> 00:33:22,377 Kom nu! Vi �ker iv�g och har lite skoj. 195 00:33:22,544 --> 00:33:24,463 Nej! 196 00:33:24,630 --> 00:33:26,632 - Mamma! - Skulle inte du vakta honom? 197 00:33:26,798 --> 00:33:29,426 - Det g�r jag ju. - Jag har honom! 198 00:33:29,593 --> 00:33:31,220 Nej! Mamma! 199 00:33:31,386 --> 00:33:33,639 Kom hit, ditt lilla monster. 200 00:33:33,805 --> 00:33:35,432 - Vill du ha lite glass? - Nej! 201 00:33:35,599 --> 00:33:37,893 - H�rdu, junior. - Nu sticker vi. 202 00:33:38,060 --> 00:33:40,521 - Sl�pp mig! - Kom nu. 203 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 - Det �r likadant varenda dag. - Tack, Jerome. 204 00:33:43,398 --> 00:33:46,235 - Mamma! - Vi ses snart. 205 00:33:46,401 --> 00:33:49,112 - Mamma! - Titta, Johnny sitter i bilen. 206 00:33:49,279 --> 00:33:54,117 Mamma! Jag vill inte �ka! Nej! Jag vill inte �ka! 207 00:33:54,284 --> 00:33:56,912 - Vi ses efter jobbet. Ha en bra dag. - F�rl�t. 208 00:33:57,079 --> 00:33:58,997 - Uppf�r dig. - Han lugnar sig. 209 00:33:59,164 --> 00:34:02,417 - Ha s� kul! - Var en sn�ll pojke. 210 00:34:02,584 --> 00:34:06,839 Nej! Pappa! 211 00:34:07,005 --> 00:34:11,009 Pappa! Nej! Jag vill inte �ka! 212 00:34:11,176 --> 00:34:14,054 Det ordnar sig. 213 00:34:14,221 --> 00:34:21,186 DEN 14 AUGUSTI 1993 214 00:34:28,068 --> 00:34:30,612 Jag har h�rt att det finns n�n h�r i trakten. 215 00:34:30,779 --> 00:34:34,116 Han kom upp fr�n stan f�r att k�pa gamla hus. 216 00:34:34,283 --> 00:34:38,412 Han river dem och s�ljer tr�et till restauranger som vill ha vintagelook. 217 00:34:38,579 --> 00:34:41,790 D� har vi ju inget hus. 218 00:34:41,957 --> 00:34:47,254 Vi k�per ett monteringsf�rdigt. De �r inte s� dyra. 219 00:34:47,421 --> 00:34:50,132 G�r som du vill. 220 00:34:52,384 --> 00:34:54,469 Jag menar allvar, Till. 221 00:34:56,263 --> 00:34:59,683 N�r sommarfolket kommer vill de att allt ser ut... 222 00:34:59,850 --> 00:35:03,228 - ...som vanligt, eller hur? - Ja. 223 00:35:03,395 --> 00:35:06,523 De vill ha en kvarn, en klippv�gg, en liten b�ck. 224 00:35:06,690 --> 00:35:10,986 De ser den d�r soptippen till hus och s�ger: "N�men, s� pittoreskt." 225 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Det �r d�rf�r de vill k�pa det. 226 00:35:13,322 --> 00:35:17,159 L�t dem riva det d�, om det g�r sommarfolket f�rbannade. 227 00:35:17,326 --> 00:35:20,913 Det �r... Det �r r�tt t�nkt. 228 00:35:46,939 --> 00:35:48,398 H�r p�... 229 00:35:51,360 --> 00:35:53,153 Det �r n�t jag m�ste s�ga: 230 00:35:53,320 --> 00:35:56,615 Jag tycker inte att vi ska betala f�r Jerome l�ngre. 231 00:35:56,782 --> 00:35:59,409 Va? P� allvar? 232 00:35:59,576 --> 00:36:03,830 Kenny! Han m�ste f� leka med andra barn. 233 00:36:03,997 --> 00:36:06,917 Varf�r ska du jobba bara f�r att betala f�r barnvakt? 234 00:36:07,084 --> 00:36:09,753 Vill du att jag s�ger upp mig? 235 00:36:09,920 --> 00:36:14,466 Vad har du kvar efter att du betalat Jerome? Kanske 70 dollar i veckan? 236 00:36:14,633 --> 00:36:16,510 I det stora hela... 237 00:36:16,677 --> 00:36:19,805 Hur kan all f�rlorad tid med mamman p�verka ett barn? 238 00:36:19,972 --> 00:36:24,017 Ska inte du stanna hemma med honom ist�llet f�r mig? 239 00:36:24,184 --> 00:36:27,062 - Jag tj�nar mer �n du. - Ja. 240 00:36:27,229 --> 00:36:29,982 F�r att du �r man. 241 00:36:30,148 --> 00:36:33,861 H�rdu, l�t mig hj�lpa dig med det h�r. 242 00:36:34,027 --> 00:36:37,531 Du �r en j�ttebra pappa. 243 00:36:37,698 --> 00:36:39,366 Tack. 244 00:36:39,533 --> 00:36:45,289 Han m�ste g� p� dagis. Barn vill leka med andra barn. 245 00:37:02,222 --> 00:37:05,350 Pete ska b�rja jobba uppe i Dannemora. 246 00:37:05,517 --> 00:37:08,312 Med alla interner? �r han inte r�dd? 247 00:37:08,478 --> 00:37:12,941 �rligt talat ser han nog fram emot att sp�a skiten ur dem. 248 00:37:13,108 --> 00:37:15,444 Han blir fackansluten med personalf�rm�ner. 249 00:37:15,611 --> 00:37:18,071 Kan inte vara sj�lvisk med bebisen p� v�g. 250 00:37:18,238 --> 00:37:20,824 Alla dessa m�n - hur fixar de det sexuella? 251 00:37:20,991 --> 00:37:22,451 Vad tror du? 252 00:37:22,618 --> 00:37:25,996 Homosexuella m�n �r nog b�ttre i s�ngen med sina m�n... 253 00:37:26,163 --> 00:37:28,749 - ...�n v�ra m�n �r med oss. - Det kan st�mma. 254 00:37:28,916 --> 00:37:32,920 Homosexuella m�n har anonymt sex. De k�nner inte ens varann. 255 00:37:33,086 --> 00:37:37,007 - Det �r en mansgrej. - Sex ska ju vara kul. 256 00:37:37,174 --> 00:37:40,636 I Frankrike har gifta personer... 257 00:37:40,802 --> 00:37:44,389 Allihop har aff�rer. De har �lskare, kvinnorna med. 258 00:37:44,556 --> 00:37:46,767 Japp. I Frankrike. 259 00:37:46,934 --> 00:37:49,102 �n sen, d�? 260 00:37:49,269 --> 00:37:52,856 Bara f�r att jag utf�r kroppsarbete mitt ute i ingenstans... 261 00:37:53,023 --> 00:37:54,983 Ska jag inte f� ha lite roligt d�? 262 00:37:56,318 --> 00:37:59,696 J�vla n�l! Jag kommer strax. 263 00:38:09,581 --> 00:38:14,920 D�r stod jag, precis bredvid din bil- 264 00:38:15,087 --> 00:38:19,091 - och l�tsades kolla belastningen p� min U-krampa f�r att f� se dig. 265 00:38:19,258 --> 00:38:24,388 - Kan du komma undan p� lunchen? - Jag vill inte v�nta s� l�nge. 266 00:38:24,555 --> 00:38:29,768 - Det �r bara tv� timmar. - Utan dig �r tv� timmar en evighet. 267 00:38:41,196 --> 00:38:44,283 - N�t sitter fast. - Jag gillar mitt jobb. 268 00:38:44,449 --> 00:38:46,326 Ja, jag med. 269 00:38:46,493 --> 00:38:49,329 Du vet att de redan har st�ngt ner i Bombay. 270 00:38:49,496 --> 00:38:52,249 Ja, det �r d�rf�r jag �r h�r. 271 00:38:52,416 --> 00:38:55,043 Om din lilla s�popera sinkar produktionen- 272 00:38:55,210 --> 00:38:57,379 -och vi inte g�r nog med mockasiner- 273 00:38:57,546 --> 00:39:01,675 - s�ger de sayonara till Malone ocks� och flyttar alltihop till Kina. 274 00:39:01,842 --> 00:39:03,760 F�r att du m�ste ha lite roligt. 275 00:39:04,887 --> 00:39:07,639 Sayonara �r japanska. 276 00:39:07,806 --> 00:39:12,603 Det enda som sinkar produktionen �r du och din stora k�ft. 277 00:39:18,400 --> 00:39:21,528 Min bil dog igen i dag. 278 00:39:21,695 --> 00:39:24,156 Det d�r �r sk�nt. 279 00:39:24,323 --> 00:39:27,492 Kenny kan inte ens laga den. 280 00:39:27,659 --> 00:39:30,704 Jag fick ta startkablarna sj�lv i morse. 281 00:39:34,124 --> 00:39:38,587 Han polerar skor p� dagarna. Han vet ingenting om maskiner. 282 00:39:38,754 --> 00:39:41,507 Ingen kvinna ska beh�va g�ra det. 283 00:39:41,673 --> 00:39:44,468 Om du var min skulle du aldrig ens �ppna bakluckan. 284 00:39:44,635 --> 00:39:46,929 S� d�r ja. 285 00:39:49,056 --> 00:39:53,477 S� d�r ja. Jag vet hur du vill ha det. 286 00:39:53,644 --> 00:39:57,981 Ja! Du �r en allvetare. 287 00:40:10,244 --> 00:40:12,704 Det r�cker! 288 00:40:27,219 --> 00:40:30,055 Tilly! Kom tillbaka! 289 00:40:30,222 --> 00:40:32,140 - Du st�ller... - Prata med mig. 290 00:40:32,307 --> 00:40:33,851 Knullade du med Lyle? 291 00:40:34,017 --> 00:40:37,229 - V�nd dig om! Du ska prata med mig! - Vi pratar i bilen! 292 00:40:37,396 --> 00:40:41,608 - Nej, f�r jag har f�tt nog! - Jag har f�tt nog av ditt gn�ll! 293 00:40:41,775 --> 00:40:46,405 Hur kunde du g�ra s� mot mig igen? Hur kunde du? 294 00:40:46,572 --> 00:40:49,825 V�x upp n�n g�ng! Folk beg�r misstag! 295 00:40:49,992 --> 00:40:54,997 Men hur j�vla m�nga? Va? Hur m�nga? 296 00:40:55,163 --> 00:40:57,457 - �ppna d�rren! - Du �r fan en hora. 297 00:40:57,624 --> 00:40:59,835 Kallar du mig hora inf�r alla m�nniskor? 298 00:41:00,002 --> 00:41:03,088 Vad �r du f�r en man? Du kallar din egen fru f�r hora! 299 00:41:03,255 --> 00:41:06,717 Vad stirrar du p�? Sk�t dig sj�lv! 300 00:41:06,884 --> 00:41:09,887 Vet du vad du �r? Du �r fan ingen �ngel! 301 00:41:10,053 --> 00:41:12,556 - Du f�r inte min pojke. - Vad �r du f�r en man? 302 00:41:12,723 --> 00:41:14,558 - Aldrig! - Du kallar din fru hora! 303 00:41:14,725 --> 00:41:17,144 Jag kan s�ga vad du �r - du �r en liten man. 304 00:41:17,311 --> 00:41:20,480 Du �r en pytteliten man! Det �r vad du �r. 305 00:41:20,647 --> 00:41:23,358 �ppna d�rren! 306 00:41:25,360 --> 00:41:30,616 �ppna den! Din fitta! 307 00:41:36,038 --> 00:41:38,540 Fan ta dig, Jeannette! 308 00:41:44,129 --> 00:41:49,051 Dra �t helvete, din skit. Vem beh�ver dig? 309 00:41:49,218 --> 00:41:55,307 Fan! Idiot. J�vla arsel. 310 00:41:59,061 --> 00:42:03,232 Vad i helvete ska jag ta mig till? 311 00:42:03,398 --> 00:42:07,277 Jo... Du har r�tt att vara lycklig. 312 00:42:07,444 --> 00:42:11,532 Det st�r i grundlagen, men... 313 00:42:11,698 --> 00:42:14,701 - Det g�ller v�l honom med. - Jag skiter i hans lycka. 314 00:42:14,868 --> 00:42:19,748 - Han kommer att ta mitt barn! - D�r t�nker han nog om. 315 00:42:19,915 --> 00:42:21,917 Den som tar det lugnt segrar. 316 00:42:22,084 --> 00:42:26,713 - Han kallade mig hora. - S� f�r man inte s�ga. 317 00:42:27,756 --> 00:42:32,970 - Jag har aldrig sagt s� till Norma. - Har du pratat med henne �n? 318 00:42:33,136 --> 00:42:37,015 I morgon. Hon kommer inte att ha en aning. 319 00:42:37,182 --> 00:42:41,019 H�r p� mig, Lyle. 320 00:42:41,186 --> 00:42:44,273 Skit i Kenny och skit i Norma. 321 00:42:44,439 --> 00:42:48,777 Vi har n�nting h�r. N�nting unikt. 322 00:42:48,944 --> 00:42:54,533 Vi kan f�rlora allt om vi inte g�r det h�r p� r�tt s�tt. 323 00:42:54,700 --> 00:42:58,662 Kenny... kallade mig hora. 324 00:42:58,829 --> 00:43:02,165 S� kommer domstolen ocks� att se det. 325 00:43:02,332 --> 00:43:07,045 Att jag �r en hora och ol�mplig som mor! 326 00:43:07,212 --> 00:43:11,008 Jag kan inte f�rlora mitt barn. 327 00:43:14,303 --> 00:43:16,889 Vad �r det du s�ger? 328 00:43:17,055 --> 00:43:22,561 Lyle, du kan bli Kenny juniors far. 329 00:43:22,728 --> 00:43:27,316 Jag vill att du blir det. 330 00:43:32,112 --> 00:43:38,619 J�sses... En pojke beh�ver sin mamma. 331 00:43:38,785 --> 00:43:44,458 Men... en ung man beh�ver sin far. 332 00:43:44,625 --> 00:43:49,463 �ven om vi skulle f� v�rdnaden kommer de tv� Kenny- 333 00:43:49,630 --> 00:43:54,676 - att beh�va tillbringa tid ihop som far och son. 334 00:44:00,390 --> 00:44:05,437 Han blir arg. Det vet du. 335 00:44:06,897 --> 00:44:10,359 Han kan bli v�ldsam. 336 00:44:11,610 --> 00:44:13,570 Vem d�, Kenny? 337 00:44:15,072 --> 00:44:18,158 Han har det i sig. 338 00:44:18,325 --> 00:44:23,330 En domare m�ste se det. 339 00:45:08,166 --> 00:45:10,669 God morgon. 340 00:45:13,964 --> 00:45:17,926 Jag gillar dem med p�rlor. Vad tycker du, Annie? 341 00:45:20,137 --> 00:45:25,100 Din koncentration �r en inspiration f�r alla skom�nniskor. 342 00:46:16,610 --> 00:46:18,195 Vad fan stirrar du p�? 343 00:46:22,282 --> 00:46:25,244 Va? Vad fan stirrar du p�? 344 00:46:29,790 --> 00:46:31,875 Stick h�rifr�n! 345 00:46:43,220 --> 00:46:45,639 Om du vill ha den fittan kan du f� henne! 346 00:46:47,558 --> 00:46:50,769 Gick det bra, kompis? 347 00:46:50,936 --> 00:46:53,939 Kenny, kom igen! 348 00:47:46,909 --> 00:47:52,039 D� s�. Vill du leka dinosaurier? 349 00:47:52,206 --> 00:47:54,124 H�rma din favoritdinosaurie. 350 00:47:54,291 --> 00:47:57,419 - Jag gillar den som flyger. - D� g�r vi en som flyger. 351 00:48:22,861 --> 00:48:24,863 Herregud, Kenny. 352 00:48:25,030 --> 00:48:27,950 F�rs�k att leva flottare p� 91 dollar i veckan. 353 00:48:28,116 --> 00:48:32,079 Jag har inte �kt �nda hit f�r att beh�va k�nna mig skyldig. 354 00:48:33,121 --> 00:48:34,581 Nej. 355 00:48:34,748 --> 00:48:38,335 Du hotade att ta mitt barn. Vad skulle jag ha gjort? 356 00:48:38,502 --> 00:48:40,504 V�rt barn. 357 00:48:48,679 --> 00:48:51,265 Jag vill inte ha n�t br�k. 358 00:48:55,018 --> 00:48:57,354 FAMILJER�TTEN COUNTY OF FRANKLIN 359 00:48:57,521 --> 00:49:01,733 Bra. Jag tar med det till r�tten. 360 00:49:04,653 --> 00:49:07,239 Du g�r det r�tta. 361 00:49:07,406 --> 00:49:12,327 Nu beh�ver du inte betala underh�ll och han blir v�l omh�ndertagen. 362 00:49:12,494 --> 00:49:17,165 Jag vill aldrig se dig igen, din skitiga j�vla hora. 363 00:49:28,385 --> 00:49:32,764 - Och? - Dags att fira. 364 00:49:32,931 --> 00:49:38,312 - Var �r pappa? - Lyssna p� mig, Kenny. 365 00:49:38,478 --> 00:49:42,191 Du kommer inte att vara Kenny junior l�ngre. 366 00:49:42,357 --> 00:49:45,777 Du ska heta Kenny och ingenting annat. 367 00:49:45,944 --> 00:49:48,947 F�rst�r du? 368 00:49:49,114 --> 00:49:51,033 Och Lyle... 369 00:49:51,200 --> 00:49:56,038 Han kommer att vara din far. Och du ska kalla honom "pappa". 370 00:49:57,873 --> 00:50:01,126 Men jag har redan en pappa. 371 00:50:02,794 --> 00:50:07,633 Jag pratade precis med den pappan. Och raring... 372 00:50:07,799 --> 00:50:11,345 Han best�mde att han inte vill vara din pappa l�ngre. 373 00:50:13,055 --> 00:50:15,224 - Sa han s�? - Ja. 374 00:50:16,808 --> 00:50:19,561 Men det spelar ingen roll, f�r vet du vad? 375 00:50:19,728 --> 00:50:22,898 Lyle ska vara din far nu. Han blir din nya pappa. 376 00:50:23,065 --> 00:50:25,275 S� det �r vad du ska kalla honom. 377 00:50:25,442 --> 00:50:29,404 Du ska inte kalla honom Lyle eller farbror Lyle. 378 00:50:29,571 --> 00:50:31,448 Du ska kalla honom pappa. 379 00:50:33,283 --> 00:50:35,536 Men om jag inte vill, d�? 380 00:50:37,079 --> 00:50:39,164 Vill du ha en timeout? 381 00:50:39,331 --> 00:50:41,917 - Du ska kalla honom pappa! - Okej. 382 00:50:42,084 --> 00:50:45,212 Jag har inget problem med att kalla honom Kenny junior. 383 00:50:45,379 --> 00:50:47,381 �ndra inte hans namn f�r min skull. 384 00:50:47,548 --> 00:50:51,677 Jo! Och vet du varf�r? 385 00:50:51,844 --> 00:50:55,305 Han tog ett slag f�r min skull. 386 00:50:55,472 --> 00:50:59,601 Du tog ett slag f�r min skull, Lyle, och du slog inte tillbaka- 387 00:50:59,768 --> 00:51:03,105 - f�r du visste hur viktigt det var att inte g�ra det. 388 00:51:03,272 --> 00:51:06,942 Och det kommer jag aldrig att gl�mma. 389 00:51:42,144 --> 00:51:46,064 Text: S C Gustafsson www.sdimedia.com 30229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.