Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,838 --> 00:00:45,880
Mom?
2
00:00:46,463 --> 00:00:48,880
Yes, sweetie? It's time for bed.
3
00:00:49,255 --> 00:00:51,213
Give me that phone, it's getting late.
4
00:00:51,671 --> 00:00:54,005
I was working on my list of presents.
5
00:00:54,880 --> 00:00:57,755
Mariana, you know that we're hard up
for money right now.
6
00:00:58,588 --> 00:00:59,755
Don't worry.
7
00:01:00,338 --> 00:01:04,046
I won't ask for an iPad like Claudia
and the others.
8
00:01:04,129 --> 00:01:06,004
I only want cheap stuff.
9
00:01:06,129 --> 00:01:07,671
We'll see, all right?
10
00:01:08,754 --> 00:01:11,962
For now, go to sleep.
You have a big day tomorrow.
11
00:01:15,254 --> 00:01:17,212
- Are you all right?
- I heard something.
12
00:01:18,504 --> 00:01:20,671
See? I told you I heard something.
13
00:01:24,171 --> 00:01:26,754
No, sweetheart, I'm sure it's nothing.
14
00:01:28,379 --> 00:01:29,462
Go to sleep.
15
00:01:32,087 --> 00:01:35,296
You're probably scared
because you watched a scary movie.
16
00:01:35,379 --> 00:01:38,379
Go to sleep, sweetheart.
There's nothing to worry about.
17
00:01:38,462 --> 00:01:40,171
Sleep tight, sweetie. I love you.
18
00:01:45,421 --> 00:01:46,671
I already told you,
19
00:01:47,462 --> 00:01:48,796
monsters aren't real.
20
00:02:06,629 --> 00:02:07,629
Is anyone there?
21
00:02:16,046 --> 00:02:17,671
I already called the cops.
22
00:02:23,504 --> 00:02:26,546
My husband just called me.
He's on his way now.
23
00:02:35,421 --> 00:02:37,254
Help!
24
00:02:45,171 --> 00:02:48,171
Mariana, stay there!
Don't leave your room!
25
00:03:38,171 --> 00:03:39,212
Are you okay?
26
00:03:41,671 --> 00:03:43,087
Mom!
27
00:04:00,504 --> 00:04:02,087
Mom! Leave her alone!
28
00:04:03,712 --> 00:04:06,712
Mom!
29
00:04:08,629 --> 00:04:09,921
Mom!
30
00:04:11,921 --> 00:04:14,837
Let go of me! Stop it!
31
00:04:14,921 --> 00:04:16,672
Mom! Mom!
32
00:04:16,838 --> 00:04:19,213
- Mariana!
- Let go of me! Mom!
33
00:04:21,797 --> 00:04:24,004
Mariana!
34
00:04:24,338 --> 00:04:25,547
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
35
00:04:50,547 --> 00:04:52,672
Nice to meet you, I'm Elvis Infante.
36
00:04:53,213 --> 00:04:54,797
Professional Diablero.
37
00:04:55,213 --> 00:04:56,297
Welcome to my city.
38
00:04:57,172 --> 00:05:00,504
Mine and 25 million others.
39
00:05:02,004 --> 00:05:03,422
Mexico City.
40
00:05:04,588 --> 00:05:07,004
Let me tell you
about what I do for a living.
41
00:05:08,088 --> 00:05:11,797
In this world,
there are two kinds of forces.
42
00:05:12,713 --> 00:05:15,879
One is good,
and the other, really fucking evil.
43
00:05:16,379 --> 00:05:18,172
That is, angels and demons.
44
00:05:20,129 --> 00:05:22,547
Those forces used to be in balance.
45
00:05:22,629 --> 00:05:25,922
For each angel,
there was a demon and vice-versa.
46
00:05:26,922 --> 00:05:29,338
But the problem is, the angels took off.
47
00:05:30,129 --> 00:05:32,797
They abandoned us because we were bad.
48
00:05:34,088 --> 00:05:37,838
But that's why we're here.
We are Diableros.
49
00:05:37,922 --> 00:05:41,004
We're in charge of keeping order.
50
00:05:42,047 --> 00:05:44,254
And here, in Mexico City,
51
00:05:44,463 --> 00:05:47,213
that order is long gone.
52
00:05:48,422 --> 00:05:50,504
- When can I go demon hunting?
- No way.
53
00:05:50,672 --> 00:05:52,588
If I wanted kids, I'd have gotten married.
54
00:05:52,672 --> 00:05:55,879
Plus, if your mom finds out,
she'll have my balls.
55
00:05:56,754 --> 00:05:58,754
All in good time, little dude.
56
00:05:58,838 --> 00:06:00,047
Hey, Elvis.
57
00:06:00,629 --> 00:06:02,754
That's the guy I told you about.
58
00:06:04,754 --> 00:06:07,588
Keep the change, for the soda bottle.
I'm gonna need it.
59
00:06:07,754 --> 00:06:09,922
- All right.
- Take care, see you around.
60
00:06:10,172 --> 00:06:12,504
Look, that's a good example.
61
00:06:12,588 --> 00:06:14,463
See? There, that guy.
62
00:06:14,922 --> 00:06:17,004
He is in serious trouble.
63
00:06:17,504 --> 00:06:20,588
Don't worry, you'll understand.
64
00:06:38,338 --> 00:06:40,379
Hello, Felipe. How's the work going?
65
00:06:40,504 --> 00:06:43,172
- Will you finish this month?
- No, impossible.
66
00:06:43,463 --> 00:06:46,172
We've dug up interesting stuff.
Take a look.
67
00:06:47,963 --> 00:06:49,379
This city is a colander.
68
00:06:49,963 --> 00:06:51,672
Only God knows what's underneath.
69
00:06:51,797 --> 00:06:54,922
You can't keep digging.
We should report this to Anthropology.
70
00:06:55,129 --> 00:06:57,047
I already told the Cardinal.
71
00:06:59,254 --> 00:07:00,754
Felipe.
72
00:07:00,879 --> 00:07:03,213
You can't drink in church.
73
00:07:03,297 --> 00:07:05,172
No one has seen me.
74
00:07:05,254 --> 00:07:06,922
But He has, and He matters most.
75
00:07:07,463 --> 00:07:08,838
Don't do it again.
76
00:07:09,547 --> 00:07:11,213
It's easy for you to say.
77
00:07:11,297 --> 00:07:13,088
You chose the righteous path.
78
00:07:13,172 --> 00:07:14,547
Haven't you ever had vices?
79
00:07:16,254 --> 00:07:18,172
I had a life before this too.
80
00:07:19,713 --> 00:07:22,379
- I'll check out the progress.
- All right, Father.
81
00:07:22,838 --> 00:07:23,922
Good day.
82
00:07:40,213 --> 00:07:42,338
That's the hole we're repairing.
83
00:07:42,504 --> 00:07:45,129
It has opened again
after so many earthquakes.
84
00:07:45,213 --> 00:07:48,254
- What's down there?
- We're forbidden from going down.
85
00:08:01,922 --> 00:08:02,922
Yes?
86
00:08:05,129 --> 00:08:07,213
Yes, I'm Ramiro Ventura.
87
00:08:10,963 --> 00:08:11,963
Yes.
88
00:08:14,004 --> 00:08:15,838
Yes, thank you.
89
00:08:16,379 --> 00:08:17,838
I'm on my way.
90
00:08:23,754 --> 00:08:26,588
Excuse me.
It's an urgent matter, last rites.
91
00:08:26,672 --> 00:08:28,422
Lucía Cruz, please.
92
00:08:30,422 --> 00:08:31,879
- That way.
- Thanks.
93
00:08:32,379 --> 00:08:33,672
Last rites.
94
00:08:34,297 --> 00:08:35,547
Thank you.
95
00:08:43,297 --> 00:08:44,837
She's in critical condition.
96
00:08:45,337 --> 00:08:48,212
What she needs is rest, not sacraments.
97
00:08:48,712 --> 00:08:51,547
- What happened to her?
- She got mugged last night.
98
00:09:04,254 --> 00:09:05,254
Lucía.
99
00:09:06,962 --> 00:09:08,004
Lucía.
100
00:09:09,337 --> 00:09:10,879
Find her.
101
00:09:12,547 --> 00:09:13,922
Find who?
102
00:09:14,004 --> 00:09:15,462
Mariana.
103
00:09:16,087 --> 00:09:17,672
My daughter.
104
00:09:18,004 --> 00:09:20,879
- You have a daughter?
- Mariana.
105
00:09:22,047 --> 00:09:24,712
She is your...
106
00:09:26,004 --> 00:09:27,254
daughter.
107
00:09:28,547 --> 00:09:30,337
They took her.
108
00:09:31,837 --> 00:09:34,297
Get a doctor, please!
109
00:09:35,129 --> 00:09:36,172
Keta!
110
00:09:36,547 --> 00:09:37,629
Keta!
111
00:09:39,754 --> 00:09:41,547
She's having a seizure. Get the doctor!
112
00:09:41,629 --> 00:09:44,422
- Leave! You're in the way.
- You're gonna be fine.
113
00:09:48,087 --> 00:09:49,462
We're losing her.
114
00:09:53,879 --> 00:09:55,004
We're losing her!
115
00:09:57,462 --> 00:09:59,172
She's gone.
116
00:10:21,547 --> 00:10:25,004
I'm looking for Mariana Cruz.
She disappeared a few hours ago.
117
00:10:25,129 --> 00:10:28,587
The girl must be ten, eleven years old.
118
00:10:29,172 --> 00:10:32,087
You know how many girls
go missing every day in this city?
119
00:10:32,547 --> 00:10:34,754
So you won't do anything?
120
00:10:34,837 --> 00:10:36,629
- We're in a hurry, Father.
- Thanks.
121
00:10:36,712 --> 00:10:41,547
We're not on the case,
plus, you have God's ear.
122
00:10:41,712 --> 00:10:43,922
Why don't you pray?
She might turn up sooner.
123
00:10:44,422 --> 00:10:46,922
You want me to pray?
You're fucking useless!
124
00:10:47,129 --> 00:10:50,462
Calm down, Father.
Don't say something you'll regret.
125
00:10:52,547 --> 00:10:54,837
Father? Father.
126
00:10:54,922 --> 00:10:56,837
- What do you want?
- I...
127
00:10:58,172 --> 00:11:00,422
- I get your frustration.
- Thanks.
128
00:11:01,879 --> 00:11:03,547
She told me about the girl.
129
00:11:03,797 --> 00:11:05,337
I know someone who can help.
130
00:11:06,379 --> 00:11:07,837
Do you know where she is?
131
00:11:08,797 --> 00:11:11,337
- Do you want money? Fine.
- No.
132
00:11:11,422 --> 00:11:14,129
I'm sorry, I don't know where she is.
133
00:11:15,337 --> 00:11:17,712
But my brother can help you find her.
134
00:11:18,504 --> 00:11:21,629
- Is he a cop?
- No cop will be able to help you.
135
00:11:21,797 --> 00:11:24,879
They won't do anything.
Even if they wanted, they can't help.
136
00:11:25,462 --> 00:11:26,547
Elvis can.
137
00:11:27,337 --> 00:11:28,629
He can find her.
138
00:11:29,962 --> 00:11:31,837
Tell me what I have to do.
139
00:11:36,554 --> 00:11:37,779
Diablero?
140
00:11:40,712 --> 00:11:43,547
- Is this some kind of joke?
- Whatever took that girl...
141
00:11:44,047 --> 00:11:45,629
isn't human.
142
00:11:53,504 --> 00:11:54,672
Walk, damn it!
143
00:11:59,422 --> 00:12:01,337
Help me! Someone help!
144
00:12:07,837 --> 00:12:09,172
Everything okay, dude?
145
00:12:16,837 --> 00:12:17,837
Help me!
146
00:12:17,879 --> 00:12:19,422
For fuck's sake.
147
00:12:22,962 --> 00:12:24,337
What's with you? Help me!
148
00:12:24,422 --> 00:12:26,172
Ma'am! Calm down!
149
00:12:26,254 --> 00:12:28,712
Hold this, step aside.
Your husband is possessed.
150
00:12:29,629 --> 00:12:36,547
JESUS LOVES YOU
151
00:13:17,672 --> 00:13:19,172
Hey. Did you see that?
152
00:13:19,254 --> 00:13:22,797
This poor guy didn't know
that what was inside of him was a demon.
153
00:13:22,922 --> 00:13:25,504
It was right there in his body.
154
00:13:25,587 --> 00:13:27,212
- What's your name?
- Paco.
155
00:13:27,297 --> 00:13:28,712
- You're gonna be fine.
- Paco!
156
00:13:28,797 --> 00:13:34,504
And his poor wife thinks
he's drunk, or crazy.
157
00:13:34,629 --> 00:13:37,587
He's gonna be hungover,
so get him some spicy food.
158
00:13:37,672 --> 00:13:41,837
Get him a cold beer with lime,
and everything will be fine.
159
00:13:41,922 --> 00:13:45,422
Normally, I would've negotiated
a good price,
160
00:13:45,504 --> 00:13:48,672
since a Diablero's services
comes at a price, sometimes steep.
161
00:13:49,754 --> 00:13:52,672
But this time it might be better
to give her a freebie.
162
00:13:53,129 --> 00:13:56,797
I already told you, be patient.
You'll understand soon.
163
00:13:56,922 --> 00:13:58,754
Get him some food, please!
164
00:14:00,212 --> 00:14:01,587
Where are you going, asshole?
165
00:14:07,297 --> 00:14:08,754
Thanks, have a nice day.
166
00:14:17,254 --> 00:14:18,297
Good afternoon.
167
00:14:21,379 --> 00:14:23,004
Hello. One moment, please.
168
00:14:23,297 --> 00:14:24,629
Certainly.
169
00:14:28,462 --> 00:14:29,462
Thanks.
170
00:14:29,547 --> 00:14:30,962
- Ramiro.
- Your Eminence.
171
00:14:31,129 --> 00:14:33,004
- How are you?
- Fine.
172
00:14:33,087 --> 00:14:35,462
The game's second half
already started, come on.
173
00:14:35,547 --> 00:14:37,047
I'd like to talk to you.
174
00:14:37,129 --> 00:14:39,504
Get me two tequilas. Follow me.
175
00:14:41,254 --> 00:14:45,672
I'm not getting my hopes up.
They'll probably lose, like always.
176
00:14:47,254 --> 00:14:49,254
Did they find out anything?
177
00:14:49,422 --> 00:14:51,212
Is this that same Lucía?
178
00:14:51,297 --> 00:14:52,922
I think she was murdered.
179
00:14:53,754 --> 00:14:56,504
- Any news about her daughter?
- They think she ran away.
180
00:14:57,547 --> 00:14:58,754
She was kidnapped.
181
00:14:58,922 --> 00:15:01,254
You have to help me find her.
182
00:15:01,337 --> 00:15:05,879
How could I help?
The girl must have a family, a father.
183
00:15:07,129 --> 00:15:08,837
No, it seems she has no one.
184
00:15:09,047 --> 00:15:12,712
- I'll visit the commissioner on Friday...
- No, Friday is too late.
185
00:15:12,837 --> 00:15:15,254
- The first 72 hours are crucial!
- Ramiro, enough.
186
00:15:15,422 --> 00:15:17,462
You're not responsible for any of this.
187
00:15:17,587 --> 00:15:21,212
Besides, that Lucía
almost led you astray once.
188
00:15:21,337 --> 00:15:23,047
Don't lose your focus.
189
00:15:24,172 --> 00:15:26,587
This is the most important moment
of your career.
190
00:15:26,672 --> 00:15:28,297
You're preparing to be a bishop.
191
00:15:28,962 --> 00:15:31,004
Stay focused, for goodness' sake.
192
00:15:32,172 --> 00:15:33,212
Very well.
193
00:15:36,087 --> 00:15:37,754
Hey, don't leave like that.
194
00:15:37,837 --> 00:15:40,172
Stay and watch the game, Ramiro.
195
00:15:41,422 --> 00:15:45,004
THE PIRATE CANTINA
196
00:15:45,922 --> 00:15:47,672
Hey, Keta.
197
00:15:48,047 --> 00:15:52,212
For fuck's sake, Oribe!
198
00:15:52,629 --> 00:15:55,297
I don't know why I keep betting on you!
199
00:15:55,797 --> 00:15:59,004
Are you serious?
Still betting on the national team?
200
00:15:59,087 --> 00:16:00,587
It's about loyalty, sis.
201
00:16:01,547 --> 00:16:04,254
So guess what. I found you a job, Elvicho.
202
00:16:05,254 --> 00:16:08,337
- Really? How come?
- It's a great job.
203
00:16:08,879 --> 00:16:10,879
A priest looking for a missing girl.
204
00:16:10,962 --> 00:16:12,962
The priest and the mom were lovers.
205
00:16:13,962 --> 00:16:17,672
Those horny priests.
So where do I come in?
206
00:16:17,754 --> 00:16:18,922
It reeks of demon.
207
00:16:19,922 --> 00:16:22,797
How many demons
do you owe El Indio? About 13?
208
00:16:22,962 --> 00:16:25,379
Twelve, actually. I just caught one.
209
00:16:25,462 --> 00:16:27,879
As soon as the Korean's store opens,
210
00:16:27,962 --> 00:16:30,047
I'll get it appraised
and bring it to El Indio.
211
00:16:30,129 --> 00:16:31,547
He doesn't take just anything.
212
00:16:31,712 --> 00:16:34,297
This is not just about paying your debts.
213
00:16:34,379 --> 00:16:38,212
We need to eat,
and my wages are not enough.
214
00:16:38,297 --> 00:16:40,172
Besides, the priest is loaded.
215
00:16:41,422 --> 00:16:42,712
Loaded? How loaded?
216
00:16:42,797 --> 00:16:46,879
I don't know, you can probably
get 100,000 out of him.
217
00:16:47,712 --> 00:16:51,212
Since when do you find me Diablero work?
218
00:16:51,337 --> 00:16:56,587
Look, I just worry about you.
But if you don't care, neither do I.
219
00:16:57,297 --> 00:16:58,797
Thanks, Tomás.
220
00:17:00,504 --> 00:17:02,172
Look at you, deep throat.
221
00:17:03,879 --> 00:17:05,087
Fine, you win.
222
00:17:05,255 --> 00:17:07,297
Where can I find this priest?
223
00:17:10,712 --> 00:17:12,880
- Ramiro Ventura?
- Yes.
224
00:17:13,587 --> 00:17:15,880
Sorry, I can't talk right now.
225
00:17:16,047 --> 00:17:18,712
Just give me a minute, Father.
226
00:17:20,337 --> 00:17:22,547
Like I told your sister,
I'm not interested.
227
00:17:22,630 --> 00:17:23,797
I'm sorry.
228
00:17:25,422 --> 00:17:26,462
You know?
229
00:17:27,212 --> 00:17:29,672
My sister and I
have been through this before.
230
00:17:30,505 --> 00:17:33,837
And believe me when I tell you,
the cops won't help at all.
231
00:17:35,422 --> 00:17:36,587
And you will?
232
00:17:36,880 --> 00:17:38,047
Maybe.
233
00:17:39,130 --> 00:17:40,337
You believe in the devil?
234
00:17:41,005 --> 00:17:43,630
There is good and evil
inside all of us, yes.
235
00:17:43,922 --> 00:17:45,880
True evil exists, Father.
236
00:17:46,587 --> 00:17:50,962
That evil leaves traces,
and my job is to follow them.
237
00:17:51,047 --> 00:17:52,587
Tell me one thing.
238
00:17:52,922 --> 00:17:55,087
Do you think that all this is normal?
239
00:17:55,212 --> 00:17:58,755
Or do you feel that something
supernatural is going on?
240
00:17:59,380 --> 00:18:02,337
You know that what happened
to Lucía Cruz isn't normal.
241
00:18:02,422 --> 00:18:05,962
That whoever attacked her
isn't a real human being.
242
00:18:06,755 --> 00:18:07,755
Tell me.
243
00:18:08,797 --> 00:18:11,672
How far would you go
to get your daughter back?
244
00:18:11,837 --> 00:18:13,587
Who told you she is my daughter?
245
00:18:13,712 --> 00:18:15,212
You want my help or not?
246
00:18:19,422 --> 00:18:21,462
Take my card, go ahead.
247
00:18:23,837 --> 00:18:25,380
I don't have all day.
248
00:18:25,880 --> 00:18:29,087
I have many gigs lined up,
so I can't wait forever.
249
00:18:41,880 --> 00:18:43,672
What now, partner?
250
00:18:59,005 --> 00:19:01,587
Do you think all this is normal?
251
00:19:02,380 --> 00:19:05,297
Or do you think something
supernatural is going on?
252
00:19:08,797 --> 00:19:10,922
You know it, don't you? You've noticed.
253
00:19:13,380 --> 00:19:14,962
Dear brethren,
254
00:19:16,005 --> 00:19:17,672
God watches over us.
255
00:19:18,462 --> 00:19:22,297
And I'm sure you wonder,
why does he test us so harshly?
256
00:19:24,837 --> 00:19:29,505
Why does he take from us
the people we love most?
257
00:19:35,005 --> 00:19:38,255
I thought God protected us
258
00:19:39,630 --> 00:19:41,255
from demons.
259
00:19:41,672 --> 00:19:43,047
But that's not true.
260
00:19:43,337 --> 00:19:47,130
You see, demons walk among us.
261
00:19:47,962 --> 00:19:50,505
They walk among all of you.
262
00:19:51,462 --> 00:19:52,837
You don't believe me?
263
00:19:53,797 --> 00:19:56,380
You don't? I swear to you,
264
00:19:56,462 --> 00:19:58,005
if we don't do something,
265
00:19:58,087 --> 00:20:00,505
we're all fucked.
266
00:20:08,047 --> 00:20:09,337
Let us pray.
267
00:20:29,297 --> 00:20:30,630
You were here.
268
00:20:37,297 --> 00:20:38,837
Well said, man.
269
00:20:39,380 --> 00:20:40,962
You have a way with words.
270
00:20:41,130 --> 00:20:42,380
Seriously, I was moved.
271
00:20:42,462 --> 00:20:46,087
So that's how you seduce all the girls.
272
00:20:46,172 --> 00:20:48,630
You better shut your mouth!
273
00:20:48,755 --> 00:20:50,962
Relax, man. I'm just kidding.
274
00:20:52,505 --> 00:20:54,297
How are you going to help me?
275
00:20:55,712 --> 00:20:57,755
First, we need to make a deal.
276
00:20:58,505 --> 00:21:01,505
Let's say 50,000?
277
00:21:01,587 --> 00:21:03,005
You're nuts.
278
00:21:03,130 --> 00:21:06,547
If I say I'll find your daughter,
it's because I will.
279
00:21:06,630 --> 00:21:08,837
I can only withdraw 6,000 from the ATM.
280
00:21:13,837 --> 00:21:16,005
You can do better than that.
281
00:21:20,047 --> 00:21:21,630
May God forgive me.
282
00:21:39,005 --> 00:21:40,130
Don't have a car?
283
00:21:44,380 --> 00:21:47,212
I'll tell you the story of my car
some other time.
284
00:21:47,880 --> 00:21:50,297
- Where are we going?
- To see an old friend.
285
00:21:54,337 --> 00:21:55,797
Excuse me, let's sit.
286
00:21:59,547 --> 00:22:01,297
What's all that stuff you have there?
287
00:22:06,087 --> 00:22:08,130
Isn't it dangerous to bring that here?
288
00:22:08,212 --> 00:22:10,837
What, the gun? No, not the gun.
289
00:22:13,255 --> 00:22:15,297
Now, this is dangerous, Father.
290
00:22:16,380 --> 00:22:19,462
You have no idea
what kind of demon I have in here.
291
00:22:21,005 --> 00:22:22,547
They walk among us.
292
00:22:23,755 --> 00:22:26,422
And by the time we realize,
it's already too late.
293
00:22:36,547 --> 00:22:38,505
It was already getting in your head.
294
00:22:40,212 --> 00:22:41,962
Come on, Father. This is our stop.
295
00:22:44,380 --> 00:22:46,922
MORE THAN 1500 DISAPPEARED THIS YEAR
WE WON'T STAY SILENT
296
00:22:48,130 --> 00:22:50,255
- Good evening.
- Evening.
297
00:22:59,380 --> 00:23:01,462
Don't worry, Father.
298
00:23:02,130 --> 00:23:03,837
Don't be scared.
299
00:23:03,922 --> 00:23:05,630
Everyone here knows me.
300
00:23:05,922 --> 00:23:07,422
Here are the best of the best.
301
00:23:07,505 --> 00:23:09,297
Where the fuck are you taking me?
302
00:23:09,462 --> 00:23:11,087
Don't worry, you'll see.
303
00:23:13,337 --> 00:23:14,380
I don't drink.
304
00:23:15,005 --> 00:23:17,630
Are you sure? You're going to need it.
305
00:23:18,172 --> 00:23:19,422
Let's just go.
306
00:23:32,880 --> 00:23:34,087
Hey, hey.
307
00:23:34,837 --> 00:23:36,962
Don't wander off.
308
00:23:40,087 --> 00:23:41,255
Martita!
309
00:23:41,837 --> 00:23:43,087
Did you miss me?
310
00:23:45,255 --> 00:23:48,130
What is your secret?
You look prettier each day.
311
00:23:48,212 --> 00:23:49,712
My name is Son Hee, asshat.
312
00:23:49,837 --> 00:23:51,380
Your uncle says that Son Hee
313
00:23:51,505 --> 00:23:53,880
is as common in Korea as Martita is here.
314
00:23:55,755 --> 00:23:57,297
- Who's this?
- Hello.
315
00:23:57,422 --> 00:23:59,630
Ramiro Ventura, a client.
316
00:24:00,630 --> 00:24:02,255
Song, you dirty old man!
317
00:24:02,337 --> 00:24:04,837
That asshole Elvis brought some goods.
318
00:24:04,922 --> 00:24:07,172
When will you go out with me?
319
00:24:07,255 --> 00:24:09,630
I'd rather be possessed by 2,000 demons.
320
00:24:09,712 --> 00:24:12,005
- Song!
- She's so into me, man.
321
00:24:12,462 --> 00:24:15,087
What's with all this shouting, girl?
322
00:24:15,212 --> 00:24:18,212
You lazy fuck,
your asshole friend is here.
323
00:24:18,297 --> 00:24:20,797
Don't talk to clients that way,
or I'll spank you.
324
00:24:20,962 --> 00:24:21,962
Try it.
325
00:24:22,005 --> 00:24:25,087
This is Song,
the best demon appraiser in the city.
326
00:24:25,172 --> 00:24:26,880
And the one with the best prices.
327
00:24:27,047 --> 00:24:28,505
Isn't that right, Song?
328
00:24:30,005 --> 00:24:31,087
So...
329
00:24:32,337 --> 00:24:33,755
Appraise this fucker for me?
330
00:24:43,922 --> 00:24:47,130
Son Hee, the vessel.
331
00:25:15,880 --> 00:25:18,005
Besides, he doesn't like
to waste his time.
332
00:25:18,422 --> 00:25:20,255
High quality products only.
333
00:25:20,837 --> 00:25:23,130
Export quality products,
lemon-lime flavored.
334
00:25:31,005 --> 00:25:32,587
What is he doing?
335
00:25:32,755 --> 00:25:34,212
You'll see.
336
00:26:02,130 --> 00:26:03,922
Here comes the fun part.
337
00:26:36,130 --> 00:26:38,005
Son Hee, get the mercury!
338
00:27:03,672 --> 00:27:06,755
Mercury. The only thing
that can stop them.
339
00:27:10,212 --> 00:27:13,505
I'm fine. It's okay. I'm fine. Thanks.
340
00:27:15,755 --> 00:27:17,505
Relax, it's dead now.
341
00:27:17,587 --> 00:27:19,837
CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
342
00:27:19,922 --> 00:27:21,172
Stamped.
343
00:27:22,962 --> 00:27:24,047
Thanks.
344
00:27:26,130 --> 00:27:27,212
A Type C?
345
00:27:28,297 --> 00:27:30,005
Don't give me that, Song.
346
00:27:30,422 --> 00:27:32,630
It's a good demon, you saw what it did.
347
00:27:32,712 --> 00:27:35,630
The priest shit his pants.
At least an A. Fine, then, B.
348
00:27:35,712 --> 00:27:37,880
It's a Type 1, very common.
349
00:27:38,422 --> 00:27:41,337
At this rate, I'll never settle
my debt with El Indio.
350
00:27:41,462 --> 00:27:44,880
I could find you a better buyer
than that cheap bastard.
351
00:27:45,047 --> 00:27:50,130
But El Indio doesn't want money,
he wants demons, and good ones.
352
00:27:50,672 --> 00:27:52,505
That prick will never let me retire.
353
00:27:52,630 --> 00:27:54,837
People don't choose the way.
354
00:27:54,922 --> 00:27:57,130
The way chooses them.
355
00:27:59,087 --> 00:28:01,130
Like they say in my hometown,
356
00:28:01,255 --> 00:28:03,922
you are not what you want,
but what you can be.
357
00:28:06,672 --> 00:28:08,337
This is crazy!
358
00:28:08,712 --> 00:28:10,297
- What was all that?
- Relax.
359
00:28:10,880 --> 00:28:13,297
I told you the first time
is shocking, didn't I?
360
00:28:13,380 --> 00:28:16,212
You can't fool me. This was all a trick.
361
00:28:16,337 --> 00:28:17,962
This was one of your tricks.
362
00:28:18,047 --> 00:28:20,297
There are no tricks here.
363
00:28:20,422 --> 00:28:22,087
Everything you saw is real.
364
00:28:22,172 --> 00:28:24,422
Demons do walk among us.
365
00:28:24,505 --> 00:28:26,005
Where does the girl come in?
366
00:28:26,130 --> 00:28:28,087
A demon took your daughter.
367
00:28:28,172 --> 00:28:30,337
That's what your girlfriend told Keta.
368
00:28:30,462 --> 00:28:31,755
But it makes no sense.
369
00:28:31,922 --> 00:28:33,380
Demons don't take children.
370
00:28:33,462 --> 00:28:35,547
God would never allow it.
371
00:28:38,630 --> 00:28:39,672
God?
372
00:28:40,880 --> 00:28:41,922
Seriously?
373
00:28:42,712 --> 00:28:45,547
First of all, I'm not sure
that guy even exists.
374
00:28:45,672 --> 00:28:48,505
Maybe he did once,
but your church got it all twisted.
375
00:28:48,837 --> 00:28:52,255
What you heard and what I have here
is very much real.
376
00:28:52,630 --> 00:28:56,712
If God does exist,
he doesn't give a fuck about us.
377
00:29:01,462 --> 00:29:05,005
If you really want my help,
you'll have to open up.
378
00:29:10,797 --> 00:29:13,047
We met a long time ago.
379
00:29:13,380 --> 00:29:14,962
We did have a history.
380
00:29:15,130 --> 00:29:17,505
She is the only woman I've ever been with.
381
00:29:17,672 --> 00:29:18,922
Wait a second.
382
00:29:20,212 --> 00:29:23,880
You've only had sex with one woman?
Just one? Seriously?
383
00:29:24,255 --> 00:29:26,587
You guys can't even have sex
with one, right?
384
00:29:27,672 --> 00:29:30,880
I thought she forgot about me,
but she had the hospital call me.
385
00:29:31,047 --> 00:29:33,212
- Keep walking.
- Who are they?
386
00:29:33,337 --> 00:29:35,505
Just act natural, smile.
387
00:29:36,422 --> 00:29:39,297
- Hi, Uncle Elvis! How are you?
- Hey, what's up?
388
00:29:40,630 --> 00:29:42,922
Hi, Uncle. How are you?
389
00:29:43,630 --> 00:29:46,547
- Was that too hard, Uncle?
- No, it's all good.
390
00:29:47,462 --> 00:29:49,462
Your technique is improving.
391
00:29:49,755 --> 00:29:53,380
I'm glad to see you.
I was on my way to see El Indio.
392
00:29:53,630 --> 00:29:54,630
Who?
393
00:29:54,672 --> 00:29:57,505
Easy. I meant Isaac, your dad.
394
00:29:57,587 --> 00:30:00,130
That's what you said last week.
395
00:30:00,212 --> 00:30:01,212
- Really?
- Yes.
396
00:30:01,337 --> 00:30:02,337
I said that?
397
00:30:03,505 --> 00:30:06,880
I mean, there's no need for you
to follow me around.
398
00:30:07,462 --> 00:30:10,755
I'll pay him the demons I owe him.
Don't you trust me?
399
00:30:10,880 --> 00:30:14,172
Of course we do, Uncle.
But Dad asked us to remind you,
400
00:30:14,255 --> 00:30:16,922
since you keep ignoring his texts.
401
00:30:17,047 --> 00:30:18,297
So how did that go?
402
00:30:19,337 --> 00:30:21,337
- Good. Yeah.
- Really?
403
00:30:21,712 --> 00:30:25,212
Whoa, dude! At least say hello first.
404
00:30:28,337 --> 00:30:31,462
I'll be the judge of that.
405
00:30:34,962 --> 00:30:37,630
It says here that it's a Type 1, Class C.
406
00:30:38,005 --> 00:30:39,547
Were you trying to trick us?
407
00:30:39,630 --> 00:30:41,172
Forging the ticket again?
408
00:30:41,380 --> 00:30:42,587
No way, sweetie.
409
00:30:42,672 --> 00:30:44,297
Don't sweat it, Uncle.
410
00:30:44,380 --> 00:30:45,837
This will help calm down Dad.
411
00:30:46,047 --> 00:30:48,212
He's been in a mood lately.
412
00:30:48,337 --> 00:30:51,005
Your dad is always pissed off.
413
00:30:51,172 --> 00:30:52,380
That's not my problem.
414
00:30:52,587 --> 00:30:55,087
Will you look at that? Very nice.
415
00:30:56,712 --> 00:30:59,505
Got a problem? Are you going to tell Dad?
416
00:31:00,922 --> 00:31:03,297
You know what? We're leaving.
417
00:31:04,255 --> 00:31:05,837
- Goodbye.
- Bye, sweetie.
418
00:31:05,922 --> 00:31:08,587
- Bye, Uncle Elvis.
- Goodbye.
419
00:31:09,212 --> 00:31:12,297
Our band has a gig next week.
Drop by if you can.
420
00:31:12,380 --> 00:31:15,422
Let me know the details, I'll be there.
421
00:31:15,547 --> 00:31:17,837
- Bring your priest friend.
- You got it.
422
00:31:17,922 --> 00:31:20,837
Don't stand us up, though.
You'd break our hearts.
423
00:31:20,922 --> 00:31:22,337
Diablero's honor.
424
00:31:24,922 --> 00:31:26,797
- Bye, Father.
- Goodbye, Uncle.
425
00:31:26,922 --> 00:31:29,047
- Smell you later!
- Those are your nieces?
426
00:31:30,047 --> 00:31:31,422
Sort of.
427
00:31:32,547 --> 00:31:34,630
I've known them since they were little,
428
00:31:35,505 --> 00:31:37,130
but they've grown too much.
429
00:31:37,755 --> 00:31:39,755
Damn bitches.
430
00:31:39,962 --> 00:31:40,962
Hey.
431
00:31:41,587 --> 00:31:43,212
How much can you withdraw again?
432
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
No, no, no.
433
00:31:44,922 --> 00:31:48,337
You won't get a cent until you guarantee
you'll find the girl.
434
00:31:48,505 --> 00:31:49,962
Easy, I guarantee it.
435
00:31:50,047 --> 00:31:53,130
We're just getting started,
a preliminary investigation.
436
00:31:53,297 --> 00:31:55,630
In fact, this next part requires my team.
437
00:31:55,712 --> 00:31:57,255
Let's go get Nancy.
438
00:31:57,337 --> 00:31:58,630
Who is Nancy?
439
00:31:59,462 --> 00:32:00,672
Taxi!
440
00:32:01,422 --> 00:32:02,422
Taxi!
441
00:32:32,172 --> 00:32:34,337
If there are demons,
then there are angels.
442
00:32:34,422 --> 00:32:39,087
Used to be. They're gone, they left.
They hate us, I don't know.
443
00:32:41,587 --> 00:32:42,712
Wait.
444
00:32:53,212 --> 00:32:54,547
Nancy!
445
00:32:57,672 --> 00:33:01,880
Ten. Nine. Eight.
446
00:33:03,087 --> 00:33:05,837
Seven. Six.
447
00:33:06,922 --> 00:33:07,922
Five.
448
00:33:08,547 --> 00:33:10,297
It's your turn, baby.
449
00:33:12,672 --> 00:33:13,962
Four.
450
00:33:15,630 --> 00:33:16,630
Three.
451
00:33:20,755 --> 00:33:21,922
Two.
452
00:33:24,672 --> 00:33:25,672
One.
453
00:33:40,712 --> 00:33:42,837
Can you wait?
I'll make it worth your while.
454
00:33:42,922 --> 00:33:45,255
Come on, Elvis.
Always pulling the same crap.
455
00:33:45,755 --> 00:33:48,505
Nancy is an amazing young woman
who will be very useful.
456
00:33:51,547 --> 00:33:52,630
Nancy?
457
00:33:53,587 --> 00:33:56,087
- What the fuck?
- Nancy, sweetie, it's Elvis.
458
00:33:56,212 --> 00:33:58,212
Dog's paw, hen's heart.
459
00:34:00,005 --> 00:34:01,130
Dog's paw.
460
00:34:05,755 --> 00:34:07,130
Chicken fajitas.
461
00:34:08,588 --> 00:34:10,005
- Elvis.
- Nancy.
462
00:34:12,297 --> 00:34:13,797
Help me, man!
463
00:34:13,922 --> 00:34:16,130
Help me, man! Don't just stand there.
464
00:34:16,213 --> 00:34:18,297
- Fuck this.
- What do you mean, fuck this?
465
00:34:18,380 --> 00:34:20,130
- Don't be a wimp.
- This is crazy.
466
00:34:20,338 --> 00:34:21,755
Don't put that in here.
467
00:34:21,880 --> 00:34:24,047
Calm down, guys. You sure scare easy.
468
00:34:24,172 --> 00:34:25,338
Relax, scoot over.
469
00:34:25,463 --> 00:34:28,422
No shit! I'll charge you an extra fee.
470
00:34:42,172 --> 00:34:45,213
Thanks, Keta.
Like a cold beer on a hot day.
471
00:34:45,922 --> 00:34:48,963
Those demons you put inside you
might really hurt you one day.
472
00:34:49,380 --> 00:34:51,922
Come here. Let me help.
473
00:34:53,630 --> 00:34:54,797
Careful.
474
00:34:56,380 --> 00:34:58,213
There's another batch coming up.
475
00:34:58,797 --> 00:35:02,047
All the demons
have been very riled up lately.
476
00:35:02,130 --> 00:35:04,172
I don't understand what they're saying.
477
00:35:04,255 --> 00:35:06,380
I can't even sleep at the loony bin.
478
00:35:06,463 --> 00:35:07,963
Since when?
479
00:35:08,130 --> 00:35:11,297
What are we doing here?
We should be looking for her.
480
00:35:14,505 --> 00:35:15,672
Who's this guy?
481
00:35:16,505 --> 00:35:18,172
I don't like priests, Elvis.
482
00:35:18,297 --> 00:35:20,380
Relax, Father. She needs to rest.
483
00:35:21,005 --> 00:35:23,547
When demons get inside her,
they mess her up.
484
00:35:23,672 --> 00:35:25,630
She needs her strength, so be patient.
485
00:35:25,755 --> 00:35:27,880
Nancy has special abilities.
486
00:35:27,963 --> 00:35:30,088
You need her to track down the demon.
487
00:35:31,880 --> 00:35:33,005
What demon?
488
00:35:37,047 --> 00:35:40,880
Well, my Nance. We got a job.
489
00:35:40,963 --> 00:35:42,963
No, I'm hungry.
490
00:35:43,088 --> 00:35:46,088
Please. You don't need to get
any demons inside you.
491
00:35:46,172 --> 00:35:48,130
Just help me find this dude's daughter.
492
00:35:49,672 --> 00:35:50,755
Daughter?
493
00:35:51,130 --> 00:35:53,130
Since when do priests have daughters?
494
00:35:53,255 --> 00:35:54,297
Who said she's mine?
495
00:35:54,463 --> 00:35:57,088
Listen up, dude. No need to play coy.
496
00:35:57,255 --> 00:35:59,172
We all know she is your daughter.
497
00:35:59,255 --> 00:36:02,422
All demons have tails,
even if some wear cassocks.
498
00:36:02,547 --> 00:36:03,880
Elvis, leave him alone.
499
00:36:03,963 --> 00:36:05,588
I didn't know until today.
500
00:36:06,463 --> 00:36:08,338
Really, I didn't know.
501
00:36:08,422 --> 00:36:11,755
Cool, but we still know
she's your daughter.
502
00:36:11,838 --> 00:36:13,963
Elvis, I'm borrowing a T-shirt.
503
00:36:14,505 --> 00:36:16,672
Hurry up, before they get cold.
504
00:36:16,797 --> 00:36:19,922
Are you absolutely sure
that a demon took her?
505
00:36:20,005 --> 00:36:21,547
A possessed person.
506
00:36:22,297 --> 00:36:23,880
Demons need us.
507
00:36:24,213 --> 00:36:25,713
In order to fuck with us,
508
00:36:26,422 --> 00:36:28,547
they need flesh, a host.
509
00:36:28,630 --> 00:36:31,338
Why are we still here?
We should be looking for her.
510
00:36:31,422 --> 00:36:34,255
- What if they eat her? Let's go!
- Are you scared, priest?
511
00:36:34,380 --> 00:36:36,713
First we need to visit the crime scene.
512
00:36:37,213 --> 00:36:39,297
Do you know where your kid lives?
513
00:36:39,422 --> 00:36:40,463
I can find out.
514
00:36:40,672 --> 00:36:43,713
Well, get to it, then.
We're leaving after we eat.
515
00:36:49,047 --> 00:36:52,130
When I first introduced myself,
I didn't know you'd meet my sister,
516
00:36:52,255 --> 00:36:54,172
or Nancy, and, well...
517
00:36:55,130 --> 00:36:57,755
Aren't you saying grace?
518
00:36:58,088 --> 00:37:00,713
I never thought I'd meet Father Ventura.
519
00:37:01,172 --> 00:37:06,380
The forces of good and evil
can put you somewhere unexpected.
520
00:37:06,755 --> 00:37:10,422
It's true what they say,
you don't choose your family.
521
00:37:10,630 --> 00:37:12,088
See you soon.
522
00:37:12,213 --> 00:37:14,755
Time to get ready for what's coming.
523
00:37:33,130 --> 00:37:36,297
Help! Help me, please!
524
00:37:40,755 --> 00:37:42,588
MEXICO CITY NO RECEPTION
37220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.