Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,833 --> 00:00:44,575
Now, remember,
keep your shoulders back.
2
00:00:54,221 --> 00:00:56,212
Okay, put your arm around your brother.
That's it.
3
00:00:57,057 --> 00:00:59,298
Right, and freeze.
4
00:01:00,644 --> 00:01:01,975
Okay, one more.
5
00:01:06,692 --> 00:01:08,728
Now, just to review,
6
00:01:08,902 --> 00:01:11,314
you're going to follow along
the procession
7
00:01:11,488 --> 00:01:14,195
until you get to the headmaster.
8
00:01:14,366 --> 00:01:18,530
And at that point, he will indicate to you
to light the candles of the boys.
9
00:01:18,704 --> 00:01:20,444
- All right.
- All right, boys, let's settle down.
10
00:01:29,840 --> 00:01:30,920
Banners up.
11
00:02:22,351 --> 00:02:27,721
Ladies and gentlemen, boys,
the light of knowledge.
12
00:02:43,246 --> 00:02:47,706
One hundred years ago, in 1859,
13
00:02:48,877 --> 00:02:54,122
41 boys sat in this room
and were asked the same question
14
00:02:54,341 --> 00:02:57,424
that now greets you
at the start of each semester.
15
00:02:57,969 --> 00:03:01,336
Gentlemen, what are the four pillars?
16
00:03:03,975 --> 00:03:08,560
Tradition, honor,
discipline, excellence.
17
00:03:10,774 --> 00:03:16,064
In her first year,
Welton Academy graduated five students.
18
00:03:16,279 --> 00:03:19,066
Last year, we graduated 51.
19
00:03:19,282 --> 00:03:25,073
And more than 75 percent of those
went on to the Ivy League.
20
00:03:27,332 --> 00:03:30,290
This kind of accomplishment
21
00:03:30,585 --> 00:03:36,251
is the result of fervent dedication
to the principles taught here.
22
00:03:36,425 --> 00:03:40,464
This is why you parents
have been sending us your sons.
23
00:03:41,430 --> 00:03:46,720
This is why we are the best
preparatory school in the United States.
24
00:03:55,986 --> 00:03:57,396
As you know,
25
00:03:58,071 --> 00:04:00,062
our beloved Mr. Portius
of the English Department
26
00:04:00,240 --> 00:04:02,356
retired last term.
27
00:04:03,034 --> 00:04:05,491
You will have the opportunity later
to meet his replacement,
28
00:04:05,662 --> 00:04:07,948
Mr. John Keating,
29
00:04:08,123 --> 00:04:10,705
himself an honors graduate
of this school.
30
00:04:10,876 --> 00:04:12,958
And who, for the past several years,
31
00:04:13,170 --> 00:04:16,503
has been teaching at the highly regarded
Chester School in London.
32
00:04:22,471 --> 00:04:26,680
- Richard, you forgot your bag.
- Hi, Charlie. Hey, how you doing?
33
00:04:28,226 --> 00:04:30,387
- Don't worry,
I've got your club assignment.
34
00:04:43,950 --> 00:04:45,736
I'm glad you could come by.
35
00:04:46,328 --> 00:04:49,161
- Thrilling ceremony as usual, Dr. Nolan.
- You've been away too long.
36
00:04:49,331 --> 00:04:50,821
- Hello, Dr. Nolan.
- How've you been?
37
00:04:50,999 --> 00:04:53,115
- This is our youngest, Todd.
- Mr. Anderson.
38
00:04:53,335 --> 00:04:55,200
You have some big shoes to fill,
young man.
39
00:04:55,378 --> 00:04:56,834
Your brother was one of our finest.
40
00:04:57,589 --> 00:04:59,125
Thank you.
41
00:05:00,175 --> 00:05:03,087
- Lovely ceremony.
- Thank you. I'm so glad you liked it.
42
00:05:03,261 --> 00:05:04,376
- Gale.
- John.
43
00:05:04,554 --> 00:05:05,589
Good to see you again.
44
00:05:05,764 --> 00:05:07,504
- Hello, Mr. Nolan.
- Neil.
45
00:05:07,682 --> 00:05:09,513
We expect great things from you
this year.
46
00:05:09,684 --> 00:05:11,800
- Thank you, sir.
- Well, he won't disappoint us.
47
00:05:11,978 --> 00:05:14,640
- Right, Neil?
- I'll do my best, sir.
48
00:05:16,191 --> 00:05:19,524
- Come on, son. No tears, now.
- Chin up. Chin up.
49
00:05:19,694 --> 00:05:21,434
- I don't want to go here.
- I love you.
50
00:05:21,613 --> 00:05:23,444
I'll walk you over.
51
00:05:24,407 --> 00:05:25,567
Do your lessons.
52
00:05:30,831 --> 00:05:32,822
Hey. I hear we're gonna be roommates.
53
00:05:32,999 --> 00:05:35,832
- I'm Neil Perry.
- I'm Todd Anderson.
54
00:05:36,294 --> 00:05:39,627
- Why'd you leave Balincrest?
- My brother went here.
55
00:05:39,798 --> 00:05:41,754
Oh, so you're that Anderson.
56
00:05:41,967 --> 00:05:44,083
Well, this is in case of his sinuses.
57
00:05:44,261 --> 00:05:47,219
And, oh, if he can't swallow,
you give him one of these.
58
00:05:47,389 --> 00:05:50,005
And if he has trouble breathing,
you can give him some of those.
59
00:05:50,183 --> 00:05:51,218
- Fine, yes.
- Ooh.
60
00:05:51,393 --> 00:05:53,850
- Did you remember your vaporizer?
- Yeah, it's in my room.
61
00:05:59,860 --> 00:06:02,192
- Hey, how's it going, Neil?
- Hey, Knox.
62
00:06:02,362 --> 00:06:05,650
- Neil. Study group tonight?
- Yeah, sure.
63
00:06:05,866 --> 00:06:07,197
Business as usual, huh?
64
00:06:07,367 --> 00:06:11,076
Hey, I heard you got the new kid.
Looks like a stiff. Ha, ha.
65
00:06:11,746 --> 00:06:12,781
Oops.
66
00:06:15,959 --> 00:06:17,950
Listen, don't mind Cameron.
67
00:06:18,128 --> 00:06:21,746
He's born with his foot in his mouth.
You know what I mean?
68
00:06:25,051 --> 00:06:27,963
Rumor has it you did summer school.
69
00:06:28,179 --> 00:06:31,888
Yep. Chemistry.
My father thought I should get ahead.
70
00:06:32,058 --> 00:06:35,095
- How was your summer, Slick?
- Keen.
71
00:06:37,439 --> 00:06:41,102
- Meeks, door, closed.
- Yes, sir.
72
00:06:41,276 --> 00:06:43,517
Gentlemen, what are the four pillars?
73
00:06:43,695 --> 00:06:48,940
Travesty, horror, decadence, excrement.
74
00:06:49,409 --> 00:06:51,240
Okay. Study group.
75
00:06:51,411 --> 00:06:54,027
Meeks aced Latin,
I didn't quite flunk English.
76
00:06:54,205 --> 00:06:56,412
So if you want, we got our study group.
77
00:06:56,583 --> 00:06:59,871
Sure, Cameron asked me too.
Anyone mind including him?
78
00:07:00,045 --> 00:07:02,001
What's his specialty, bootlicking?
79
00:07:02,172 --> 00:07:05,335
- He's your roommate.
- That's not my fault.
80
00:07:06,843 --> 00:07:10,631
- Uh, I'm sorry. My name is Steven Meeks.
- Oh, this is Todd Anderson.
81
00:07:10,805 --> 00:07:12,386
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
82
00:07:12,557 --> 00:07:13,637
Charlie Dalton.
83
00:07:16,353 --> 00:07:19,345
- I'm Knox Overstreet.
- Todd's brother was Jeffrey Anderson.
84
00:07:19,522 --> 00:07:21,888
- Oh, yeah, sure.
- Well.
85
00:07:22,067 --> 00:07:24,433
Valedictorian. National Merit scholar.
86
00:07:24,611 --> 00:07:28,650
Oh, well. Welcome to Hell-ton.
87
00:07:28,823 --> 00:07:32,156
It's every bit as tough as they say,
unless you're a genius like Meeks.
88
00:07:32,702 --> 00:07:34,943
He flatters me.
That's why I help him with Latin.
89
00:07:35,121 --> 00:07:36,827
And English, and trig.
90
00:07:40,335 --> 00:07:42,166
It's open.
91
00:07:44,214 --> 00:07:46,205
Father, I thought you'd gone.
92
00:07:46,383 --> 00:07:48,999
- Mr. Perry, sir.
- Keep your seats, fellas.
93
00:07:50,428 --> 00:07:52,885
Neil, I've just spoken to Mr. Nolan.
94
00:07:53,056 --> 00:07:56,219
I think that you're taking too many
extracurricular activities this semester,
95
00:07:56,393 --> 00:07:59,476
and I've decided
that you should drop the school annual.
96
00:07:59,646 --> 00:08:02,979
- But I'm the assistant editor this year.
- Well, I'm sorry, Neil.
97
00:08:03,191 --> 00:08:05,477
But, father, I can't. It wouldn't be fair.
98
00:08:05,652 --> 00:08:08,860
Fellas, could you excuse us
for a moment?
99
00:08:21,292 --> 00:08:23,874
- Don't you ever dispute me in public.
- Father, I wasn't...
100
00:08:24,045 --> 00:08:26,502
After you've finished medical school
and you're on your own,
101
00:08:26,673 --> 00:08:30,086
then you can do as you damn well please,
but until then, you do as I tell you.
102
00:08:30,260 --> 00:08:33,377
- That clear?
- Yes, sir, I'm sorry.
103
00:08:34,973 --> 00:08:38,056
Ahem. You know how much this means
to your mother, don't you?
104
00:08:38,226 --> 00:08:39,682
Yes, sir.
105
00:08:41,146 --> 00:08:43,888
You know me,
always taking on too much.
106
00:08:45,066 --> 00:08:47,022
Well, that's my boy.
107
00:08:47,569 --> 00:08:49,730
Now, listen, you need anything,
you let us know, huh?
108
00:08:49,904 --> 00:08:51,360
Yes, sir.
109
00:08:59,914 --> 00:09:02,405
Why doesn't he let you
do what you want?
110
00:09:03,668 --> 00:09:06,501
Yeah, Neil. Tell him off.
It couldn't get any worse.
111
00:09:06,671 --> 00:09:08,878
Oh, that's rich.
Like you guys tell your parents off?
112
00:09:09,049 --> 00:09:11,005
Mr. Future-Lawyer
and Mr. Future-Banker.
113
00:09:11,176 --> 00:09:13,167
Okay, so I don't like it
any more than you do.
114
00:09:13,887 --> 00:09:16,469
Don't tell me how to talk to my father.
You guys are the same.
115
00:09:16,639 --> 00:09:18,470
All right, all right. Jesus.
116
00:09:18,641 --> 00:09:20,506
- What are you gonna do?
- What I have to do.
117
00:09:20,727 --> 00:09:22,342
Drop the annual.
118
00:09:22,520 --> 00:09:24,135
I wouldn't lose too much sleep over it.
119
00:09:24,355 --> 00:09:26,687
It's just a bunch of jerks
trying to impress Nolan.
120
00:09:26,900 --> 00:09:29,391
I don't care.
I don't give a damn about any of it.
121
00:09:30,236 --> 00:09:32,818
Well, uh, Latin?
Eight o'clock in my room?
122
00:09:32,989 --> 00:09:35,150
- Yes.
- Sounds good.
123
00:09:35,325 --> 00:09:37,907
- Todd, you're welcome to join us.
- Yeah, come along, pal.
124
00:09:38,078 --> 00:09:39,568
Thanks.
125
00:10:17,534 --> 00:10:20,196
McAllister:
Slow down, boys.
126
00:10:20,370 --> 00:10:23,862
Slow down,
you horrible phalanx of pubescence.
127
00:10:24,040 --> 00:10:28,283
Pick three laboratory experiments
from the project list
128
00:10:28,461 --> 00:10:32,170
and report on them every five weeks.
129
00:10:32,340 --> 00:10:37,209
The first 20 questions
at the end of Chapter 1 are due tomorrow.
130
00:10:55,029 --> 00:10:56,064
Again, please.
131
00:10:57,907 --> 00:11:03,823
Your study of trigonometry
requires absolute precision.
132
00:11:04,706 --> 00:11:08,790
Anyone failing to turn in
any homework assignment
133
00:11:08,960 --> 00:11:14,000
will be penalized one point
off their final grade.
134
00:11:14,174 --> 00:11:17,507
Let me urge you now
not to test me on this point.
135
00:11:29,606 --> 00:11:31,267
Hey, Spaz. Spaz.
136
00:11:33,151 --> 00:11:34,687
- Brain damage.
- Shh.
137
00:11:55,882 --> 00:11:57,668
Well, come on.
138
00:12:02,388 --> 00:12:04,629
- Is he kidding?
- He's gotta be.
139
00:12:05,433 --> 00:12:06,468
- Let's go.
- Where?
140
00:12:06,643 --> 00:12:08,258
Let's go, guys.
141
00:12:09,437 --> 00:12:11,598
Okay, go.
142
00:12:33,544 --> 00:12:36,627
O Captain! my Captain!
143
00:12:37,507 --> 00:12:39,589
Who knows where that comes from?
144
00:12:40,218 --> 00:12:41,708
Anybody?
145
00:12:46,432 --> 00:12:48,093
Not a clue?
146
00:12:48,601 --> 00:12:52,514
It's from a poem by Walt Whitman
about Mr. Abraham Lincoln.
147
00:12:52,689 --> 00:12:55,522
Now, in this class,
you can either call me Mr. Keating,
148
00:12:55,692 --> 00:12:59,480
or if you're slightly more daring,
O Captain, My Captain.
149
00:13:03,741 --> 00:13:06,483
Now, let me dispel a few rumors
so they don't fester into facts.
150
00:13:06,661 --> 00:13:10,245
Yes, I too attended Hell-ton
and survived.
151
00:13:10,415 --> 00:13:14,624
And no, at that time, I was not
the mental giant you see before you.
152
00:13:14,794 --> 00:13:18,252
I was the intellectual equivalent
of a 98-pound weakling.
153
00:13:18,423 --> 00:13:19,458
I would go to the beach
154
00:13:19,632 --> 00:13:22,044
and people would kick
copies of Byron in my face.
155
00:13:26,431 --> 00:13:27,511
Now,
156
00:13:28,349 --> 00:13:31,841
Mr. Pitts.
157
00:13:32,020 --> 00:13:36,514
That's a rather unfortunate name.
Mr. Pitts, where are you?
158
00:13:37,734 --> 00:13:41,272
Mr. Pitts, will you open your hymnal
to page 542?
159
00:13:41,446 --> 00:13:44,233
Read the first stanza
of the poem you find there.
160
00:13:47,827 --> 00:13:49,442
"To the Virgins,
To Make Much of Time"?
161
00:13:49,620 --> 00:13:51,110
Yes, that's the one.
162
00:13:52,874 --> 00:13:54,785
Somewhat appropriate, isn't it?
163
00:13:56,252 --> 00:14:00,211
Gather ye rosebuds while ye may
Old time is still a-flying:
164
00:14:00,381 --> 00:14:03,714
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
165
00:14:04,635 --> 00:14:06,500
Thank you, Mr. Pitts.
166
00:14:07,305 --> 00:14:10,513
Gather ye rosebuds while ye may
167
00:14:10,683 --> 00:14:14,175
The Latin term for that sentiment
is carpe diem.
168
00:14:14,354 --> 00:14:16,265
Now, who knows what that means?
169
00:14:18,149 --> 00:14:20,105
Carpe diem, that's "seize the day."
170
00:14:20,318 --> 00:14:21,979
- Very good, Mr.?
- Meeks.
171
00:14:22,153 --> 00:14:25,236
Meeks. Another unusual name.
172
00:14:25,615 --> 00:14:27,981
Seize the day.
173
00:14:28,159 --> 00:14:31,151
Gather ye rosebuds while ye may
174
00:14:32,246 --> 00:14:35,079
- Why does the writer use these lines?
- Because he's in a hurry.
175
00:14:35,291 --> 00:14:36,656
No. Ding.
176
00:14:36,876 --> 00:14:39,037
Thanks for playing anyway.
177
00:14:41,381 --> 00:14:44,498
Because we are food for worms, lads.
178
00:14:45,176 --> 00:14:48,134
Because, believe it or not,
each and every one of us in this room
179
00:14:48,304 --> 00:14:52,968
is one day going to stop breathing,
turn cold and die.
180
00:14:55,228 --> 00:14:57,810
I would like you
to step forward over here
181
00:14:57,980 --> 00:15:00,096
and peruse some of the faces
from the past.
182
00:15:00,274 --> 00:15:01,935
You've walked past them many times,
183
00:15:02,110 --> 00:15:04,351
but I don't think
you've really looked at them.
184
00:15:10,660 --> 00:15:12,867
They're not that different from you,
are they?
185
00:15:14,038 --> 00:15:15,653
Same haircuts.
186
00:15:15,873 --> 00:15:18,831
Full of hormones, just like you.
187
00:15:19,293 --> 00:15:22,330
Invincible, just like you feel.
188
00:15:22,505 --> 00:15:24,461
The world is their oyster.
189
00:15:24,632 --> 00:15:27,544
They believe they're destined
for great things, just like many of you.
190
00:15:27,760 --> 00:15:31,127
Their eyes are full of hope, just like you.
191
00:15:31,305 --> 00:15:33,762
Did they wait until it was too late
to make from their lives
192
00:15:33,933 --> 00:15:36,174
even one iota
of what they were capable?
193
00:15:36,352 --> 00:15:41,938
Because, you see, gentlemen,
these boys are now fertilizing daffodils.
194
00:15:44,318 --> 00:15:46,684
But if you listen real close,
195
00:15:46,863 --> 00:15:49,525
you can hear them
whisper their legacy to you.
196
00:15:50,158 --> 00:15:52,240
Go on, lean in.
197
00:15:52,410 --> 00:15:55,368
Listen. You hear it?
198
00:16:03,254 --> 00:16:05,370
Carpe...
199
00:16:08,259 --> 00:16:09,715
Hear it?
200
00:16:11,387 --> 00:16:15,551
Carpe...
201
00:16:17,226 --> 00:16:20,639
Carpe diem.
202
00:16:22,231 --> 00:16:26,395
Seize the day, boys.
203
00:16:27,111 --> 00:16:31,354
Make your lives extraordinary.
204
00:16:45,505 --> 00:16:48,121
- That was weird.
- But different.
205
00:16:48,299 --> 00:16:51,006
Spooky, if you ask me.
206
00:16:51,177 --> 00:16:52,883
Think he'll test us on that stuff?
207
00:16:53,054 --> 00:16:56,262
Oh, come on, Cameron.
Don't you get anything?
208
00:16:56,432 --> 00:16:59,139
What? What?
209
00:17:01,062 --> 00:17:04,554
Let's go, boys. Hustle up in here.
That means you, Dalton.
210
00:17:04,732 --> 00:17:06,393
Who's up for a trig study group tonight?
211
00:17:06,567 --> 00:17:07,647
- Sure.
- Me.
212
00:17:07,818 --> 00:17:09,774
- What?
- I can't make it, guys.
213
00:17:09,946 --> 00:17:12,688
I have to have dinner
at the Danburrys' house tonight.
214
00:17:12,865 --> 00:17:14,355
The Danburrys?
Who are the Danburrys?
215
00:17:14,534 --> 00:17:16,365
Big alums. How'd you swing that?
216
00:17:16,536 --> 00:17:19,619
Friends of my dad's. They're
probably in their 90s or something.
217
00:17:19,789 --> 00:17:20,824
Sounds great, doesn't it?
218
00:17:20,998 --> 00:17:22,863
Anything's better
than Hell-ton hash, Knox.
219
00:17:23,042 --> 00:17:25,909
- I'll second that.
- Yeah, we'll see.
220
00:17:26,087 --> 00:17:29,420
Hey. Coming to the study group tonight?
221
00:17:29,590 --> 00:17:33,549
Uh, no. No, I've got some history
I want to do.
222
00:17:33,719 --> 00:17:35,459
Suit yourself.
223
00:18:09,964 --> 00:18:12,080
Ready, Overstreet?
224
00:18:13,634 --> 00:18:15,545
Ready to go, sir.
225
00:18:41,954 --> 00:18:43,285
Chet, can you get that?
226
00:18:43,456 --> 00:18:45,492
- Can't, Mom.
- I'll get it.
227
00:18:51,922 --> 00:18:53,002
Can I help you?
228
00:18:53,966 --> 00:18:57,504
Hi. Knox Overstreet. Uh...
229
00:18:57,678 --> 00:19:00,385
- Dr. Hager.
- Hi.
230
00:19:01,057 --> 00:19:04,299
- This is the Danburrys', right?
- Are you here to see Chet?
231
00:19:04,935 --> 00:19:07,051
- Mrs. Danburry?
- No.
232
00:19:07,229 --> 00:19:10,016
Sorry. Thank you, Chris.
I'm Mrs. Danburry.
233
00:19:10,232 --> 00:19:12,018
- You must be Knox.
- Yes.
234
00:19:12,193 --> 00:19:14,184
Back by 9? Please, come on in.
235
00:19:14,362 --> 00:19:15,852
Chris, come on. What are you doing?
236
00:19:16,030 --> 00:19:17,895
- Chet, I'm coming.
- Knox.
237
00:19:18,074 --> 00:19:20,235
- How are you? Joe Danburry.
- Nice to meet you, sir.
238
00:19:20,409 --> 00:19:22,616
Well, he's the spitting image
of his father, isn't he?
239
00:19:22,787 --> 00:19:24,118
- How is he? Come on in.
- Chris.
240
00:19:24,288 --> 00:19:25,949
He's great.
He just did a big case for GM.
241
00:19:26,123 --> 00:19:27,863
- I know where you're headed.
- I'm coming.
242
00:19:28,042 --> 00:19:29,282
Like father, like son, huh?
243
00:19:33,089 --> 00:19:34,249
- Yes.
- Bishop to queen six.
244
00:19:34,423 --> 00:19:37,130
- All right, I think that's good.
- Another game?
245
00:19:38,844 --> 00:19:41,301
Just replace these numbers here
with X... For X and Y.
246
00:19:41,472 --> 00:19:44,134
- Of course.
- Of course, so, what's the problem?
247
00:19:44,350 --> 00:19:47,683
Do you think I can get in there?
You've been hogging it all day.
248
00:19:48,312 --> 00:19:49,848
How was dinner?
249
00:19:50,022 --> 00:19:51,262
Huh?
250
00:19:51,732 --> 00:19:53,563
How was dinner?
251
00:19:54,318 --> 00:19:56,274
Terrible.
252
00:19:57,113 --> 00:20:00,025
- Awful.
- Why? What happened?
253
00:20:03,536 --> 00:20:10,032
Tonight I met the most beautiful girl
I have ever seen in my entire life.
254
00:20:10,251 --> 00:20:12,458
Are you crazy? What's wrong with that?
255
00:20:12,628 --> 00:20:14,584
She's practically engaged.
256
00:20:14,755 --> 00:20:17,667
To Chet Danburry.
257
00:20:17,842 --> 00:20:20,128
- The guy could eat a football.
- Too bad.
258
00:20:20,302 --> 00:20:23,760
Too bad? It's worse than too bad, Pitts,
it's a tragedy.
259
00:20:23,931 --> 00:20:26,388
A girl this beautiful
in love with such a jerk.
260
00:20:26,600 --> 00:20:28,966
All the good ones go for jerks,
you know that.
261
00:20:29,186 --> 00:20:32,269
Yeah, forget her. Open your trig book
and try and figure out Problem 5.
262
00:20:32,440 --> 00:20:36,058
I can't just forget her, Cameron.
And I certainly can't think about trig.
263
00:20:37,862 --> 00:20:39,693
- We got it.
- Turn that up.
264
00:20:39,864 --> 00:20:42,105
All right, gentlemen. Five minutes.
265
00:20:44,410 --> 00:20:46,947
- Let's go.
- Did you see her naked?
266
00:20:47,121 --> 00:20:48,406
Very funny, Dalton.
267
00:20:48,622 --> 00:20:53,116
That wouldn't be a radio in your lap,
would it, Mr. Pitts?
268
00:20:53,294 --> 00:20:55,956
No, sir. Science experiment.
269
00:20:57,423 --> 00:20:59,084
Radar.
270
00:21:03,512 --> 00:21:07,551
Gentlemen, open your texts
to Page 21 of the introduction.
271
00:21:07,725 --> 00:21:11,013
Mr. Perry, will you read
the opening paragraph of the preface,
272
00:21:11,187 --> 00:21:13,303
entitled "Understanding Poetry"?
273
00:21:14,690 --> 00:21:19,525
"Understanding Poetry,
by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.
274
00:21:19,695 --> 00:21:21,026
To fully understand poetry,
275
00:21:21,197 --> 00:21:25,315
we must first be fluent with its meter,
rhyme and figures of speech,
276
00:21:25,493 --> 00:21:26,903
then ask two questions.
277
00:21:27,077 --> 00:21:29,693
One: How artfully has the objective
of the poem been rendered?
278
00:21:29,872 --> 00:21:32,363
And two:
How important is that objective?
279
00:21:32,541 --> 00:21:34,998
Question one rates
the poem's perfection.
280
00:21:35,169 --> 00:21:37,160
Question two rates its importance.
281
00:21:37,338 --> 00:21:39,545
And once these questions
have been answered,
282
00:21:39,715 --> 00:21:43,333
determining the poem's greatness
becomes a relatively simple matter.
283
00:21:43,511 --> 00:21:48,096
If the poem's score for perfection
is plotted on the horizontal of a graph,
284
00:21:48,265 --> 00:21:51,928
and its importance
is plotted on the vertical,
285
00:21:52,394 --> 00:21:55,636
then calculating
the total area of the poem
286
00:21:55,815 --> 00:21:57,726
yields the measure of its greatness.
287
00:22:01,278 --> 00:22:05,692
A sonnet by Byron
might score high on the vertical,
288
00:22:05,866 --> 00:22:08,778
but only average on the horizontal.
289
00:22:08,953 --> 00:22:10,818
A Shakespearean sonnet,
on the other hand,
290
00:22:10,996 --> 00:22:15,285
would score high
both horizontally and vertically,
291
00:22:15,501 --> 00:22:17,287
yielding a massive total area,
292
00:22:17,878 --> 00:22:20,665
thereby revealing the poem
to be truly great.
293
00:22:22,132 --> 00:22:25,545
As you proceed through the poetry
in this book, practice this rating method.
294
00:22:25,719 --> 00:22:29,303
As your ability to evaluate poems
in this manner grows,
295
00:22:29,473 --> 00:22:34,467
so will your enjoyment
and understanding of poetry."
296
00:22:39,316 --> 00:22:40,601
Excrement.
297
00:22:43,153 --> 00:22:45,360
That's what I think
of Mr. J. Evans Pritchard.
298
00:22:46,073 --> 00:22:48,610
We're not laying pipe.
We're talking about poetry.
299
00:22:49,493 --> 00:22:51,950
How can you describe poetry
like American Bandstand?
300
00:22:52,121 --> 00:22:56,205
"I like Byron.
I give him a 42, but I can't dance to it."
301
00:22:56,375 --> 00:22:59,117
Now, I want you to rip out that page.
302
00:23:00,629 --> 00:23:03,541
Go on. Rip out the entire page.
303
00:23:06,260 --> 00:23:08,046
You heard me. Rip it out.
304
00:23:08,220 --> 00:23:10,802
Rip it out.
305
00:23:11,473 --> 00:23:13,509
Go on. Rip it out.
306
00:23:15,477 --> 00:23:17,308
Thank you, Mr. Dalton.
307
00:23:17,521 --> 00:23:21,139
Tell you what, don't just tear out that
page, tear out the entire introduction.
308
00:23:21,358 --> 00:23:24,270
I want it gone, history.
Leave nothing of it.
309
00:23:24,486 --> 00:23:25,976
Rip it out. Rip.
310
00:23:26,155 --> 00:23:28,692
Be gone, J. Evans Pritchard, Ph.D.
311
00:23:29,283 --> 00:23:31,945
Rip, shred, tear. Rip it out.
312
00:23:32,119 --> 00:23:35,031
I want to hear
nothing but ripping of Mr. Pritchard.
313
00:23:35,205 --> 00:23:37,161
We'll perforate it, put it on a roll.
314
00:23:37,666 --> 00:23:40,703
It's not the Bible.
You're not gonna go to hell for this.
315
00:23:41,211 --> 00:23:44,999
Go on. Make a clean tear.
I want nothing left of it.
316
00:23:46,967 --> 00:23:50,630
- We shouldn't be doing this.
- Rip, rip, rip.
317
00:23:50,846 --> 00:23:52,006
Rip it out. Rip.
318
00:23:54,767 --> 00:23:56,223
Rip, rip.
319
00:23:58,270 --> 00:24:00,010
Yeah.
320
00:24:00,230 --> 00:24:02,061
Rip it out.
321
00:24:05,611 --> 00:24:07,567
What the hell is going on here?
322
00:24:09,073 --> 00:24:10,153
I don't hear enough rips.
323
00:24:11,200 --> 00:24:14,488
- Mr. Keating.
- Mr. McAllister.
324
00:24:16,288 --> 00:24:19,576
I'm sorry. I didn't know you were here.
325
00:24:20,501 --> 00:24:21,581
I am.
326
00:24:22,336 --> 00:24:25,499
Ah. So you are.
327
00:24:26,423 --> 00:24:28,084
Excuse me.
328
00:24:29,593 --> 00:24:31,754
Keep ripping, gentlemen.
329
00:24:31,971 --> 00:24:34,553
This is a battle, a war.
330
00:24:34,765 --> 00:24:36,756
And the casualties
could be your hearts and souls.
331
00:24:36,934 --> 00:24:38,344
Thank you, Mr. Dalton.
332
00:24:38,519 --> 00:24:41,807
Armies of academics
going forward measuring poetry.
333
00:24:41,981 --> 00:24:45,473
No. We'll not have that here.
No more of Mr. J. Evans Pritchard.
334
00:24:45,651 --> 00:24:49,143
Now, in my class, you will learn
to think for yourselves again.
335
00:24:49,321 --> 00:24:52,813
You will learn to savor
words and language.
336
00:24:53,033 --> 00:24:59,370
No matter what anybody tells you,
words and ideas can change the world.
337
00:24:59,540 --> 00:25:02,907
Now, I see that look in Mr. Pitts' eye,
like 19th-century literature
338
00:25:03,085 --> 00:25:05,747
has nothing to do with going
to business school or medical school.
339
00:25:05,921 --> 00:25:08,253
Right? Maybe.
340
00:25:08,424 --> 00:25:10,255
Mr. Hopkins,
you may agree with him, thinking,
341
00:25:10,426 --> 00:25:13,463
"Yes, we should simply
study our Mr. Pritchard
342
00:25:13,637 --> 00:25:14,797
and learn our rhyme and meter
343
00:25:14,972 --> 00:25:19,261
and go quietly about the business
of achieving other ambitions."
344
00:25:20,019 --> 00:25:22,681
I have a little secret for you. Huddle up.
345
00:25:22,855 --> 00:25:24,641
Huddle up.
346
00:25:32,656 --> 00:25:36,148
We don't read and write poetry
because it's cute.
347
00:25:36,618 --> 00:25:40,736
We read and write poetry because
we are members of the human race.
348
00:25:40,914 --> 00:25:45,374
And the human race
is filled with passion.
349
00:25:46,003 --> 00:25:49,336
And medicine, law, business, engineering,
these are noble pursuits,
350
00:25:49,506 --> 00:25:51,497
and necessary to sustain life.
351
00:25:52,676 --> 00:25:58,342
But poetry, beauty, romance, love,
352
00:25:58,515 --> 00:26:00,881
these are what we stay alive for.
353
00:26:01,477 --> 00:26:03,559
To quote from Whitman:
354
00:26:04,063 --> 00:26:08,773
O me! O life!
Of the questions of these recurring;
355
00:26:08,942 --> 00:26:11,103
Of the endless trains of the faithless...
356
00:26:11,653 --> 00:26:13,484
Of cities filled with the foolish;
357
00:26:13,655 --> 00:26:17,819
What good amid these, O me, O life?
358
00:26:17,993 --> 00:26:19,403
Answer.
359
00:26:19,578 --> 00:26:21,614
That you are here...
360
00:26:21,789 --> 00:26:25,953
That life exists, and identity;
361
00:26:26,460 --> 00:26:31,375
That the powerful play goes on
And you may contribute a verse.
362
00:26:33,217 --> 00:26:39,554
That the powerful play goes on
And you may contribute a verse.
363
00:26:43,769 --> 00:26:45,259
What will your verse be?
364
00:26:49,399 --> 00:26:55,190
For what we are about to receive,
may the Lord make us truly grateful.
365
00:26:55,364 --> 00:26:57,650
Amen.
366
00:27:09,253 --> 00:27:11,915
Quite an interesting class
you gave today, Mr. Keating.
367
00:27:12,089 --> 00:27:13,704
Sorry if I shocked you, Mr. McAllister.
368
00:27:13,882 --> 00:27:16,089
There's no need to apologize.
It was very fascinating.
369
00:27:16,260 --> 00:27:19,798
- Misguided though it was.
- You think so?
370
00:27:19,972 --> 00:27:23,214
You take a big risk by encouraging them
to become artists, John.
371
00:27:23,392 --> 00:27:27,135
When they realize that they're not
Rembrandts, Shakespeares or Mozarts,
372
00:27:27,312 --> 00:27:28,597
they'll hate you for it.
373
00:27:28,772 --> 00:27:32,105
We're not talking artists, George,
we're talking free thinkers.
374
00:27:32,276 --> 00:27:34,767
Free thinkers at 17?
375
00:27:35,112 --> 00:27:36,727
Funny, I never pegged you as a cynic.
376
00:27:39,408 --> 00:27:41,444
Not a cynic.
377
00:27:42,035 --> 00:27:43,866
A realist.
378
00:27:44,872 --> 00:27:48,285
Show me the heart
Unfettered by foolish dreams
379
00:27:48,458 --> 00:27:50,323
And I'll show you a happy man.
380
00:27:51,420 --> 00:27:54,127
But only in their dreams
Can men be truly free
381
00:27:54,298 --> 00:27:57,131
'Twas always thus
And always thus will be.
382
00:27:58,635 --> 00:28:02,173
- Tennyson?
- No, Keating.
383
00:28:06,935 --> 00:28:08,891
Hey, I found his senior annual
in the library.
384
00:28:10,272 --> 00:28:12,012
Listen to this:
Captain of the soccer team,
385
00:28:12,232 --> 00:28:15,019
editor of the school annual,
Cambridge bound,
386
00:28:15,235 --> 00:28:18,318
thigh man, and the Dead Poets Society.
387
00:28:18,530 --> 00:28:21,112
"Man most likely to do anything."
388
00:28:21,617 --> 00:28:24,575
Thigh man. Mr. K was a hell-raiser.
389
00:28:26,330 --> 00:28:28,491
- What's the Dead Poets Society?
- Is there a picture?
390
00:28:28,665 --> 00:28:33,750
- Nothing, no other mention of it.
- That boy there, see me after lunch.
391
00:28:37,049 --> 00:28:38,755
Mr. Keating.
392
00:28:39,551 --> 00:28:41,132
Mr. Keating.
393
00:28:43,180 --> 00:28:44,295
Sir?
394
00:28:44,473 --> 00:28:45,679
Say something.
395
00:28:45,849 --> 00:28:47,089
O Captain, My Captain?
396
00:28:47,976 --> 00:28:49,011
Gentlemen.
397
00:28:50,395 --> 00:28:53,387
We were just looking in your old annual.
398
00:28:53,690 --> 00:28:55,726
Oh, my God.
399
00:28:56,443 --> 00:28:58,399
No, that's not me.
400
00:29:00,113 --> 00:29:02,229
Stanley "The Tool" Wilson.
401
00:29:06,203 --> 00:29:08,444
- God.
- What was the Dead Poets Society?
402
00:29:12,918 --> 00:29:16,285
I doubt the present administration
would look too favorably upon that.
403
00:29:16,838 --> 00:29:19,079
Why? What was it?
404
00:29:22,177 --> 00:29:24,793
Gentlemen, can you keep a secret?
405
00:29:25,305 --> 00:29:26,966
Sure.
406
00:29:28,809 --> 00:29:33,849
The Dead Poets were dedicated
to sucking the marrow out of life.
407
00:29:34,022 --> 00:29:37,560
That's a phrase from Thoreau we would
invoke at the beginning of every meeting.
408
00:29:37,734 --> 00:29:40,146
See, we would gather
at the old Indian cave
409
00:29:40,320 --> 00:29:44,609
and take turns reading from Thoreau,
Whitman, Shelley, the biggies.
410
00:29:45,325 --> 00:29:46,485
Even some of our own verse.
411
00:29:46,702 --> 00:29:50,240
And in the enchantment of the moment,
we'd let poetry work its magic.
412
00:29:50,455 --> 00:29:53,492
You mean it was a bunch of guys
sitting around reading poetry?
413
00:29:53,709 --> 00:29:56,917
No, Mr. Overstreet, it wasn't just guys.
414
00:29:57,087 --> 00:29:59,999
We weren't a Greek organization,
we were romantics.
415
00:30:00,173 --> 00:30:04,963
And we didn't just read poetry,
we let it drip from our tongues like honey.
416
00:30:05,637 --> 00:30:08,128
Spirits soared, women swooned,
417
00:30:08,307 --> 00:30:10,468
and gods were created, gentlemen.
418
00:30:10,642 --> 00:30:12,257
Not a bad way to spend an evening, eh?
419
00:30:14,229 --> 00:30:16,891
Thank you, Mr. Perry,
for this stroll down amnesia lane.
420
00:30:17,065 --> 00:30:20,478
Burn that. Especially my picture.
421
00:30:25,449 --> 00:30:29,112
- Dead Poets Society.
- What?
422
00:30:33,540 --> 00:30:34,825
I say we go tonight.
423
00:30:35,000 --> 00:30:36,080
- Tonight?
- Wait a minute.
424
00:30:36,251 --> 00:30:38,663
- Everybody in?
- Where's this cave he's talking about?
425
00:30:38,837 --> 00:30:40,577
It's beyond the stream.
I know where it is.
426
00:30:40,756 --> 00:30:42,371
That's miles.
427
00:30:42,549 --> 00:30:44,380
- Sounds boring to me.
- Don't go.
428
00:30:44,551 --> 00:30:46,212
You know how many demerits
we're talking?
429
00:30:46,386 --> 00:30:47,876
So don't come, please.
430
00:30:48,055 --> 00:30:50,592
Look, all I'm saying
is that we have to be careful.
431
00:30:50,766 --> 00:30:53,633
- We can't get caught.
- No shit, Sherlock.
432
00:30:53,852 --> 00:30:56,559
You boys there, hurry up.
433
00:30:56,730 --> 00:30:58,561
All right. Who's in?
434
00:30:58,774 --> 00:31:01,356
- Come on, Neil, Hager's there...
- Forget Hager. No.
435
00:31:01,526 --> 00:31:03,187
Who's in?
436
00:31:04,071 --> 00:31:05,151
I'm in.
437
00:31:05,739 --> 00:31:09,152
I'm warning you. Move.
438
00:31:09,326 --> 00:31:11,191
- Me too.
- I don't know, Neil.
439
00:31:11,370 --> 00:31:12,610
What? Pitts.
440
00:31:12,829 --> 00:31:14,660
- Pittsie, come on.
- His grades are hurting.
441
00:31:14,831 --> 00:31:17,664
- You can help him, Meeks.
- What is this, a midnight study group?
442
00:31:17,834 --> 00:31:20,166
Forget it, you're coming.
Meeks, your grades hurting too?
443
00:31:20,337 --> 00:31:22,669
- I'll try anything once.
- Except sex.
444
00:31:22,839 --> 00:31:25,171
I'm in as long as we're careful.
445
00:31:25,342 --> 00:31:27,628
- What about you, Knox?
- I don't know, Charlie.
446
00:31:27,803 --> 00:31:29,885
Come on, Knox. It'll help you get Chris.
447
00:31:30,055 --> 00:31:32,137
Yeah? How?
448
00:31:32,307 --> 00:31:35,674
- Women swoon. Ha, ha, ha.
- But why do they swoon?
449
00:31:35,852 --> 00:31:39,310
Charlie, tell me why they swoon.
Charlie.
450
00:31:40,107 --> 00:31:41,722
You're not listening.
451
00:31:41,900 --> 00:31:44,312
Look, you follow the stream
to the waterfall.
452
00:31:44,528 --> 00:31:46,109
It's right there. It's got to be like...
453
00:31:46,279 --> 00:31:48,440
I don't know, guys,
it's starting to sound dangerous.
454
00:31:48,615 --> 00:31:51,778
- Well, why don't you stay home?
- You're crazy.
455
00:31:52,369 --> 00:31:56,282
For God's sake,
stop chattering and sit down.
456
00:32:02,963 --> 00:32:05,454
- Todd, are you coming tonight?
- No.
457
00:32:06,049 --> 00:32:07,789
Why not? You were there.
You heard Keating.
458
00:32:07,968 --> 00:32:09,458
Don't you want to
do something about...?
459
00:32:09,636 --> 00:32:11,752
Yes, but, uh...
460
00:32:12,889 --> 00:32:14,504
But what?
461
00:32:16,768 --> 00:32:20,431
Keating said that
everybody took turns reading,
462
00:32:21,064 --> 00:32:23,055
and I don't want to do that.
463
00:32:23,233 --> 00:32:26,316
Gosh, you really have a problem
with that, don't you?
464
00:32:28,113 --> 00:32:31,651
No, I don't have a problem. Neil, I just...
465
00:32:31,825 --> 00:32:34,862
- I don't want to do it, okay?
- All right.
466
00:32:36,163 --> 00:32:39,451
What if you didn't have to read?
What if you just came and listened?
467
00:32:39,624 --> 00:32:42,536
- That's not how it works.
- Forget how it works.
468
00:32:42,711 --> 00:32:45,748
What if they said it was okay?
469
00:32:47,132 --> 00:32:49,498
What? What, are you gonna go up
and ask them if?
470
00:32:50,844 --> 00:32:52,755
- No, no.
- I'll be right back.
471
00:32:52,929 --> 00:32:54,669
Neil. Neil.
472
00:32:58,894 --> 00:33:01,351
Oh, shut up, will you?
473
00:33:03,523 --> 00:33:06,185
That's for my asthma, okay?
Could you give that back, please?
474
00:33:06,359 --> 00:33:07,439
Could you give that back?
475
00:33:07,611 --> 00:33:09,818
What's the matter?
Don't you like snakes?
476
00:33:09,988 --> 00:33:11,649
- You're in.
- Get away from me, okay?
477
00:33:11,823 --> 00:33:14,360
Spaz,
why don't you check your pockets?
478
00:33:15,619 --> 00:33:17,234
Come on, Spaz.
I have to brush my teeth.
479
00:33:17,412 --> 00:33:19,118
Hurry up, get off.
480
00:33:19,289 --> 00:33:22,247
Cut out that racket in there.
481
00:34:05,377 --> 00:34:06,537
Let's go.
482
00:34:10,298 --> 00:34:13,165
Let's go, let's go, come on.
483
00:34:27,190 --> 00:34:30,808
- Let's get out of here.
- Go. Shh.
484
00:36:03,286 --> 00:36:05,493
- Yarr! I'm a dead poet.
- Jesus, Charlie.
485
00:36:05,664 --> 00:36:09,373
- Guys, over here. Ha, ha, ha.
- You're funny. You're real funny.
486
00:36:10,126 --> 00:36:11,866
It's too wet.
487
00:36:12,045 --> 00:36:13,831
God,
you trying to smoke us out of here?
488
00:36:14,005 --> 00:36:15,916
No, the smoke's
going right up this opening.
489
00:36:19,260 --> 00:36:21,342
- You okay?
- Arghh.
490
00:36:21,513 --> 00:36:23,799
- Oh, God.
- Clod.
491
00:36:23,973 --> 00:36:26,715
- All right, all right, forget the fire.
- Forget it, forget it.
492
00:36:26,893 --> 00:36:29,976
- Let's go, gentlemen.
- It's like trying to light a swamp.
493
00:36:30,397 --> 00:36:33,309
I hereby reconvene
the Dead Poets Society.
494
00:36:33,483 --> 00:36:35,223
Yay.
495
00:36:35,402 --> 00:36:36,482
Welton Chapter.
496
00:36:36,653 --> 00:36:38,359
The meetings will be conducted
by myself
497
00:36:38,530 --> 00:36:40,691
and the other new initiates now present.
498
00:36:40,865 --> 00:36:42,696
Todd Anderson,
because he prefers not to read,
499
00:36:42,909 --> 00:36:45,241
will keep minutes of the meetings.
500
00:36:45,453 --> 00:36:47,284
I'll now read
the traditional opening message
501
00:36:47,455 --> 00:36:50,367
by society member
Henry David Thoreau.
502
00:36:51,042 --> 00:36:53,533
"I went to the woods
because I wanted to live deliberately.
503
00:36:53,712 --> 00:36:56,169
I wanted to live deep
and suck out all the marrow of life."
504
00:36:56,381 --> 00:36:57,837
I'll second that.
505
00:36:58,466 --> 00:37:00,422
"To put to rout all that was not life,
506
00:37:00,593 --> 00:37:04,802
and not, when I had come to die,
discover that I had not lived."
507
00:37:07,392 --> 00:37:10,008
And Keating's marked
a bunch of other pages.
508
00:37:10,186 --> 00:37:11,426
All right, intermission.
509
00:37:11,646 --> 00:37:13,728
Dig deep, right here.
Right here, lay it down.
510
00:37:13,898 --> 00:37:15,854
On the mud?
We're gonna put our food on the mud?
511
00:37:16,067 --> 00:37:18,149
Meeks, put your coat down.
Picnic blanket.
512
00:37:18,361 --> 00:37:21,068
- Use Meeks' coat.
- "Use Meeks' coat."
513
00:37:21,239 --> 00:37:23,025
Don't keep anything back, either.
514
00:37:23,199 --> 00:37:25,155
You guys are always
bumming my smokes.
515
00:37:25,326 --> 00:37:26,907
- Raisins?
- Yeah.
516
00:37:27,078 --> 00:37:28,113
Wait a minute.
517
00:37:28,288 --> 00:37:31,075
- Who gave us half a roll?
- I'm eating the other half.
518
00:37:31,249 --> 00:37:34,082
- Come on.
- What, you want me to put it back?
519
00:37:34,294 --> 00:37:36,000
It was a dark and rainy night.
520
00:37:36,171 --> 00:37:39,538
And this old lady
who had a passion for jigsaw puzzles
521
00:37:39,716 --> 00:37:44,130
sat by herself in her house at her table
to complete a new jigsaw puzzle.
522
00:37:44,846 --> 00:37:49,010
As she pieced the puzzle together,
she realized to her astonishment
523
00:37:49,184 --> 00:37:52,642
that the image that was formed
was her very own room,
524
00:37:52,812 --> 00:37:56,350
and the figure in the center
of the puzzle, as she completed it,
525
00:37:56,524 --> 00:37:57,604
was herself.
526
00:37:57,817 --> 00:38:01,935
And with trembling hands,
she placed the last four pieces
527
00:38:02,113 --> 00:38:03,899
and stared in horror
528
00:38:04,073 --> 00:38:08,237
at the face of a demented madman
at the window.
529
00:38:08,411 --> 00:38:10,652
The last thing
that this old lady ever heard
530
00:38:10,830 --> 00:38:13,071
was the sound of breaking glass.
531
00:38:13,249 --> 00:38:14,705
- No shit.
- Yes.
532
00:38:14,876 --> 00:38:16,992
This is true. This is true.
533
00:38:17,170 --> 00:38:19,627
I've got one
that's even better than that.
534
00:38:19,798 --> 00:38:21,663
I do. There's a young married couple,
535
00:38:21,841 --> 00:38:24,503
and they're driving through the forest
at night from a long trip.
536
00:38:24,677 --> 00:38:26,417
They run out of gas,
and there's a madman...
537
00:38:26,596 --> 00:38:29,258
- That thing with the hands?
- And he cuts her husband's head off?
538
00:38:29,432 --> 00:38:31,343
- I love that story.
- I told you that one.
539
00:38:31,559 --> 00:38:34,050
You did not.
I got that in, uh, camp in sixth grade.
540
00:38:34,229 --> 00:38:38,689
In a mean abode in the Shanking road
Lived a man named William Bloat;
541
00:38:38,858 --> 00:38:41,019
Now, he had a wife
The plague of his life
542
00:38:41,194 --> 00:38:43,150
Who continually got his goat.
543
00:38:43,321 --> 00:38:45,653
And one day at dawn
With her night shift on
544
00:38:45,824 --> 00:38:47,860
He slit her bloody throat.
545
00:38:49,077 --> 00:38:52,035
- Oh, and it gets worse.
- You want to hear a real poem?
546
00:38:52,247 --> 00:38:54,579
- Want this?
- No, I don't need it. Get this out of here.
547
00:38:54,749 --> 00:38:56,489
- Did you bring one?
- You memorized a poem?
548
00:38:56,668 --> 00:38:58,954
I didn't memorize a poem. Move up.
549
00:38:59,128 --> 00:39:01,665
- An original piece by Charlie Dalton.
- An original piece.
550
00:39:01,840 --> 00:39:04,081
- Take center stage.
- You know this is history, right?
551
00:39:04,259 --> 00:39:05,465
This is history.
552
00:39:13,726 --> 00:39:15,466
Where did you get that?
553
00:39:19,107 --> 00:39:24,192
Teach me to love?
Go teach thy self more wit;
554
00:39:24,362 --> 00:39:26,444
I chief Professor am of it.
555
00:39:26,614 --> 00:39:30,323
The God of Love
If such a thing there be
556
00:39:30,493 --> 00:39:32,950
May learn to love from me.
557
00:39:33,121 --> 00:39:35,863
Wow. Did you write that?
558
00:39:40,086 --> 00:39:41,951
Abraham Cowley.
559
00:39:42,171 --> 00:39:43,957
Okay, who's next?
560
00:39:44,173 --> 00:39:46,505
Alfred Lord Tennyson.
561
00:39:46,676 --> 00:39:48,883
Come, my friends
562
00:39:49,053 --> 00:39:51,920
'Tis not too late to seek a newer world.
563
00:39:52,098 --> 00:39:55,431
For my purpose holds
To sail beyond the sunset.
564
00:39:55,602 --> 00:39:56,933
And though we are not now
565
00:39:57,103 --> 00:40:01,563
That strength which in old days
Moved earth and heaven;
566
00:40:01,733 --> 00:40:03,815
That which we are, we are
567
00:40:03,985 --> 00:40:08,194
One equal temper of heroic hearts
568
00:40:08,364 --> 00:40:12,027
Made weak by time and fate
But strong in will
569
00:40:12,201 --> 00:40:16,444
To strive, to seek, to find
570
00:40:17,457 --> 00:40:19,698
And not to yield.
571
00:40:20,877 --> 00:40:23,334
Then I had religion
And then I had a vision.
572
00:40:23,504 --> 00:40:25,870
I could not turn
From their revel in derision.
573
00:40:26,049 --> 00:40:28,631
Then I saw the Congo
Creeping through the black
574
00:40:28,801 --> 00:40:31,463
Cutting through the forest
With a golden track.
575
00:40:31,679 --> 00:40:34,091
Then I saw the Congo
Creeping through the black
576
00:40:34,265 --> 00:40:36,677
Cutting through the forest
With a golden track.
577
00:40:36,851 --> 00:40:39,308
Then I saw the Congo
Creeping through the black
578
00:40:39,479 --> 00:40:41,970
Cutting through the forest
With a golden track.
579
00:40:42,190 --> 00:40:44,556
Then I saw the Congo
Creeping through the black
580
00:40:44,734 --> 00:40:47,020
Cutting through the forest
With a golden track.
581
00:40:47,195 --> 00:40:49,607
Then I saw the Congo
Creeping through the black
582
00:40:49,781 --> 00:40:52,363
Cutting through the forest
With a golden track.
583
00:40:52,575 --> 00:40:54,566
Then I saw the Congo
Creeping through the black
584
00:40:54,744 --> 00:40:57,030
Cutting through the forest
With a golden track.
585
00:40:57,205 --> 00:40:59,412
Then I saw the Congo
Creeping through the black
586
00:40:59,582 --> 00:41:01,914
Cutting through the forest
With a golden track.
587
00:41:02,085 --> 00:41:04,417
Then I saw the Congo
Creeping through the black
588
00:41:04,587 --> 00:41:06,919
Cutting through the forest
With a golden track.
589
00:41:07,090 --> 00:41:09,376
Take it, Meeks. Take it away.
590
00:41:09,550 --> 00:41:11,836
Cutting through the forest
With a golden track.
591
00:41:12,011 --> 00:41:14,673
Then I saw the Congo
creeping through the black
592
00:41:23,439 --> 00:41:26,101
A man is not very tired, he is exhausted.
593
00:41:26,275 --> 00:41:30,439
And don't use "very sad," use...
Come on, Mr. Overstreet, you twerp.
594
00:41:30,613 --> 00:41:34,105
- Morose?
- Exactly, morose.
595
00:41:34,283 --> 00:41:37,320
Now, language was developed
for one endeavor, and that is?
596
00:41:37,495 --> 00:41:41,079
Mr. Anderson? Come on,
are you a man or an amoeba?
597
00:41:45,003 --> 00:41:46,834
Mr. Perry?
598
00:41:49,298 --> 00:41:53,382
- To communicate.
- No. To woo women.
599
00:41:54,804 --> 00:41:57,045
Today we're gonna be talking
about William Shakespeare.
600
00:41:57,223 --> 00:41:59,635
- Oh, God.
- I know.
601
00:41:59,809 --> 00:42:01,140
A lot of you look forward to this
602
00:42:01,310 --> 00:42:03,767
about as much as you look forward
to root canal work.
603
00:42:03,938 --> 00:42:05,348
We're gonna talk about Shakespeare
604
00:42:05,523 --> 00:42:08,014
as someone who writes
something very interesting.
605
00:42:08,234 --> 00:42:11,772
Now, many of you have seen Shakespeare
done very much like this:
606
00:42:11,946 --> 00:42:15,279
O, Titus, bring your friend hither.
607
00:42:15,450 --> 00:42:18,066
But if any of you
have seen Mr. Marlon Brando,
608
00:42:18,244 --> 00:42:20,610
you know Shakespeare can be different.
609
00:42:20,788 --> 00:42:26,033
Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears.
610
00:42:27,462 --> 00:42:30,204
You can also
imagine John Wayne as Macbeth going:
611
00:42:30,381 --> 00:42:33,839
"Well, is this a dagger I see before me?"
612
00:42:36,512 --> 00:42:38,423
"Dogs, sir?"
613
00:42:38,598 --> 00:42:39,838
"Oh, not just now."
614
00:42:41,392 --> 00:42:44,429
"I do enjoy a good dog
once in a while, sir.
615
00:42:44,604 --> 00:42:48,222
You can have yourself
a three-course meal from one dog.
616
00:42:48,399 --> 00:42:51,141
Start with your canine crudit๏ฟฝs,
617
00:42:51,319 --> 00:42:56,939
go to your Fido flamb๏ฟฝ for main course,
and for dessert, a Pekingese parfait.
618
00:42:57,116 --> 00:42:59,027
And you can pick your teeth
with a little paw."
619
00:43:02,830 --> 00:43:04,695
Why do I stand up here? Anybody?
620
00:43:04,874 --> 00:43:06,205
- To feel taller.
- No.
621
00:43:07,293 --> 00:43:09,329
Thank you for playing, Mr. Dalton.
622
00:43:09,504 --> 00:43:11,790
I stand upon my desk to remind myself
623
00:43:11,964 --> 00:43:16,003
that we must constantly look at things
in a different way.
624
00:43:21,349 --> 00:43:24,261
You see, the world looks very different
from up here.
625
00:43:24,435 --> 00:43:25,515
You don't believe me?
626
00:43:26,104 --> 00:43:28,436
Come see for yourselves. Come on.
627
00:43:29,273 --> 00:43:30,604
Come on.
628
00:43:30,775 --> 00:43:32,686
Just when you think
you know something,
629
00:43:32,860 --> 00:43:34,441
you have to look at it in another way.
630
00:43:34,612 --> 00:43:39,151
Even though it may seem silly or wrong,
you must try.
631
00:43:39,325 --> 00:43:41,907
I stand upon my desk to remind myself
632
00:43:42,078 --> 00:43:44,239
Consider what you think.
633
00:43:46,082 --> 00:43:49,495
Boys, you must strive
to find your own voice.
634
00:43:49,669 --> 00:43:53,833
Because the longer you wait to begin,
the less likely you are to find it at all.
635
00:43:54,048 --> 00:43:57,256
Thoreau said,
"Most men lead lives of quiet desperation."
636
00:43:57,426 --> 00:44:00,839
Don't be resigned to that. Break out.
637
00:44:01,472 --> 00:44:04,259
Don't just walk off the edge like lemmings,
look around you.
638
00:44:05,685 --> 00:44:08,848
There. There you go, Mr. Priske.
Thank you, yes.
639
00:44:10,106 --> 00:44:13,690
Dare to strike out and find new ground.
640
00:44:14,694 --> 00:44:16,150
Now, in addition to your essays,
641
00:44:16,320 --> 00:44:20,529
I would like you to compose a poem
of your own. An original work.
642
00:44:25,288 --> 00:44:26,573
That's right.
643
00:44:26,747 --> 00:44:31,161
You have to deliver it aloud
in front of the class on Monday.
644
00:44:31,335 --> 00:44:33,496
Bonne chance, gentlemen.
645
00:44:34,672 --> 00:44:36,537
Mr. Anderson?
646
00:44:37,258 --> 00:44:38,418
Don't think that I don't know
647
00:44:38,593 --> 00:44:41,710
that this assignment
scares the hell out of you, you mole.
648
00:44:55,860 --> 00:44:57,725
Take a power train in two.
649
00:44:59,530 --> 00:45:00,770
Three.
650
00:45:00,948 --> 00:45:03,781
- Keep your eyes in the boat.
- Stroke.
651
00:45:03,951 --> 00:45:05,111
- Quick, captain.
- Let's go.
652
00:45:05,828 --> 00:45:07,318
We got it, Pittsie, we got it.
653
00:45:10,166 --> 00:45:12,828
Radio Free America.
654
00:45:26,724 --> 00:45:28,885
Let's do it again.
655
00:45:40,947 --> 00:45:42,483
- I found it.
- You found what?
656
00:45:42,657 --> 00:45:45,899
What I want to do right now.
What's really, really inside of me.
657
00:45:46,118 --> 00:45:48,234
- "A Midsummer Night's Dream"?
- This is it.
658
00:45:48,412 --> 00:45:50,403
- What is that?
- It's a play, dummy.
659
00:45:50,581 --> 00:45:53,789
I know that.
What does it have to do with you?
660
00:45:54,001 --> 00:45:55,957
All right,
they're putting it on at Henley Hall.
661
00:45:56,128 --> 00:45:58,335
Open tryouts. Open tryouts.
662
00:45:58,547 --> 00:46:00,333
- Yes, so?
- So...
663
00:46:01,884 --> 00:46:02,964
I'm gonna act.
664
00:46:03,469 --> 00:46:04,925
Aha!
665
00:46:05,263 --> 00:46:07,424
Yes, yes, I'm gonna be an actor.
666
00:46:07,598 --> 00:46:09,680
Ever since I can remember,
I've wanted to try this.
667
00:46:09,850 --> 00:46:12,091
I even tried to go to summer stock
auditions last year,
668
00:46:12,270 --> 00:46:14,226
but, of course,
my father wouldn't let me.
669
00:46:14,397 --> 00:46:17,434
For the first time in my whole life,
I know what I want to do.
670
00:46:17,608 --> 00:46:20,020
And for the first time, I'm gonna do it!
671
00:46:20,236 --> 00:46:23,854
Whether my father wants me to or not.
Carpe diem!
672
00:46:24,073 --> 00:46:25,404
Neil, Neil, hold on.
673
00:46:25,574 --> 00:46:28,907
How are you gonna be in a play
if your father won't let you?
674
00:46:29,120 --> 00:46:31,702
First, I gotta get the part,
then I can worry about that.
675
00:46:31,872 --> 00:46:35,035
Won't he kill you if he finds out
you went to an audition and didn't tell him?
676
00:46:35,209 --> 00:46:38,042
No. As far as I'm concerned,
he won't have to know about any of this.
677
00:46:38,212 --> 00:46:40,828
- That's impossible.
- Bullshit, nothing's impossible.
678
00:46:41,007 --> 00:46:43,544
Why don't you just call him and ask him?
Maybe he'll say yes.
679
00:46:43,718 --> 00:46:45,128
That's a laugh.
680
00:46:47,722 --> 00:46:49,963
If I don't ask him,
at least I won't be disobeying him.
681
00:46:50,141 --> 00:46:53,679
- Yeah, but if he said no...
- Jesus, Todd, whose side are you on?
682
00:47:03,863 --> 00:47:06,605
I mean,
I haven't even gotten the part yet.
683
00:47:07,742 --> 00:47:10,984
Can't I even enjoy the idea
for a little while?
684
00:47:20,755 --> 00:47:22,541
You're coming to the meeting
this afternoon?
685
00:47:22,715 --> 00:47:24,876
I don't know. Maybe.
686
00:47:25,301 --> 00:47:29,135
Nothing Mr. Keating has to say
means shit to you, does it, Todd?
687
00:47:29,972 --> 00:47:31,758
- What does that mean?
- You're in the club.
688
00:47:31,932 --> 00:47:34,639
Being in the club means
being stirred up by things.
689
00:47:34,810 --> 00:47:36,641
You look about as stirred up
as a cesspool.
690
00:47:36,812 --> 00:47:39,303
- So you want me out?
- No, I want you in.
691
00:47:39,482 --> 00:47:41,268
But being in means
you gotta do something,
692
00:47:41,442 --> 00:47:42,522
not just say you're in.
693
00:47:43,069 --> 00:47:44,275
Well, listen, Neil.
694
00:47:44,445 --> 00:47:49,610
I appreciate this concern,
but I'm not like you, all right?
695
00:47:49,825 --> 00:47:52,407
You say things and people listen.
696
00:47:52,578 --> 00:47:55,160
- I'm not like that.
- Don't you think you could be?
697
00:47:55,331 --> 00:47:56,946
No. I...
698
00:47:57,416 --> 00:47:59,077
I don't know, but that's not the point.
699
00:47:59,251 --> 00:48:01,663
The point is that there's nothing
you can do about it.
700
00:48:01,837 --> 00:48:05,625
So you can just butt out.
I can take care of myself just fine.
701
00:48:05,841 --> 00:48:07,672
All right?
702
00:48:10,638 --> 00:48:11,844
No.
703
00:48:15,267 --> 00:48:16,723
What do you mean, no?
704
00:48:19,355 --> 00:48:20,891
No.
705
00:48:21,440 --> 00:48:24,432
- Give me... Neil, give that back.
- What is this? "We are dreaming of a..."
706
00:48:24,610 --> 00:48:27,443
What it this? Poetry.
I'm being chased by Walt Whitman.
707
00:48:28,989 --> 00:48:31,105
Okay, okay.
708
00:48:31,283 --> 00:48:34,116
What are you guys doing?
I'm trying... You see this chemistry...?
709
00:48:34,286 --> 00:48:37,403
Hey, give me... Neil, give me...
Don't be immature.
710
00:48:37,581 --> 00:48:39,492
Come on, I need my...
711
00:48:39,667 --> 00:48:41,157
Give it to me. Give it to me.
712
00:48:41,335 --> 00:48:43,576
Charlie, help me.
713
00:48:43,754 --> 00:48:45,870
Grab that book. I need...
714
00:48:49,135 --> 00:48:50,170
Whoo.
715
00:49:15,161 --> 00:49:17,026
Whoo!
716
00:50:17,223 --> 00:50:19,384
Okay, everybody on the bus.
717
00:50:19,600 --> 00:50:21,556
Let's go, boys.
718
00:50:22,520 --> 00:50:26,889
Come on, let's go.
On the bus, boys, now.
719
00:50:29,443 --> 00:50:32,435
Now, devotees may argue
that one sport or game
720
00:50:32,613 --> 00:50:35,275
is inherently better than another.
721
00:50:35,449 --> 00:50:37,940
For me,
sport is actually a chance for us
722
00:50:38,118 --> 00:50:41,201
to have other human beings
push us to excel.
723
00:50:41,872 --> 00:50:44,864
I want you all to come over here
and take a slip of paper
724
00:50:45,084 --> 00:50:47,416
and line up single file.
725
00:50:48,003 --> 00:50:50,369
Mr. Meeks, time to inherit the earth.
726
00:50:50,548 --> 00:50:53,836
Mr. Pitts, rise above your name.
727
00:50:54,009 --> 00:50:57,467
I want you to hand these out to the boys,
one apiece.
728
00:51:00,307 --> 00:51:01,968
You know what to do, Pitts.
729
00:51:02,142 --> 00:51:05,475
O to struggle against great odds
To meet enemies undaunted.
730
00:51:05,646 --> 00:51:08,479
Sounds to me like you're
daunted. Say it like you're undaunted.
731
00:51:08,649 --> 00:51:11,686
O to struggle against great odds
To meet enemies undaunted.
732
00:51:11,860 --> 00:51:13,691
Now, go on.
733
00:51:14,196 --> 00:51:16,403
Yes. Next.
734
00:51:17,199 --> 00:51:21,238
To be a sailor of the world
Bound for all ports.
735
00:51:21,996 --> 00:51:23,987
Next. Louder.
736
00:51:24,164 --> 00:51:27,873
O while I live to be the ruler of life
Not a slave.
737
00:51:29,128 --> 00:51:30,243
To mount the scaffolds
738
00:51:30,421 --> 00:51:33,504
To advance to the muzzles of guns
With perfect nonchalance!
739
00:51:39,138 --> 00:51:40,969
Come on, Meeks. Listen to the music.
740
00:51:41,724 --> 00:51:47,060
To dance, clap hands, exult
Shout, skip, roll on, float on!
741
00:51:47,229 --> 00:51:48,844
Yes.
742
00:51:50,316 --> 00:51:55,026
O to have life henceforth
A poem of new joys
743
00:51:55,696 --> 00:51:57,857
Aw, pbbt. Boo.
744
00:51:58,032 --> 00:52:00,239
Come on, Charlie, let it fill your soul.
745
00:52:00,868 --> 00:52:03,780
To indeed be a god.
746
00:52:04,997 --> 00:52:08,330
Charlie, I got the part. Rah!
747
00:52:08,500 --> 00:52:10,491
I'm gonna play Puck.
I'm gonna play Puck.
748
00:52:10,669 --> 00:52:12,079
- What did he say?
- Puck?
749
00:52:12,254 --> 00:52:13,539
- The main part.
- Great, Neil.
750
00:52:13,714 --> 00:52:14,749
Charlie, I got it.
751
00:52:14,923 --> 00:52:18,165
- Congratulations.
- Good for you, Neil. Good for you.
752
00:52:18,761 --> 00:52:21,252
Okay, okay, okay.
753
00:52:21,972 --> 00:52:24,213
Neil, how are you gonna do this?
754
00:52:24,391 --> 00:52:28,100
They need a letter of permission
from my father and Mr. Nolan.
755
00:52:28,270 --> 00:52:31,057
- You're not gonna write it.
- Oh, yes, I am.
756
00:52:31,231 --> 00:52:33,096
Oh, Neil, you're crazy.
757
00:52:35,319 --> 00:52:36,354
Okay.
758
00:52:36,528 --> 00:52:40,237
"I am writing to you
759
00:52:40,407 --> 00:52:46,277
on behalf of my son,
760
00:52:46,455 --> 00:52:49,868
Neil Perry."
761
00:52:51,710 --> 00:52:53,120
This is great.
762
00:53:43,429 --> 00:53:46,091
- "To Chris."
- Who's Chris?
763
00:53:46,265 --> 00:53:48,972
Mmm. Chris.
764
00:53:49,560 --> 00:53:52,347
I see a sweetness in her smile.
765
00:53:52,771 --> 00:53:55,638
Bright light shines from her eyes.
766
00:53:57,067 --> 00:54:00,776
But life is complete
Contentment is mine
767
00:54:00,946 --> 00:54:02,231
Just knowing that...
768
00:54:04,908 --> 00:54:06,739
Just knowing that
769
00:54:08,245 --> 00:54:10,076
She's alive.
770
00:54:10,247 --> 00:54:12,784
- Sorry, captain, it's stupid.
- No, no, it's not stupid.
771
00:54:12,958 --> 00:54:14,323
It's a good effort.
772
00:54:14,501 --> 00:54:16,992
It touched on
one of the major themes: love.
773
00:54:17,629 --> 00:54:20,120
A major theme not only in poetry,
but life.
774
00:54:20,841 --> 00:54:24,584
Mr. Hopkins, you were laughing.
You're up.
775
00:54:34,188 --> 00:54:37,931
The cat sat on the mat.
776
00:54:44,114 --> 00:54:45,354
Congratulations, Mr. Hopkins.
777
00:54:45,532 --> 00:54:48,774
You have the first poem to ever have
a negative score on the Pritchard scale.
778
00:54:50,329 --> 00:54:52,411
We're not laughing at you,
we're laughing near you.
779
00:54:52,664 --> 00:54:54,575
I don't mind that your poem
had a simple theme.
780
00:54:54,750 --> 00:54:56,866
The most beautiful poetry
can be about simple things
781
00:54:57,044 --> 00:54:59,706
like a cat, or a flower, or rain.
782
00:54:59,880 --> 00:55:03,043
You see, poetry can come from anything
with the stuff of revelation in it.
783
00:55:03,217 --> 00:55:05,378
Just don't let your poems be ordinary.
784
00:55:08,055 --> 00:55:10,512
Now, who's next?
785
00:55:11,475 --> 00:55:15,138
Mr. Anderson,
I see you sitting there in agony.
786
00:55:15,854 --> 00:55:18,311
Come on, Todd, step up.
Let's put you out of your misery.
787
00:55:21,276 --> 00:55:23,232
I didn't do it. I didn't write a poem.
788
00:55:27,157 --> 00:55:29,148
Mr. Anderson thinks
that everything inside of him
789
00:55:29,326 --> 00:55:31,942
is worthless and embarrassing.
790
00:55:32,120 --> 00:55:35,283
Isn't that right, Todd?
Isn't that your worst fear?
791
00:55:36,875 --> 00:55:38,115
Well, I think you're wrong.
792
00:55:38,293 --> 00:55:42,206
I think you have something inside of you
that is worth a great deal.
793
00:55:42,631 --> 00:55:45,213
"I sound
794
00:55:46,176 --> 00:55:51,512
my barbaric
795
00:55:52,558 --> 00:55:54,219
yawk
796
00:55:57,354 --> 00:56:02,018
over the rooftops of the world."
797
00:56:04,319 --> 00:56:07,937
W.W., Uncle Walt again.
798
00:56:08,115 --> 00:56:12,654
Now, for those of you who don't know,
a yawp is a loud cry or yell.
799
00:56:12,828 --> 00:56:17,071
Now, Todd, I would like you to give us
a demonstration of a barbaric yawp.
800
00:56:18,876 --> 00:56:22,915
Come on, you can't yawp sitting down.
Let's go. Come on, up.
801
00:56:23,088 --> 00:56:25,204
Gotta get in yawping stance.
802
00:56:27,384 --> 00:56:30,626
- A yawp.
- No, not just a yawp. A barbaric yawp.
803
00:56:30,804 --> 00:56:31,919
Yeah, yeah, right.
804
00:56:32,097 --> 00:56:35,089
- Yawp.
- Come on, louder.
805
00:56:35,267 --> 00:56:36,427
- Yawp.
- Oh, that's a mouse.
806
00:56:36,602 --> 00:56:38,467
- Come on, louder.
- Yawp.
807
00:56:38,645 --> 00:56:40,101
- God, boy, yell like a man.
- Yawp!
808
00:56:40,272 --> 00:56:43,355
There it is. You see,
you have a barbarian in you after all.
809
00:56:43,525 --> 00:56:46,858
Now, you don't get away that easy.
There's a picture of Uncle Walt up there.
810
00:56:47,029 --> 00:56:50,442
What does he remind you of?
Don't think, answer. Go on.
811
00:56:50,616 --> 00:56:52,152
- A madman.
- What kind of madman?
812
00:56:52,326 --> 00:56:54,567
- Don't think about it, answer again.
- A crazy madman.
813
00:56:54,745 --> 00:56:57,157
You can do better.
Free up your mind, use your imagination.
814
00:56:57,331 --> 00:57:00,164
Say the first thing that pops into
your head, even if it's gibberish.
815
00:57:00,334 --> 00:57:01,915
A sweaty-toothed madman.
816
00:57:02,085 --> 00:57:04,667
Good God, boy,
there's a poet in you after all.
817
00:57:04,838 --> 00:57:07,420
There, close your eyes.
Close your eyes, close them.
818
00:57:07,591 --> 00:57:10,378
Now describe what you see.
819
00:57:10,552 --> 00:57:13,510
- I close my eyes.
- Yes?
820
00:57:13,680 --> 00:57:16,422
- And this image floats beside me.
- A sweaty-toothed madman.
821
00:57:16,600 --> 00:57:19,558
A sweaty-toothed madman
with a stare that pounds my brain.
822
00:57:19,728 --> 00:57:22,390
oh, that's excellent. Now give him action.
Make him do something.
823
00:57:22,564 --> 00:57:25,476
- His hands reach out and choke me.
- That's it. wonderful, wonderful.
824
00:57:25,651 --> 00:57:27,892
- And all the time he's mumbling.
- What's he mumbling?
825
00:57:28,070 --> 00:57:31,312
Mumbling truth. Truth, like a blanket
that always leaves your feet cold.
826
00:57:32,824 --> 00:57:34,780
Forget them, forget them.
Stay with the blanket.
827
00:57:34,952 --> 00:57:36,283
Tell me about that blanket.
828
00:57:36,453 --> 00:57:39,069
You can push it, stretch it,
it'll never be enough.
829
00:57:39,247 --> 00:57:41,784
You kick at it, beat it,
it'll never cover any of us.
830
00:57:41,959 --> 00:57:44,792
From the moment we enter crying
to the moment we leave dying,
831
00:57:44,962 --> 00:57:49,752
it'll just cover your face
as you wail and cry and scream.
832
00:57:56,682 --> 00:57:58,218
- Yeah.
- Yeah.
833
00:57:58,850 --> 00:58:01,136
Don't you forget this.
834
00:59:03,832 --> 00:59:07,040
- Atta boy, Pittsie, inhale deeply.
- My dad collects a lot of pipes.
835
00:59:07,252 --> 00:59:10,164
- Really? Mine's got 30.
- Your parents collect pipes?
836
00:59:10,338 --> 00:59:12,169
Oh, that's really interesting.
837
00:59:12,674 --> 00:59:15,336
Come on, Knox. Join in.
838
00:59:15,510 --> 00:59:17,341
We're from the government.
We're here to help.
839
00:59:17,512 --> 00:59:19,753
- What's wrong?
- It's Chris.
840
00:59:19,931 --> 00:59:23,640
- Here's a picture of Chris for you.
- Put that in your pipe and smoke it.
841
00:59:23,810 --> 00:59:25,596
- That's not funny.
- Knock it off.
842
00:59:25,771 --> 00:59:27,352
- Smoke your pipes.
- Okay.
843
00:59:27,522 --> 00:59:28,887
Neil.
844
00:59:29,066 --> 00:59:32,229
Friends, scholars, Welton men.
845
00:59:33,111 --> 00:59:35,693
- What is that, Neil?
- Duh. It's a lamp, Meeks.
846
00:59:35,864 --> 00:59:38,947
No, this is the god of the cave.
847
00:59:39,117 --> 00:59:40,197
The god of the cave?
848
00:59:43,663 --> 00:59:44,823
Charlie, what are you doing?
849
00:59:44,998 --> 00:59:46,613
What do you say we start this meeting?
850
00:59:46,792 --> 00:59:48,202
Yeah, just... I need a light.
851
00:59:48,376 --> 00:59:50,788
- Who's got a light?
- Did you bring the earplugs?
852
00:59:51,922 --> 00:59:55,790
Gentlemen, "Poetrusic,"
by Charles Dalton.
853
00:59:55,967 --> 00:59:57,753
- Oh, boy.
- He's gonna play.
854
00:59:59,971 --> 01:00:01,507
Oh, no.
855
01:00:01,681 --> 01:00:04,297
Laughing, crying, tumbling, mumbling.
856
01:00:04,476 --> 01:00:07,309
Gotta do more. Gotta be more.
857
01:00:11,817 --> 01:00:15,355
Chaos screaming, chaos dreaming
Gotta do more, gotta be more.
858
01:00:48,311 --> 01:00:49,346
Wow.
859
01:00:49,521 --> 01:00:50,886
- That was nice.
- That was great.
860
01:00:51,064 --> 01:00:52,679
Where did you learn to play like that?
861
01:00:52,858 --> 01:00:55,770
My parents made me take the clarinet
for years.
862
01:00:55,944 --> 01:00:58,026
- I love the clarinet.
- I hated it.
863
01:00:59,906 --> 01:01:01,271
The saxophone.
864
01:01:01,449 --> 01:01:05,192
The saxophone is more sonorous.
865
01:01:05,412 --> 01:01:06,652
Ooh.
866
01:01:06,830 --> 01:01:08,616
- Vocabulary.
- Look at him.
867
01:01:08,790 --> 01:01:12,908
I can't take it anymore. If I don't
have Chris, I'm gonna kill myself.
868
01:01:13,086 --> 01:01:14,872
Knoxious, you've gotta calm down.
869
01:01:15,046 --> 01:01:16,957
No, Charlie.
870
01:01:17,299 --> 01:01:21,292
That's just my problem.
I've been calm all my life.
871
01:01:21,469 --> 01:01:23,755
- I'm gonna do something about that.
- Where you going?
872
01:01:24,389 --> 01:01:27,597
- What are you gonna do?
- I'm gonna call her. Yeah.
873
01:01:33,773 --> 01:01:35,479
Hello?
874
01:01:37,527 --> 01:01:38,607
She's gonna hate me.
875
01:01:40,780 --> 01:01:42,645
The Danburrys will hate me.
876
01:01:42,866 --> 01:01:45,573
My parents will kill me.
877
01:01:50,165 --> 01:01:52,406
All right, goddamn it.
878
01:01:52,584 --> 01:01:56,168
You're right. Carpe diem.
879
01:01:56,379 --> 01:01:58,620
Even if it kills me.
880
01:02:07,140 --> 01:02:08,846
- Hello?
- Hello, Chris?
881
01:02:09,017 --> 01:02:12,635
- Yes?
- Hi, this is Knox Overstreet.
882
01:02:13,605 --> 01:02:16,972
Oh, yes, Knox. Glad you called.
883
01:02:17,150 --> 01:02:18,265
She's glad I called.
884
01:02:18,485 --> 01:02:20,942
Listen, Chet's parents
are going out of town this weekend
885
01:02:21,112 --> 01:02:22,272
and he's having a party.
886
01:02:22,447 --> 01:02:24,904
- Would you like to come?
- Would I like to come to a party?
887
01:02:25,075 --> 01:02:26,781
- Yes. Say yes.
- Friday?
888
01:02:26,952 --> 01:02:28,112
- Well, sure.
- About 7?
889
01:02:28,286 --> 01:02:30,117
- Okay, great. I'll be there, Chris.
- Okay.
890
01:02:30,288 --> 01:02:31,824
Friday night at the Danburrys.
891
01:02:31,998 --> 01:02:33,454
- Okay, thank you.
- Okay, bye.
892
01:02:33,625 --> 01:02:35,741
Thank you. I'll see you. Bye.
893
01:02:36,461 --> 01:02:39,294
Yawp!
894
01:02:39,923 --> 01:02:41,413
Can you believe it?
895
01:02:41,591 --> 01:02:44,253
She was gonna call me.
896
01:02:44,427 --> 01:02:46,759
She invited me to a party with her.
897
01:02:46,930 --> 01:02:49,637
- At Chet Danburry's house?
- Yeah.
898
01:02:49,808 --> 01:02:52,220
- Well?
- So?
899
01:02:52,394 --> 01:02:55,932
So you don't really think
she means you're going with her?
900
01:02:57,148 --> 01:03:00,436
Well, of course not, Charlie,
but that's not the point.
901
01:03:00,610 --> 01:03:04,319
- That's not the point at all.
- What is the point?
902
01:03:05,532 --> 01:03:09,241
The point, Charlie,
903
01:03:10,495 --> 01:03:12,406
is, uh...
904
01:03:13,498 --> 01:03:16,831
- Yeah?
...that she was thinking about me.
905
01:03:17,711 --> 01:03:22,455
I've only met her once, and already,
she's thinking about me.
906
01:03:22,632 --> 01:03:25,294
Damn it. It's gonna happen, guys.
907
01:03:25,468 --> 01:03:27,424
I feel it.
908
01:03:28,096 --> 01:03:32,260
She is going to be mine.
909
01:03:34,185 --> 01:03:37,052
Carpe. Carpe.
910
01:03:39,190 --> 01:03:43,024
No grades at stake, gentlemen.
Just take a stroll.
911
01:03:49,534 --> 01:03:51,399
There it is.
912
01:04:00,670 --> 01:04:02,331
I don't know, but I've been told
913
01:04:02,505 --> 01:04:04,245
I don't know, but I've been told
914
01:04:04,424 --> 01:04:06,164
Doing poetry is old
915
01:04:06,343 --> 01:04:07,628
Doing poetry is old
916
01:04:07,802 --> 01:04:14,765
Left, left, left, right, left.
917
01:04:14,934 --> 01:04:16,424
Left, halt.
918
01:04:17,228 --> 01:04:19,139
Thank you, gentlemen.
919
01:04:20,273 --> 01:04:24,061
If you noticed, everyone started off
with their own stride, their own pace.
920
01:04:24,235 --> 01:04:26,521
Mr. Pitts, taking his time.
921
01:04:26,696 --> 01:04:28,482
He knew he'll get there one day.
922
01:04:28,656 --> 01:04:30,271
Mr. Cameron,
you could see him thinking,
923
01:04:30,450 --> 01:04:34,034
"Is this right? It might be right.
I know that... Maybe not. I don't know."
924
01:04:34,204 --> 01:04:37,617
Mr. Overstreet's, driven by deeper force.
925
01:04:37,791 --> 01:04:39,907
Yes, we know that.
926
01:04:40,085 --> 01:04:42,622
All right, now, I didn't bring them up here
to ridicule them.
927
01:04:42,796 --> 01:04:45,287
I brought them up here
to illustrate the point of conformity.
928
01:04:45,465 --> 01:04:48,923
The difficulty in maintaining
your own beliefs in the face of others.
929
01:04:49,094 --> 01:04:51,210
Now, those of you,
I see the look in your eyes like,
930
01:04:51,388 --> 01:04:53,470
"I would have walked differently."
931
01:04:53,640 --> 01:04:56,302
Well, ask yourselves
why you were clapping.
932
01:04:57,394 --> 01:04:59,601
Now, we all have a great need
for acceptance.
933
01:04:59,771 --> 01:05:02,558
But you must trust
that your beliefs are unique, your own.
934
01:05:02,732 --> 01:05:05,144
Even though others
may think them odd or unpopular.
935
01:05:05,318 --> 01:05:08,731
Even though the herd may go,
"That's baa-d."
936
01:05:09,906 --> 01:05:13,740
Robert Frost said,
"Two roads diverged in a wood, and I,
937
01:05:13,910 --> 01:05:17,778
I took the one less travelled by,
and that has made all the difference."
938
01:05:17,956 --> 01:05:20,413
Now, I want you to find your own walk
right now.
939
01:05:20,583 --> 01:05:24,246
Your own way of striding, pacing.
Any direction, anything you want.
940
01:05:24,421 --> 01:05:27,003
Whether it's proud,
whether it's silly, anything.
941
01:05:27,215 --> 01:05:30,753
Gentlemen, the courtyard is yours.
942
01:05:33,012 --> 01:05:36,925
You don't have to perform,
just make it for yourself.
943
01:05:37,851 --> 01:05:40,809
Mr. Dalton, you be joining us?
944
01:05:40,979 --> 01:05:43,140
Exercising the right not to walk.
945
01:05:44,232 --> 01:05:47,565
Thank you, Mr. Dalton.
You just illustrated the point.
946
01:05:47,735 --> 01:05:50,101
Swim against the stream.
947
01:06:01,082 --> 01:06:02,822
Todd?
948
01:06:05,003 --> 01:06:06,743
- Hey.
- Hey.
949
01:06:06,921 --> 01:06:09,833
- What's going on?
- Nothing.
950
01:06:12,135 --> 01:06:15,093
- Today's my birthday.
- Is today your birthday?
951
01:06:15,305 --> 01:06:17,170
- Happy birthday.
- Thanks.
952
01:06:17,348 --> 01:06:20,055
- What'd you get?
- My parents gave me this.
953
01:06:21,144 --> 01:06:22,350
Isn't this the same desk...?
954
01:06:22,520 --> 01:06:25,557
Yeah, they gave me the same thing
as last year.
955
01:06:27,942 --> 01:06:30,228
- Oh.
- Oh.
956
01:06:31,613 --> 01:06:33,444
Maybe they thought
you needed another one.
957
01:06:35,033 --> 01:06:37,024
Maybe they weren't thinking
about anything at all.
958
01:06:40,830 --> 01:06:44,539
The funny thing is about this is,
I didn't even like it the first time.
959
01:06:47,086 --> 01:06:50,670
Todd, I think you're underestimating
the value of this desk set.
960
01:06:52,425 --> 01:06:57,965
I mean, who would want a football,
or a baseball, or...?
961
01:06:58,181 --> 01:06:59,296
Or a car?
962
01:06:59,474 --> 01:07:02,682
Or a car, if they could have a desk set
as wonderful as this one?
963
01:07:02,852 --> 01:07:06,811
I mean, if I were ever going to buy
a desk set twice,
964
01:07:06,981 --> 01:07:10,690
I would probably buy this one
both times.
965
01:07:12,445 --> 01:07:16,233
In fact, its shape is...
966
01:07:17,867 --> 01:07:20,074
It's rather aerodynamic, isn't it?
967
01:07:22,038 --> 01:07:23,494
I can feel it.
968
01:07:23,831 --> 01:07:25,287
Phew.
969
01:07:25,542 --> 01:07:28,625
This desk set wants to fly.
970
01:07:31,297 --> 01:07:32,878
Todd?
971
01:07:33,633 --> 01:07:37,546
The world's first unmanned
flying desk set.
972
01:07:40,431 --> 01:07:41,887
Whew. Ha, ha.
973
01:07:42,475 --> 01:07:44,511
Oh, my.
974
01:07:44,686 --> 01:07:47,177
Well, I wouldn't worry.
975
01:07:47,355 --> 01:07:48,686
You'll get another one next year.
976
01:07:50,817 --> 01:07:54,025
To live deep
And suck out all the marrow of life.
977
01:07:54,195 --> 01:07:55,901
To put to rout all that was not life.
978
01:07:58,700 --> 01:08:00,190
Oh, my God.
979
01:08:01,369 --> 01:08:04,202
- Is this it?
- Yeah, this is it.
980
01:08:04,372 --> 01:08:06,658
Go ahead, go on in. It's my cave.
981
01:08:06,833 --> 01:08:08,664
- Watch your step.
- We're not gonna slip, are we?
982
01:08:08,835 --> 01:08:10,200
Uh-oh.
983
01:08:11,087 --> 01:08:12,122
Hi.
984
01:08:12,589 --> 01:08:13,704
- Unh.
- Hello.
985
01:08:13,923 --> 01:08:15,914
- Hello.
- Hi, guys.
986
01:08:16,092 --> 01:08:19,004
Meet, uh, Gloria and...
987
01:08:19,178 --> 01:08:20,759
- Tina.
- Tina.
988
01:08:20,972 --> 01:08:23,839
This is the pledge class
of the Dead Poets Society.
989
01:08:24,017 --> 01:08:25,382
- Hello.
- Hey, how do you do?
990
01:08:25,560 --> 01:08:26,800
- Hello.
- Hi.
991
01:08:27,020 --> 01:08:28,726
Guys, move, move.
992
01:08:28,896 --> 01:08:31,683
Come on, folks, it's Friday night.
Let's get on with the meeting.
993
01:08:31,858 --> 01:08:32,893
Excuse me.
994
01:08:33,067 --> 01:08:34,898
CHRIS
Hello?
995
01:08:35,069 --> 01:08:38,857
In keeping with the spirit of passionate
experimentation of the Dead Poets,
996
01:08:39,032 --> 01:08:41,148
I'm giving up the name Charles Dalton.
997
01:08:41,326 --> 01:08:43,863
From now on, call me Nuwanda.
998
01:08:44,078 --> 01:08:46,444
- Nuwanda?
- Nuwanda?
999
01:08:48,625 --> 01:08:50,490
Okay.
1000
01:08:58,885 --> 01:09:02,093
Hello? Hello, Chris?
1001
01:09:08,061 --> 01:09:09,176
- Knox.
- Hi.
1002
01:09:09,354 --> 01:09:11,265
You made it, great.
1003
01:09:11,439 --> 01:09:12,770
- Bring anybody?
- No.
1004
01:09:12,940 --> 01:09:15,682
No? Ginny Danburry's here.
1005
01:09:15,860 --> 01:09:17,020
Look, I have to go find Chet.
1006
01:09:17,195 --> 01:09:19,436
Why don't you go downstairs?
That's where everybody is.
1007
01:09:19,614 --> 01:09:21,195
- But, Chris...
- Make yourself at home.
1008
01:09:21,366 --> 01:09:22,776
But I...
1009
01:09:37,757 --> 01:09:39,338
Hey, guys.
1010
01:09:43,971 --> 01:09:47,179
Hey, you Mutt Sanders' brother?
1011
01:09:47,767 --> 01:09:50,349
Bubba, this guy look like
Mutt Sanders to you, or what?
1012
01:09:50,520 --> 01:09:52,511
You're his brother?
1013
01:09:53,481 --> 01:09:55,847
No relation. Never heard of him.
Sorry, guys.
1014
01:09:56,025 --> 01:09:57,060
Where's your manners?
1015
01:09:57,235 --> 01:09:59,817
There's Mutt Sanders' brother,
we don't even offer him a drink.
1016
01:09:59,987 --> 01:10:02,444
- Have some whisky, pal.
- Yeah.
1017
01:10:02,615 --> 01:10:04,151
I don't really drink...
1018
01:10:04,325 --> 01:10:07,112
- To Mutt.
- To Mutt.
1019
01:10:07,787 --> 01:10:09,368
To Mutt.
1020
01:10:12,417 --> 01:10:13,907
Now, how the hell is old Mutt anyway?
1021
01:10:14,085 --> 01:10:15,996
Yeah, what's old Mutter
been up to, huh?
1022
01:10:17,380 --> 01:10:19,371
I don't really know Mutt.
1023
01:10:19,882 --> 01:10:23,340
- To the Mighty Mutt.
- To Mighty Mutt.
1024
01:10:23,511 --> 01:10:25,547
To Mighty Mutt.
1025
01:10:29,976 --> 01:10:32,513
Well, listen, I gotta go find Patsy.
1026
01:10:32,687 --> 01:10:35,770
Say hello to Mutt for me, okay?
1027
01:10:35,940 --> 01:10:39,353
- Will do.
- Hell of a guy, your old brother, Mutt.
1028
01:10:40,987 --> 01:10:43,945
Are we gonna have a meeting, or what?
1029
01:10:44,115 --> 01:10:47,448
Yeah, if you guys don't have a meeting,
how do we know if we want to join?
1030
01:10:48,369 --> 01:10:50,075
Join?
1031
01:10:50,747 --> 01:10:53,329
Shall I compare thee
To a summer's day?
1032
01:10:53,499 --> 01:10:55,990
Thou art more lovely
And more temperate.
1033
01:10:56,169 --> 01:10:59,832
- That's so sweet.
- I made that up just for you.
1034
01:11:00,006 --> 01:11:01,792
You did?
1035
01:11:02,675 --> 01:11:05,007
I'll write one for you too, Gloria.
1036
01:11:08,055 --> 01:11:11,092
She walks in beauty like the night
1037
01:11:13,269 --> 01:11:15,726
She walks in beauty like the night
1038
01:11:15,938 --> 01:11:19,601
Of cloudless climes and starry skies
1039
01:11:19,776 --> 01:11:22,893
All that's best of dark and bright
1040
01:11:23,070 --> 01:11:25,777
Meet in her aspect and her eyes;
1041
01:11:25,948 --> 01:11:27,313
That's beautiful.
1042
01:11:28,659 --> 01:11:31,446
There's plenty more
where that came from.
1043
01:12:14,705 --> 01:12:16,821
God help me.
1044
01:12:30,805 --> 01:12:33,217
Carpe diem.
1045
01:13:03,671 --> 01:13:06,037
What, you don't remember?
1046
01:13:06,215 --> 01:13:07,455
What, are you kidding?
1047
01:13:07,675 --> 01:13:11,668
- Chet, Chet, look.
- What?
1048
01:13:12,513 --> 01:13:14,219
It's Mutt Sanders' brother.
1049
01:13:14,432 --> 01:13:15,592
Huh?
1050
01:13:15,766 --> 01:13:17,256
- Knox...?
- He's feeling up your girl.
1051
01:13:17,435 --> 01:13:19,551
What are you doing?
1052
01:13:20,104 --> 01:13:21,640
- What the hell are you doing?
- Chet.
1053
01:13:21,814 --> 01:13:24,601
- Chet, don't.
- Chet, I know this looks bad, but...
1054
01:13:24,775 --> 01:13:26,311
- Ahh!
- Chet, no, you'll hurt him.
1055
01:13:26,527 --> 01:13:28,358
No, Chet, stop it.
1056
01:13:28,529 --> 01:13:30,315
- Jesus.
- Leave him alone.
1057
01:13:30,489 --> 01:13:32,445
- Goddamn.
- Chet, stop it.
1058
01:13:32,617 --> 01:13:34,323
Bastard.
1059
01:13:34,535 --> 01:13:37,493
- Knox, are you all right?
- Chris, get the hell away from him.
1060
01:13:37,663 --> 01:13:38,869
- Chet, you hurt him.
- Good.
1061
01:13:39,040 --> 01:13:42,157
- I'm sorry. I'm so sorry.
- It's okay. It's okay.
1062
01:13:42,335 --> 01:13:44,200
Next time I see you, you die.
1063
01:13:47,340 --> 01:13:49,752
Go ahead, pass it around.
1064
01:13:58,643 --> 01:14:02,181
Me and Pitts
are working on a hi-fi system.
1065
01:14:02,980 --> 01:14:05,562
It shouldn't be that hard to put together.
1066
01:14:05,733 --> 01:14:09,476
Yeah, I might be going to Yale.
1067
01:14:09,987 --> 01:14:12,148
But I might not.
1068
01:14:12,615 --> 01:14:14,651
Don't you guys
miss having girls around here?
1069
01:14:15,201 --> 01:14:16,316
- Yeah.
- Yeah.
1070
01:14:16,535 --> 01:14:18,821
That's part of what this club is about.
1071
01:14:18,996 --> 01:14:21,157
In fact, I'd like to announce
1072
01:14:21,332 --> 01:14:24,574
I published an article in the school paper
in the name of the Dead Poets.
1073
01:14:25,086 --> 01:14:26,201
What?
1074
01:14:26,379 --> 01:14:28,745
- Demanding girls be admitted to Welton.
- You didn't.
1075
01:14:28,923 --> 01:14:31,835
- So we can all stop beating off.
- How did you do that?
1076
01:14:32,009 --> 01:14:34,000
I'm one of the proofers.
I slipped the article in.
1077
01:14:34,178 --> 01:14:37,295
- Look, it's over now.
- Why? Nobody knows who we are.
1078
01:14:37,515 --> 01:14:39,676
Don't you think
they're gonna figure out who wrote it?
1079
01:14:39,850 --> 01:14:43,342
They're gonna come to you and ask
to know what the Dead Poets Society is.
1080
01:14:43,521 --> 01:14:45,887
Charlie, you had no right
to do something like that.
1081
01:14:46,065 --> 01:14:48,351
It's Nuwanda, Cameron.
1082
01:14:48,567 --> 01:14:51,274
That's right, it's Nuwanda.
1083
01:14:51,487 --> 01:14:54,445
And are we just playing around out there,
or do we mean what we say?
1084
01:14:54,615 --> 01:14:57,573
If all we do is come together
and read a bunch of poems to each other,
1085
01:14:57,743 --> 01:14:58,858
what the hell are we doing?
1086
01:14:59,036 --> 01:15:01,493
All right, but you still
shouldn't have done it, Charlie.
1087
01:15:01,664 --> 01:15:04,030
This could mean trouble.
You don't speak for the club.
1088
01:15:04,208 --> 01:15:06,699
Hey, would you not worry
about your precious little neck?
1089
01:15:06,877 --> 01:15:10,119
If they catch me,
I'll tell them I made it up.
1090
01:15:24,895 --> 01:15:26,635
Fine.
1091
01:15:37,158 --> 01:15:38,773
Sit.
1092
01:15:44,540 --> 01:15:45,996
This week's issue of Welton Honor,
1093
01:15:46,167 --> 01:15:49,659
there appeared a profane
and unauthorized article.
1094
01:15:50,171 --> 01:15:54,961
Rather than spend my valuable time
ferreting out the guilty persons...
1095
01:15:55,760 --> 01:15:57,716
And let me assure you, I will find them.
1096
01:15:58,512 --> 01:16:01,845
- I'm asking any and all students
who know anything about this article
1097
01:16:02,016 --> 01:16:05,179
to make themselves known
here and now.
1098
01:16:07,146 --> 01:16:09,432
Whoever the guilty persons are,
1099
01:16:09,607 --> 01:16:13,065
this is your only chance
to avoid expulsion from this school.
1100
01:16:19,492 --> 01:16:20,902
Welton Academy, hello?
1101
01:16:22,119 --> 01:16:23,529
Yes, he is. Just a moment.
1102
01:16:24,538 --> 01:16:26,654
Mr. Nolan, it's for you.
1103
01:16:27,500 --> 01:16:30,742
It's God.
He says we should have girls at Welton.
1104
01:16:47,019 --> 01:16:48,680
Wipe that smirk off your face.
1105
01:16:50,523 --> 01:16:52,559
If you think, Mr. Dalton,
that you're the first
1106
01:16:52,733 --> 01:16:55,019
to try to get thrown out of this school,
think again.
1107
01:16:55,194 --> 01:16:56,775
Others have had similar notions
1108
01:16:56,987 --> 01:16:59,399
and have failed
just as surely as you will fail.
1109
01:16:59,573 --> 01:17:00,779
Assume the position.
1110
01:17:14,547 --> 01:17:16,162
Count aloud, Mr. Dalton.
1111
01:17:20,678 --> 01:17:22,339
One.
1112
01:17:24,348 --> 01:17:25,884
Two.
1113
01:17:31,939 --> 01:17:33,645
Three.
1114
01:17:34,859 --> 01:17:36,224
Four.
1115
01:17:37,945 --> 01:17:38,980
Five.
1116
01:17:39,155 --> 01:17:41,487
What is this Dead Poets Society?
I want names.
1117
01:18:11,353 --> 01:18:12,968
- You kicked out?
- No.
1118
01:18:13,147 --> 01:18:15,138
So, what happened?
1119
01:18:18,527 --> 01:18:21,519
I'm to turn everybody in,
apologize to the school,
1120
01:18:21,697 --> 01:18:23,733
and all will be forgiven.
1121
01:18:23,908 --> 01:18:25,944
So, what are you gonna do?
1122
01:18:26,160 --> 01:18:29,402
- Charlie.
- Damn it, Neil.
1123
01:18:29,580 --> 01:18:32,071
The name is Nuwanda.
1124
01:18:38,088 --> 01:18:39,669
Excuse me.
1125
01:18:39,840 --> 01:18:43,048
- May we have a word, Mr. Keating?
- Certainly.
1126
01:18:49,600 --> 01:18:53,058
This was my first classroom, John.
Did you know that?
1127
01:18:54,146 --> 01:18:57,980
- My first desk.
- I didn't know you taught, Mr. Nolan.
1128
01:18:58,150 --> 01:18:59,981
English.
1129
01:19:00,152 --> 01:19:02,643
Long before your time.
1130
01:19:02,821 --> 01:19:05,437
It was hard giving it up, I can tell you.
1131
01:19:09,453 --> 01:19:11,159
I'm hearing rumors, John,
1132
01:19:11,330 --> 01:19:14,163
about some unorthodox teaching methods,
in your classroom.
1133
01:19:14,333 --> 01:19:18,793
I'm not saying they've had anything to do
with the Dalton boy's outburst,
1134
01:19:18,963 --> 01:19:23,582
but I don't think I have to warn you,
boys his age are very impressionable.
1135
01:19:23,759 --> 01:19:27,092
Well, your reprimand
made quite an impression, I'm sure.
1136
01:19:30,015 --> 01:19:32,677
What was going on in the courtyard
the other day?
1137
01:19:32,851 --> 01:19:33,886
Courtyard?
1138
01:19:34,061 --> 01:19:35,847
Yeah, boys marching,
clapping in unison.
1139
01:19:36,021 --> 01:19:38,478
Oh, that.
That was an exercise to prove a point.
1140
01:19:38,649 --> 01:19:39,889
Dangers of conformity.
1141
01:19:40,067 --> 01:19:42,774
Well, John, the curriculum here is set.
It's proven, it works.
1142
01:19:42,945 --> 01:19:45,527
If you question it, what's to prevent them
from doing the same?
1143
01:19:45,698 --> 01:19:48,440
I thought the idea of education
was to learn to think for yourself.
1144
01:19:48,617 --> 01:19:50,653
At these boys' age? Not on your life.
1145
01:19:51,370 --> 01:19:55,113
Tradition, John. Discipline.
1146
01:19:55,499 --> 01:19:59,117
Prepare them for college
and the rest will take care of itself.
1147
01:20:04,049 --> 01:20:05,505
Creak.
1148
01:20:07,094 --> 01:20:10,757
He starts walking around
towards my left. Creak.
1149
01:20:11,890 --> 01:20:13,096
Creak.
1150
01:20:13,267 --> 01:20:16,759
"Assume the position, Mr. Dalton."
1151
01:20:17,646 --> 01:20:19,307
It's all right, gentlemen.
1152
01:20:19,481 --> 01:20:22,268
- Mr. Keating.
- Mr. Dalton.
1153
01:20:22,443 --> 01:20:24,729
That was a pretty lame stunt
you pulled today.
1154
01:20:24,903 --> 01:20:26,609
You're siding with Mr. Nolan?
1155
01:20:26,780 --> 01:20:29,237
What about carpe diem,
sucking all the marrow out of life...?
1156
01:20:29,408 --> 01:20:33,151
Sucking the marrow out of life
doesn't mean choking on the bone.
1157
01:20:34,538 --> 01:20:38,247
Sure, there's a time for daring,
and there's a time for caution.
1158
01:20:38,417 --> 01:20:40,328
And a wise man understands
which is called for.
1159
01:20:41,462 --> 01:20:44,704
- But I thought you'd like that.
- No.
1160
01:20:44,882 --> 01:20:47,669
You being expelled from school
is not daring to me, it's stupid.
1161
01:20:48,886 --> 01:20:50,717
Because you'll miss
some golden opportunities.
1162
01:20:50,888 --> 01:20:52,674
Yeah, like what?
1163
01:20:52,848 --> 01:20:55,931
Like if nothing else,
the opportunity to attend my classes.
1164
01:20:59,521 --> 01:21:01,307
Got it, Ace?
1165
01:21:01,899 --> 01:21:03,014
Aye, aye, captain.
1166
01:21:03,942 --> 01:21:05,557
Keep your head about you.
1167
01:21:07,196 --> 01:21:08,606
That goes for the lot of you.
1168
01:21:08,781 --> 01:21:11,648
- Yes, captain.
- Yes, captain.
1169
01:21:12,284 --> 01:21:13,524
Phone call from God.
1170
01:21:15,621 --> 01:21:18,158
If it had been collect,
it would have been daring.
1171
01:21:21,377 --> 01:21:24,039
All right. Go on, play.
1172
01:21:34,431 --> 01:21:36,888
We're trying to rehearse, okay?
1173
01:21:37,226 --> 01:21:39,217
A good persuasion.
Therefore, hear me, Hermia.
1174
01:21:39,395 --> 01:21:43,138
Wait please. Excitement.
I don't hear any excitement about this play.
1175
01:21:43,315 --> 01:21:45,772
And take her hand.
1176
01:21:45,943 --> 01:21:51,904
Bring her down the stage and stop, and,
"There, gentle Hermia." Try again.
1177
01:21:53,283 --> 01:21:55,740
- What's for dinner?
- Spaghetti and meatballs.
1178
01:21:58,622 --> 01:22:00,954
Save some for me.
1179
01:22:02,584 --> 01:22:05,542
But, room, fairy! Here comes Oberon.
1180
01:22:08,549 --> 01:22:11,666
- Father.
- Neil.
1181
01:22:13,679 --> 01:22:17,672
- Before you say anything, please let me...
- Don't you dare talk back to me.
1182
01:22:19,685 --> 01:22:22,222
It's bad enough
that you've wasted your time
1183
01:22:22,396 --> 01:22:25,684
with this absurd acting business.
1184
01:22:26,608 --> 01:22:28,974
But you deliberately deceived me.
1185
01:22:30,279 --> 01:22:32,611
How did you expect
to get away with this?
1186
01:22:35,367 --> 01:22:37,073
Answer me.
1187
01:22:38,036 --> 01:22:41,574
Who put you up to it? Was it
this new man, this, uh, Mr. Keating?
1188
01:22:41,748 --> 01:22:44,490
No, nobody...
1189
01:22:44,668 --> 01:22:46,374
I thought I'd surprise you.
1190
01:22:46,587 --> 01:22:49,920
- I've gotten all A's in every class.
- So did you think I wasn't gonna find out?
1191
01:22:50,632 --> 01:22:53,749
"Oh, my niece is in a play with your son,"
says Mrs. marks.
1192
01:22:53,927 --> 01:22:55,087
"No, no, no," I say.
1193
01:22:55,262 --> 01:22:58,220
"You must be mistaken.
My son's not in a play."
1194
01:22:58,390 --> 01:22:59,721
You made a liar out of me, Neil.
1195
01:23:03,729 --> 01:23:08,644
Now, tomorrow, you go to them
and you tell them that you're quitting.
1196
01:23:09,151 --> 01:23:12,439
No, I can't. I have the main part.
The performance is tomorrow night.
1197
01:23:12,654 --> 01:23:16,897
I don't care if the world comes to an end
tomorrow. You are through with that play.
1198
01:23:17,951 --> 01:23:19,782
Is that clear?
1199
01:23:20,329 --> 01:23:22,445
Is that clear?
1200
01:23:23,290 --> 01:23:25,030
Yes, sir.
1201
01:23:33,342 --> 01:23:36,880
I made a great many sacrifices
to get you here, Neil.
1202
01:23:37,554 --> 01:23:39,920
And you will not let me down.
1203
01:23:41,350 --> 01:23:43,090
No, sir.
1204
01:24:05,624 --> 01:24:07,410
It's open.
1205
01:24:17,553 --> 01:24:19,259
Neil, what's up?
1206
01:24:19,429 --> 01:24:22,592
- Can I speak to you a minute?
- Certainly. Sit down.
1207
01:24:25,310 --> 01:24:28,347
- I'm sorry, here.
- Excuse me.
1208
01:24:30,274 --> 01:24:33,858
- Get you some tea?
- Tea, sure.
1209
01:24:34,736 --> 01:24:37,978
- Like some milk or sugar in that?
- No, thanks.
1210
01:24:38,365 --> 01:24:40,321
Gosh, they don't give you much room
around here.
1211
01:24:40,492 --> 01:24:42,232
No, it's part of the monastic oath.
1212
01:24:42,411 --> 01:24:45,903
They don't want worldly things
distracting me from my teaching.
1213
01:24:49,001 --> 01:24:51,538
- She's pretty.
- She's also in London.
1214
01:24:51,712 --> 01:24:53,703
Makes it a little difficult.
1215
01:24:53,880 --> 01:24:56,121
- How can you stand it?
- Stand what?
1216
01:24:56,300 --> 01:24:57,961
You can go anywhere.
You can do anything.
1217
01:24:58,135 --> 01:25:00,968
- How can you stand being here?
- Because I love teaching.
1218
01:25:01,138 --> 01:25:03,345
I don't want to be anywhere else.
1219
01:25:06,810 --> 01:25:08,471
What's up?
1220
01:25:08,937 --> 01:25:10,848
I just talked to my father.
1221
01:25:11,023 --> 01:25:13,560
He's making me quit the play
at Henley Hall.
1222
01:25:16,153 --> 01:25:20,112
Acting's everything to me. I...
1223
01:25:20,907 --> 01:25:22,568
But he doesn't know, he...
1224
01:25:22,743 --> 01:25:25,655
I can see his point.
We're not a rich family like Charlie's.
1225
01:25:25,829 --> 01:25:26,909
And we...
1226
01:25:27,998 --> 01:25:30,114
But he's planning the rest of my life
for me,
1227
01:25:30,292 --> 01:25:32,578
and he's never asked me what I want.
1228
01:25:33,295 --> 01:25:35,536
Have you ever told your father
what you just told me?
1229
01:25:35,756 --> 01:25:38,247
About your passion for acting.
You ever show him that?
1230
01:25:38,425 --> 01:25:40,837
- I can't.
- Why not?
1231
01:25:41,762 --> 01:25:46,381
- I can't talk to him this way.
- Then you're acting for him too.
1232
01:25:46,558 --> 01:25:48,469
You're playing the part of the dutiful son.
1233
01:25:49,811 --> 01:25:52,223
I know this sounds impossible,
but you have to talk to him.
1234
01:25:52,397 --> 01:25:54,353
Show him who you are,
what your heart is.
1235
01:25:54,566 --> 01:25:56,852
I know what he'll say.
1236
01:25:57,194 --> 01:26:00,231
He'll tell me that acting's a whim
and I should forget it.
1237
01:26:00,864 --> 01:26:02,695
That they're counting on me.
1238
01:26:02,866 --> 01:26:05,608
He'll just tell me to put it out of my mind
for my own good.
1239
01:26:05,786 --> 01:26:09,449
You are not an indentured servant.
If it's not a whim for you,
1240
01:26:09,623 --> 01:26:12,205
you prove it to him
by your conviction and your passion.
1241
01:26:12,376 --> 01:26:14,788
You show him that,
and if he still doesn't believe you,
1242
01:26:14,961 --> 01:26:17,919
well, by then, you'll be out of school
and you can do anything you want.
1243
01:26:20,092 --> 01:26:21,548
No.
1244
01:26:24,554 --> 01:26:26,465
What about the play?
The show's tomorrow night.
1245
01:26:26,640 --> 01:26:29,632
Then you have to talk to him
before tomorrow night.
1246
01:26:32,145 --> 01:26:33,760
I...
1247
01:26:34,272 --> 01:26:36,388
- Isn't there an easier way?
- No.
1248
01:26:41,905 --> 01:26:43,816
I'm trapped.
1249
01:26:44,408 --> 01:26:46,399
No, you're not.
1250
01:27:02,634 --> 01:27:04,795
I need my notebook.
1251
01:27:05,429 --> 01:27:07,545
I'll see you later, Brian.
1252
01:27:10,016 --> 01:27:11,677
Chris.
1253
01:27:13,562 --> 01:27:14,972
Hey, Chris.
1254
01:27:15,147 --> 01:27:18,059
- Chris Noel, do you know where she is?
- I think she's in Room 111.
1255
01:27:18,233 --> 01:27:19,848
Thanks.
1256
01:27:22,446 --> 01:27:24,232
I know.
1257
01:27:27,451 --> 01:27:28,531
Oh, no.
1258
01:27:30,662 --> 01:27:34,120
- Excuse me. Chris.
- Knox, what are you doing here?
1259
01:27:34,291 --> 01:27:36,122
I came to apologize for the other night.
1260
01:27:36,334 --> 01:27:38,245
I brought you these
and a poem I wrote for you.
1261
01:27:41,882 --> 01:27:44,544
Knox, don't you know
that if Chet finds you here, he'll kill you?
1262
01:27:44,718 --> 01:27:46,379
I don't care.
1263
01:27:46,553 --> 01:27:48,509
- I love you, Chris.
- Knox, you're crazy.
1264
01:27:48,680 --> 01:27:51,137
- Look, I acted like a jerk, and I know it.
- Hey.
1265
01:27:51,308 --> 01:27:54,971
- Please accept these. Please?
- No, I... I can't.
1266
01:27:55,145 --> 01:27:57,056
Just forget it.
1267
01:28:12,788 --> 01:28:15,700
- Knox, I don't believe this.
- All I'm asking you to do is listen.
1268
01:28:18,418 --> 01:28:20,158
The heavens made a girl named Chris
1269
01:28:21,838 --> 01:28:23,749
With hair and skin of gold
1270
01:28:24,966 --> 01:28:29,130
To touch her would be paradise
1271
01:28:44,444 --> 01:28:46,981
- Uhh.
- Get out of here.
1272
01:28:47,155 --> 01:28:49,567
Cameron, you fool.
1273
01:28:49,741 --> 01:28:52,448
- Hey, how'd it go? Did you read it to her?
- Yeah.
1274
01:28:54,329 --> 01:28:57,366
- What'd she say?
- Nothing.
1275
01:28:57,541 --> 01:28:59,532
Nothing? What do you mean, nothing?
1276
01:28:59,709 --> 01:29:02,872
Nothing. But I did it.
1277
01:29:03,046 --> 01:29:06,538
What did she say?
She had to say something.
1278
01:29:06,716 --> 01:29:09,628
- Come here, Knox.
- Seize the day. Whoo-hoo-hoo.
1279
01:29:19,354 --> 01:29:21,720
- Did you talk to your father?
- Uh, yeah.
1280
01:29:21,898 --> 01:29:23,729
He didn't like it one bit,
1281
01:29:23,900 --> 01:29:26,437
but at least he's letting me
stay in the play.
1282
01:29:26,611 --> 01:29:29,694
He won't be able make it.
He's in Chicago.
1283
01:29:30,156 --> 01:29:33,023
But I think he's gonna let me stay
with acting.
1284
01:29:33,994 --> 01:29:37,361
Really? You told him what you told me?
1285
01:29:37,581 --> 01:29:39,537
Yeah.
1286
01:29:40,333 --> 01:29:42,198
He wasn't happy.
1287
01:29:42,377 --> 01:29:46,461
But he'll be gone at least four days.
1288
01:29:46,631 --> 01:29:48,747
I don't think he'll make the show,
1289
01:29:51,261 --> 01:29:53,843
but I think he'll let me stay with it.
1290
01:29:54,014 --> 01:29:55,345
Keep up the school work.
1291
01:29:59,185 --> 01:30:00,300
Thanks.
1292
01:30:05,066 --> 01:30:06,602
- Baby.
- Beautiful baby.
1293
01:30:06,776 --> 01:30:11,236
- Henley Hall, here I come.
- Excuse me, just a moment.
1294
01:30:11,406 --> 01:30:13,988
Yes, you.
1295
01:30:14,159 --> 01:30:15,740
Come on, Todd, I'm trying to fix this.
1296
01:30:15,911 --> 01:30:18,152
Come on, Nuwanda,
we're gonna miss Neil's entrance.
1297
01:30:18,330 --> 01:30:20,696
He said something about getting red
before we left.
1298
01:30:20,874 --> 01:30:22,910
Getting red? What does that mean?
1299
01:30:23,084 --> 01:30:25,951
I... Well, you know Charlie.
1300
01:30:27,631 --> 01:30:30,964
So, Charlie, what's this "getting red" bit?
1301
01:30:36,181 --> 01:30:37,967
What is that?
1302
01:30:38,141 --> 01:30:40,928
It's an Indian warrior symbol for virility.
1303
01:30:41,102 --> 01:30:44,594
Makes me feel potent.
Like it can drive girls crazy.
1304
01:30:44,773 --> 01:30:47,059
Oh, come on, Charlie.
The girls are waiting.
1305
01:30:48,026 --> 01:30:50,642
- Henley Hall.
- Whoa.
1306
01:30:56,826 --> 01:30:58,487
Chris.
1307
01:31:00,872 --> 01:31:03,784
- What are you doing here?
- Gentlemen, let's go.
1308
01:31:03,959 --> 01:31:07,577
- Go ahead, guys, I'll catch up.
- Yeah, come on, guys.
1309
01:31:08,588 --> 01:31:09,873
Chris, you can't be in here.
1310
01:31:10,048 --> 01:31:11,959
If they catch you,
we're gonna be in trouble.
1311
01:31:12,133 --> 01:31:13,418
- Come on.
- Oh, but it's fine...
1312
01:31:13,593 --> 01:31:14,958
Chris.
1313
01:31:16,888 --> 01:31:20,756
It's fine for you to come into my school
and make a complete fool out of me?
1314
01:31:20,934 --> 01:31:24,392
- I didn't mean to make a fool out of you.
- Well, you did.
1315
01:31:24,562 --> 01:31:26,553
Chet found out,
and it took everything I could do
1316
01:31:26,731 --> 01:31:29,268
to keep him from coming here
and killing you.
1317
01:31:29,442 --> 01:31:31,649
Knox, you have got to stop this stuff.
1318
01:31:31,820 --> 01:31:33,902
I can't, Chris. I love you.
1319
01:31:34,072 --> 01:31:37,189
Knox, you say that over and over.
1320
01:31:37,367 --> 01:31:39,733
You don't even know me.
1321
01:31:39,911 --> 01:31:41,867
Will you be joining us, Mr. Overstreet?
1322
01:31:42,038 --> 01:31:43,448
Go ahead, captain. I'll walk.
1323
01:31:43,623 --> 01:31:50,370
Knox. Knox, if it just so happens
that I could care less about you...
1324
01:31:53,508 --> 01:31:56,124
Then you wouldn't be here
warning me about Chet.
1325
01:32:00,640 --> 01:32:03,347
I have to go.
I'm gonna be late for the play.
1326
01:32:03,518 --> 01:32:07,636
- Are you going with him?
- Chet, to a play? Are you kidding?
1327
01:32:07,814 --> 01:32:10,305
- Then come with me.
- Knox, you are so infuriating.
1328
01:32:10,483 --> 01:32:13,065
Come on, Chris,
just give me one chance.
1329
01:32:13,236 --> 01:32:15,852
If you don't like me after tonight,
I'll stay away forever.
1330
01:32:16,031 --> 01:32:19,398
- Uh-huh.
- I promise. Dead Poets' honor.
1331
01:32:19,576 --> 01:32:20,656
You come with me tonight,
1332
01:32:20,827 --> 01:32:23,284
then if you don't want to see me again,
I swear, I'll bow out.
1333
01:32:23,496 --> 01:32:25,987
You know what would happen
if Chet found out?
1334
01:32:26,166 --> 01:32:27,781
He won't know anything.
1335
01:32:27,959 --> 01:32:30,951
We'll sit in the back and sneak away
as soon as it's over.
1336
01:32:31,129 --> 01:32:34,792
And I suppose you would promise
that this would be the end of it.
1337
01:32:34,966 --> 01:32:36,206
Dead Poets' honor.
1338
01:32:36,760 --> 01:32:37,966
What is that?
1339
01:32:40,388 --> 01:32:41,503
My word.
1340
01:32:54,069 --> 01:32:57,027
You are so infuriating.
1341
01:33:19,094 --> 01:33:20,834
- Hey, there he is.
- Hey, hey, hey.
1342
01:33:21,638 --> 01:33:23,469
Shh. Boys.
1343
01:33:30,563 --> 01:33:34,806
Either I mistake your shape
or making quite,
1344
01:33:34,984 --> 01:33:39,068
Or else you are that shrewd
and knavish sprite
1345
01:33:39,239 --> 01:33:40,479
Called Robin Goodfellow.
1346
01:33:40,657 --> 01:33:44,445
Thou speak'st aright;
I am that merry wanderer of the night.
1347
01:33:44,619 --> 01:33:47,361
I jest to Oberon and make him smile
1348
01:33:47,539 --> 01:33:51,202
When I a fat
and bean-fed horse, pbbt, beguile,
1349
01:33:51,417 --> 01:33:54,375
Neighing in likeness of a filly foal.
1350
01:33:54,587 --> 01:33:59,877
Sometime lurk I in a gossip's bowl,
In very likeness of a roasted crab,
1351
01:34:00,051 --> 01:34:02,838
And when she drink,
against her lips I bob
1352
01:34:03,012 --> 01:34:05,594
And on her wither'd dewlap pour the ale.
1353
01:34:05,807 --> 01:34:07,763
He's good. He's really good.
1354
01:34:08,643 --> 01:34:11,476
Sometime for three-foot stool
mistaketh me;
1355
01:34:11,646 --> 01:34:14,262
Then slip I from her bum,
down topples she,
1356
01:34:14,440 --> 01:34:17,056
And 'tailor' cries, and falls into a cough;
1357
01:34:17,235 --> 01:34:20,102
And then the whole quire
hold their hips and laugh,
1358
01:34:20,280 --> 01:34:24,649
And waxen in their mirth
and neeze and swear
1359
01:34:24,868 --> 01:34:27,905
A merrier hour was never wasted there.
1360
01:34:28,454 --> 01:34:31,321
But, room, fairy! here comes Oberon.
1361
01:34:31,499 --> 01:34:34,536
And here my mistress.
Would that he were gone!
1362
01:34:38,798 --> 01:34:41,540
Then by your side
no bed-room me deny;
1363
01:34:41,759 --> 01:34:44,626
For lying so, Hermia, I do not lie.
1364
01:34:44,846 --> 01:34:47,462
Lysander riddles very prettily:
1365
01:34:47,640 --> 01:34:49,380
Now much beshrew
my manners and my pride,
1366
01:34:49,559 --> 01:34:52,096
If Hermia meant to say Lysander lied.
1367
01:34:52,270 --> 01:34:55,103
But, gentle friend, for love and courtesy
1368
01:34:55,273 --> 01:34:57,639
Lie further off; in human modesty,
1369
01:34:57,817 --> 01:35:01,776
Such separation as many well be said
Becomes a virtuous bachelor and a maid,
1370
01:35:01,988 --> 01:35:03,774
and, good night, sweet friend:
1371
01:35:03,948 --> 01:35:06,155
Thy love ne'er alter
till thy sweet life end!
1372
01:35:06,326 --> 01:35:10,069
Amen, amen, to that fair prayer, say I;
1373
01:35:10,246 --> 01:35:12,362
Neil. That's your cue, Neil.
1374
01:35:12,540 --> 01:35:15,657
Come on, Neil.
Here's your crown. Let's go.
1375
01:36:21,651 --> 01:36:24,108
If we shadows have offended,
1376
01:36:25,905 --> 01:36:28,317
Think but this, and all is mended,
1377
01:36:28,491 --> 01:36:32,109
That you have but slumber'd here
While these visions did appear.
1378
01:36:32,912 --> 01:36:36,496
And this weak and idle theme,
No more yielding but a dream,
1379
01:36:37,792 --> 01:36:43,708
Gentles, do not reprehend:
if you pardon, we will mend:
1380
01:36:43,881 --> 01:36:47,373
And, as I am an honest Puck,
If we have unearned luck
1381
01:36:47,552 --> 01:36:52,387
Now to 'scape the serpent's tongue,
We will make amends ere long;
1382
01:36:52,974 --> 01:36:54,430
Else the Puck a liar call;
1383
01:36:58,479 --> 01:37:02,563
So, good night unto you all.
Give me your hands, if we be friends,
1384
01:37:03,192 --> 01:37:06,184
And Robin shall restore amends.
1385
01:37:39,645 --> 01:37:41,431
Yeah!
1386
01:37:41,647 --> 01:37:43,353
Yeah, Neil.
1387
01:37:54,327 --> 01:37:56,409
Great job, Neil.
1388
01:37:56,746 --> 01:37:58,862
Great show, everyone.
1389
01:38:05,463 --> 01:38:08,830
Excuse me, I'm Neil's father.
I need to see him.
1390
01:38:13,429 --> 01:38:16,262
Your father, he's...
1391
01:38:17,392 --> 01:38:18,552
What did you think of it?
1392
01:38:18,726 --> 01:38:23,516
Really, I thought
you were all just wonderful.
1393
01:38:36,577 --> 01:38:38,818
Excuse me, please. Excuse me.
1394
01:38:38,996 --> 01:38:42,329
- Excuse me, please.
- Neil. Neil.
1395
01:38:42,959 --> 01:38:45,291
- Neil.
- We love you, wait.
1396
01:38:45,878 --> 01:38:47,459
- I can't, guys.
- Neil.
1397
01:38:47,630 --> 01:38:49,837
- Neil.
- Excuse me.
1398
01:38:50,508 --> 01:38:53,841
Neil. Neil. You have the gift.
1399
01:38:54,053 --> 01:38:57,045
What a performance.
You left even me speechless.
1400
01:38:57,223 --> 01:38:58,713
- You have to stay...
- Get in the car.
1401
01:38:58,891 --> 01:39:02,008
Keating, you stay away from my son.
1402
01:39:02,520 --> 01:39:06,889
Neil. Neil. Mr. Perry, come on.
1403
01:39:07,066 --> 01:39:09,307
Don't make it any worse than it is.
1404
01:39:21,831 --> 01:39:23,947
Is it okay if we walk back?
1405
01:39:24,625 --> 01:39:26,161
Captain?
1406
01:39:29,922 --> 01:39:31,503
Knox.
1407
01:39:32,383 --> 01:39:36,251
- We'll be home about 11:30 still.
- I know where he gets it.
1408
01:40:12,840 --> 01:40:19,257
Ahem. We're trying very hard to understand
why it is that you insist on defying us.
1409
01:40:20,681 --> 01:40:25,550
Whatever the reason,
we're not gonna let you ruin your life.
1410
01:40:25,770 --> 01:40:27,385
Tomorrow I'm withdrawing you
from Welton
1411
01:40:27,563 --> 01:40:29,349
and enrolling you
in Braden Military School.
1412
01:40:29,941 --> 01:40:32,557
You're going to Harvard
and you're gonna be a doctor.
1413
01:40:36,656 --> 01:40:37,896
But that's 10 more years.
1414
01:40:38,074 --> 01:40:40,156
- Father, that's a lifetime.
- Oh, stop it.
1415
01:40:40,326 --> 01:40:43,944
Don't be so dramatic.
You make it sound like a prison term.
1416
01:40:45,414 --> 01:40:47,496
You don't understand, Neil.
1417
01:40:47,667 --> 01:40:49,783
You have opportunities
that I never even dreamt of.
1418
01:40:49,961 --> 01:40:53,203
- I am not going to let you waste them.
- I've got to tell you what I feel.
1419
01:40:53,381 --> 01:40:56,589
- We've been so worried about...
- What? What? Tell me what you feel.
1420
01:40:59,095 --> 01:41:00,505
What is it?
1421
01:41:09,355 --> 01:41:12,722
Is it more of this...?
This acting business?
1422
01:41:13,568 --> 01:41:15,684
Because you can forget that.
1423
01:41:17,780 --> 01:41:19,111
What?
1424
01:41:24,203 --> 01:41:25,784
Nothing.
1425
01:41:39,635 --> 01:41:41,250
Nothing?
1426
01:41:45,182 --> 01:41:46,797
Well, then, let's go to bed.
1427
01:42:00,406 --> 01:42:02,271
I was good.
1428
01:42:03,242 --> 01:42:05,278
I was really good.
1429
01:42:10,291 --> 01:42:12,498
Go on, get some sleep.
1430
01:42:45,368 --> 01:42:48,360
It's all right. It's going to be all right.
1431
01:46:03,482 --> 01:46:05,768
- What was that?
- What?
1432
01:46:07,611 --> 01:46:10,853
- That sound.
- What sound?
1433
01:46:17,663 --> 01:46:19,199
Tom?
1434
01:46:23,335 --> 01:46:25,075
What is it?
1435
01:46:26,922 --> 01:46:28,662
What's wrong?
1436
01:46:38,684 --> 01:46:40,515
Neil?
1437
01:46:47,318 --> 01:46:49,229
Tom, what is it?
1438
01:46:50,362 --> 01:46:52,193
What's wrong?
1439
01:46:55,492 --> 01:46:56,572
Neil?
1440
01:47:01,707 --> 01:47:04,744
- Neil?
- I'll look outside.
1441
01:47:06,462 --> 01:47:07,668
Neil?
1442
01:47:25,898 --> 01:47:29,891
No!
1443
01:47:30,110 --> 01:47:31,520
Oh, Neil!
1444
01:47:31,695 --> 01:47:34,107
- Oh, my God!
- Oh, my God.
1445
01:47:34,281 --> 01:47:38,024
- No, no, no. He's all right.
- Oh, my son. My son, my poor son.
1446
01:47:38,202 --> 01:47:42,320
- He's all right. He's all right. He's all right.
- Stop it. Stop it. Stop it.
1447
01:47:43,791 --> 01:47:45,452
Stop it.
1448
01:47:52,841 --> 01:47:54,001
Todd?
1449
01:47:54,843 --> 01:47:58,461
- Todd.
- Oh, Charlie.
1450
01:48:05,688 --> 01:48:07,269
What is it?
1451
01:48:16,490 --> 01:48:18,651
Neil's dead.
1452
01:48:56,905 --> 01:48:57,985
It's so beautiful.
1453
01:49:10,961 --> 01:49:13,327
Todd. It's okay, Todd.
1454
01:49:13,505 --> 01:49:14,961
- Calm down.
- It's all right, Todd.
1455
01:49:16,341 --> 01:49:17,922
Todd, it's okay. It's okay, Todd.
1456
01:49:18,093 --> 01:49:19,924
It's all right.
1457
01:49:20,095 --> 01:49:21,835
- Now, listen.
- He wouldn't have done it.
1458
01:49:22,014 --> 01:49:23,800
- You can't explain it.
- It was his father.
1459
01:49:23,974 --> 01:49:26,636
- No.
- He wouldn't have left us.
1460
01:49:27,311 --> 01:49:30,018
He wouldn't have. His dad was...
1461
01:49:30,189 --> 01:49:31,599
- Todd.
- His father did it.
1462
01:49:31,774 --> 01:49:34,766
- His father killed him.
- You can't explain it, Todd.
1463
01:49:37,112 --> 01:49:39,899
- Todd.
- Leave him be.
1464
01:49:42,493 --> 01:49:44,984
Neil!
1465
01:52:19,358 --> 01:52:21,644
The death of Neil Perry is a tragedy.
1466
01:52:26,031 --> 01:52:28,022
He was a fine student.
1467
01:52:29,326 --> 01:52:31,692
One of Welton's best.
1468
01:52:33,705 --> 01:52:35,741
And he will be missed.
1469
01:52:39,836 --> 01:52:44,205
We've contacted each of your parents
to explain the situation.
1470
01:52:44,383 --> 01:52:47,125
Naturally, they're all quite concerned.
1471
01:52:53,100 --> 01:52:56,092
At the request of Neil's family,
1472
01:52:56,895 --> 01:53:01,559
I intend to conduct a thorough enquiry
into this matter.
1473
01:53:03,568 --> 01:53:07,277
Your complete cooperation is expected.
1474
01:53:17,582 --> 01:53:19,823
- You told him about this meeting?
- Twice.
1475
01:53:20,002 --> 01:53:22,243
That's it, guys. We're all fried.
1476
01:53:22,421 --> 01:53:25,037
- How do you mean?
- Cameron's a fink.
1477
01:53:25,215 --> 01:53:28,332
- He's in Nolan's office right now, finking.
- About what?
1478
01:53:28,552 --> 01:53:31,635
The club, Pittsie. Think about it.
1479
01:53:31,805 --> 01:53:35,514
The board of directors,
the trustees and Mr. Nolan.
1480
01:53:35,684 --> 01:53:39,302
Do you think for one moment
they're gonna let this thing just blow over?
1481
01:53:39,479 --> 01:53:42,391
Schools go down
because of things like this.
1482
01:53:42,566 --> 01:53:43,772
They need a scapegoat.
1483
01:53:59,958 --> 01:54:01,243
What's going on, guys?
1484
01:54:02,961 --> 01:54:04,872
You finked, didn't you, Cameron?
1485
01:54:05,213 --> 01:54:07,124
Finked? I don't know
what you're talking about.
1486
01:54:07,299 --> 01:54:10,041
You told Nolan everything about the club
is what I'm talking about.
1487
01:54:10,218 --> 01:54:11,833
Look, in case you hadn't heard, Dalton,
1488
01:54:12,012 --> 01:54:15,550
there's something called an honor code
at this school, all right?
1489
01:54:15,724 --> 01:54:18,761
If a teacher asks you a question,
you tell the truth or you're expelled.
1490
01:54:18,977 --> 01:54:20,513
- You little punk.
- Charlie.
1491
01:54:21,188 --> 01:54:24,680
He's a rat! He's in it up to his eyes,
so he ratted to save himself.
1492
01:54:24,858 --> 01:54:26,473
Don't touch him. You do and you're out.
1493
01:54:26,651 --> 01:54:28,642
- I'm out anyway.
- You don't know that, not yet.
1494
01:54:28,820 --> 01:54:30,811
He's right there, Charlie.
1495
01:54:30,989 --> 01:54:34,732
And if you guys are smart, you will do
exactly what I did and cooperate.
1496
01:54:35,827 --> 01:54:39,661
They're not after us. We're the victims.
1497
01:54:41,083 --> 01:54:42,414
Us and Neil.
1498
01:54:42,626 --> 01:54:44,833
What's that mean? Who are they after?
1499
01:54:45,045 --> 01:54:48,287
Why, Mr. Keating, of course.
The "captain" himself.
1500
01:54:49,257 --> 01:54:52,374
I mean, you guys didn't really think
he could avoid responsibility, did you?
1501
01:54:52,552 --> 01:54:54,668
Mr. Keating responsible for Neil?
1502
01:54:54,846 --> 01:54:58,134
- Is that what they're saying?
- Well, who else do you think, dumb-ass?
1503
01:54:58,308 --> 01:55:01,015
The administration? Mr. Perry?
1504
01:55:01,186 --> 01:55:03,598
Mr. Keating put us up to all this crap,
didn't he?
1505
01:55:04,731 --> 01:55:07,814
If it wasn't for Mr. Keating, Neil would be
cozied up in his room right now
1506
01:55:07,984 --> 01:55:09,815
studying his chemistry
and dreaming of being...
1507
01:55:09,986 --> 01:55:12,022
That is not true, Cameron.
You know that.
1508
01:55:12,197 --> 01:55:15,109
He didn't put us up to anything.
Neil loved acting.
1509
01:55:15,283 --> 01:55:18,821
Believe what you want,
but I say let Keating fry.
1510
01:55:19,454 --> 01:55:22,070
I mean, why ruin our lives?
1511
01:55:23,333 --> 01:55:24,914
Charlie.
1512
01:55:25,127 --> 01:55:26,458
- You dummy.
- Charlie.
1513
01:55:32,175 --> 01:55:35,133
You just signed your expulsion papers,
Nuwanda.
1514
01:55:38,974 --> 01:55:42,216
And if the rest of you are smart,
you'll do exactly what I did.
1515
01:55:43,895 --> 01:55:46,557
They know everything anyway.
1516
01:55:48,817 --> 01:55:51,274
You can't save Keating,
1517
01:55:52,237 --> 01:55:54,102
but you can save yourselves.
1518
01:56:27,564 --> 01:56:30,101
Knox Overstreet.
1519
01:56:56,885 --> 01:56:59,376
- Meeks.
- Go away, I have to study.
1520
01:57:01,681 --> 01:57:05,549
- What happened to Nuwanda?
- Expelled.
1521
01:57:08,355 --> 01:57:10,016
What'd you tell them?
1522
01:57:10,690 --> 01:57:13,181
Nothing they didn't already know.
1523
01:57:15,111 --> 01:57:17,193
Todd Anderson.
1524
01:57:38,885 --> 01:57:41,376
- Hello, son.
- Hello, darling.
1525
01:57:43,598 --> 01:57:45,213
Mom.
1526
01:57:51,106 --> 01:57:53,222
Have a seat, Mr. Anderson.
1527
01:57:59,447 --> 01:58:02,905
Mr. Anderson, I think we've pretty well
put together what's happened here.
1528
01:58:03,076 --> 01:58:08,241
You do admit to being a part
of this Dead Poets Society?
1529
01:58:11,167 --> 01:58:13,249
Answer him, Todd.
1530
01:58:15,547 --> 01:58:17,037
Yes, sir.
1531
01:58:19,009 --> 01:58:24,424
I have here a detailed description
of what occurred at your meetings.
1532
01:58:24,598 --> 01:58:26,338
It describes how your teacher,
Mr. Keating,
1533
01:58:26,516 --> 01:58:28,928
encouraged you boys
to organize this club
1534
01:58:29,102 --> 01:58:34,347
and to use it as a source of inspiration
for reckless and self-indulgent behavior.
1535
01:58:34,524 --> 01:58:38,767
It describes how Mr. Keating,
both in and out of the classroom,
1536
01:58:38,945 --> 01:58:43,063
encouraged Neil Perry
to follow his obsession with acting
1537
01:58:43,908 --> 01:58:48,902
when he knew all along it was against
the explicit orders of Neil's parents.
1538
01:58:49,456 --> 01:58:52,914
It was Mr. Keating's blatant abuse
of his position as teacher
1539
01:58:53,126 --> 01:58:56,163
that led directly to Neil Perry's death.
1540
01:59:06,723 --> 01:59:08,930
Read that document carefully, Todd.
1541
01:59:11,227 --> 01:59:13,309
Very carefully.
1542
01:59:19,319 --> 01:59:22,061
If you've nothing to add or amend,
sign it.
1543
01:59:23,406 --> 01:59:25,692
What's gonna happen to Mr. Keating?
1544
01:59:25,867 --> 01:59:30,031
I've had enough. Sign the paper, Todd.
1545
01:59:34,417 --> 01:59:38,330
McAllister:
Grass is garment or herbal.
1546
01:59:38,797 --> 01:59:41,083
Lapis is stone.
1547
01:59:41,257 --> 01:59:45,125
The entire building is aedificium.
1548
02:00:21,423 --> 02:00:22,879
Sit.
1549
02:00:24,718 --> 02:00:26,959
I'll be teaching this class
through exams.
1550
02:00:27,137 --> 02:00:30,345
We'll find a permanent English teacher
during the break.
1551
02:00:32,600 --> 02:00:35,717
Who will tell me where you are
in the Pritchard textbook?
1552
02:00:42,360 --> 02:00:44,021
Mr. Anderson.
1553
02:00:46,197 --> 02:00:49,109
- In the... In the Pr...
- I can't hear you, Mr. Anderson.
1554
02:00:49,284 --> 02:00:51,570
In the Pritchard?
1555
02:00:52,036 --> 02:00:53,867
Kindly inform me, Mr. Cameron.
1556
02:00:55,707 --> 02:00:58,369
We skipped around a lot, sir.
We covered the romantics
1557
02:00:58,543 --> 02:01:01,250
and some of the chapters
on post Civil War literature.
1558
02:01:01,921 --> 02:01:03,161
What about the realists?
1559
02:01:04,215 --> 02:01:06,706
I believe we skipped most of that, sir.
1560
02:01:07,927 --> 02:01:09,588
All right, then, we'll start over.
1561
02:01:13,057 --> 02:01:15,013
What is poetry?
1562
02:01:19,272 --> 02:01:20,853
Come.
1563
02:01:23,735 --> 02:01:25,316
Excuse me.
1564
02:01:27,614 --> 02:01:30,230
I came for my personals.
1565
02:01:30,700 --> 02:01:34,318
- Should I come back after class?
- Get them now, Mr. Keating.
1566
02:01:37,624 --> 02:01:40,661
Gentlemen, turn to page 21
of the introduction.
1567
02:01:42,212 --> 02:01:43,418
Mr. Cameron,
1568
02:01:44,547 --> 02:01:48,836
read aloud the excellent essay
by Dr. Pritchard
1569
02:01:49,010 --> 02:01:51,376
on "Understanding Poetry."
1570
02:01:53,515 --> 02:01:55,255
That page has been ripped out, sir.
1571
02:01:56,142 --> 02:01:59,726
- Well, borrow somebody else's book.
- They're all ripped out, sir.
1572
02:01:59,938 --> 02:02:01,849
What do you mean,
they're all ripped out?
1573
02:02:03,650 --> 02:02:06,687
- Sir, we...
- Never mind.
1574
02:02:11,366 --> 02:02:13,027
Read.
1575
02:02:15,662 --> 02:02:19,951
"Understanding Poetry,
by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D.
1576
02:02:20,124 --> 02:02:21,284
To fully understand poetry,
1577
02:02:21,459 --> 02:02:25,122
we must first be fluent with its meter,
rhyme and figures of speech,
1578
02:02:25,296 --> 02:02:26,581
then ask two questions.
1579
02:02:27,257 --> 02:02:30,249
One: How artfully has the objective
of the poem been rendered?
1580
02:02:30,468 --> 02:02:32,083
And two:
1581
02:02:33,638 --> 02:02:36,596
How important is that objective?
1582
02:02:36,766 --> 02:02:40,475
Question one rates the poem's perfection.
Question two rates its importance.
1583
02:02:40,645 --> 02:02:42,431
And once these questions
have been answered,
1584
02:02:42,605 --> 02:02:45,563
determining the poem's greatness
becomes a relatively simple matter.
1585
02:02:45,733 --> 02:02:48,896
If the poem's score for perfection
is plotted on the horizontal of a graph..."
1586
02:02:49,070 --> 02:02:51,231
- Mr. Keating, they made everybody sign it.
- Quiet.
1587
02:02:51,406 --> 02:02:52,737
You gotta believe me, it's true.
1588
02:02:52,907 --> 02:02:54,898
- I do believe you, Todd.
- Leave, Mr. Keating.
1589
02:02:55,076 --> 02:02:56,816
- But it wasn't his fault.
- Sit down.
1590
02:02:57,036 --> 02:02:59,152
One more outburst from you
or anyone else,
1591
02:02:59,330 --> 02:03:01,616
and you're out of this school.
1592
02:03:01,791 --> 02:03:03,827
Leave, Mr. Keating.
1593
02:03:05,795 --> 02:03:08,457
I said leave, Mr. Keating.
1594
02:03:24,272 --> 02:03:25,352
O Captain! my Captain!
1595
02:03:25,565 --> 02:03:28,432
Sit down, Mr. Anderson.
1596
02:03:30,236 --> 02:03:32,602
Do you hear me? Sit down.
1597
02:03:33,323 --> 02:03:35,405
Sit down.
1598
02:03:37,285 --> 02:03:40,322
This is your final warning, Anderson.
1599
02:03:40,955 --> 02:03:42,991
How dare you?
1600
02:03:43,166 --> 02:03:45,498
Do you hear me?
1601
02:03:45,668 --> 02:03:47,374
O Captain! my Captain!
1602
02:03:49,005 --> 02:03:52,589
Mr. Overstreet, I warn you. Sit down.
1603
02:03:55,219 --> 02:03:57,005
Sit down.
1604
02:03:57,221 --> 02:03:58,882
Sit down. All of you.
1605
02:03:59,432 --> 02:04:02,299
I want you seated. Sit down.
1606
02:04:02,477 --> 02:04:03,887
Leave, Mr. Keating.
1607
02:04:12,403 --> 02:04:14,894
All of you, down. I want you seated.
1608
02:04:15,573 --> 02:04:17,609
Do you hear me?
1609
02:04:23,414 --> 02:04:25,655
Sit down.
1610
02:05:06,124 --> 02:05:07,955
Thank you, boys.
1611
02:05:10,003 --> 02:05:11,413
Thank you.
126394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.