All language subtitles for Dead Poets Society (1989)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,833 --> 00:00:44,575 Now, remember, keep your shoulders back. 2 00:00:54,221 --> 00:00:56,212 Okay, put your arm around your brother. That's it. 3 00:00:57,057 --> 00:00:59,298 Right, and freeze. 4 00:01:00,644 --> 00:01:01,975 Okay, one more. 5 00:01:06,692 --> 00:01:08,728 Now, just to review, 6 00:01:08,902 --> 00:01:11,314 you're going to follow along the procession 7 00:01:11,488 --> 00:01:14,195 until you get to the headmaster. 8 00:01:14,366 --> 00:01:18,530 And at that point, he will indicate to you to light the candles of the boys. 9 00:01:18,704 --> 00:01:20,444 - All right. - All right, boys, let's settle down. 10 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 Banners up. 11 00:02:22,351 --> 00:02:27,721 Ladies and gentlemen, boys, the light of knowledge. 12 00:02:43,246 --> 00:02:47,706 One hundred years ago, in 1859, 13 00:02:48,877 --> 00:02:54,122 41 boys sat in this room and were asked the same question 14 00:02:54,341 --> 00:02:57,424 that now greets you at the start of each semester. 15 00:02:57,969 --> 00:03:01,336 Gentlemen, what are the four pillars? 16 00:03:03,975 --> 00:03:08,560 Tradition, honor, discipline, excellence. 17 00:03:10,774 --> 00:03:16,064 In her first year, Welton Academy graduated five students. 18 00:03:16,279 --> 00:03:19,066 Last year, we graduated 51. 19 00:03:19,282 --> 00:03:25,073 And more than 75 percent of those went on to the Ivy League. 20 00:03:27,332 --> 00:03:30,290 This kind of accomplishment 21 00:03:30,585 --> 00:03:36,251 is the result of fervent dedication to the principles taught here. 22 00:03:36,425 --> 00:03:40,464 This is why you parents have been sending us your sons. 23 00:03:41,430 --> 00:03:46,720 This is why we are the best preparatory school in the United States. 24 00:03:55,986 --> 00:03:57,396 As you know, 25 00:03:58,071 --> 00:04:00,062 our beloved Mr. Portius of the English Department 26 00:04:00,240 --> 00:04:02,356 retired last term. 27 00:04:03,034 --> 00:04:05,491 You will have the opportunity later to meet his replacement, 28 00:04:05,662 --> 00:04:07,948 Mr. John Keating, 29 00:04:08,123 --> 00:04:10,705 himself an honors graduate of this school. 30 00:04:10,876 --> 00:04:12,958 And who, for the past several years, 31 00:04:13,170 --> 00:04:16,503 has been teaching at the highly regarded Chester School in London. 32 00:04:22,471 --> 00:04:26,680 - Richard, you forgot your bag. - Hi, Charlie. Hey, how you doing? 33 00:04:28,226 --> 00:04:30,387 - Don't worry, I've got your club assignment. 34 00:04:43,950 --> 00:04:45,736 I'm glad you could come by. 35 00:04:46,328 --> 00:04:49,161 - Thrilling ceremony as usual, Dr. Nolan. - You've been away too long. 36 00:04:49,331 --> 00:04:50,821 - Hello, Dr. Nolan. - How've you been? 37 00:04:50,999 --> 00:04:53,115 - This is our youngest, Todd. - Mr. Anderson. 38 00:04:53,335 --> 00:04:55,200 You have some big shoes to fill, young man. 39 00:04:55,378 --> 00:04:56,834 Your brother was one of our finest. 40 00:04:57,589 --> 00:04:59,125 Thank you. 41 00:05:00,175 --> 00:05:03,087 - Lovely ceremony. - Thank you. I'm so glad you liked it. 42 00:05:03,261 --> 00:05:04,376 - Gale. - John. 43 00:05:04,554 --> 00:05:05,589 Good to see you again. 44 00:05:05,764 --> 00:05:07,504 - Hello, Mr. Nolan. - Neil. 45 00:05:07,682 --> 00:05:09,513 We expect great things from you this year. 46 00:05:09,684 --> 00:05:11,800 - Thank you, sir. - Well, he won't disappoint us. 47 00:05:11,978 --> 00:05:14,640 - Right, Neil? - I'll do my best, sir. 48 00:05:16,191 --> 00:05:19,524 - Come on, son. No tears, now. - Chin up. Chin up. 49 00:05:19,694 --> 00:05:21,434 - I don't want to go here. - I love you. 50 00:05:21,613 --> 00:05:23,444 I'll walk you over. 51 00:05:24,407 --> 00:05:25,567 Do your lessons. 52 00:05:30,831 --> 00:05:32,822 Hey. I hear we're gonna be roommates. 53 00:05:32,999 --> 00:05:35,832 - I'm Neil Perry. - I'm Todd Anderson. 54 00:05:36,294 --> 00:05:39,627 - Why'd you leave Balincrest? - My brother went here. 55 00:05:39,798 --> 00:05:41,754 Oh, so you're that Anderson. 56 00:05:41,967 --> 00:05:44,083 Well, this is in case of his sinuses. 57 00:05:44,261 --> 00:05:47,219 And, oh, if he can't swallow, you give him one of these. 58 00:05:47,389 --> 00:05:50,005 And if he has trouble breathing, you can give him some of those. 59 00:05:50,183 --> 00:05:51,218 - Fine, yes. - Ooh. 60 00:05:51,393 --> 00:05:53,850 - Did you remember your vaporizer? - Yeah, it's in my room. 61 00:05:59,860 --> 00:06:02,192 - Hey, how's it going, Neil? - Hey, Knox. 62 00:06:02,362 --> 00:06:05,650 - Neil. Study group tonight? - Yeah, sure. 63 00:06:05,866 --> 00:06:07,197 Business as usual, huh? 64 00:06:07,367 --> 00:06:11,076 Hey, I heard you got the new kid. Looks like a stiff. Ha, ha. 65 00:06:11,746 --> 00:06:12,781 Oops. 66 00:06:15,959 --> 00:06:17,950 Listen, don't mind Cameron. 67 00:06:18,128 --> 00:06:21,746 He's born with his foot in his mouth. You know what I mean? 68 00:06:25,051 --> 00:06:27,963 Rumor has it you did summer school. 69 00:06:28,179 --> 00:06:31,888 Yep. Chemistry. My father thought I should get ahead. 70 00:06:32,058 --> 00:06:35,095 - How was your summer, Slick? - Keen. 71 00:06:37,439 --> 00:06:41,102 - Meeks, door, closed. - Yes, sir. 72 00:06:41,276 --> 00:06:43,517 Gentlemen, what are the four pillars? 73 00:06:43,695 --> 00:06:48,940 Travesty, horror, decadence, excrement. 74 00:06:49,409 --> 00:06:51,240 Okay. Study group. 75 00:06:51,411 --> 00:06:54,027 Meeks aced Latin, I didn't quite flunk English. 76 00:06:54,205 --> 00:06:56,412 So if you want, we got our study group. 77 00:06:56,583 --> 00:06:59,871 Sure, Cameron asked me too. Anyone mind including him? 78 00:07:00,045 --> 00:07:02,001 What's his specialty, bootlicking? 79 00:07:02,172 --> 00:07:05,335 - He's your roommate. - That's not my fault. 80 00:07:06,843 --> 00:07:10,631 - Uh, I'm sorry. My name is Steven Meeks. - Oh, this is Todd Anderson. 81 00:07:10,805 --> 00:07:12,386 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 82 00:07:12,557 --> 00:07:13,637 Charlie Dalton. 83 00:07:16,353 --> 00:07:19,345 - I'm Knox Overstreet. - Todd's brother was Jeffrey Anderson. 84 00:07:19,522 --> 00:07:21,888 - Oh, yeah, sure. - Well. 85 00:07:22,067 --> 00:07:24,433 Valedictorian. National Merit scholar. 86 00:07:24,611 --> 00:07:28,650 Oh, well. Welcome to Hell-ton. 87 00:07:28,823 --> 00:07:32,156 It's every bit as tough as they say, unless you're a genius like Meeks. 88 00:07:32,702 --> 00:07:34,943 He flatters me. That's why I help him with Latin. 89 00:07:35,121 --> 00:07:36,827 And English, and trig. 90 00:07:40,335 --> 00:07:42,166 It's open. 91 00:07:44,214 --> 00:07:46,205 Father, I thought you'd gone. 92 00:07:46,383 --> 00:07:48,999 - Mr. Perry, sir. - Keep your seats, fellas. 93 00:07:50,428 --> 00:07:52,885 Neil, I've just spoken to Mr. Nolan. 94 00:07:53,056 --> 00:07:56,219 I think that you're taking too many extracurricular activities this semester, 95 00:07:56,393 --> 00:07:59,476 and I've decided that you should drop the school annual. 96 00:07:59,646 --> 00:08:02,979 - But I'm the assistant editor this year. - Well, I'm sorry, Neil. 97 00:08:03,191 --> 00:08:05,477 But, father, I can't. It wouldn't be fair. 98 00:08:05,652 --> 00:08:08,860 Fellas, could you excuse us for a moment? 99 00:08:21,292 --> 00:08:23,874 - Don't you ever dispute me in public. - Father, I wasn't... 100 00:08:24,045 --> 00:08:26,502 After you've finished medical school and you're on your own, 101 00:08:26,673 --> 00:08:30,086 then you can do as you damn well please, but until then, you do as I tell you. 102 00:08:30,260 --> 00:08:33,377 - That clear? - Yes, sir, I'm sorry. 103 00:08:34,973 --> 00:08:38,056 Ahem. You know how much this means to your mother, don't you? 104 00:08:38,226 --> 00:08:39,682 Yes, sir. 105 00:08:41,146 --> 00:08:43,888 You know me, always taking on too much. 106 00:08:45,066 --> 00:08:47,022 Well, that's my boy. 107 00:08:47,569 --> 00:08:49,730 Now, listen, you need anything, you let us know, huh? 108 00:08:49,904 --> 00:08:51,360 Yes, sir. 109 00:08:59,914 --> 00:09:02,405 Why doesn't he let you do what you want? 110 00:09:03,668 --> 00:09:06,501 Yeah, Neil. Tell him off. It couldn't get any worse. 111 00:09:06,671 --> 00:09:08,878 Oh, that's rich. Like you guys tell your parents off? 112 00:09:09,049 --> 00:09:11,005 Mr. Future-Lawyer and Mr. Future-Banker. 113 00:09:11,176 --> 00:09:13,167 Okay, so I don't like it any more than you do. 114 00:09:13,887 --> 00:09:16,469 Don't tell me how to talk to my father. You guys are the same. 115 00:09:16,639 --> 00:09:18,470 All right, all right. Jesus. 116 00:09:18,641 --> 00:09:20,506 - What are you gonna do? - What I have to do. 117 00:09:20,727 --> 00:09:22,342 Drop the annual. 118 00:09:22,520 --> 00:09:24,135 I wouldn't lose too much sleep over it. 119 00:09:24,355 --> 00:09:26,687 It's just a bunch of jerks trying to impress Nolan. 120 00:09:26,900 --> 00:09:29,391 I don't care. I don't give a damn about any of it. 121 00:09:30,236 --> 00:09:32,818 Well, uh, Latin? Eight o'clock in my room? 122 00:09:32,989 --> 00:09:35,150 - Yes. - Sounds good. 123 00:09:35,325 --> 00:09:37,907 - Todd, you're welcome to join us. - Yeah, come along, pal. 124 00:09:38,078 --> 00:09:39,568 Thanks. 125 00:10:17,534 --> 00:10:20,196 McAllister: Slow down, boys. 126 00:10:20,370 --> 00:10:23,862 Slow down, you horrible phalanx of pubescence. 127 00:10:24,040 --> 00:10:28,283 Pick three laboratory experiments from the project list 128 00:10:28,461 --> 00:10:32,170 and report on them every five weeks. 129 00:10:32,340 --> 00:10:37,209 The first 20 questions at the end of Chapter 1 are due tomorrow. 130 00:10:55,029 --> 00:10:56,064 Again, please. 131 00:10:57,907 --> 00:11:03,823 Your study of trigonometry requires absolute precision. 132 00:11:04,706 --> 00:11:08,790 Anyone failing to turn in any homework assignment 133 00:11:08,960 --> 00:11:14,000 will be penalized one point off their final grade. 134 00:11:14,174 --> 00:11:17,507 Let me urge you now not to test me on this point. 135 00:11:29,606 --> 00:11:31,267 Hey, Spaz. Spaz. 136 00:11:33,151 --> 00:11:34,687 - Brain damage. - Shh. 137 00:11:55,882 --> 00:11:57,668 Well, come on. 138 00:12:02,388 --> 00:12:04,629 - Is he kidding? - He's gotta be. 139 00:12:05,433 --> 00:12:06,468 - Let's go. - Where? 140 00:12:06,643 --> 00:12:08,258 Let's go, guys. 141 00:12:09,437 --> 00:12:11,598 Okay, go. 142 00:12:33,544 --> 00:12:36,627 O Captain! my Captain! 143 00:12:37,507 --> 00:12:39,589 Who knows where that comes from? 144 00:12:40,218 --> 00:12:41,708 Anybody? 145 00:12:46,432 --> 00:12:48,093 Not a clue? 146 00:12:48,601 --> 00:12:52,514 It's from a poem by Walt Whitman about Mr. Abraham Lincoln. 147 00:12:52,689 --> 00:12:55,522 Now, in this class, you can either call me Mr. Keating, 148 00:12:55,692 --> 00:12:59,480 or if you're slightly more daring, O Captain, My Captain. 149 00:13:03,741 --> 00:13:06,483 Now, let me dispel a few rumors so they don't fester into facts. 150 00:13:06,661 --> 00:13:10,245 Yes, I too attended Hell-ton and survived. 151 00:13:10,415 --> 00:13:14,624 And no, at that time, I was not the mental giant you see before you. 152 00:13:14,794 --> 00:13:18,252 I was the intellectual equivalent of a 98-pound weakling. 153 00:13:18,423 --> 00:13:19,458 I would go to the beach 154 00:13:19,632 --> 00:13:22,044 and people would kick copies of Byron in my face. 155 00:13:26,431 --> 00:13:27,511 Now, 156 00:13:28,349 --> 00:13:31,841 Mr. Pitts. 157 00:13:32,020 --> 00:13:36,514 That's a rather unfortunate name. Mr. Pitts, where are you? 158 00:13:37,734 --> 00:13:41,272 Mr. Pitts, will you open your hymnal to page 542? 159 00:13:41,446 --> 00:13:44,233 Read the first stanza of the poem you find there. 160 00:13:47,827 --> 00:13:49,442 "To the Virgins, To Make Much of Time"? 161 00:13:49,620 --> 00:13:51,110 Yes, that's the one. 162 00:13:52,874 --> 00:13:54,785 Somewhat appropriate, isn't it? 163 00:13:56,252 --> 00:14:00,211 Gather ye rosebuds while ye may Old time is still a-flying: 164 00:14:00,381 --> 00:14:03,714 And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. 165 00:14:04,635 --> 00:14:06,500 Thank you, Mr. Pitts. 166 00:14:07,305 --> 00:14:10,513 Gather ye rosebuds while ye may 167 00:14:10,683 --> 00:14:14,175 The Latin term for that sentiment is carpe diem. 168 00:14:14,354 --> 00:14:16,265 Now, who knows what that means? 169 00:14:18,149 --> 00:14:20,105 Carpe diem, that's "seize the day." 170 00:14:20,318 --> 00:14:21,979 - Very good, Mr.? - Meeks. 171 00:14:22,153 --> 00:14:25,236 Meeks. Another unusual name. 172 00:14:25,615 --> 00:14:27,981 Seize the day. 173 00:14:28,159 --> 00:14:31,151 Gather ye rosebuds while ye may 174 00:14:32,246 --> 00:14:35,079 - Why does the writer use these lines? - Because he's in a hurry. 175 00:14:35,291 --> 00:14:36,656 No. Ding. 176 00:14:36,876 --> 00:14:39,037 Thanks for playing anyway. 177 00:14:41,381 --> 00:14:44,498 Because we are food for worms, lads. 178 00:14:45,176 --> 00:14:48,134 Because, believe it or not, each and every one of us in this room 179 00:14:48,304 --> 00:14:52,968 is one day going to stop breathing, turn cold and die. 180 00:14:55,228 --> 00:14:57,810 I would like you to step forward over here 181 00:14:57,980 --> 00:15:00,096 and peruse some of the faces from the past. 182 00:15:00,274 --> 00:15:01,935 You've walked past them many times, 183 00:15:02,110 --> 00:15:04,351 but I don't think you've really looked at them. 184 00:15:10,660 --> 00:15:12,867 They're not that different from you, are they? 185 00:15:14,038 --> 00:15:15,653 Same haircuts. 186 00:15:15,873 --> 00:15:18,831 Full of hormones, just like you. 187 00:15:19,293 --> 00:15:22,330 Invincible, just like you feel. 188 00:15:22,505 --> 00:15:24,461 The world is their oyster. 189 00:15:24,632 --> 00:15:27,544 They believe they're destined for great things, just like many of you. 190 00:15:27,760 --> 00:15:31,127 Their eyes are full of hope, just like you. 191 00:15:31,305 --> 00:15:33,762 Did they wait until it was too late to make from their lives 192 00:15:33,933 --> 00:15:36,174 even one iota of what they were capable? 193 00:15:36,352 --> 00:15:41,938 Because, you see, gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. 194 00:15:44,318 --> 00:15:46,684 But if you listen real close, 195 00:15:46,863 --> 00:15:49,525 you can hear them whisper their legacy to you. 196 00:15:50,158 --> 00:15:52,240 Go on, lean in. 197 00:15:52,410 --> 00:15:55,368 Listen. You hear it? 198 00:16:03,254 --> 00:16:05,370 Carpe... 199 00:16:08,259 --> 00:16:09,715 Hear it? 200 00:16:11,387 --> 00:16:15,551 Carpe... 201 00:16:17,226 --> 00:16:20,639 Carpe diem. 202 00:16:22,231 --> 00:16:26,395 Seize the day, boys. 203 00:16:27,111 --> 00:16:31,354 Make your lives extraordinary. 204 00:16:45,505 --> 00:16:48,121 - That was weird. - But different. 205 00:16:48,299 --> 00:16:51,006 Spooky, if you ask me. 206 00:16:51,177 --> 00:16:52,883 Think he'll test us on that stuff? 207 00:16:53,054 --> 00:16:56,262 Oh, come on, Cameron. Don't you get anything? 208 00:16:56,432 --> 00:16:59,139 What? What? 209 00:17:01,062 --> 00:17:04,554 Let's go, boys. Hustle up in here. That means you, Dalton. 210 00:17:04,732 --> 00:17:06,393 Who's up for a trig study group tonight? 211 00:17:06,567 --> 00:17:07,647 - Sure. - Me. 212 00:17:07,818 --> 00:17:09,774 - What? - I can't make it, guys. 213 00:17:09,946 --> 00:17:12,688 I have to have dinner at the Danburrys' house tonight. 214 00:17:12,865 --> 00:17:14,355 The Danburrys? Who are the Danburrys? 215 00:17:14,534 --> 00:17:16,365 Big alums. How'd you swing that? 216 00:17:16,536 --> 00:17:19,619 Friends of my dad's. They're probably in their 90s or something. 217 00:17:19,789 --> 00:17:20,824 Sounds great, doesn't it? 218 00:17:20,998 --> 00:17:22,863 Anything's better than Hell-ton hash, Knox. 219 00:17:23,042 --> 00:17:25,909 - I'll second that. - Yeah, we'll see. 220 00:17:26,087 --> 00:17:29,420 Hey. Coming to the study group tonight? 221 00:17:29,590 --> 00:17:33,549 Uh, no. No, I've got some history I want to do. 222 00:17:33,719 --> 00:17:35,459 Suit yourself. 223 00:18:09,964 --> 00:18:12,080 Ready, Overstreet? 224 00:18:13,634 --> 00:18:15,545 Ready to go, sir. 225 00:18:41,954 --> 00:18:43,285 Chet, can you get that? 226 00:18:43,456 --> 00:18:45,492 - Can't, Mom. - I'll get it. 227 00:18:51,922 --> 00:18:53,002 Can I help you? 228 00:18:53,966 --> 00:18:57,504 Hi. Knox Overstreet. Uh... 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,385 - Dr. Hager. - Hi. 230 00:19:01,057 --> 00:19:04,299 - This is the Danburrys', right? - Are you here to see Chet? 231 00:19:04,935 --> 00:19:07,051 - Mrs. Danburry? - No. 232 00:19:07,229 --> 00:19:10,016 Sorry. Thank you, Chris. I'm Mrs. Danburry. 233 00:19:10,232 --> 00:19:12,018 - You must be Knox. - Yes. 234 00:19:12,193 --> 00:19:14,184 Back by 9? Please, come on in. 235 00:19:14,362 --> 00:19:15,852 Chris, come on. What are you doing? 236 00:19:16,030 --> 00:19:17,895 - Chet, I'm coming. - Knox. 237 00:19:18,074 --> 00:19:20,235 - How are you? Joe Danburry. - Nice to meet you, sir. 238 00:19:20,409 --> 00:19:22,616 Well, he's the spitting image of his father, isn't he? 239 00:19:22,787 --> 00:19:24,118 - How is he? Come on in. - Chris. 240 00:19:24,288 --> 00:19:25,949 He's great. He just did a big case for GM. 241 00:19:26,123 --> 00:19:27,863 - I know where you're headed. - I'm coming. 242 00:19:28,042 --> 00:19:29,282 Like father, like son, huh? 243 00:19:33,089 --> 00:19:34,249 - Yes. - Bishop to queen six. 244 00:19:34,423 --> 00:19:37,130 - All right, I think that's good. - Another game? 245 00:19:38,844 --> 00:19:41,301 Just replace these numbers here with X... For X and Y. 246 00:19:41,472 --> 00:19:44,134 - Of course. - Of course, so, what's the problem? 247 00:19:44,350 --> 00:19:47,683 Do you think I can get in there? You've been hogging it all day. 248 00:19:48,312 --> 00:19:49,848 How was dinner? 249 00:19:50,022 --> 00:19:51,262 Huh? 250 00:19:51,732 --> 00:19:53,563 How was dinner? 251 00:19:54,318 --> 00:19:56,274 Terrible. 252 00:19:57,113 --> 00:20:00,025 - Awful. - Why? What happened? 253 00:20:03,536 --> 00:20:10,032 Tonight I met the most beautiful girl I have ever seen in my entire life. 254 00:20:10,251 --> 00:20:12,458 Are you crazy? What's wrong with that? 255 00:20:12,628 --> 00:20:14,584 She's practically engaged. 256 00:20:14,755 --> 00:20:17,667 To Chet Danburry. 257 00:20:17,842 --> 00:20:20,128 - The guy could eat a football. - Too bad. 258 00:20:20,302 --> 00:20:23,760 Too bad? It's worse than too bad, Pitts, it's a tragedy. 259 00:20:23,931 --> 00:20:26,388 A girl this beautiful in love with such a jerk. 260 00:20:26,600 --> 00:20:28,966 All the good ones go for jerks, you know that. 261 00:20:29,186 --> 00:20:32,269 Yeah, forget her. Open your trig book and try and figure out Problem 5. 262 00:20:32,440 --> 00:20:36,058 I can't just forget her, Cameron. And I certainly can't think about trig. 263 00:20:37,862 --> 00:20:39,693 - We got it. - Turn that up. 264 00:20:39,864 --> 00:20:42,105 All right, gentlemen. Five minutes. 265 00:20:44,410 --> 00:20:46,947 - Let's go. - Did you see her naked? 266 00:20:47,121 --> 00:20:48,406 Very funny, Dalton. 267 00:20:48,622 --> 00:20:53,116 That wouldn't be a radio in your lap, would it, Mr. Pitts? 268 00:20:53,294 --> 00:20:55,956 No, sir. Science experiment. 269 00:20:57,423 --> 00:20:59,084 Radar. 270 00:21:03,512 --> 00:21:07,551 Gentlemen, open your texts to Page 21 of the introduction. 271 00:21:07,725 --> 00:21:11,013 Mr. Perry, will you read the opening paragraph of the preface, 272 00:21:11,187 --> 00:21:13,303 entitled "Understanding Poetry"? 273 00:21:14,690 --> 00:21:19,525 "Understanding Poetry, by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D. 274 00:21:19,695 --> 00:21:21,026 To fully understand poetry, 275 00:21:21,197 --> 00:21:25,315 we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, 276 00:21:25,493 --> 00:21:26,903 then ask two questions. 277 00:21:27,077 --> 00:21:29,693 One: How artfully has the objective of the poem been rendered? 278 00:21:29,872 --> 00:21:32,363 And two: How important is that objective? 279 00:21:32,541 --> 00:21:34,998 Question one rates the poem's perfection. 280 00:21:35,169 --> 00:21:37,160 Question two rates its importance. 281 00:21:37,338 --> 00:21:39,545 And once these questions have been answered, 282 00:21:39,715 --> 00:21:43,333 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 283 00:21:43,511 --> 00:21:48,096 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph, 284 00:21:48,265 --> 00:21:51,928 and its importance is plotted on the vertical, 285 00:21:52,394 --> 00:21:55,636 then calculating the total area of the poem 286 00:21:55,815 --> 00:21:57,726 yields the measure of its greatness. 287 00:22:01,278 --> 00:22:05,692 A sonnet by Byron might score high on the vertical, 288 00:22:05,866 --> 00:22:08,778 but only average on the horizontal. 289 00:22:08,953 --> 00:22:10,818 A Shakespearean sonnet, on the other hand, 290 00:22:10,996 --> 00:22:15,285 would score high both horizontally and vertically, 291 00:22:15,501 --> 00:22:17,287 yielding a massive total area, 292 00:22:17,878 --> 00:22:20,665 thereby revealing the poem to be truly great. 293 00:22:22,132 --> 00:22:25,545 As you proceed through the poetry in this book, practice this rating method. 294 00:22:25,719 --> 00:22:29,303 As your ability to evaluate poems in this manner grows, 295 00:22:29,473 --> 00:22:34,467 so will your enjoyment and understanding of poetry." 296 00:22:39,316 --> 00:22:40,601 Excrement. 297 00:22:43,153 --> 00:22:45,360 That's what I think of Mr. J. Evans Pritchard. 298 00:22:46,073 --> 00:22:48,610 We're not laying pipe. We're talking about poetry. 299 00:22:49,493 --> 00:22:51,950 How can you describe poetry like American Bandstand? 300 00:22:52,121 --> 00:22:56,205 "I like Byron. I give him a 42, but I can't dance to it." 301 00:22:56,375 --> 00:22:59,117 Now, I want you to rip out that page. 302 00:23:00,629 --> 00:23:03,541 Go on. Rip out the entire page. 303 00:23:06,260 --> 00:23:08,046 You heard me. Rip it out. 304 00:23:08,220 --> 00:23:10,802 Rip it out. 305 00:23:11,473 --> 00:23:13,509 Go on. Rip it out. 306 00:23:15,477 --> 00:23:17,308 Thank you, Mr. Dalton. 307 00:23:17,521 --> 00:23:21,139 Tell you what, don't just tear out that page, tear out the entire introduction. 308 00:23:21,358 --> 00:23:24,270 I want it gone, history. Leave nothing of it. 309 00:23:24,486 --> 00:23:25,976 Rip it out. Rip. 310 00:23:26,155 --> 00:23:28,692 Be gone, J. Evans Pritchard, Ph.D. 311 00:23:29,283 --> 00:23:31,945 Rip, shred, tear. Rip it out. 312 00:23:32,119 --> 00:23:35,031 I want to hear nothing but ripping of Mr. Pritchard. 313 00:23:35,205 --> 00:23:37,161 We'll perforate it, put it on a roll. 314 00:23:37,666 --> 00:23:40,703 It's not the Bible. You're not gonna go to hell for this. 315 00:23:41,211 --> 00:23:44,999 Go on. Make a clean tear. I want nothing left of it. 316 00:23:46,967 --> 00:23:50,630 - We shouldn't be doing this. - Rip, rip, rip. 317 00:23:50,846 --> 00:23:52,006 Rip it out. Rip. 318 00:23:54,767 --> 00:23:56,223 Rip, rip. 319 00:23:58,270 --> 00:24:00,010 Yeah. 320 00:24:00,230 --> 00:24:02,061 Rip it out. 321 00:24:05,611 --> 00:24:07,567 What the hell is going on here? 322 00:24:09,073 --> 00:24:10,153 I don't hear enough rips. 323 00:24:11,200 --> 00:24:14,488 - Mr. Keating. - Mr. McAllister. 324 00:24:16,288 --> 00:24:19,576 I'm sorry. I didn't know you were here. 325 00:24:20,501 --> 00:24:21,581 I am. 326 00:24:22,336 --> 00:24:25,499 Ah. So you are. 327 00:24:26,423 --> 00:24:28,084 Excuse me. 328 00:24:29,593 --> 00:24:31,754 Keep ripping, gentlemen. 329 00:24:31,971 --> 00:24:34,553 This is a battle, a war. 330 00:24:34,765 --> 00:24:36,756 And the casualties could be your hearts and souls. 331 00:24:36,934 --> 00:24:38,344 Thank you, Mr. Dalton. 332 00:24:38,519 --> 00:24:41,807 Armies of academics going forward measuring poetry. 333 00:24:41,981 --> 00:24:45,473 No. We'll not have that here. No more of Mr. J. Evans Pritchard. 334 00:24:45,651 --> 00:24:49,143 Now, in my class, you will learn to think for yourselves again. 335 00:24:49,321 --> 00:24:52,813 You will learn to savor words and language. 336 00:24:53,033 --> 00:24:59,370 No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world. 337 00:24:59,540 --> 00:25:02,907 Now, I see that look in Mr. Pitts' eye, like 19th-century literature 338 00:25:03,085 --> 00:25:05,747 has nothing to do with going to business school or medical school. 339 00:25:05,921 --> 00:25:08,253 Right? Maybe. 340 00:25:08,424 --> 00:25:10,255 Mr. Hopkins, you may agree with him, thinking, 341 00:25:10,426 --> 00:25:13,463 "Yes, we should simply study our Mr. Pritchard 342 00:25:13,637 --> 00:25:14,797 and learn our rhyme and meter 343 00:25:14,972 --> 00:25:19,261 and go quietly about the business of achieving other ambitions." 344 00:25:20,019 --> 00:25:22,681 I have a little secret for you. Huddle up. 345 00:25:22,855 --> 00:25:24,641 Huddle up. 346 00:25:32,656 --> 00:25:36,148 We don't read and write poetry because it's cute. 347 00:25:36,618 --> 00:25:40,736 We read and write poetry because we are members of the human race. 348 00:25:40,914 --> 00:25:45,374 And the human race is filled with passion. 349 00:25:46,003 --> 00:25:49,336 And medicine, law, business, engineering, these are noble pursuits, 350 00:25:49,506 --> 00:25:51,497 and necessary to sustain life. 351 00:25:52,676 --> 00:25:58,342 But poetry, beauty, romance, love, 352 00:25:58,515 --> 00:26:00,881 these are what we stay alive for. 353 00:26:01,477 --> 00:26:03,559 To quote from Whitman: 354 00:26:04,063 --> 00:26:08,773 O me! O life! Of the questions of these recurring; 355 00:26:08,942 --> 00:26:11,103 Of the endless trains of the faithless... 356 00:26:11,653 --> 00:26:13,484 Of cities filled with the foolish; 357 00:26:13,655 --> 00:26:17,819 What good amid these, O me, O life? 358 00:26:17,993 --> 00:26:19,403 Answer. 359 00:26:19,578 --> 00:26:21,614 That you are here... 360 00:26:21,789 --> 00:26:25,953 That life exists, and identity; 361 00:26:26,460 --> 00:26:31,375 That the powerful play goes on And you may contribute a verse. 362 00:26:33,217 --> 00:26:39,554 That the powerful play goes on And you may contribute a verse. 363 00:26:43,769 --> 00:26:45,259 What will your verse be? 364 00:26:49,399 --> 00:26:55,190 For what we are about to receive, may the Lord make us truly grateful. 365 00:26:55,364 --> 00:26:57,650 Amen. 366 00:27:09,253 --> 00:27:11,915 Quite an interesting class you gave today, Mr. Keating. 367 00:27:12,089 --> 00:27:13,704 Sorry if I shocked you, Mr. McAllister. 368 00:27:13,882 --> 00:27:16,089 There's no need to apologize. It was very fascinating. 369 00:27:16,260 --> 00:27:19,798 - Misguided though it was. - You think so? 370 00:27:19,972 --> 00:27:23,214 You take a big risk by encouraging them to become artists, John. 371 00:27:23,392 --> 00:27:27,135 When they realize that they're not Rembrandts, Shakespeares or Mozarts, 372 00:27:27,312 --> 00:27:28,597 they'll hate you for it. 373 00:27:28,772 --> 00:27:32,105 We're not talking artists, George, we're talking free thinkers. 374 00:27:32,276 --> 00:27:34,767 Free thinkers at 17? 375 00:27:35,112 --> 00:27:36,727 Funny, I never pegged you as a cynic. 376 00:27:39,408 --> 00:27:41,444 Not a cynic. 377 00:27:42,035 --> 00:27:43,866 A realist. 378 00:27:44,872 --> 00:27:48,285 Show me the heart Unfettered by foolish dreams 379 00:27:48,458 --> 00:27:50,323 And I'll show you a happy man. 380 00:27:51,420 --> 00:27:54,127 But only in their dreams Can men be truly free 381 00:27:54,298 --> 00:27:57,131 'Twas always thus And always thus will be. 382 00:27:58,635 --> 00:28:02,173 - Tennyson? - No, Keating. 383 00:28:06,935 --> 00:28:08,891 Hey, I found his senior annual in the library. 384 00:28:10,272 --> 00:28:12,012 Listen to this: Captain of the soccer team, 385 00:28:12,232 --> 00:28:15,019 editor of the school annual, Cambridge bound, 386 00:28:15,235 --> 00:28:18,318 thigh man, and the Dead Poets Society. 387 00:28:18,530 --> 00:28:21,112 "Man most likely to do anything." 388 00:28:21,617 --> 00:28:24,575 Thigh man. Mr. K was a hell-raiser. 389 00:28:26,330 --> 00:28:28,491 - What's the Dead Poets Society? - Is there a picture? 390 00:28:28,665 --> 00:28:33,750 - Nothing, no other mention of it. - That boy there, see me after lunch. 391 00:28:37,049 --> 00:28:38,755 Mr. Keating. 392 00:28:39,551 --> 00:28:41,132 Mr. Keating. 393 00:28:43,180 --> 00:28:44,295 Sir? 394 00:28:44,473 --> 00:28:45,679 Say something. 395 00:28:45,849 --> 00:28:47,089 O Captain, My Captain? 396 00:28:47,976 --> 00:28:49,011 Gentlemen. 397 00:28:50,395 --> 00:28:53,387 We were just looking in your old annual. 398 00:28:53,690 --> 00:28:55,726 Oh, my God. 399 00:28:56,443 --> 00:28:58,399 No, that's not me. 400 00:29:00,113 --> 00:29:02,229 Stanley "The Tool" Wilson. 401 00:29:06,203 --> 00:29:08,444 - God. - What was the Dead Poets Society? 402 00:29:12,918 --> 00:29:16,285 I doubt the present administration would look too favorably upon that. 403 00:29:16,838 --> 00:29:19,079 Why? What was it? 404 00:29:22,177 --> 00:29:24,793 Gentlemen, can you keep a secret? 405 00:29:25,305 --> 00:29:26,966 Sure. 406 00:29:28,809 --> 00:29:33,849 The Dead Poets were dedicated to sucking the marrow out of life. 407 00:29:34,022 --> 00:29:37,560 That's a phrase from Thoreau we would invoke at the beginning of every meeting. 408 00:29:37,734 --> 00:29:40,146 See, we would gather at the old Indian cave 409 00:29:40,320 --> 00:29:44,609 and take turns reading from Thoreau, Whitman, Shelley, the biggies. 410 00:29:45,325 --> 00:29:46,485 Even some of our own verse. 411 00:29:46,702 --> 00:29:50,240 And in the enchantment of the moment, we'd let poetry work its magic. 412 00:29:50,455 --> 00:29:53,492 You mean it was a bunch of guys sitting around reading poetry? 413 00:29:53,709 --> 00:29:56,917 No, Mr. Overstreet, it wasn't just guys. 414 00:29:57,087 --> 00:29:59,999 We weren't a Greek organization, we were romantics. 415 00:30:00,173 --> 00:30:04,963 And we didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. 416 00:30:05,637 --> 00:30:08,128 Spirits soared, women swooned, 417 00:30:08,307 --> 00:30:10,468 and gods were created, gentlemen. 418 00:30:10,642 --> 00:30:12,257 Not a bad way to spend an evening, eh? 419 00:30:14,229 --> 00:30:16,891 Thank you, Mr. Perry, for this stroll down amnesia lane. 420 00:30:17,065 --> 00:30:20,478 Burn that. Especially my picture. 421 00:30:25,449 --> 00:30:29,112 - Dead Poets Society. - What? 422 00:30:33,540 --> 00:30:34,825 I say we go tonight. 423 00:30:35,000 --> 00:30:36,080 - Tonight? - Wait a minute. 424 00:30:36,251 --> 00:30:38,663 - Everybody in? - Where's this cave he's talking about? 425 00:30:38,837 --> 00:30:40,577 It's beyond the stream. I know where it is. 426 00:30:40,756 --> 00:30:42,371 That's miles. 427 00:30:42,549 --> 00:30:44,380 - Sounds boring to me. - Don't go. 428 00:30:44,551 --> 00:30:46,212 You know how many demerits we're talking? 429 00:30:46,386 --> 00:30:47,876 So don't come, please. 430 00:30:48,055 --> 00:30:50,592 Look, all I'm saying is that we have to be careful. 431 00:30:50,766 --> 00:30:53,633 - We can't get caught. - No shit, Sherlock. 432 00:30:53,852 --> 00:30:56,559 You boys there, hurry up. 433 00:30:56,730 --> 00:30:58,561 All right. Who's in? 434 00:30:58,774 --> 00:31:01,356 - Come on, Neil, Hager's there... - Forget Hager. No. 435 00:31:01,526 --> 00:31:03,187 Who's in? 436 00:31:04,071 --> 00:31:05,151 I'm in. 437 00:31:05,739 --> 00:31:09,152 I'm warning you. Move. 438 00:31:09,326 --> 00:31:11,191 - Me too. - I don't know, Neil. 439 00:31:11,370 --> 00:31:12,610 What? Pitts. 440 00:31:12,829 --> 00:31:14,660 - Pittsie, come on. - His grades are hurting. 441 00:31:14,831 --> 00:31:17,664 - You can help him, Meeks. - What is this, a midnight study group? 442 00:31:17,834 --> 00:31:20,166 Forget it, you're coming. Meeks, your grades hurting too? 443 00:31:20,337 --> 00:31:22,669 - I'll try anything once. - Except sex. 444 00:31:22,839 --> 00:31:25,171 I'm in as long as we're careful. 445 00:31:25,342 --> 00:31:27,628 - What about you, Knox? - I don't know, Charlie. 446 00:31:27,803 --> 00:31:29,885 Come on, Knox. It'll help you get Chris. 447 00:31:30,055 --> 00:31:32,137 Yeah? How? 448 00:31:32,307 --> 00:31:35,674 - Women swoon. Ha, ha, ha. - But why do they swoon? 449 00:31:35,852 --> 00:31:39,310 Charlie, tell me why they swoon. Charlie. 450 00:31:40,107 --> 00:31:41,722 You're not listening. 451 00:31:41,900 --> 00:31:44,312 Look, you follow the stream to the waterfall. 452 00:31:44,528 --> 00:31:46,109 It's right there. It's got to be like... 453 00:31:46,279 --> 00:31:48,440 I don't know, guys, it's starting to sound dangerous. 454 00:31:48,615 --> 00:31:51,778 - Well, why don't you stay home? - You're crazy. 455 00:31:52,369 --> 00:31:56,282 For God's sake, stop chattering and sit down. 456 00:32:02,963 --> 00:32:05,454 - Todd, are you coming tonight? - No. 457 00:32:06,049 --> 00:32:07,789 Why not? You were there. You heard Keating. 458 00:32:07,968 --> 00:32:09,458 Don't you want to do something about...? 459 00:32:09,636 --> 00:32:11,752 Yes, but, uh... 460 00:32:12,889 --> 00:32:14,504 But what? 461 00:32:16,768 --> 00:32:20,431 Keating said that everybody took turns reading, 462 00:32:21,064 --> 00:32:23,055 and I don't want to do that. 463 00:32:23,233 --> 00:32:26,316 Gosh, you really have a problem with that, don't you? 464 00:32:28,113 --> 00:32:31,651 No, I don't have a problem. Neil, I just... 465 00:32:31,825 --> 00:32:34,862 - I don't want to do it, okay? - All right. 466 00:32:36,163 --> 00:32:39,451 What if you didn't have to read? What if you just came and listened? 467 00:32:39,624 --> 00:32:42,536 - That's not how it works. - Forget how it works. 468 00:32:42,711 --> 00:32:45,748 What if they said it was okay? 469 00:32:47,132 --> 00:32:49,498 What? What, are you gonna go up and ask them if? 470 00:32:50,844 --> 00:32:52,755 - No, no. - I'll be right back. 471 00:32:52,929 --> 00:32:54,669 Neil. Neil. 472 00:32:58,894 --> 00:33:01,351 Oh, shut up, will you? 473 00:33:03,523 --> 00:33:06,185 That's for my asthma, okay? Could you give that back, please? 474 00:33:06,359 --> 00:33:07,439 Could you give that back? 475 00:33:07,611 --> 00:33:09,818 What's the matter? Don't you like snakes? 476 00:33:09,988 --> 00:33:11,649 - You're in. - Get away from me, okay? 477 00:33:11,823 --> 00:33:14,360 Spaz, why don't you check your pockets? 478 00:33:15,619 --> 00:33:17,234 Come on, Spaz. I have to brush my teeth. 479 00:33:17,412 --> 00:33:19,118 Hurry up, get off. 480 00:33:19,289 --> 00:33:22,247 Cut out that racket in there. 481 00:34:05,377 --> 00:34:06,537 Let's go. 482 00:34:10,298 --> 00:34:13,165 Let's go, let's go, come on. 483 00:34:27,190 --> 00:34:30,808 - Let's get out of here. - Go. Shh. 484 00:36:03,286 --> 00:36:05,493 - Yarr! I'm a dead poet. - Jesus, Charlie. 485 00:36:05,664 --> 00:36:09,373 - Guys, over here. Ha, ha, ha. - You're funny. You're real funny. 486 00:36:10,126 --> 00:36:11,866 It's too wet. 487 00:36:12,045 --> 00:36:13,831 God, you trying to smoke us out of here? 488 00:36:14,005 --> 00:36:15,916 No, the smoke's going right up this opening. 489 00:36:19,260 --> 00:36:21,342 - You okay? - Arghh. 490 00:36:21,513 --> 00:36:23,799 - Oh, God. - Clod. 491 00:36:23,973 --> 00:36:26,715 - All right, all right, forget the fire. - Forget it, forget it. 492 00:36:26,893 --> 00:36:29,976 - Let's go, gentlemen. - It's like trying to light a swamp. 493 00:36:30,397 --> 00:36:33,309 I hereby reconvene the Dead Poets Society. 494 00:36:33,483 --> 00:36:35,223 Yay. 495 00:36:35,402 --> 00:36:36,482 Welton Chapter. 496 00:36:36,653 --> 00:36:38,359 The meetings will be conducted by myself 497 00:36:38,530 --> 00:36:40,691 and the other new initiates now present. 498 00:36:40,865 --> 00:36:42,696 Todd Anderson, because he prefers not to read, 499 00:36:42,909 --> 00:36:45,241 will keep minutes of the meetings. 500 00:36:45,453 --> 00:36:47,284 I'll now read the traditional opening message 501 00:36:47,455 --> 00:36:50,367 by society member Henry David Thoreau. 502 00:36:51,042 --> 00:36:53,533 "I went to the woods because I wanted to live deliberately. 503 00:36:53,712 --> 00:36:56,169 I wanted to live deep and suck out all the marrow of life." 504 00:36:56,381 --> 00:36:57,837 I'll second that. 505 00:36:58,466 --> 00:37:00,422 "To put to rout all that was not life, 506 00:37:00,593 --> 00:37:04,802 and not, when I had come to die, discover that I had not lived." 507 00:37:07,392 --> 00:37:10,008 And Keating's marked a bunch of other pages. 508 00:37:10,186 --> 00:37:11,426 All right, intermission. 509 00:37:11,646 --> 00:37:13,728 Dig deep, right here. Right here, lay it down. 510 00:37:13,898 --> 00:37:15,854 On the mud? We're gonna put our food on the mud? 511 00:37:16,067 --> 00:37:18,149 Meeks, put your coat down. Picnic blanket. 512 00:37:18,361 --> 00:37:21,068 - Use Meeks' coat. - "Use Meeks' coat." 513 00:37:21,239 --> 00:37:23,025 Don't keep anything back, either. 514 00:37:23,199 --> 00:37:25,155 You guys are always bumming my smokes. 515 00:37:25,326 --> 00:37:26,907 - Raisins? - Yeah. 516 00:37:27,078 --> 00:37:28,113 Wait a minute. 517 00:37:28,288 --> 00:37:31,075 - Who gave us half a roll? - I'm eating the other half. 518 00:37:31,249 --> 00:37:34,082 - Come on. - What, you want me to put it back? 519 00:37:34,294 --> 00:37:36,000 It was a dark and rainy night. 520 00:37:36,171 --> 00:37:39,538 And this old lady who had a passion for jigsaw puzzles 521 00:37:39,716 --> 00:37:44,130 sat by herself in her house at her table to complete a new jigsaw puzzle. 522 00:37:44,846 --> 00:37:49,010 As she pieced the puzzle together, she realized to her astonishment 523 00:37:49,184 --> 00:37:52,642 that the image that was formed was her very own room, 524 00:37:52,812 --> 00:37:56,350 and the figure in the center of the puzzle, as she completed it, 525 00:37:56,524 --> 00:37:57,604 was herself. 526 00:37:57,817 --> 00:38:01,935 And with trembling hands, she placed the last four pieces 527 00:38:02,113 --> 00:38:03,899 and stared in horror 528 00:38:04,073 --> 00:38:08,237 at the face of a demented madman at the window. 529 00:38:08,411 --> 00:38:10,652 The last thing that this old lady ever heard 530 00:38:10,830 --> 00:38:13,071 was the sound of breaking glass. 531 00:38:13,249 --> 00:38:14,705 - No shit. - Yes. 532 00:38:14,876 --> 00:38:16,992 This is true. This is true. 533 00:38:17,170 --> 00:38:19,627 I've got one that's even better than that. 534 00:38:19,798 --> 00:38:21,663 I do. There's a young married couple, 535 00:38:21,841 --> 00:38:24,503 and they're driving through the forest at night from a long trip. 536 00:38:24,677 --> 00:38:26,417 They run out of gas, and there's a madman... 537 00:38:26,596 --> 00:38:29,258 - That thing with the hands? - And he cuts her husband's head off? 538 00:38:29,432 --> 00:38:31,343 - I love that story. - I told you that one. 539 00:38:31,559 --> 00:38:34,050 You did not. I got that in, uh, camp in sixth grade. 540 00:38:34,229 --> 00:38:38,689 In a mean abode in the Shanking road Lived a man named William Bloat; 541 00:38:38,858 --> 00:38:41,019 Now, he had a wife The plague of his life 542 00:38:41,194 --> 00:38:43,150 Who continually got his goat. 543 00:38:43,321 --> 00:38:45,653 And one day at dawn With her night shift on 544 00:38:45,824 --> 00:38:47,860 He slit her bloody throat. 545 00:38:49,077 --> 00:38:52,035 - Oh, and it gets worse. - You want to hear a real poem? 546 00:38:52,247 --> 00:38:54,579 - Want this? - No, I don't need it. Get this out of here. 547 00:38:54,749 --> 00:38:56,489 - Did you bring one? - You memorized a poem? 548 00:38:56,668 --> 00:38:58,954 I didn't memorize a poem. Move up. 549 00:38:59,128 --> 00:39:01,665 - An original piece by Charlie Dalton. - An original piece. 550 00:39:01,840 --> 00:39:04,081 - Take center stage. - You know this is history, right? 551 00:39:04,259 --> 00:39:05,465 This is history. 552 00:39:13,726 --> 00:39:15,466 Where did you get that? 553 00:39:19,107 --> 00:39:24,192 Teach me to love? Go teach thy self more wit; 554 00:39:24,362 --> 00:39:26,444 I chief Professor am of it. 555 00:39:26,614 --> 00:39:30,323 The God of Love If such a thing there be 556 00:39:30,493 --> 00:39:32,950 May learn to love from me. 557 00:39:33,121 --> 00:39:35,863 Wow. Did you write that? 558 00:39:40,086 --> 00:39:41,951 Abraham Cowley. 559 00:39:42,171 --> 00:39:43,957 Okay, who's next? 560 00:39:44,173 --> 00:39:46,505 Alfred Lord Tennyson. 561 00:39:46,676 --> 00:39:48,883 Come, my friends 562 00:39:49,053 --> 00:39:51,920 'Tis not too late to seek a newer world. 563 00:39:52,098 --> 00:39:55,431 For my purpose holds To sail beyond the sunset. 564 00:39:55,602 --> 00:39:56,933 And though we are not now 565 00:39:57,103 --> 00:40:01,563 That strength which in old days Moved earth and heaven; 566 00:40:01,733 --> 00:40:03,815 That which we are, we are 567 00:40:03,985 --> 00:40:08,194 One equal temper of heroic hearts 568 00:40:08,364 --> 00:40:12,027 Made weak by time and fate But strong in will 569 00:40:12,201 --> 00:40:16,444 To strive, to seek, to find 570 00:40:17,457 --> 00:40:19,698 And not to yield. 571 00:40:20,877 --> 00:40:23,334 Then I had religion And then I had a vision. 572 00:40:23,504 --> 00:40:25,870 I could not turn From their revel in derision. 573 00:40:26,049 --> 00:40:28,631 Then I saw the Congo Creeping through the black 574 00:40:28,801 --> 00:40:31,463 Cutting through the forest With a golden track. 575 00:40:31,679 --> 00:40:34,091 Then I saw the Congo Creeping through the black 576 00:40:34,265 --> 00:40:36,677 Cutting through the forest With a golden track. 577 00:40:36,851 --> 00:40:39,308 Then I saw the Congo Creeping through the black 578 00:40:39,479 --> 00:40:41,970 Cutting through the forest With a golden track. 579 00:40:42,190 --> 00:40:44,556 Then I saw the Congo Creeping through the black 580 00:40:44,734 --> 00:40:47,020 Cutting through the forest With a golden track. 581 00:40:47,195 --> 00:40:49,607 Then I saw the Congo Creeping through the black 582 00:40:49,781 --> 00:40:52,363 Cutting through the forest With a golden track. 583 00:40:52,575 --> 00:40:54,566 Then I saw the Congo Creeping through the black 584 00:40:54,744 --> 00:40:57,030 Cutting through the forest With a golden track. 585 00:40:57,205 --> 00:40:59,412 Then I saw the Congo Creeping through the black 586 00:40:59,582 --> 00:41:01,914 Cutting through the forest With a golden track. 587 00:41:02,085 --> 00:41:04,417 Then I saw the Congo Creeping through the black 588 00:41:04,587 --> 00:41:06,919 Cutting through the forest With a golden track. 589 00:41:07,090 --> 00:41:09,376 Take it, Meeks. Take it away. 590 00:41:09,550 --> 00:41:11,836 Cutting through the forest With a golden track. 591 00:41:12,011 --> 00:41:14,673 Then I saw the Congo creeping through the black 592 00:41:23,439 --> 00:41:26,101 A man is not very tired, he is exhausted. 593 00:41:26,275 --> 00:41:30,439 And don't use "very sad," use... Come on, Mr. Overstreet, you twerp. 594 00:41:30,613 --> 00:41:34,105 - Morose? - Exactly, morose. 595 00:41:34,283 --> 00:41:37,320 Now, language was developed for one endeavor, and that is? 596 00:41:37,495 --> 00:41:41,079 Mr. Anderson? Come on, are you a man or an amoeba? 597 00:41:45,003 --> 00:41:46,834 Mr. Perry? 598 00:41:49,298 --> 00:41:53,382 - To communicate. - No. To woo women. 599 00:41:54,804 --> 00:41:57,045 Today we're gonna be talking about William Shakespeare. 600 00:41:57,223 --> 00:41:59,635 - Oh, God. - I know. 601 00:41:59,809 --> 00:42:01,140 A lot of you look forward to this 602 00:42:01,310 --> 00:42:03,767 about as much as you look forward to root canal work. 603 00:42:03,938 --> 00:42:05,348 We're gonna talk about Shakespeare 604 00:42:05,523 --> 00:42:08,014 as someone who writes something very interesting. 605 00:42:08,234 --> 00:42:11,772 Now, many of you have seen Shakespeare done very much like this: 606 00:42:11,946 --> 00:42:15,279 O, Titus, bring your friend hither. 607 00:42:15,450 --> 00:42:18,066 But if any of you have seen Mr. Marlon Brando, 608 00:42:18,244 --> 00:42:20,610 you know Shakespeare can be different. 609 00:42:20,788 --> 00:42:26,033 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 610 00:42:27,462 --> 00:42:30,204 You can also imagine John Wayne as Macbeth going: 611 00:42:30,381 --> 00:42:33,839 "Well, is this a dagger I see before me?" 612 00:42:36,512 --> 00:42:38,423 "Dogs, sir?" 613 00:42:38,598 --> 00:42:39,838 "Oh, not just now." 614 00:42:41,392 --> 00:42:44,429 "I do enjoy a good dog once in a while, sir. 615 00:42:44,604 --> 00:42:48,222 You can have yourself a three-course meal from one dog. 616 00:42:48,399 --> 00:42:51,141 Start with your canine crudit�s, 617 00:42:51,319 --> 00:42:56,939 go to your Fido flamb� for main course, and for dessert, a Pekingese parfait. 618 00:42:57,116 --> 00:42:59,027 And you can pick your teeth with a little paw." 619 00:43:02,830 --> 00:43:04,695 Why do I stand up here? Anybody? 620 00:43:04,874 --> 00:43:06,205 - To feel taller. - No. 621 00:43:07,293 --> 00:43:09,329 Thank you for playing, Mr. Dalton. 622 00:43:09,504 --> 00:43:11,790 I stand upon my desk to remind myself 623 00:43:11,964 --> 00:43:16,003 that we must constantly look at things in a different way. 624 00:43:21,349 --> 00:43:24,261 You see, the world looks very different from up here. 625 00:43:24,435 --> 00:43:25,515 You don't believe me? 626 00:43:26,104 --> 00:43:28,436 Come see for yourselves. Come on. 627 00:43:29,273 --> 00:43:30,604 Come on. 628 00:43:30,775 --> 00:43:32,686 Just when you think you know something, 629 00:43:32,860 --> 00:43:34,441 you have to look at it in another way. 630 00:43:34,612 --> 00:43:39,151 Even though it may seem silly or wrong, you must try. 631 00:43:39,325 --> 00:43:41,907 I stand upon my desk to remind myself 632 00:43:42,078 --> 00:43:44,239 Consider what you think. 633 00:43:46,082 --> 00:43:49,495 Boys, you must strive to find your own voice. 634 00:43:49,669 --> 00:43:53,833 Because the longer you wait to begin, the less likely you are to find it at all. 635 00:43:54,048 --> 00:43:57,256 Thoreau said, "Most men lead lives of quiet desperation." 636 00:43:57,426 --> 00:44:00,839 Don't be resigned to that. Break out. 637 00:44:01,472 --> 00:44:04,259 Don't just walk off the edge like lemmings, look around you. 638 00:44:05,685 --> 00:44:08,848 There. There you go, Mr. Priske. Thank you, yes. 639 00:44:10,106 --> 00:44:13,690 Dare to strike out and find new ground. 640 00:44:14,694 --> 00:44:16,150 Now, in addition to your essays, 641 00:44:16,320 --> 00:44:20,529 I would like you to compose a poem of your own. An original work. 642 00:44:25,288 --> 00:44:26,573 That's right. 643 00:44:26,747 --> 00:44:31,161 You have to deliver it aloud in front of the class on Monday. 644 00:44:31,335 --> 00:44:33,496 Bonne chance, gentlemen. 645 00:44:34,672 --> 00:44:36,537 Mr. Anderson? 646 00:44:37,258 --> 00:44:38,418 Don't think that I don't know 647 00:44:38,593 --> 00:44:41,710 that this assignment scares the hell out of you, you mole. 648 00:44:55,860 --> 00:44:57,725 Take a power train in two. 649 00:44:59,530 --> 00:45:00,770 Three. 650 00:45:00,948 --> 00:45:03,781 - Keep your eyes in the boat. - Stroke. 651 00:45:03,951 --> 00:45:05,111 - Quick, captain. - Let's go. 652 00:45:05,828 --> 00:45:07,318 We got it, Pittsie, we got it. 653 00:45:10,166 --> 00:45:12,828 Radio Free America. 654 00:45:26,724 --> 00:45:28,885 Let's do it again. 655 00:45:40,947 --> 00:45:42,483 - I found it. - You found what? 656 00:45:42,657 --> 00:45:45,899 What I want to do right now. What's really, really inside of me. 657 00:45:46,118 --> 00:45:48,234 - "A Midsummer Night's Dream"? - This is it. 658 00:45:48,412 --> 00:45:50,403 - What is that? - It's a play, dummy. 659 00:45:50,581 --> 00:45:53,789 I know that. What does it have to do with you? 660 00:45:54,001 --> 00:45:55,957 All right, they're putting it on at Henley Hall. 661 00:45:56,128 --> 00:45:58,335 Open tryouts. Open tryouts. 662 00:45:58,547 --> 00:46:00,333 - Yes, so? - So... 663 00:46:01,884 --> 00:46:02,964 I'm gonna act. 664 00:46:03,469 --> 00:46:04,925 Aha! 665 00:46:05,263 --> 00:46:07,424 Yes, yes, I'm gonna be an actor. 666 00:46:07,598 --> 00:46:09,680 Ever since I can remember, I've wanted to try this. 667 00:46:09,850 --> 00:46:12,091 I even tried to go to summer stock auditions last year, 668 00:46:12,270 --> 00:46:14,226 but, of course, my father wouldn't let me. 669 00:46:14,397 --> 00:46:17,434 For the first time in my whole life, I know what I want to do. 670 00:46:17,608 --> 00:46:20,020 And for the first time, I'm gonna do it! 671 00:46:20,236 --> 00:46:23,854 Whether my father wants me to or not. Carpe diem! 672 00:46:24,073 --> 00:46:25,404 Neil, Neil, hold on. 673 00:46:25,574 --> 00:46:28,907 How are you gonna be in a play if your father won't let you? 674 00:46:29,120 --> 00:46:31,702 First, I gotta get the part, then I can worry about that. 675 00:46:31,872 --> 00:46:35,035 Won't he kill you if he finds out you went to an audition and didn't tell him? 676 00:46:35,209 --> 00:46:38,042 No. As far as I'm concerned, he won't have to know about any of this. 677 00:46:38,212 --> 00:46:40,828 - That's impossible. - Bullshit, nothing's impossible. 678 00:46:41,007 --> 00:46:43,544 Why don't you just call him and ask him? Maybe he'll say yes. 679 00:46:43,718 --> 00:46:45,128 That's a laugh. 680 00:46:47,722 --> 00:46:49,963 If I don't ask him, at least I won't be disobeying him. 681 00:46:50,141 --> 00:46:53,679 - Yeah, but if he said no... - Jesus, Todd, whose side are you on? 682 00:47:03,863 --> 00:47:06,605 I mean, I haven't even gotten the part yet. 683 00:47:07,742 --> 00:47:10,984 Can't I even enjoy the idea for a little while? 684 00:47:20,755 --> 00:47:22,541 You're coming to the meeting this afternoon? 685 00:47:22,715 --> 00:47:24,876 I don't know. Maybe. 686 00:47:25,301 --> 00:47:29,135 Nothing Mr. Keating has to say means shit to you, does it, Todd? 687 00:47:29,972 --> 00:47:31,758 - What does that mean? - You're in the club. 688 00:47:31,932 --> 00:47:34,639 Being in the club means being stirred up by things. 689 00:47:34,810 --> 00:47:36,641 You look about as stirred up as a cesspool. 690 00:47:36,812 --> 00:47:39,303 - So you want me out? - No, I want you in. 691 00:47:39,482 --> 00:47:41,268 But being in means you gotta do something, 692 00:47:41,442 --> 00:47:42,522 not just say you're in. 693 00:47:43,069 --> 00:47:44,275 Well, listen, Neil. 694 00:47:44,445 --> 00:47:49,610 I appreciate this concern, but I'm not like you, all right? 695 00:47:49,825 --> 00:47:52,407 You say things and people listen. 696 00:47:52,578 --> 00:47:55,160 - I'm not like that. - Don't you think you could be? 697 00:47:55,331 --> 00:47:56,946 No. I... 698 00:47:57,416 --> 00:47:59,077 I don't know, but that's not the point. 699 00:47:59,251 --> 00:48:01,663 The point is that there's nothing you can do about it. 700 00:48:01,837 --> 00:48:05,625 So you can just butt out. I can take care of myself just fine. 701 00:48:05,841 --> 00:48:07,672 All right? 702 00:48:10,638 --> 00:48:11,844 No. 703 00:48:15,267 --> 00:48:16,723 What do you mean, no? 704 00:48:19,355 --> 00:48:20,891 No. 705 00:48:21,440 --> 00:48:24,432 - Give me... Neil, give that back. - What is this? "We are dreaming of a..." 706 00:48:24,610 --> 00:48:27,443 What it this? Poetry. I'm being chased by Walt Whitman. 707 00:48:28,989 --> 00:48:31,105 Okay, okay. 708 00:48:31,283 --> 00:48:34,116 What are you guys doing? I'm trying... You see this chemistry...? 709 00:48:34,286 --> 00:48:37,403 Hey, give me... Neil, give me... Don't be immature. 710 00:48:37,581 --> 00:48:39,492 Come on, I need my... 711 00:48:39,667 --> 00:48:41,157 Give it to me. Give it to me. 712 00:48:41,335 --> 00:48:43,576 Charlie, help me. 713 00:48:43,754 --> 00:48:45,870 Grab that book. I need... 714 00:48:49,135 --> 00:48:50,170 Whoo. 715 00:49:15,161 --> 00:49:17,026 Whoo! 716 00:50:17,223 --> 00:50:19,384 Okay, everybody on the bus. 717 00:50:19,600 --> 00:50:21,556 Let's go, boys. 718 00:50:22,520 --> 00:50:26,889 Come on, let's go. On the bus, boys, now. 719 00:50:29,443 --> 00:50:32,435 Now, devotees may argue that one sport or game 720 00:50:32,613 --> 00:50:35,275 is inherently better than another. 721 00:50:35,449 --> 00:50:37,940 For me, sport is actually a chance for us 722 00:50:38,118 --> 00:50:41,201 to have other human beings push us to excel. 723 00:50:41,872 --> 00:50:44,864 I want you all to come over here and take a slip of paper 724 00:50:45,084 --> 00:50:47,416 and line up single file. 725 00:50:48,003 --> 00:50:50,369 Mr. Meeks, time to inherit the earth. 726 00:50:50,548 --> 00:50:53,836 Mr. Pitts, rise above your name. 727 00:50:54,009 --> 00:50:57,467 I want you to hand these out to the boys, one apiece. 728 00:51:00,307 --> 00:51:01,968 You know what to do, Pitts. 729 00:51:02,142 --> 00:51:05,475 O to struggle against great odds To meet enemies undaunted. 730 00:51:05,646 --> 00:51:08,479 Sounds to me like you're daunted. Say it like you're undaunted. 731 00:51:08,649 --> 00:51:11,686 O to struggle against great odds To meet enemies undaunted. 732 00:51:11,860 --> 00:51:13,691 Now, go on. 733 00:51:14,196 --> 00:51:16,403 Yes. Next. 734 00:51:17,199 --> 00:51:21,238 To be a sailor of the world Bound for all ports. 735 00:51:21,996 --> 00:51:23,987 Next. Louder. 736 00:51:24,164 --> 00:51:27,873 O while I live to be the ruler of life Not a slave. 737 00:51:29,128 --> 00:51:30,243 To mount the scaffolds 738 00:51:30,421 --> 00:51:33,504 To advance to the muzzles of guns With perfect nonchalance! 739 00:51:39,138 --> 00:51:40,969 Come on, Meeks. Listen to the music. 740 00:51:41,724 --> 00:51:47,060 To dance, clap hands, exult Shout, skip, roll on, float on! 741 00:51:47,229 --> 00:51:48,844 Yes. 742 00:51:50,316 --> 00:51:55,026 O to have life henceforth A poem of new joys 743 00:51:55,696 --> 00:51:57,857 Aw, pbbt. Boo. 744 00:51:58,032 --> 00:52:00,239 Come on, Charlie, let it fill your soul. 745 00:52:00,868 --> 00:52:03,780 To indeed be a god. 746 00:52:04,997 --> 00:52:08,330 Charlie, I got the part. Rah! 747 00:52:08,500 --> 00:52:10,491 I'm gonna play Puck. I'm gonna play Puck. 748 00:52:10,669 --> 00:52:12,079 - What did he say? - Puck? 749 00:52:12,254 --> 00:52:13,539 - The main part. - Great, Neil. 750 00:52:13,714 --> 00:52:14,749 Charlie, I got it. 751 00:52:14,923 --> 00:52:18,165 - Congratulations. - Good for you, Neil. Good for you. 752 00:52:18,761 --> 00:52:21,252 Okay, okay, okay. 753 00:52:21,972 --> 00:52:24,213 Neil, how are you gonna do this? 754 00:52:24,391 --> 00:52:28,100 They need a letter of permission from my father and Mr. Nolan. 755 00:52:28,270 --> 00:52:31,057 - You're not gonna write it. - Oh, yes, I am. 756 00:52:31,231 --> 00:52:33,096 Oh, Neil, you're crazy. 757 00:52:35,319 --> 00:52:36,354 Okay. 758 00:52:36,528 --> 00:52:40,237 "I am writing to you 759 00:52:40,407 --> 00:52:46,277 on behalf of my son, 760 00:52:46,455 --> 00:52:49,868 Neil Perry." 761 00:52:51,710 --> 00:52:53,120 This is great. 762 00:53:43,429 --> 00:53:46,091 - "To Chris." - Who's Chris? 763 00:53:46,265 --> 00:53:48,972 Mmm. Chris. 764 00:53:49,560 --> 00:53:52,347 I see a sweetness in her smile. 765 00:53:52,771 --> 00:53:55,638 Bright light shines from her eyes. 766 00:53:57,067 --> 00:54:00,776 But life is complete Contentment is mine 767 00:54:00,946 --> 00:54:02,231 Just knowing that... 768 00:54:04,908 --> 00:54:06,739 Just knowing that 769 00:54:08,245 --> 00:54:10,076 She's alive. 770 00:54:10,247 --> 00:54:12,784 - Sorry, captain, it's stupid. - No, no, it's not stupid. 771 00:54:12,958 --> 00:54:14,323 It's a good effort. 772 00:54:14,501 --> 00:54:16,992 It touched on one of the major themes: love. 773 00:54:17,629 --> 00:54:20,120 A major theme not only in poetry, but life. 774 00:54:20,841 --> 00:54:24,584 Mr. Hopkins, you were laughing. You're up. 775 00:54:34,188 --> 00:54:37,931 The cat sat on the mat. 776 00:54:44,114 --> 00:54:45,354 Congratulations, Mr. Hopkins. 777 00:54:45,532 --> 00:54:48,774 You have the first poem to ever have a negative score on the Pritchard scale. 778 00:54:50,329 --> 00:54:52,411 We're not laughing at you, we're laughing near you. 779 00:54:52,664 --> 00:54:54,575 I don't mind that your poem had a simple theme. 780 00:54:54,750 --> 00:54:56,866 The most beautiful poetry can be about simple things 781 00:54:57,044 --> 00:54:59,706 like a cat, or a flower, or rain. 782 00:54:59,880 --> 00:55:03,043 You see, poetry can come from anything with the stuff of revelation in it. 783 00:55:03,217 --> 00:55:05,378 Just don't let your poems be ordinary. 784 00:55:08,055 --> 00:55:10,512 Now, who's next? 785 00:55:11,475 --> 00:55:15,138 Mr. Anderson, I see you sitting there in agony. 786 00:55:15,854 --> 00:55:18,311 Come on, Todd, step up. Let's put you out of your misery. 787 00:55:21,276 --> 00:55:23,232 I didn't do it. I didn't write a poem. 788 00:55:27,157 --> 00:55:29,148 Mr. Anderson thinks that everything inside of him 789 00:55:29,326 --> 00:55:31,942 is worthless and embarrassing. 790 00:55:32,120 --> 00:55:35,283 Isn't that right, Todd? Isn't that your worst fear? 791 00:55:36,875 --> 00:55:38,115 Well, I think you're wrong. 792 00:55:38,293 --> 00:55:42,206 I think you have something inside of you that is worth a great deal. 793 00:55:42,631 --> 00:55:45,213 "I sound 794 00:55:46,176 --> 00:55:51,512 my barbaric 795 00:55:52,558 --> 00:55:54,219 yawk 796 00:55:57,354 --> 00:56:02,018 over the rooftops of the world." 797 00:56:04,319 --> 00:56:07,937 W.W., Uncle Walt again. 798 00:56:08,115 --> 00:56:12,654 Now, for those of you who don't know, a yawp is a loud cry or yell. 799 00:56:12,828 --> 00:56:17,071 Now, Todd, I would like you to give us a demonstration of a barbaric yawp. 800 00:56:18,876 --> 00:56:22,915 Come on, you can't yawp sitting down. Let's go. Come on, up. 801 00:56:23,088 --> 00:56:25,204 Gotta get in yawping stance. 802 00:56:27,384 --> 00:56:30,626 - A yawp. - No, not just a yawp. A barbaric yawp. 803 00:56:30,804 --> 00:56:31,919 Yeah, yeah, right. 804 00:56:32,097 --> 00:56:35,089 - Yawp. - Come on, louder. 805 00:56:35,267 --> 00:56:36,427 - Yawp. - Oh, that's a mouse. 806 00:56:36,602 --> 00:56:38,467 - Come on, louder. - Yawp. 807 00:56:38,645 --> 00:56:40,101 - God, boy, yell like a man. - Yawp! 808 00:56:40,272 --> 00:56:43,355 There it is. You see, you have a barbarian in you after all. 809 00:56:43,525 --> 00:56:46,858 Now, you don't get away that easy. There's a picture of Uncle Walt up there. 810 00:56:47,029 --> 00:56:50,442 What does he remind you of? Don't think, answer. Go on. 811 00:56:50,616 --> 00:56:52,152 - A madman. - What kind of madman? 812 00:56:52,326 --> 00:56:54,567 - Don't think about it, answer again. - A crazy madman. 813 00:56:54,745 --> 00:56:57,157 You can do better. Free up your mind, use your imagination. 814 00:56:57,331 --> 00:57:00,164 Say the first thing that pops into your head, even if it's gibberish. 815 00:57:00,334 --> 00:57:01,915 A sweaty-toothed madman. 816 00:57:02,085 --> 00:57:04,667 Good God, boy, there's a poet in you after all. 817 00:57:04,838 --> 00:57:07,420 There, close your eyes. Close your eyes, close them. 818 00:57:07,591 --> 00:57:10,378 Now describe what you see. 819 00:57:10,552 --> 00:57:13,510 - I close my eyes. - Yes? 820 00:57:13,680 --> 00:57:16,422 - And this image floats beside me. - A sweaty-toothed madman. 821 00:57:16,600 --> 00:57:19,558 A sweaty-toothed madman with a stare that pounds my brain. 822 00:57:19,728 --> 00:57:22,390 oh, that's excellent. Now give him action. Make him do something. 823 00:57:22,564 --> 00:57:25,476 - His hands reach out and choke me. - That's it. wonderful, wonderful. 824 00:57:25,651 --> 00:57:27,892 - And all the time he's mumbling. - What's he mumbling? 825 00:57:28,070 --> 00:57:31,312 Mumbling truth. Truth, like a blanket that always leaves your feet cold. 826 00:57:32,824 --> 00:57:34,780 Forget them, forget them. Stay with the blanket. 827 00:57:34,952 --> 00:57:36,283 Tell me about that blanket. 828 00:57:36,453 --> 00:57:39,069 You can push it, stretch it, it'll never be enough. 829 00:57:39,247 --> 00:57:41,784 You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. 830 00:57:41,959 --> 00:57:44,792 From the moment we enter crying to the moment we leave dying, 831 00:57:44,962 --> 00:57:49,752 it'll just cover your face as you wail and cry and scream. 832 00:57:56,682 --> 00:57:58,218 - Yeah. - Yeah. 833 00:57:58,850 --> 00:58:01,136 Don't you forget this. 834 00:59:03,832 --> 00:59:07,040 - Atta boy, Pittsie, inhale deeply. - My dad collects a lot of pipes. 835 00:59:07,252 --> 00:59:10,164 - Really? Mine's got 30. - Your parents collect pipes? 836 00:59:10,338 --> 00:59:12,169 Oh, that's really interesting. 837 00:59:12,674 --> 00:59:15,336 Come on, Knox. Join in. 838 00:59:15,510 --> 00:59:17,341 We're from the government. We're here to help. 839 00:59:17,512 --> 00:59:19,753 - What's wrong? - It's Chris. 840 00:59:19,931 --> 00:59:23,640 - Here's a picture of Chris for you. - Put that in your pipe and smoke it. 841 00:59:23,810 --> 00:59:25,596 - That's not funny. - Knock it off. 842 00:59:25,771 --> 00:59:27,352 - Smoke your pipes. - Okay. 843 00:59:27,522 --> 00:59:28,887 Neil. 844 00:59:29,066 --> 00:59:32,229 Friends, scholars, Welton men. 845 00:59:33,111 --> 00:59:35,693 - What is that, Neil? - Duh. It's a lamp, Meeks. 846 00:59:35,864 --> 00:59:38,947 No, this is the god of the cave. 847 00:59:39,117 --> 00:59:40,197 The god of the cave? 848 00:59:43,663 --> 00:59:44,823 Charlie, what are you doing? 849 00:59:44,998 --> 00:59:46,613 What do you say we start this meeting? 850 00:59:46,792 --> 00:59:48,202 Yeah, just... I need a light. 851 00:59:48,376 --> 00:59:50,788 - Who's got a light? - Did you bring the earplugs? 852 00:59:51,922 --> 00:59:55,790 Gentlemen, "Poetrusic," by Charles Dalton. 853 00:59:55,967 --> 00:59:57,753 - Oh, boy. - He's gonna play. 854 00:59:59,971 --> 01:00:01,507 Oh, no. 855 01:00:01,681 --> 01:00:04,297 Laughing, crying, tumbling, mumbling. 856 01:00:04,476 --> 01:00:07,309 Gotta do more. Gotta be more. 857 01:00:11,817 --> 01:00:15,355 Chaos screaming, chaos dreaming Gotta do more, gotta be more. 858 01:00:48,311 --> 01:00:49,346 Wow. 859 01:00:49,521 --> 01:00:50,886 - That was nice. - That was great. 860 01:00:51,064 --> 01:00:52,679 Where did you learn to play like that? 861 01:00:52,858 --> 01:00:55,770 My parents made me take the clarinet for years. 862 01:00:55,944 --> 01:00:58,026 - I love the clarinet. - I hated it. 863 01:00:59,906 --> 01:01:01,271 The saxophone. 864 01:01:01,449 --> 01:01:05,192 The saxophone is more sonorous. 865 01:01:05,412 --> 01:01:06,652 Ooh. 866 01:01:06,830 --> 01:01:08,616 - Vocabulary. - Look at him. 867 01:01:08,790 --> 01:01:12,908 I can't take it anymore. If I don't have Chris, I'm gonna kill myself. 868 01:01:13,086 --> 01:01:14,872 Knoxious, you've gotta calm down. 869 01:01:15,046 --> 01:01:16,957 No, Charlie. 870 01:01:17,299 --> 01:01:21,292 That's just my problem. I've been calm all my life. 871 01:01:21,469 --> 01:01:23,755 - I'm gonna do something about that. - Where you going? 872 01:01:24,389 --> 01:01:27,597 - What are you gonna do? - I'm gonna call her. Yeah. 873 01:01:33,773 --> 01:01:35,479 Hello? 874 01:01:37,527 --> 01:01:38,607 She's gonna hate me. 875 01:01:40,780 --> 01:01:42,645 The Danburrys will hate me. 876 01:01:42,866 --> 01:01:45,573 My parents will kill me. 877 01:01:50,165 --> 01:01:52,406 All right, goddamn it. 878 01:01:52,584 --> 01:01:56,168 You're right. Carpe diem. 879 01:01:56,379 --> 01:01:58,620 Even if it kills me. 880 01:02:07,140 --> 01:02:08,846 - Hello? - Hello, Chris? 881 01:02:09,017 --> 01:02:12,635 - Yes? - Hi, this is Knox Overstreet. 882 01:02:13,605 --> 01:02:16,972 Oh, yes, Knox. Glad you called. 883 01:02:17,150 --> 01:02:18,265 She's glad I called. 884 01:02:18,485 --> 01:02:20,942 Listen, Chet's parents are going out of town this weekend 885 01:02:21,112 --> 01:02:22,272 and he's having a party. 886 01:02:22,447 --> 01:02:24,904 - Would you like to come? - Would I like to come to a party? 887 01:02:25,075 --> 01:02:26,781 - Yes. Say yes. - Friday? 888 01:02:26,952 --> 01:02:28,112 - Well, sure. - About 7? 889 01:02:28,286 --> 01:02:30,117 - Okay, great. I'll be there, Chris. - Okay. 890 01:02:30,288 --> 01:02:31,824 Friday night at the Danburrys. 891 01:02:31,998 --> 01:02:33,454 - Okay, thank you. - Okay, bye. 892 01:02:33,625 --> 01:02:35,741 Thank you. I'll see you. Bye. 893 01:02:36,461 --> 01:02:39,294 Yawp! 894 01:02:39,923 --> 01:02:41,413 Can you believe it? 895 01:02:41,591 --> 01:02:44,253 She was gonna call me. 896 01:02:44,427 --> 01:02:46,759 She invited me to a party with her. 897 01:02:46,930 --> 01:02:49,637 - At Chet Danburry's house? - Yeah. 898 01:02:49,808 --> 01:02:52,220 - Well? - So? 899 01:02:52,394 --> 01:02:55,932 So you don't really think she means you're going with her? 900 01:02:57,148 --> 01:03:00,436 Well, of course not, Charlie, but that's not the point. 901 01:03:00,610 --> 01:03:04,319 - That's not the point at all. - What is the point? 902 01:03:05,532 --> 01:03:09,241 The point, Charlie, 903 01:03:10,495 --> 01:03:12,406 is, uh... 904 01:03:13,498 --> 01:03:16,831 - Yeah? ...that she was thinking about me. 905 01:03:17,711 --> 01:03:22,455 I've only met her once, and already, she's thinking about me. 906 01:03:22,632 --> 01:03:25,294 Damn it. It's gonna happen, guys. 907 01:03:25,468 --> 01:03:27,424 I feel it. 908 01:03:28,096 --> 01:03:32,260 She is going to be mine. 909 01:03:34,185 --> 01:03:37,052 Carpe. Carpe. 910 01:03:39,190 --> 01:03:43,024 No grades at stake, gentlemen. Just take a stroll. 911 01:03:49,534 --> 01:03:51,399 There it is. 912 01:04:00,670 --> 01:04:02,331 I don't know, but I've been told 913 01:04:02,505 --> 01:04:04,245 I don't know, but I've been told 914 01:04:04,424 --> 01:04:06,164 Doing poetry is old 915 01:04:06,343 --> 01:04:07,628 Doing poetry is old 916 01:04:07,802 --> 01:04:14,765 Left, left, left, right, left. 917 01:04:14,934 --> 01:04:16,424 Left, halt. 918 01:04:17,228 --> 01:04:19,139 Thank you, gentlemen. 919 01:04:20,273 --> 01:04:24,061 If you noticed, everyone started off with their own stride, their own pace. 920 01:04:24,235 --> 01:04:26,521 Mr. Pitts, taking his time. 921 01:04:26,696 --> 01:04:28,482 He knew he'll get there one day. 922 01:04:28,656 --> 01:04:30,271 Mr. Cameron, you could see him thinking, 923 01:04:30,450 --> 01:04:34,034 "Is this right? It might be right. I know that... Maybe not. I don't know." 924 01:04:34,204 --> 01:04:37,617 Mr. Overstreet's, driven by deeper force. 925 01:04:37,791 --> 01:04:39,907 Yes, we know that. 926 01:04:40,085 --> 01:04:42,622 All right, now, I didn't bring them up here to ridicule them. 927 01:04:42,796 --> 01:04:45,287 I brought them up here to illustrate the point of conformity. 928 01:04:45,465 --> 01:04:48,923 The difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others. 929 01:04:49,094 --> 01:04:51,210 Now, those of you, I see the look in your eyes like, 930 01:04:51,388 --> 01:04:53,470 "I would have walked differently." 931 01:04:53,640 --> 01:04:56,302 Well, ask yourselves why you were clapping. 932 01:04:57,394 --> 01:04:59,601 Now, we all have a great need for acceptance. 933 01:04:59,771 --> 01:05:02,558 But you must trust that your beliefs are unique, your own. 934 01:05:02,732 --> 01:05:05,144 Even though others may think them odd or unpopular. 935 01:05:05,318 --> 01:05:08,731 Even though the herd may go, "That's baa-d." 936 01:05:09,906 --> 01:05:13,740 Robert Frost said, "Two roads diverged in a wood, and I, 937 01:05:13,910 --> 01:05:17,778 I took the one less travelled by, and that has made all the difference." 938 01:05:17,956 --> 01:05:20,413 Now, I want you to find your own walk right now. 939 01:05:20,583 --> 01:05:24,246 Your own way of striding, pacing. Any direction, anything you want. 940 01:05:24,421 --> 01:05:27,003 Whether it's proud, whether it's silly, anything. 941 01:05:27,215 --> 01:05:30,753 Gentlemen, the courtyard is yours. 942 01:05:33,012 --> 01:05:36,925 You don't have to perform, just make it for yourself. 943 01:05:37,851 --> 01:05:40,809 Mr. Dalton, you be joining us? 944 01:05:40,979 --> 01:05:43,140 Exercising the right not to walk. 945 01:05:44,232 --> 01:05:47,565 Thank you, Mr. Dalton. You just illustrated the point. 946 01:05:47,735 --> 01:05:50,101 Swim against the stream. 947 01:06:01,082 --> 01:06:02,822 Todd? 948 01:06:05,003 --> 01:06:06,743 - Hey. - Hey. 949 01:06:06,921 --> 01:06:09,833 - What's going on? - Nothing. 950 01:06:12,135 --> 01:06:15,093 - Today's my birthday. - Is today your birthday? 951 01:06:15,305 --> 01:06:17,170 - Happy birthday. - Thanks. 952 01:06:17,348 --> 01:06:20,055 - What'd you get? - My parents gave me this. 953 01:06:21,144 --> 01:06:22,350 Isn't this the same desk...? 954 01:06:22,520 --> 01:06:25,557 Yeah, they gave me the same thing as last year. 955 01:06:27,942 --> 01:06:30,228 - Oh. - Oh. 956 01:06:31,613 --> 01:06:33,444 Maybe they thought you needed another one. 957 01:06:35,033 --> 01:06:37,024 Maybe they weren't thinking about anything at all. 958 01:06:40,830 --> 01:06:44,539 The funny thing is about this is, I didn't even like it the first time. 959 01:06:47,086 --> 01:06:50,670 Todd, I think you're underestimating the value of this desk set. 960 01:06:52,425 --> 01:06:57,965 I mean, who would want a football, or a baseball, or...? 961 01:06:58,181 --> 01:06:59,296 Or a car? 962 01:06:59,474 --> 01:07:02,682 Or a car, if they could have a desk set as wonderful as this one? 963 01:07:02,852 --> 01:07:06,811 I mean, if I were ever going to buy a desk set twice, 964 01:07:06,981 --> 01:07:10,690 I would probably buy this one both times. 965 01:07:12,445 --> 01:07:16,233 In fact, its shape is... 966 01:07:17,867 --> 01:07:20,074 It's rather aerodynamic, isn't it? 967 01:07:22,038 --> 01:07:23,494 I can feel it. 968 01:07:23,831 --> 01:07:25,287 Phew. 969 01:07:25,542 --> 01:07:28,625 This desk set wants to fly. 970 01:07:31,297 --> 01:07:32,878 Todd? 971 01:07:33,633 --> 01:07:37,546 The world's first unmanned flying desk set. 972 01:07:40,431 --> 01:07:41,887 Whew. Ha, ha. 973 01:07:42,475 --> 01:07:44,511 Oh, my. 974 01:07:44,686 --> 01:07:47,177 Well, I wouldn't worry. 975 01:07:47,355 --> 01:07:48,686 You'll get another one next year. 976 01:07:50,817 --> 01:07:54,025 To live deep And suck out all the marrow of life. 977 01:07:54,195 --> 01:07:55,901 To put to rout all that was not life. 978 01:07:58,700 --> 01:08:00,190 Oh, my God. 979 01:08:01,369 --> 01:08:04,202 - Is this it? - Yeah, this is it. 980 01:08:04,372 --> 01:08:06,658 Go ahead, go on in. It's my cave. 981 01:08:06,833 --> 01:08:08,664 - Watch your step. - We're not gonna slip, are we? 982 01:08:08,835 --> 01:08:10,200 Uh-oh. 983 01:08:11,087 --> 01:08:12,122 Hi. 984 01:08:12,589 --> 01:08:13,704 - Unh. - Hello. 985 01:08:13,923 --> 01:08:15,914 - Hello. - Hi, guys. 986 01:08:16,092 --> 01:08:19,004 Meet, uh, Gloria and... 987 01:08:19,178 --> 01:08:20,759 - Tina. - Tina. 988 01:08:20,972 --> 01:08:23,839 This is the pledge class of the Dead Poets Society. 989 01:08:24,017 --> 01:08:25,382 - Hello. - Hey, how do you do? 990 01:08:25,560 --> 01:08:26,800 - Hello. - Hi. 991 01:08:27,020 --> 01:08:28,726 Guys, move, move. 992 01:08:28,896 --> 01:08:31,683 Come on, folks, it's Friday night. Let's get on with the meeting. 993 01:08:31,858 --> 01:08:32,893 Excuse me. 994 01:08:33,067 --> 01:08:34,898 CHRIS Hello? 995 01:08:35,069 --> 01:08:38,857 In keeping with the spirit of passionate experimentation of the Dead Poets, 996 01:08:39,032 --> 01:08:41,148 I'm giving up the name Charles Dalton. 997 01:08:41,326 --> 01:08:43,863 From now on, call me Nuwanda. 998 01:08:44,078 --> 01:08:46,444 - Nuwanda? - Nuwanda? 999 01:08:48,625 --> 01:08:50,490 Okay. 1000 01:08:58,885 --> 01:09:02,093 Hello? Hello, Chris? 1001 01:09:08,061 --> 01:09:09,176 - Knox. - Hi. 1002 01:09:09,354 --> 01:09:11,265 You made it, great. 1003 01:09:11,439 --> 01:09:12,770 - Bring anybody? - No. 1004 01:09:12,940 --> 01:09:15,682 No? Ginny Danburry's here. 1005 01:09:15,860 --> 01:09:17,020 Look, I have to go find Chet. 1006 01:09:17,195 --> 01:09:19,436 Why don't you go downstairs? That's where everybody is. 1007 01:09:19,614 --> 01:09:21,195 - But, Chris... - Make yourself at home. 1008 01:09:21,366 --> 01:09:22,776 But I... 1009 01:09:37,757 --> 01:09:39,338 Hey, guys. 1010 01:09:43,971 --> 01:09:47,179 Hey, you Mutt Sanders' brother? 1011 01:09:47,767 --> 01:09:50,349 Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what? 1012 01:09:50,520 --> 01:09:52,511 You're his brother? 1013 01:09:53,481 --> 01:09:55,847 No relation. Never heard of him. Sorry, guys. 1014 01:09:56,025 --> 01:09:57,060 Where's your manners? 1015 01:09:57,235 --> 01:09:59,817 There's Mutt Sanders' brother, we don't even offer him a drink. 1016 01:09:59,987 --> 01:10:02,444 - Have some whisky, pal. - Yeah. 1017 01:10:02,615 --> 01:10:04,151 I don't really drink... 1018 01:10:04,325 --> 01:10:07,112 - To Mutt. - To Mutt. 1019 01:10:07,787 --> 01:10:09,368 To Mutt. 1020 01:10:12,417 --> 01:10:13,907 Now, how the hell is old Mutt anyway? 1021 01:10:14,085 --> 01:10:15,996 Yeah, what's old Mutter been up to, huh? 1022 01:10:17,380 --> 01:10:19,371 I don't really know Mutt. 1023 01:10:19,882 --> 01:10:23,340 - To the Mighty Mutt. - To Mighty Mutt. 1024 01:10:23,511 --> 01:10:25,547 To Mighty Mutt. 1025 01:10:29,976 --> 01:10:32,513 Well, listen, I gotta go find Patsy. 1026 01:10:32,687 --> 01:10:35,770 Say hello to Mutt for me, okay? 1027 01:10:35,940 --> 01:10:39,353 - Will do. - Hell of a guy, your old brother, Mutt. 1028 01:10:40,987 --> 01:10:43,945 Are we gonna have a meeting, or what? 1029 01:10:44,115 --> 01:10:47,448 Yeah, if you guys don't have a meeting, how do we know if we want to join? 1030 01:10:48,369 --> 01:10:50,075 Join? 1031 01:10:50,747 --> 01:10:53,329 Shall I compare thee To a summer's day? 1032 01:10:53,499 --> 01:10:55,990 Thou art more lovely And more temperate. 1033 01:10:56,169 --> 01:10:59,832 - That's so sweet. - I made that up just for you. 1034 01:11:00,006 --> 01:11:01,792 You did? 1035 01:11:02,675 --> 01:11:05,007 I'll write one for you too, Gloria. 1036 01:11:08,055 --> 01:11:11,092 She walks in beauty like the night 1037 01:11:13,269 --> 01:11:15,726 She walks in beauty like the night 1038 01:11:15,938 --> 01:11:19,601 Of cloudless climes and starry skies 1039 01:11:19,776 --> 01:11:22,893 All that's best of dark and bright 1040 01:11:23,070 --> 01:11:25,777 Meet in her aspect and her eyes; 1041 01:11:25,948 --> 01:11:27,313 That's beautiful. 1042 01:11:28,659 --> 01:11:31,446 There's plenty more where that came from. 1043 01:12:14,705 --> 01:12:16,821 God help me. 1044 01:12:30,805 --> 01:12:33,217 Carpe diem. 1045 01:13:03,671 --> 01:13:06,037 What, you don't remember? 1046 01:13:06,215 --> 01:13:07,455 What, are you kidding? 1047 01:13:07,675 --> 01:13:11,668 - Chet, Chet, look. - What? 1048 01:13:12,513 --> 01:13:14,219 It's Mutt Sanders' brother. 1049 01:13:14,432 --> 01:13:15,592 Huh? 1050 01:13:15,766 --> 01:13:17,256 - Knox...? - He's feeling up your girl. 1051 01:13:17,435 --> 01:13:19,551 What are you doing? 1052 01:13:20,104 --> 01:13:21,640 - What the hell are you doing? - Chet. 1053 01:13:21,814 --> 01:13:24,601 - Chet, don't. - Chet, I know this looks bad, but... 1054 01:13:24,775 --> 01:13:26,311 - Ahh! - Chet, no, you'll hurt him. 1055 01:13:26,527 --> 01:13:28,358 No, Chet, stop it. 1056 01:13:28,529 --> 01:13:30,315 - Jesus. - Leave him alone. 1057 01:13:30,489 --> 01:13:32,445 - Goddamn. - Chet, stop it. 1058 01:13:32,617 --> 01:13:34,323 Bastard. 1059 01:13:34,535 --> 01:13:37,493 - Knox, are you all right? - Chris, get the hell away from him. 1060 01:13:37,663 --> 01:13:38,869 - Chet, you hurt him. - Good. 1061 01:13:39,040 --> 01:13:42,157 - I'm sorry. I'm so sorry. - It's okay. It's okay. 1062 01:13:42,335 --> 01:13:44,200 Next time I see you, you die. 1063 01:13:47,340 --> 01:13:49,752 Go ahead, pass it around. 1064 01:13:58,643 --> 01:14:02,181 Me and Pitts are working on a hi-fi system. 1065 01:14:02,980 --> 01:14:05,562 It shouldn't be that hard to put together. 1066 01:14:05,733 --> 01:14:09,476 Yeah, I might be going to Yale. 1067 01:14:09,987 --> 01:14:12,148 But I might not. 1068 01:14:12,615 --> 01:14:14,651 Don't you guys miss having girls around here? 1069 01:14:15,201 --> 01:14:16,316 - Yeah. - Yeah. 1070 01:14:16,535 --> 01:14:18,821 That's part of what this club is about. 1071 01:14:18,996 --> 01:14:21,157 In fact, I'd like to announce 1072 01:14:21,332 --> 01:14:24,574 I published an article in the school paper in the name of the Dead Poets. 1073 01:14:25,086 --> 01:14:26,201 What? 1074 01:14:26,379 --> 01:14:28,745 - Demanding girls be admitted to Welton. - You didn't. 1075 01:14:28,923 --> 01:14:31,835 - So we can all stop beating off. - How did you do that? 1076 01:14:32,009 --> 01:14:34,000 I'm one of the proofers. I slipped the article in. 1077 01:14:34,178 --> 01:14:37,295 - Look, it's over now. - Why? Nobody knows who we are. 1078 01:14:37,515 --> 01:14:39,676 Don't you think they're gonna figure out who wrote it? 1079 01:14:39,850 --> 01:14:43,342 They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is. 1080 01:14:43,521 --> 01:14:45,887 Charlie, you had no right to do something like that. 1081 01:14:46,065 --> 01:14:48,351 It's Nuwanda, Cameron. 1082 01:14:48,567 --> 01:14:51,274 That's right, it's Nuwanda. 1083 01:14:51,487 --> 01:14:54,445 And are we just playing around out there, or do we mean what we say? 1084 01:14:54,615 --> 01:14:57,573 If all we do is come together and read a bunch of poems to each other, 1085 01:14:57,743 --> 01:14:58,858 what the hell are we doing? 1086 01:14:59,036 --> 01:15:01,493 All right, but you still shouldn't have done it, Charlie. 1087 01:15:01,664 --> 01:15:04,030 This could mean trouble. You don't speak for the club. 1088 01:15:04,208 --> 01:15:06,699 Hey, would you not worry about your precious little neck? 1089 01:15:06,877 --> 01:15:10,119 If they catch me, I'll tell them I made it up. 1090 01:15:24,895 --> 01:15:26,635 Fine. 1091 01:15:37,158 --> 01:15:38,773 Sit. 1092 01:15:44,540 --> 01:15:45,996 This week's issue of Welton Honor, 1093 01:15:46,167 --> 01:15:49,659 there appeared a profane and unauthorized article. 1094 01:15:50,171 --> 01:15:54,961 Rather than spend my valuable time ferreting out the guilty persons... 1095 01:15:55,760 --> 01:15:57,716 And let me assure you, I will find them. 1096 01:15:58,512 --> 01:16:01,845 - I'm asking any and all students who know anything about this article 1097 01:16:02,016 --> 01:16:05,179 to make themselves known here and now. 1098 01:16:07,146 --> 01:16:09,432 Whoever the guilty persons are, 1099 01:16:09,607 --> 01:16:13,065 this is your only chance to avoid expulsion from this school. 1100 01:16:19,492 --> 01:16:20,902 Welton Academy, hello? 1101 01:16:22,119 --> 01:16:23,529 Yes, he is. Just a moment. 1102 01:16:24,538 --> 01:16:26,654 Mr. Nolan, it's for you. 1103 01:16:27,500 --> 01:16:30,742 It's God. He says we should have girls at Welton. 1104 01:16:47,019 --> 01:16:48,680 Wipe that smirk off your face. 1105 01:16:50,523 --> 01:16:52,559 If you think, Mr. Dalton, that you're the first 1106 01:16:52,733 --> 01:16:55,019 to try to get thrown out of this school, think again. 1107 01:16:55,194 --> 01:16:56,775 Others have had similar notions 1108 01:16:56,987 --> 01:16:59,399 and have failed just as surely as you will fail. 1109 01:16:59,573 --> 01:17:00,779 Assume the position. 1110 01:17:14,547 --> 01:17:16,162 Count aloud, Mr. Dalton. 1111 01:17:20,678 --> 01:17:22,339 One. 1112 01:17:24,348 --> 01:17:25,884 Two. 1113 01:17:31,939 --> 01:17:33,645 Three. 1114 01:17:34,859 --> 01:17:36,224 Four. 1115 01:17:37,945 --> 01:17:38,980 Five. 1116 01:17:39,155 --> 01:17:41,487 What is this Dead Poets Society? I want names. 1117 01:18:11,353 --> 01:18:12,968 - You kicked out? - No. 1118 01:18:13,147 --> 01:18:15,138 So, what happened? 1119 01:18:18,527 --> 01:18:21,519 I'm to turn everybody in, apologize to the school, 1120 01:18:21,697 --> 01:18:23,733 and all will be forgiven. 1121 01:18:23,908 --> 01:18:25,944 So, what are you gonna do? 1122 01:18:26,160 --> 01:18:29,402 - Charlie. - Damn it, Neil. 1123 01:18:29,580 --> 01:18:32,071 The name is Nuwanda. 1124 01:18:38,088 --> 01:18:39,669 Excuse me. 1125 01:18:39,840 --> 01:18:43,048 - May we have a word, Mr. Keating? - Certainly. 1126 01:18:49,600 --> 01:18:53,058 This was my first classroom, John. Did you know that? 1127 01:18:54,146 --> 01:18:57,980 - My first desk. - I didn't know you taught, Mr. Nolan. 1128 01:18:58,150 --> 01:18:59,981 English. 1129 01:19:00,152 --> 01:19:02,643 Long before your time. 1130 01:19:02,821 --> 01:19:05,437 It was hard giving it up, I can tell you. 1131 01:19:09,453 --> 01:19:11,159 I'm hearing rumors, John, 1132 01:19:11,330 --> 01:19:14,163 about some unorthodox teaching methods, in your classroom. 1133 01:19:14,333 --> 01:19:18,793 I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst, 1134 01:19:18,963 --> 01:19:23,582 but I don't think I have to warn you, boys his age are very impressionable. 1135 01:19:23,759 --> 01:19:27,092 Well, your reprimand made quite an impression, I'm sure. 1136 01:19:30,015 --> 01:19:32,677 What was going on in the courtyard the other day? 1137 01:19:32,851 --> 01:19:33,886 Courtyard? 1138 01:19:34,061 --> 01:19:35,847 Yeah, boys marching, clapping in unison. 1139 01:19:36,021 --> 01:19:38,478 Oh, that. That was an exercise to prove a point. 1140 01:19:38,649 --> 01:19:39,889 Dangers of conformity. 1141 01:19:40,067 --> 01:19:42,774 Well, John, the curriculum here is set. It's proven, it works. 1142 01:19:42,945 --> 01:19:45,527 If you question it, what's to prevent them from doing the same? 1143 01:19:45,698 --> 01:19:48,440 I thought the idea of education was to learn to think for yourself. 1144 01:19:48,617 --> 01:19:50,653 At these boys' age? Not on your life. 1145 01:19:51,370 --> 01:19:55,113 Tradition, John. Discipline. 1146 01:19:55,499 --> 01:19:59,117 Prepare them for college and the rest will take care of itself. 1147 01:20:04,049 --> 01:20:05,505 Creak. 1148 01:20:07,094 --> 01:20:10,757 He starts walking around towards my left. Creak. 1149 01:20:11,890 --> 01:20:13,096 Creak. 1150 01:20:13,267 --> 01:20:16,759 "Assume the position, Mr. Dalton." 1151 01:20:17,646 --> 01:20:19,307 It's all right, gentlemen. 1152 01:20:19,481 --> 01:20:22,268 - Mr. Keating. - Mr. Dalton. 1153 01:20:22,443 --> 01:20:24,729 That was a pretty lame stunt you pulled today. 1154 01:20:24,903 --> 01:20:26,609 You're siding with Mr. Nolan? 1155 01:20:26,780 --> 01:20:29,237 What about carpe diem, sucking all the marrow out of life...? 1156 01:20:29,408 --> 01:20:33,151 Sucking the marrow out of life doesn't mean choking on the bone. 1157 01:20:34,538 --> 01:20:38,247 Sure, there's a time for daring, and there's a time for caution. 1158 01:20:38,417 --> 01:20:40,328 And a wise man understands which is called for. 1159 01:20:41,462 --> 01:20:44,704 - But I thought you'd like that. - No. 1160 01:20:44,882 --> 01:20:47,669 You being expelled from school is not daring to me, it's stupid. 1161 01:20:48,886 --> 01:20:50,717 Because you'll miss some golden opportunities. 1162 01:20:50,888 --> 01:20:52,674 Yeah, like what? 1163 01:20:52,848 --> 01:20:55,931 Like if nothing else, the opportunity to attend my classes. 1164 01:20:59,521 --> 01:21:01,307 Got it, Ace? 1165 01:21:01,899 --> 01:21:03,014 Aye, aye, captain. 1166 01:21:03,942 --> 01:21:05,557 Keep your head about you. 1167 01:21:07,196 --> 01:21:08,606 That goes for the lot of you. 1168 01:21:08,781 --> 01:21:11,648 - Yes, captain. - Yes, captain. 1169 01:21:12,284 --> 01:21:13,524 Phone call from God. 1170 01:21:15,621 --> 01:21:18,158 If it had been collect, it would have been daring. 1171 01:21:21,377 --> 01:21:24,039 All right. Go on, play. 1172 01:21:34,431 --> 01:21:36,888 We're trying to rehearse, okay? 1173 01:21:37,226 --> 01:21:39,217 A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia. 1174 01:21:39,395 --> 01:21:43,138 Wait please. Excitement. I don't hear any excitement about this play. 1175 01:21:43,315 --> 01:21:45,772 And take her hand. 1176 01:21:45,943 --> 01:21:51,904 Bring her down the stage and stop, and, "There, gentle Hermia." Try again. 1177 01:21:53,283 --> 01:21:55,740 - What's for dinner? - Spaghetti and meatballs. 1178 01:21:58,622 --> 01:22:00,954 Save some for me. 1179 01:22:02,584 --> 01:22:05,542 But, room, fairy! Here comes Oberon. 1180 01:22:08,549 --> 01:22:11,666 - Father. - Neil. 1181 01:22:13,679 --> 01:22:17,672 - Before you say anything, please let me... - Don't you dare talk back to me. 1182 01:22:19,685 --> 01:22:22,222 It's bad enough that you've wasted your time 1183 01:22:22,396 --> 01:22:25,684 with this absurd acting business. 1184 01:22:26,608 --> 01:22:28,974 But you deliberately deceived me. 1185 01:22:30,279 --> 01:22:32,611 How did you expect to get away with this? 1186 01:22:35,367 --> 01:22:37,073 Answer me. 1187 01:22:38,036 --> 01:22:41,574 Who put you up to it? Was it this new man, this, uh, Mr. Keating? 1188 01:22:41,748 --> 01:22:44,490 No, nobody... 1189 01:22:44,668 --> 01:22:46,374 I thought I'd surprise you. 1190 01:22:46,587 --> 01:22:49,920 - I've gotten all A's in every class. - So did you think I wasn't gonna find out? 1191 01:22:50,632 --> 01:22:53,749 "Oh, my niece is in a play with your son," says Mrs. marks. 1192 01:22:53,927 --> 01:22:55,087 "No, no, no," I say. 1193 01:22:55,262 --> 01:22:58,220 "You must be mistaken. My son's not in a play." 1194 01:22:58,390 --> 01:22:59,721 You made a liar out of me, Neil. 1195 01:23:03,729 --> 01:23:08,644 Now, tomorrow, you go to them and you tell them that you're quitting. 1196 01:23:09,151 --> 01:23:12,439 No, I can't. I have the main part. The performance is tomorrow night. 1197 01:23:12,654 --> 01:23:16,897 I don't care if the world comes to an end tomorrow. You are through with that play. 1198 01:23:17,951 --> 01:23:19,782 Is that clear? 1199 01:23:20,329 --> 01:23:22,445 Is that clear? 1200 01:23:23,290 --> 01:23:25,030 Yes, sir. 1201 01:23:33,342 --> 01:23:36,880 I made a great many sacrifices to get you here, Neil. 1202 01:23:37,554 --> 01:23:39,920 And you will not let me down. 1203 01:23:41,350 --> 01:23:43,090 No, sir. 1204 01:24:05,624 --> 01:24:07,410 It's open. 1205 01:24:17,553 --> 01:24:19,259 Neil, what's up? 1206 01:24:19,429 --> 01:24:22,592 - Can I speak to you a minute? - Certainly. Sit down. 1207 01:24:25,310 --> 01:24:28,347 - I'm sorry, here. - Excuse me. 1208 01:24:30,274 --> 01:24:33,858 - Get you some tea? - Tea, sure. 1209 01:24:34,736 --> 01:24:37,978 - Like some milk or sugar in that? - No, thanks. 1210 01:24:38,365 --> 01:24:40,321 Gosh, they don't give you much room around here. 1211 01:24:40,492 --> 01:24:42,232 No, it's part of the monastic oath. 1212 01:24:42,411 --> 01:24:45,903 They don't want worldly things distracting me from my teaching. 1213 01:24:49,001 --> 01:24:51,538 - She's pretty. - She's also in London. 1214 01:24:51,712 --> 01:24:53,703 Makes it a little difficult. 1215 01:24:53,880 --> 01:24:56,121 - How can you stand it? - Stand what? 1216 01:24:56,300 --> 01:24:57,961 You can go anywhere. You can do anything. 1217 01:24:58,135 --> 01:25:00,968 - How can you stand being here? - Because I love teaching. 1218 01:25:01,138 --> 01:25:03,345 I don't want to be anywhere else. 1219 01:25:06,810 --> 01:25:08,471 What's up? 1220 01:25:08,937 --> 01:25:10,848 I just talked to my father. 1221 01:25:11,023 --> 01:25:13,560 He's making me quit the play at Henley Hall. 1222 01:25:16,153 --> 01:25:20,112 Acting's everything to me. I... 1223 01:25:20,907 --> 01:25:22,568 But he doesn't know, he... 1224 01:25:22,743 --> 01:25:25,655 I can see his point. We're not a rich family like Charlie's. 1225 01:25:25,829 --> 01:25:26,909 And we... 1226 01:25:27,998 --> 01:25:30,114 But he's planning the rest of my life for me, 1227 01:25:30,292 --> 01:25:32,578 and he's never asked me what I want. 1228 01:25:33,295 --> 01:25:35,536 Have you ever told your father what you just told me? 1229 01:25:35,756 --> 01:25:38,247 About your passion for acting. You ever show him that? 1230 01:25:38,425 --> 01:25:40,837 - I can't. - Why not? 1231 01:25:41,762 --> 01:25:46,381 - I can't talk to him this way. - Then you're acting for him too. 1232 01:25:46,558 --> 01:25:48,469 You're playing the part of the dutiful son. 1233 01:25:49,811 --> 01:25:52,223 I know this sounds impossible, but you have to talk to him. 1234 01:25:52,397 --> 01:25:54,353 Show him who you are, what your heart is. 1235 01:25:54,566 --> 01:25:56,852 I know what he'll say. 1236 01:25:57,194 --> 01:26:00,231 He'll tell me that acting's a whim and I should forget it. 1237 01:26:00,864 --> 01:26:02,695 That they're counting on me. 1238 01:26:02,866 --> 01:26:05,608 He'll just tell me to put it out of my mind for my own good. 1239 01:26:05,786 --> 01:26:09,449 You are not an indentured servant. If it's not a whim for you, 1240 01:26:09,623 --> 01:26:12,205 you prove it to him by your conviction and your passion. 1241 01:26:12,376 --> 01:26:14,788 You show him that, and if he still doesn't believe you, 1242 01:26:14,961 --> 01:26:17,919 well, by then, you'll be out of school and you can do anything you want. 1243 01:26:20,092 --> 01:26:21,548 No. 1244 01:26:24,554 --> 01:26:26,465 What about the play? The show's tomorrow night. 1245 01:26:26,640 --> 01:26:29,632 Then you have to talk to him before tomorrow night. 1246 01:26:32,145 --> 01:26:33,760 I... 1247 01:26:34,272 --> 01:26:36,388 - Isn't there an easier way? - No. 1248 01:26:41,905 --> 01:26:43,816 I'm trapped. 1249 01:26:44,408 --> 01:26:46,399 No, you're not. 1250 01:27:02,634 --> 01:27:04,795 I need my notebook. 1251 01:27:05,429 --> 01:27:07,545 I'll see you later, Brian. 1252 01:27:10,016 --> 01:27:11,677 Chris. 1253 01:27:13,562 --> 01:27:14,972 Hey, Chris. 1254 01:27:15,147 --> 01:27:18,059 - Chris Noel, do you know where she is? - I think she's in Room 111. 1255 01:27:18,233 --> 01:27:19,848 Thanks. 1256 01:27:22,446 --> 01:27:24,232 I know. 1257 01:27:27,451 --> 01:27:28,531 Oh, no. 1258 01:27:30,662 --> 01:27:34,120 - Excuse me. Chris. - Knox, what are you doing here? 1259 01:27:34,291 --> 01:27:36,122 I came to apologize for the other night. 1260 01:27:36,334 --> 01:27:38,245 I brought you these and a poem I wrote for you. 1261 01:27:41,882 --> 01:27:44,544 Knox, don't you know that if Chet finds you here, he'll kill you? 1262 01:27:44,718 --> 01:27:46,379 I don't care. 1263 01:27:46,553 --> 01:27:48,509 - I love you, Chris. - Knox, you're crazy. 1264 01:27:48,680 --> 01:27:51,137 - Look, I acted like a jerk, and I know it. - Hey. 1265 01:27:51,308 --> 01:27:54,971 - Please accept these. Please? - No, I... I can't. 1266 01:27:55,145 --> 01:27:57,056 Just forget it. 1267 01:28:12,788 --> 01:28:15,700 - Knox, I don't believe this. - All I'm asking you to do is listen. 1268 01:28:18,418 --> 01:28:20,158 The heavens made a girl named Chris 1269 01:28:21,838 --> 01:28:23,749 With hair and skin of gold 1270 01:28:24,966 --> 01:28:29,130 To touch her would be paradise 1271 01:28:44,444 --> 01:28:46,981 - Uhh. - Get out of here. 1272 01:28:47,155 --> 01:28:49,567 Cameron, you fool. 1273 01:28:49,741 --> 01:28:52,448 - Hey, how'd it go? Did you read it to her? - Yeah. 1274 01:28:54,329 --> 01:28:57,366 - What'd she say? - Nothing. 1275 01:28:57,541 --> 01:28:59,532 Nothing? What do you mean, nothing? 1276 01:28:59,709 --> 01:29:02,872 Nothing. But I did it. 1277 01:29:03,046 --> 01:29:06,538 What did she say? She had to say something. 1278 01:29:06,716 --> 01:29:09,628 - Come here, Knox. - Seize the day. Whoo-hoo-hoo. 1279 01:29:19,354 --> 01:29:21,720 - Did you talk to your father? - Uh, yeah. 1280 01:29:21,898 --> 01:29:23,729 He didn't like it one bit, 1281 01:29:23,900 --> 01:29:26,437 but at least he's letting me stay in the play. 1282 01:29:26,611 --> 01:29:29,694 He won't be able make it. He's in Chicago. 1283 01:29:30,156 --> 01:29:33,023 But I think he's gonna let me stay with acting. 1284 01:29:33,994 --> 01:29:37,361 Really? You told him what you told me? 1285 01:29:37,581 --> 01:29:39,537 Yeah. 1286 01:29:40,333 --> 01:29:42,198 He wasn't happy. 1287 01:29:42,377 --> 01:29:46,461 But he'll be gone at least four days. 1288 01:29:46,631 --> 01:29:48,747 I don't think he'll make the show, 1289 01:29:51,261 --> 01:29:53,843 but I think he'll let me stay with it. 1290 01:29:54,014 --> 01:29:55,345 Keep up the school work. 1291 01:29:59,185 --> 01:30:00,300 Thanks. 1292 01:30:05,066 --> 01:30:06,602 - Baby. - Beautiful baby. 1293 01:30:06,776 --> 01:30:11,236 - Henley Hall, here I come. - Excuse me, just a moment. 1294 01:30:11,406 --> 01:30:13,988 Yes, you. 1295 01:30:14,159 --> 01:30:15,740 Come on, Todd, I'm trying to fix this. 1296 01:30:15,911 --> 01:30:18,152 Come on, Nuwanda, we're gonna miss Neil's entrance. 1297 01:30:18,330 --> 01:30:20,696 He said something about getting red before we left. 1298 01:30:20,874 --> 01:30:22,910 Getting red? What does that mean? 1299 01:30:23,084 --> 01:30:25,951 I... Well, you know Charlie. 1300 01:30:27,631 --> 01:30:30,964 So, Charlie, what's this "getting red" bit? 1301 01:30:36,181 --> 01:30:37,967 What is that? 1302 01:30:38,141 --> 01:30:40,928 It's an Indian warrior symbol for virility. 1303 01:30:41,102 --> 01:30:44,594 Makes me feel potent. Like it can drive girls crazy. 1304 01:30:44,773 --> 01:30:47,059 Oh, come on, Charlie. The girls are waiting. 1305 01:30:48,026 --> 01:30:50,642 - Henley Hall. - Whoa. 1306 01:30:56,826 --> 01:30:58,487 Chris. 1307 01:31:00,872 --> 01:31:03,784 - What are you doing here? - Gentlemen, let's go. 1308 01:31:03,959 --> 01:31:07,577 - Go ahead, guys, I'll catch up. - Yeah, come on, guys. 1309 01:31:08,588 --> 01:31:09,873 Chris, you can't be in here. 1310 01:31:10,048 --> 01:31:11,959 If they catch you, we're gonna be in trouble. 1311 01:31:12,133 --> 01:31:13,418 - Come on. - Oh, but it's fine... 1312 01:31:13,593 --> 01:31:14,958 Chris. 1313 01:31:16,888 --> 01:31:20,756 It's fine for you to come into my school and make a complete fool out of me? 1314 01:31:20,934 --> 01:31:24,392 - I didn't mean to make a fool out of you. - Well, you did. 1315 01:31:24,562 --> 01:31:26,553 Chet found out, and it took everything I could do 1316 01:31:26,731 --> 01:31:29,268 to keep him from coming here and killing you. 1317 01:31:29,442 --> 01:31:31,649 Knox, you have got to stop this stuff. 1318 01:31:31,820 --> 01:31:33,902 I can't, Chris. I love you. 1319 01:31:34,072 --> 01:31:37,189 Knox, you say that over and over. 1320 01:31:37,367 --> 01:31:39,733 You don't even know me. 1321 01:31:39,911 --> 01:31:41,867 Will you be joining us, Mr. Overstreet? 1322 01:31:42,038 --> 01:31:43,448 Go ahead, captain. I'll walk. 1323 01:31:43,623 --> 01:31:50,370 Knox. Knox, if it just so happens that I could care less about you... 1324 01:31:53,508 --> 01:31:56,124 Then you wouldn't be here warning me about Chet. 1325 01:32:00,640 --> 01:32:03,347 I have to go. I'm gonna be late for the play. 1326 01:32:03,518 --> 01:32:07,636 - Are you going with him? - Chet, to a play? Are you kidding? 1327 01:32:07,814 --> 01:32:10,305 - Then come with me. - Knox, you are so infuriating. 1328 01:32:10,483 --> 01:32:13,065 Come on, Chris, just give me one chance. 1329 01:32:13,236 --> 01:32:15,852 If you don't like me after tonight, I'll stay away forever. 1330 01:32:16,031 --> 01:32:19,398 - Uh-huh. - I promise. Dead Poets' honor. 1331 01:32:19,576 --> 01:32:20,656 You come with me tonight, 1332 01:32:20,827 --> 01:32:23,284 then if you don't want to see me again, I swear, I'll bow out. 1333 01:32:23,496 --> 01:32:25,987 You know what would happen if Chet found out? 1334 01:32:26,166 --> 01:32:27,781 He won't know anything. 1335 01:32:27,959 --> 01:32:30,951 We'll sit in the back and sneak away as soon as it's over. 1336 01:32:31,129 --> 01:32:34,792 And I suppose you would promise that this would be the end of it. 1337 01:32:34,966 --> 01:32:36,206 Dead Poets' honor. 1338 01:32:36,760 --> 01:32:37,966 What is that? 1339 01:32:40,388 --> 01:32:41,503 My word. 1340 01:32:54,069 --> 01:32:57,027 You are so infuriating. 1341 01:33:19,094 --> 01:33:20,834 - Hey, there he is. - Hey, hey, hey. 1342 01:33:21,638 --> 01:33:23,469 Shh. Boys. 1343 01:33:30,563 --> 01:33:34,806 Either I mistake your shape or making quite, 1344 01:33:34,984 --> 01:33:39,068 Or else you are that shrewd and knavish sprite 1345 01:33:39,239 --> 01:33:40,479 Called Robin Goodfellow. 1346 01:33:40,657 --> 01:33:44,445 Thou speak'st aright; I am that merry wanderer of the night. 1347 01:33:44,619 --> 01:33:47,361 I jest to Oberon and make him smile 1348 01:33:47,539 --> 01:33:51,202 When I a fat and bean-fed horse, pbbt, beguile, 1349 01:33:51,417 --> 01:33:54,375 Neighing in likeness of a filly foal. 1350 01:33:54,587 --> 01:33:59,877 Sometime lurk I in a gossip's bowl, In very likeness of a roasted crab, 1351 01:34:00,051 --> 01:34:02,838 And when she drink, against her lips I bob 1352 01:34:03,012 --> 01:34:05,594 And on her wither'd dewlap pour the ale. 1353 01:34:05,807 --> 01:34:07,763 He's good. He's really good. 1354 01:34:08,643 --> 01:34:11,476 Sometime for three-foot stool mistaketh me; 1355 01:34:11,646 --> 01:34:14,262 Then slip I from her bum, down topples she, 1356 01:34:14,440 --> 01:34:17,056 And 'tailor' cries, and falls into a cough; 1357 01:34:17,235 --> 01:34:20,102 And then the whole quire hold their hips and laugh, 1358 01:34:20,280 --> 01:34:24,649 And waxen in their mirth and neeze and swear 1359 01:34:24,868 --> 01:34:27,905 A merrier hour was never wasted there. 1360 01:34:28,454 --> 01:34:31,321 But, room, fairy! here comes Oberon. 1361 01:34:31,499 --> 01:34:34,536 And here my mistress. Would that he were gone! 1362 01:34:38,798 --> 01:34:41,540 Then by your side no bed-room me deny; 1363 01:34:41,759 --> 01:34:44,626 For lying so, Hermia, I do not lie. 1364 01:34:44,846 --> 01:34:47,462 Lysander riddles very prettily: 1365 01:34:47,640 --> 01:34:49,380 Now much beshrew my manners and my pride, 1366 01:34:49,559 --> 01:34:52,096 If Hermia meant to say Lysander lied. 1367 01:34:52,270 --> 01:34:55,103 But, gentle friend, for love and courtesy 1368 01:34:55,273 --> 01:34:57,639 Lie further off; in human modesty, 1369 01:34:57,817 --> 01:35:01,776 Such separation as many well be said Becomes a virtuous bachelor and a maid, 1370 01:35:01,988 --> 01:35:03,774 and, good night, sweet friend: 1371 01:35:03,948 --> 01:35:06,155 Thy love ne'er alter till thy sweet life end! 1372 01:35:06,326 --> 01:35:10,069 Amen, amen, to that fair prayer, say I; 1373 01:35:10,246 --> 01:35:12,362 Neil. That's your cue, Neil. 1374 01:35:12,540 --> 01:35:15,657 Come on, Neil. Here's your crown. Let's go. 1375 01:36:21,651 --> 01:36:24,108 If we shadows have offended, 1376 01:36:25,905 --> 01:36:28,317 Think but this, and all is mended, 1377 01:36:28,491 --> 01:36:32,109 That you have but slumber'd here While these visions did appear. 1378 01:36:32,912 --> 01:36:36,496 And this weak and idle theme, No more yielding but a dream, 1379 01:36:37,792 --> 01:36:43,708 Gentles, do not reprehend: if you pardon, we will mend: 1380 01:36:43,881 --> 01:36:47,373 And, as I am an honest Puck, If we have unearned luck 1381 01:36:47,552 --> 01:36:52,387 Now to 'scape the serpent's tongue, We will make amends ere long; 1382 01:36:52,974 --> 01:36:54,430 Else the Puck a liar call; 1383 01:36:58,479 --> 01:37:02,563 So, good night unto you all. Give me your hands, if we be friends, 1384 01:37:03,192 --> 01:37:06,184 And Robin shall restore amends. 1385 01:37:39,645 --> 01:37:41,431 Yeah! 1386 01:37:41,647 --> 01:37:43,353 Yeah, Neil. 1387 01:37:54,327 --> 01:37:56,409 Great job, Neil. 1388 01:37:56,746 --> 01:37:58,862 Great show, everyone. 1389 01:38:05,463 --> 01:38:08,830 Excuse me, I'm Neil's father. I need to see him. 1390 01:38:13,429 --> 01:38:16,262 Your father, he's... 1391 01:38:17,392 --> 01:38:18,552 What did you think of it? 1392 01:38:18,726 --> 01:38:23,516 Really, I thought you were all just wonderful. 1393 01:38:36,577 --> 01:38:38,818 Excuse me, please. Excuse me. 1394 01:38:38,996 --> 01:38:42,329 - Excuse me, please. - Neil. Neil. 1395 01:38:42,959 --> 01:38:45,291 - Neil. - We love you, wait. 1396 01:38:45,878 --> 01:38:47,459 - I can't, guys. - Neil. 1397 01:38:47,630 --> 01:38:49,837 - Neil. - Excuse me. 1398 01:38:50,508 --> 01:38:53,841 Neil. Neil. You have the gift. 1399 01:38:54,053 --> 01:38:57,045 What a performance. You left even me speechless. 1400 01:38:57,223 --> 01:38:58,713 - You have to stay... - Get in the car. 1401 01:38:58,891 --> 01:39:02,008 Keating, you stay away from my son. 1402 01:39:02,520 --> 01:39:06,889 Neil. Neil. Mr. Perry, come on. 1403 01:39:07,066 --> 01:39:09,307 Don't make it any worse than it is. 1404 01:39:21,831 --> 01:39:23,947 Is it okay if we walk back? 1405 01:39:24,625 --> 01:39:26,161 Captain? 1406 01:39:29,922 --> 01:39:31,503 Knox. 1407 01:39:32,383 --> 01:39:36,251 - We'll be home about 11:30 still. - I know where he gets it. 1408 01:40:12,840 --> 01:40:19,257 Ahem. We're trying very hard to understand why it is that you insist on defying us. 1409 01:40:20,681 --> 01:40:25,550 Whatever the reason, we're not gonna let you ruin your life. 1410 01:40:25,770 --> 01:40:27,385 Tomorrow I'm withdrawing you from Welton 1411 01:40:27,563 --> 01:40:29,349 and enrolling you in Braden Military School. 1412 01:40:29,941 --> 01:40:32,557 You're going to Harvard and you're gonna be a doctor. 1413 01:40:36,656 --> 01:40:37,896 But that's 10 more years. 1414 01:40:38,074 --> 01:40:40,156 - Father, that's a lifetime. - Oh, stop it. 1415 01:40:40,326 --> 01:40:43,944 Don't be so dramatic. You make it sound like a prison term. 1416 01:40:45,414 --> 01:40:47,496 You don't understand, Neil. 1417 01:40:47,667 --> 01:40:49,783 You have opportunities that I never even dreamt of. 1418 01:40:49,961 --> 01:40:53,203 - I am not going to let you waste them. - I've got to tell you what I feel. 1419 01:40:53,381 --> 01:40:56,589 - We've been so worried about... - What? What? Tell me what you feel. 1420 01:40:59,095 --> 01:41:00,505 What is it? 1421 01:41:09,355 --> 01:41:12,722 Is it more of this...? This acting business? 1422 01:41:13,568 --> 01:41:15,684 Because you can forget that. 1423 01:41:17,780 --> 01:41:19,111 What? 1424 01:41:24,203 --> 01:41:25,784 Nothing. 1425 01:41:39,635 --> 01:41:41,250 Nothing? 1426 01:41:45,182 --> 01:41:46,797 Well, then, let's go to bed. 1427 01:42:00,406 --> 01:42:02,271 I was good. 1428 01:42:03,242 --> 01:42:05,278 I was really good. 1429 01:42:10,291 --> 01:42:12,498 Go on, get some sleep. 1430 01:42:45,368 --> 01:42:48,360 It's all right. It's going to be all right. 1431 01:46:03,482 --> 01:46:05,768 - What was that? - What? 1432 01:46:07,611 --> 01:46:10,853 - That sound. - What sound? 1433 01:46:17,663 --> 01:46:19,199 Tom? 1434 01:46:23,335 --> 01:46:25,075 What is it? 1435 01:46:26,922 --> 01:46:28,662 What's wrong? 1436 01:46:38,684 --> 01:46:40,515 Neil? 1437 01:46:47,318 --> 01:46:49,229 Tom, what is it? 1438 01:46:50,362 --> 01:46:52,193 What's wrong? 1439 01:46:55,492 --> 01:46:56,572 Neil? 1440 01:47:01,707 --> 01:47:04,744 - Neil? - I'll look outside. 1441 01:47:06,462 --> 01:47:07,668 Neil? 1442 01:47:25,898 --> 01:47:29,891 No! 1443 01:47:30,110 --> 01:47:31,520 Oh, Neil! 1444 01:47:31,695 --> 01:47:34,107 - Oh, my God! - Oh, my God. 1445 01:47:34,281 --> 01:47:38,024 - No, no, no. He's all right. - Oh, my son. My son, my poor son. 1446 01:47:38,202 --> 01:47:42,320 - He's all right. He's all right. He's all right. - Stop it. Stop it. Stop it. 1447 01:47:43,791 --> 01:47:45,452 Stop it. 1448 01:47:52,841 --> 01:47:54,001 Todd? 1449 01:47:54,843 --> 01:47:58,461 - Todd. - Oh, Charlie. 1450 01:48:05,688 --> 01:48:07,269 What is it? 1451 01:48:16,490 --> 01:48:18,651 Neil's dead. 1452 01:48:56,905 --> 01:48:57,985 It's so beautiful. 1453 01:49:10,961 --> 01:49:13,327 Todd. It's okay, Todd. 1454 01:49:13,505 --> 01:49:14,961 - Calm down. - It's all right, Todd. 1455 01:49:16,341 --> 01:49:17,922 Todd, it's okay. It's okay, Todd. 1456 01:49:18,093 --> 01:49:19,924 It's all right. 1457 01:49:20,095 --> 01:49:21,835 - Now, listen. - He wouldn't have done it. 1458 01:49:22,014 --> 01:49:23,800 - You can't explain it. - It was his father. 1459 01:49:23,974 --> 01:49:26,636 - No. - He wouldn't have left us. 1460 01:49:27,311 --> 01:49:30,018 He wouldn't have. His dad was... 1461 01:49:30,189 --> 01:49:31,599 - Todd. - His father did it. 1462 01:49:31,774 --> 01:49:34,766 - His father killed him. - You can't explain it, Todd. 1463 01:49:37,112 --> 01:49:39,899 - Todd. - Leave him be. 1464 01:49:42,493 --> 01:49:44,984 Neil! 1465 01:52:19,358 --> 01:52:21,644 The death of Neil Perry is a tragedy. 1466 01:52:26,031 --> 01:52:28,022 He was a fine student. 1467 01:52:29,326 --> 01:52:31,692 One of Welton's best. 1468 01:52:33,705 --> 01:52:35,741 And he will be missed. 1469 01:52:39,836 --> 01:52:44,205 We've contacted each of your parents to explain the situation. 1470 01:52:44,383 --> 01:52:47,125 Naturally, they're all quite concerned. 1471 01:52:53,100 --> 01:52:56,092 At the request of Neil's family, 1472 01:52:56,895 --> 01:53:01,559 I intend to conduct a thorough enquiry into this matter. 1473 01:53:03,568 --> 01:53:07,277 Your complete cooperation is expected. 1474 01:53:17,582 --> 01:53:19,823 - You told him about this meeting? - Twice. 1475 01:53:20,002 --> 01:53:22,243 That's it, guys. We're all fried. 1476 01:53:22,421 --> 01:53:25,037 - How do you mean? - Cameron's a fink. 1477 01:53:25,215 --> 01:53:28,332 - He's in Nolan's office right now, finking. - About what? 1478 01:53:28,552 --> 01:53:31,635 The club, Pittsie. Think about it. 1479 01:53:31,805 --> 01:53:35,514 The board of directors, the trustees and Mr. Nolan. 1480 01:53:35,684 --> 01:53:39,302 Do you think for one moment they're gonna let this thing just blow over? 1481 01:53:39,479 --> 01:53:42,391 Schools go down because of things like this. 1482 01:53:42,566 --> 01:53:43,772 They need a scapegoat. 1483 01:53:59,958 --> 01:54:01,243 What's going on, guys? 1484 01:54:02,961 --> 01:54:04,872 You finked, didn't you, Cameron? 1485 01:54:05,213 --> 01:54:07,124 Finked? I don't know what you're talking about. 1486 01:54:07,299 --> 01:54:10,041 You told Nolan everything about the club is what I'm talking about. 1487 01:54:10,218 --> 01:54:11,833 Look, in case you hadn't heard, Dalton, 1488 01:54:12,012 --> 01:54:15,550 there's something called an honor code at this school, all right? 1489 01:54:15,724 --> 01:54:18,761 If a teacher asks you a question, you tell the truth or you're expelled. 1490 01:54:18,977 --> 01:54:20,513 - You little punk. - Charlie. 1491 01:54:21,188 --> 01:54:24,680 He's a rat! He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself. 1492 01:54:24,858 --> 01:54:26,473 Don't touch him. You do and you're out. 1493 01:54:26,651 --> 01:54:28,642 - I'm out anyway. - You don't know that, not yet. 1494 01:54:28,820 --> 01:54:30,811 He's right there, Charlie. 1495 01:54:30,989 --> 01:54:34,732 And if you guys are smart, you will do exactly what I did and cooperate. 1496 01:54:35,827 --> 01:54:39,661 They're not after us. We're the victims. 1497 01:54:41,083 --> 01:54:42,414 Us and Neil. 1498 01:54:42,626 --> 01:54:44,833 What's that mean? Who are they after? 1499 01:54:45,045 --> 01:54:48,287 Why, Mr. Keating, of course. The "captain" himself. 1500 01:54:49,257 --> 01:54:52,374 I mean, you guys didn't really think he could avoid responsibility, did you? 1501 01:54:52,552 --> 01:54:54,668 Mr. Keating responsible for Neil? 1502 01:54:54,846 --> 01:54:58,134 - Is that what they're saying? - Well, who else do you think, dumb-ass? 1503 01:54:58,308 --> 01:55:01,015 The administration? Mr. Perry? 1504 01:55:01,186 --> 01:55:03,598 Mr. Keating put us up to all this crap, didn't he? 1505 01:55:04,731 --> 01:55:07,814 If it wasn't for Mr. Keating, Neil would be cozied up in his room right now 1506 01:55:07,984 --> 01:55:09,815 studying his chemistry and dreaming of being... 1507 01:55:09,986 --> 01:55:12,022 That is not true, Cameron. You know that. 1508 01:55:12,197 --> 01:55:15,109 He didn't put us up to anything. Neil loved acting. 1509 01:55:15,283 --> 01:55:18,821 Believe what you want, but I say let Keating fry. 1510 01:55:19,454 --> 01:55:22,070 I mean, why ruin our lives? 1511 01:55:23,333 --> 01:55:24,914 Charlie. 1512 01:55:25,127 --> 01:55:26,458 - You dummy. - Charlie. 1513 01:55:32,175 --> 01:55:35,133 You just signed your expulsion papers, Nuwanda. 1514 01:55:38,974 --> 01:55:42,216 And if the rest of you are smart, you'll do exactly what I did. 1515 01:55:43,895 --> 01:55:46,557 They know everything anyway. 1516 01:55:48,817 --> 01:55:51,274 You can't save Keating, 1517 01:55:52,237 --> 01:55:54,102 but you can save yourselves. 1518 01:56:27,564 --> 01:56:30,101 Knox Overstreet. 1519 01:56:56,885 --> 01:56:59,376 - Meeks. - Go away, I have to study. 1520 01:57:01,681 --> 01:57:05,549 - What happened to Nuwanda? - Expelled. 1521 01:57:08,355 --> 01:57:10,016 What'd you tell them? 1522 01:57:10,690 --> 01:57:13,181 Nothing they didn't already know. 1523 01:57:15,111 --> 01:57:17,193 Todd Anderson. 1524 01:57:38,885 --> 01:57:41,376 - Hello, son. - Hello, darling. 1525 01:57:43,598 --> 01:57:45,213 Mom. 1526 01:57:51,106 --> 01:57:53,222 Have a seat, Mr. Anderson. 1527 01:57:59,447 --> 01:58:02,905 Mr. Anderson, I think we've pretty well put together what's happened here. 1528 01:58:03,076 --> 01:58:08,241 You do admit to being a part of this Dead Poets Society? 1529 01:58:11,167 --> 01:58:13,249 Answer him, Todd. 1530 01:58:15,547 --> 01:58:17,037 Yes, sir. 1531 01:58:19,009 --> 01:58:24,424 I have here a detailed description of what occurred at your meetings. 1532 01:58:24,598 --> 01:58:26,338 It describes how your teacher, Mr. Keating, 1533 01:58:26,516 --> 01:58:28,928 encouraged you boys to organize this club 1534 01:58:29,102 --> 01:58:34,347 and to use it as a source of inspiration for reckless and self-indulgent behavior. 1535 01:58:34,524 --> 01:58:38,767 It describes how Mr. Keating, both in and out of the classroom, 1536 01:58:38,945 --> 01:58:43,063 encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting 1537 01:58:43,908 --> 01:58:48,902 when he knew all along it was against the explicit orders of Neil's parents. 1538 01:58:49,456 --> 01:58:52,914 It was Mr. Keating's blatant abuse of his position as teacher 1539 01:58:53,126 --> 01:58:56,163 that led directly to Neil Perry's death. 1540 01:59:06,723 --> 01:59:08,930 Read that document carefully, Todd. 1541 01:59:11,227 --> 01:59:13,309 Very carefully. 1542 01:59:19,319 --> 01:59:22,061 If you've nothing to add or amend, sign it. 1543 01:59:23,406 --> 01:59:25,692 What's gonna happen to Mr. Keating? 1544 01:59:25,867 --> 01:59:30,031 I've had enough. Sign the paper, Todd. 1545 01:59:34,417 --> 01:59:38,330 McAllister: Grass is garment or herbal. 1546 01:59:38,797 --> 01:59:41,083 Lapis is stone. 1547 01:59:41,257 --> 01:59:45,125 The entire building is aedificium. 1548 02:00:21,423 --> 02:00:22,879 Sit. 1549 02:00:24,718 --> 02:00:26,959 I'll be teaching this class through exams. 1550 02:00:27,137 --> 02:00:30,345 We'll find a permanent English teacher during the break. 1551 02:00:32,600 --> 02:00:35,717 Who will tell me where you are in the Pritchard textbook? 1552 02:00:42,360 --> 02:00:44,021 Mr. Anderson. 1553 02:00:46,197 --> 02:00:49,109 - In the... In the Pr... - I can't hear you, Mr. Anderson. 1554 02:00:49,284 --> 02:00:51,570 In the Pritchard? 1555 02:00:52,036 --> 02:00:53,867 Kindly inform me, Mr. Cameron. 1556 02:00:55,707 --> 02:00:58,369 We skipped around a lot, sir. We covered the romantics 1557 02:00:58,543 --> 02:01:01,250 and some of the chapters on post Civil War literature. 1558 02:01:01,921 --> 02:01:03,161 What about the realists? 1559 02:01:04,215 --> 02:01:06,706 I believe we skipped most of that, sir. 1560 02:01:07,927 --> 02:01:09,588 All right, then, we'll start over. 1561 02:01:13,057 --> 02:01:15,013 What is poetry? 1562 02:01:19,272 --> 02:01:20,853 Come. 1563 02:01:23,735 --> 02:01:25,316 Excuse me. 1564 02:01:27,614 --> 02:01:30,230 I came for my personals. 1565 02:01:30,700 --> 02:01:34,318 - Should I come back after class? - Get them now, Mr. Keating. 1566 02:01:37,624 --> 02:01:40,661 Gentlemen, turn to page 21 of the introduction. 1567 02:01:42,212 --> 02:01:43,418 Mr. Cameron, 1568 02:01:44,547 --> 02:01:48,836 read aloud the excellent essay by Dr. Pritchard 1569 02:01:49,010 --> 02:01:51,376 on "Understanding Poetry." 1570 02:01:53,515 --> 02:01:55,255 That page has been ripped out, sir. 1571 02:01:56,142 --> 02:01:59,726 - Well, borrow somebody else's book. - They're all ripped out, sir. 1572 02:01:59,938 --> 02:02:01,849 What do you mean, they're all ripped out? 1573 02:02:03,650 --> 02:02:06,687 - Sir, we... - Never mind. 1574 02:02:11,366 --> 02:02:13,027 Read. 1575 02:02:15,662 --> 02:02:19,951 "Understanding Poetry, by Dr. J. Evans Pritchard, Ph.D. 1576 02:02:20,124 --> 02:02:21,284 To fully understand poetry, 1577 02:02:21,459 --> 02:02:25,122 we must first be fluent with its meter, rhyme and figures of speech, 1578 02:02:25,296 --> 02:02:26,581 then ask two questions. 1579 02:02:27,257 --> 02:02:30,249 One: How artfully has the objective of the poem been rendered? 1580 02:02:30,468 --> 02:02:32,083 And two: 1581 02:02:33,638 --> 02:02:36,596 How important is that objective? 1582 02:02:36,766 --> 02:02:40,475 Question one rates the poem's perfection. Question two rates its importance. 1583 02:02:40,645 --> 02:02:42,431 And once these questions have been answered, 1584 02:02:42,605 --> 02:02:45,563 determining the poem's greatness becomes a relatively simple matter. 1585 02:02:45,733 --> 02:02:48,896 If the poem's score for perfection is plotted on the horizontal of a graph..." 1586 02:02:49,070 --> 02:02:51,231 - Mr. Keating, they made everybody sign it. - Quiet. 1587 02:02:51,406 --> 02:02:52,737 You gotta believe me, it's true. 1588 02:02:52,907 --> 02:02:54,898 - I do believe you, Todd. - Leave, Mr. Keating. 1589 02:02:55,076 --> 02:02:56,816 - But it wasn't his fault. - Sit down. 1590 02:02:57,036 --> 02:02:59,152 One more outburst from you or anyone else, 1591 02:02:59,330 --> 02:03:01,616 and you're out of this school. 1592 02:03:01,791 --> 02:03:03,827 Leave, Mr. Keating. 1593 02:03:05,795 --> 02:03:08,457 I said leave, Mr. Keating. 1594 02:03:24,272 --> 02:03:25,352 O Captain! my Captain! 1595 02:03:25,565 --> 02:03:28,432 Sit down, Mr. Anderson. 1596 02:03:30,236 --> 02:03:32,602 Do you hear me? Sit down. 1597 02:03:33,323 --> 02:03:35,405 Sit down. 1598 02:03:37,285 --> 02:03:40,322 This is your final warning, Anderson. 1599 02:03:40,955 --> 02:03:42,991 How dare you? 1600 02:03:43,166 --> 02:03:45,498 Do you hear me? 1601 02:03:45,668 --> 02:03:47,374 O Captain! my Captain! 1602 02:03:49,005 --> 02:03:52,589 Mr. Overstreet, I warn you. Sit down. 1603 02:03:55,219 --> 02:03:57,005 Sit down. 1604 02:03:57,221 --> 02:03:58,882 Sit down. All of you. 1605 02:03:59,432 --> 02:04:02,299 I want you seated. Sit down. 1606 02:04:02,477 --> 02:04:03,887 Leave, Mr. Keating. 1607 02:04:12,403 --> 02:04:14,894 All of you, down. I want you seated. 1608 02:04:15,573 --> 02:04:17,609 Do you hear me? 1609 02:04:23,414 --> 02:04:25,655 Sit down. 1610 02:05:06,124 --> 02:05:07,955 Thank you, boys. 1611 02:05:10,003 --> 02:05:11,413 Thank you. 126394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.