All language subtitles for Bumblebee 2018 NEW HDCAM x264 AC3-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,233 --> 00:00:35,399 Probili su prvu crtu boji�ta. -Izgubila sam kontakt s ostalima! -Previ�e ih je! 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,065 Odbijte! 3 00:00:41,500 --> 00:00:43,665 Dovr�ite ih! 4 00:00:53,983 --> 00:00:56,859 Gdje je B-127? 5 00:01:09,600 --> 00:01:13,532 Oprostite �to kasnim. Gu�va u prometu. 6 00:01:13,966 --> 00:01:15,999 Optimuse? 7 00:01:16,606 --> 00:01:20,832 Decepticoni, napad! 8 00:01:20,966 --> 00:01:25,465 Autoboti, povla�enje! Idite do tornja. 9 00:01:25,600 --> 00:01:30,332 Uni�tite lansirnu rampu. Ne dopustite im da pobjegnu. 10 00:01:35,533 --> 00:01:39,432 Cybertron je pao. Idite do kapsula za evakuaciju. 11 00:01:39,533 --> 00:01:43,982 U galaksiji se nalaze raspr�eni drugi Autoboti. Moram ih prona�i ako 12 00:01:44,083 --> 00:01:48,432 �elimo pre�ivjeti. -Optimuse, ovo je na� dom, moramo se boriti za njega. 13 00:01:53,466 --> 00:01:57,840 Nastavit �emo se boriti, ali prvo moramo prona�i uto�i�te. 14 00:01:57,941 --> 00:02:02,415 Na�ao sam dobro skriveni planet. Zemlja. Ti �e� oti�i onamo. 15 00:02:02,550 --> 00:02:06,532 Osnovat �e� nam bazu ondje. Kad okupimo ostale, pridru�it �emo ti se. 16 00:02:06,633 --> 00:02:10,799 Mora� za�tititi planetu. Ako je Decepticoni prona�u, 17 00:02:10,900 --> 00:02:15,699 onda je zaista do�ao kraj na�em narodu. Sad kreni. 18 00:02:29,933 --> 00:02:34,499 Sretno, vojni�e! Kupit �u ti malo vremena. 19 00:03:00,133 --> 00:03:04,732 BUMBLEBEE 20 00:03:07,566 --> 00:03:10,265 Zemlja 21 00:03:11,077 --> 00:03:13,266 1987. godina 22 00:03:38,900 --> 00:03:42,199 Dobro, dobro, ve� sam mrtav! 23 00:03:44,100 --> 00:03:49,199 Nisi samo ti. Po�to voli� pretjerivati, cijeli tim je izgubio zbog tebe, Danny. 24 00:03:49,300 --> 00:03:53,032 Bravo. -Daj, �ovje�e, te stvari peku. -Koje stvari? Ove? 25 00:03:53,366 --> 00:03:58,054 Ne bih znao. Jo� me nisu pogodili. -Zna� �to? To je bilo izbliza. 26 00:03:58,189 --> 00:04:01,865 Mogao si mi iskopati oko. Ve�eras imam spoj, a ovo nije privla�no. 27 00:04:01,966 --> 00:04:07,232 U pravu si, �ao mi je. Ja sam kriv za ovo. Ovo je bio kvar na okida�u. 28 00:04:07,333 --> 00:04:11,332 Ovo oru�je je neispravno. Netko �e me �uti. 29 00:04:11,433 --> 00:04:14,232 Prestani! Samo prestani! 30 00:04:14,766 --> 00:04:18,349 Trebao sam te ostaviti da umre� u Grenadi. -Da jesi, 31 00:04:18,450 --> 00:04:22,532 ne bi mogli do�i u �umu igrati ove super igre. -Tako je. 32 00:04:23,200 --> 00:04:26,699 Mrzim te. -�ovje�e, to boli. 33 00:04:26,800 --> 00:04:30,899 Volim te, ali ti to ne �eli� prihvatiti jer ima� problema s intimno��u. 34 00:04:31,000 --> 00:04:33,832 Nisu te dovoljno grlili kao dijete. -Jack, gledaj. 35 00:04:33,933 --> 00:04:39,099 Danny, znam da izgledam glupo, ali... -Na�ite skloni�te! 36 00:04:51,066 --> 00:04:55,999 Danny? Jesi li dobro? -Jesam, �ovje�e. 37 00:04:58,933 --> 00:05:02,565 Ovdje agent Jack Burns. Trebam lije�ni�ku pomo�. 38 00:05:02,700 --> 00:05:07,599 Projektili su pogodili sjeverozapadni ugao poligona. Vi�e ozlije�enih. 39 00:05:07,960 --> 00:05:12,432 Neka mi netko objasni za�to ste bacili napalm na vlastite ljude! 40 00:05:13,033 --> 00:05:16,332 Negativno. U sjeverozapadnom sektoru nema vje�bi ga�anja. 41 00:05:16,466 --> 00:05:18,865 Koji nas je vrag onda pogodio? 42 00:05:47,466 --> 00:05:51,932 Svi se ra�irite i pratite tu stvar! Odmah! 43 00:05:54,633 --> 00:05:56,732 Vozi. 44 00:06:02,033 --> 00:06:04,132 Ondje. 45 00:06:06,900 --> 00:06:09,565 Koji vrag? Sredi ga! 46 00:06:13,633 --> 00:06:17,832 Za njim i istjeraj ga van! -Eno ga! 47 00:06:27,100 --> 00:06:29,699 Locirali smo metu, gospodine. 48 00:06:30,633 --> 00:06:32,732 Ga�aj! 49 00:06:42,532 --> 00:06:44,533 Kvragu! 50 00:06:54,400 --> 00:06:56,465 O, ne. 51 00:07:07,066 --> 00:07:10,065 Ide prema rudniku! Presjeci mu put! 52 00:07:26,033 --> 00:07:28,932 Pokret! Idemo. 53 00:07:29,100 --> 00:07:34,399 Centralni sustavi su o�te�eni 54 00:07:40,233 --> 00:07:43,065 Molim vas, ovo je gre�ka. 55 00:07:44,366 --> 00:07:48,632 Ostanite mirni, ne pucajte. -Ne �elim nikoga ozlijediti. 56 00:07:55,901 --> 00:07:58,499 Tko je pozvao Zrakoplovstvo? 57 00:08:01,800 --> 00:08:04,232 To nije Zrakoplovstvo. 58 00:08:09,033 --> 00:08:11,065 Bje�ite. 59 00:08:33,300 --> 00:08:35,865 Mislio si da se mo�e� sakriti? 60 00:08:44,594 --> 00:08:49,032 Sad �e� umrijeti vri�te�i. Kao tvoji prijatelji. 61 00:09:24,300 --> 00:09:28,632 Reci mi gdje se skrivaju tvoji prijatelji. -Nikad ne�u progovoriti. 62 00:09:28,733 --> 00:09:30,832 Tako zna�i? 63 00:09:32,233 --> 00:09:34,799 Onda neka to bude slu�beno. 64 00:09:38,633 --> 00:09:41,399 Govorna sinteza onemogu�ena 65 00:10:03,300 --> 00:10:08,632 B-127, kao dio pokreta otpora Autobota, 66 00:10:08,766 --> 00:10:14,527 ti si izdajica Cybertrona i ovim putem te osu�ujem na smrt. 67 00:10:23,134 --> 00:10:25,228 Ne! 68 00:10:41,400 --> 00:10:44,199 Memorijske �elije otkazuju 69 00:11:32,990 --> 00:11:35,699 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar 70 00:11:36,908 --> 00:11:40,499 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar 71 00:11:45,566 --> 00:11:49,599 Memorijska jezgra, kriti�ni kvar Pokre�em ga�enje 72 00:11:59,233 --> 00:12:01,332 Za�epi. 73 00:12:30,133 --> 00:12:32,432 Dobro jutro, tata. 74 00:13:19,330 --> 00:13:22,532 Uhvatila si nas. -Odvratno, Ron. 75 00:13:23,000 --> 00:13:25,065 Oprostite. 76 00:13:26,300 --> 00:13:30,299 Jesu li to tvoji trofeji od skakanja u vodu? -Zauzimaju mi previ�e 77 00:13:30,400 --> 00:13:34,499 mjesta u sobi. -Bit �e ti �ao �to si to uradila. -Gdje je doru�ak? 78 00:13:34,633 --> 00:13:38,565 Doru�ak je prikladno smje�ten u ormari�ima i hladnjaku. 79 00:13:38,700 --> 00:13:44,665 Poku�aj malo pomo�i. -Po�to sam odrasla, sad si sama pravim doru�ak. 80 00:13:44,800 --> 00:13:49,865 Zna� kako bi jo� vi�e bila od pomo�i? Tako da imam auto. 81 00:13:50,000 --> 00:13:52,899 Charlie. -Tko bi rekao? Sutra mi je ro�endan. 82 00:13:53,000 --> 00:13:57,316 Savr�eno vrijeme za veliki nov�ani poklon. Treba mi samo 500 $ da 83 00:13:57,417 --> 00:14:01,832 dovr�im Corvette. -Nemam 500 $. Zna� koliko medicinske sestre zara�uju. 84 00:14:01,966 --> 00:14:06,132 Duplo manje od lije�nika za duplo vi�e posla, zar ne? -Ovako �emo. 85 00:14:06,266 --> 00:14:09,882 Sutra imam razgovor za posao. Ako sve pro�e u redu, plivat �emo u 86 00:14:09,983 --> 00:14:14,099 autodijelovima. -Dra�i mi je novac, Ron. -Ne budi bezobrazna. Nahrani psa. 87 00:14:14,233 --> 00:14:16,932 Conan je Otisov pas, neka ga on hrani. -Molim? 88 00:14:18,033 --> 00:14:23,465 Izgleda� ba� odraslo u svom karate odijelu. Moj dje�a�i� postaje mu�karac. 89 00:14:24,929 --> 00:14:29,599 Kvragu, zakasnit �u. Mo�e� li odvesti brata na karate na putu do posla? 90 00:14:29,916 --> 00:14:35,565 Mogla bih da imam auto. -Neka te prati na biciklu da ga nitko ne otme. 91 00:14:35,700 --> 00:14:38,932 Da ga otme? Upravo si rekla da je odrastao mu�karac. 92 00:14:39,033 --> 00:14:42,933 Ako itko i�ta poku�a, uni�tit �u mu slezenu. 93 00:15:16,800 --> 00:15:21,832 Hvala, buraz. -U�ivaj. Polako jedi. 94 00:15:29,200 --> 00:15:34,299 Oprosti. Bok. Nikad nismo... -Oprosti, nemam vremena. -Da, dobro. 95 00:15:37,528 --> 00:15:41,032 O, moj Bo�e. Jako mi je �ao. 96 00:15:41,800 --> 00:15:45,932 O, Bo�e. -Netko �e dobiti otkaz. 97 00:15:46,100 --> 00:15:50,899 Da to moram nositi, molila bih da me otpuste. -Dobra fora, Tina. 98 00:15:54,282 --> 00:15:56,300 Idemo. 99 00:16:33,266 --> 00:16:36,032 Hajde. -Bok, uja�e Hank. 100 00:16:36,166 --> 00:16:41,132 Jo� radi� na onom prokletom autu? -Ti jo� radi� na toj prokletoj osobnosti? 101 00:16:42,300 --> 00:16:47,199 �to ima� za mene? -�to god �eli�. Ionako �e nas Rusi sve raznijeti. 102 00:16:47,333 --> 00:16:50,932 To je pravi duh. -Hej, mala. 103 00:16:51,066 --> 00:16:54,765 Dodaj mi klju� 3/8". -Sre�uje� rasplinja�? -Aha. 104 00:16:58,500 --> 00:17:01,799 Treba ti 1/2". -Rekao sam 3/8"... 105 00:17:04,900 --> 00:17:07,065 Hvala, mala. 106 00:19:00,286 --> 00:19:05,565 Gdje je Optimus Prime? -Pre�ivio je pad Cybertrona. 107 00:19:05,700 --> 00:19:12,132 Pobunjenici nisu istinski mrtvi dok njihov vo�a ne nestane. Gdje je on? 108 00:19:12,266 --> 00:19:15,965 Moje ime je Cliffjumper. Poru�nik pokreta otpora Autobota. 109 00:19:16,100 --> 00:19:20,599 Moj zadatak... -Pogre�an odgovor. 110 00:19:20,733 --> 00:19:23,999 Znamo da planira uspostaviti bazu. 111 00:19:24,133 --> 00:19:29,565 Reci nam lokaciju i ostavit �emo te na �ivotu. -Moje ime je Cliffjumper. 112 00:19:34,233 --> 00:19:37,932 Ne. -To je signal B-127. 113 00:19:38,066 --> 00:19:41,032 Mo�e� li ga locirati? -Ve� jesam. 114 00:19:41,275 --> 00:19:47,232 Reci nam gdje je Prime ili �e tvoj mladi prijatelj to u�initi. -Nikada! 115 00:19:47,366 --> 00:19:51,715 Ti si hrabar ratnik. Zaslu�uje� bolju smrt. 116 00:19:52,100 --> 00:19:54,432 Ali kad bolje razmislim... 117 00:19:59,228 --> 00:20:02,753 Namjesti kurs prema Zemlji. 118 00:20:14,133 --> 00:20:18,832 Dat �u ti 30 dolara za sve ovo. -Dobit �u dvostruko vi�e samo za zavojnicu. 119 00:20:18,966 --> 00:20:22,432 Od koga? Jedino ja dolazim. Ni ne znam kako vi�e radi�. 120 00:20:22,566 --> 00:20:25,632 Samo uzmi. Odlazi, po�inje mi emisija. 121 00:20:27,400 --> 00:20:33,332 Odakle ti ona Buba? -Kunem se Bogom, otkako sam postavio onaj prokleti toranj 122 00:20:33,433 --> 00:20:36,066 nemam signala za gledanje emisija. 123 00:20:36,167 --> 00:20:39,199 Moram vidjeti �to �e se dogoditi s Alfom ovaj tjedan. 124 00:20:48,556 --> 00:20:50,632 Hajde. 125 00:21:04,233 --> 00:21:06,632 �ali� se? 126 00:21:10,833 --> 00:21:12,932 Kvragu. 127 00:21:17,649 --> 00:21:19,665 Odustajem. 128 00:21:21,100 --> 00:21:23,865 Ne mogu to napraviti bez tebe. 129 00:22:08,266 --> 00:22:10,299 Sretan ro�endan. 130 00:22:22,500 --> 00:22:24,565 Nedostaje� mi, tata. 131 00:22:25,733 --> 00:22:31,065 Mislim da je prenisko, du�o. -Nije, mislim da ide na taj gumb. 132 00:22:31,200 --> 00:22:33,632 Da. Ne znam. 133 00:22:35,600 --> 00:22:40,799 Dobro jutro, slavljenice. -Bok. -Izgleda�... 134 00:22:41,694 --> 00:22:46,199 Lijepo. -Sretan ro�endan, du�o. Volim te. 135 00:22:46,333 --> 00:22:48,865 Otvori svoj poklon, zakasnit �emo na posao. 136 00:22:49,966 --> 00:22:52,065 Hvala, mama. 137 00:22:55,566 --> 00:22:59,099 Kaciga s cvije�em. 138 00:22:59,233 --> 00:23:05,207 �ula sam da gaze ljude na mopedima i da im mozak bude rasut. 139 00:23:05,342 --> 00:23:09,899 Odsad mora� ovo nositi. Briga me �to zakon to ne tra�i, to je na� zakon. 140 00:23:10,033 --> 00:23:12,565 Usto, pogledaj kako je slatka. 141 00:23:14,433 --> 00:23:19,399 Da. -Sretan ro�endan. -I ja sam ti kupio mali poklon, Charlie. 142 00:23:19,533 --> 00:23:22,699 Malen je, ali je od srca. 143 00:23:25,066 --> 00:23:27,632 Nasmij se za promjenu 144 00:23:28,933 --> 00:23:31,299 Osmjeh je mo�na stvar. 145 00:23:32,000 --> 00:23:37,032 Otpu�ta endorfin i poru�uje svijetu da si zabavna i pristupa�na. 146 00:23:39,200 --> 00:23:43,116 Ima cijelo poglavlje o tome da ljudi koji se 147 00:23:43,217 --> 00:23:47,232 �e��e smiju imaju vi�e prijatelja. -Nevjerojatno. 148 00:23:47,366 --> 00:23:51,232 Mislim da �e ti se �ivot promijeniti ako se bude� �e��e smijala. 149 00:24:07,839 --> 00:24:11,132 �elim Bubu. -�to? 150 00:24:11,266 --> 00:24:15,432 �uta Buba, �elim je. Dogovorit �emo se. Moja je ako je uspijem pokrenuti. 151 00:24:15,566 --> 00:24:19,548 To nije dogovor nego ti uzima� moj auto. -Ako ga pokrenem uzet �u ga i 152 00:24:19,649 --> 00:24:23,530 radit �u ovdje svaki dan godinu dana. Oprat �u masno�u s podova, 153 00:24:23,665 --> 00:24:27,099 pokupit �u i organizirati svaki papiri� ovdje. 154 00:24:27,233 --> 00:24:31,065 �ak �u i urediti tvoje grozne, odvratne zahode. 155 00:24:32,633 --> 00:24:37,033 Molim te. Ro�endan mi je. -�ao mi je, ni�ta od dogovora. 156 00:24:37,833 --> 00:24:43,899 Zato �to ne zapo�ljavamo. Tvoja je, mala. Sretan ro�endan. 157 00:24:46,400 --> 00:24:48,499 Hvala ti. 158 00:24:49,423 --> 00:24:54,565 Hvala, hvala, hvala. -I moji zahodi su predivni. 159 00:25:23,064 --> 00:25:25,565 Molim te, Bo�e. 160 00:25:27,966 --> 00:25:30,065 Hajde. 161 00:25:33,800 --> 00:25:36,832 O, moj Bo�e. O, moj Bo�e. 162 00:25:37,333 --> 00:25:40,532 O, Bo�e, puno ti hvala. Volim te. 163 00:25:46,600 --> 00:25:51,032 To nije sigurno za voziti. -To je lijes na kota�ima. 164 00:25:54,233 --> 00:25:56,332 Mada je ona sretna. 165 00:26:18,766 --> 00:26:20,832 Nevjerojatno. 166 00:26:32,166 --> 00:26:34,199 �to? 167 00:27:30,400 --> 00:27:32,499 O, moj Bo�e. 168 00:27:55,833 --> 00:27:59,999 Charlie, kakva je to buka? -Ni�ta, dobro sam. Mama, vrati se na spavanje. 169 00:28:00,133 --> 00:28:05,465 Sve je u redu. -Koji je ovo vrag? -To je... -�to taj auto radi u na�oj gara�i? 170 00:28:05,566 --> 00:28:07,566 Auto? 171 00:28:08,600 --> 00:28:12,632 Taj auto... je moj auto. 172 00:28:13,266 --> 00:28:17,232 Ujak Hank mi ga je dao. I u voznom je stanju. 173 00:28:17,366 --> 00:28:24,300 Nesiguran je. Da si mi barem rekla prije nego si ga dovezla ku�i. -Oprosti. 174 00:28:24,466 --> 00:28:27,999 Usred nekog posla sam. -U redu, idem. 175 00:28:28,642 --> 00:28:32,932 Pri�aj sa mnom ponekad. Ja sam ti majka. -Dobro. 176 00:28:33,366 --> 00:28:39,465 U redu. -Laku no�. -Stvarno je u voznom stanju? -Da, stvarno vozi. 177 00:28:51,192 --> 00:28:53,532 Jesi li jo� uvijek tu? 178 00:28:56,466 --> 00:29:00,232 Dobro. Pomalo si nervozan, oprosti. 179 00:29:09,908 --> 00:29:11,932 Dobro. 180 00:29:36,933 --> 00:29:38,965 Bok. 181 00:29:50,611 --> 00:29:52,732 Jesi li ti... 182 00:29:55,266 --> 00:29:57,532 Mo�e� li pri�ati? 183 00:30:09,366 --> 00:30:11,399 Ne�u te ozlijediti. 184 00:30:36,100 --> 00:30:38,665 Mo�e� li me razumjeti? 185 00:30:43,802 --> 00:30:45,866 �to si ti? 186 00:30:46,966 --> 00:30:51,365 Odakle si do�ao? U redu je. 187 00:31:00,466 --> 00:31:04,099 Svi�a ti se moja majica? Voli� slu�ati metal? 188 00:31:04,633 --> 00:31:08,465 Ne? �to? Misli� na mene? 189 00:31:09,300 --> 00:31:11,432 Tko sam ja? 190 00:31:12,600 --> 00:31:16,532 Ja sam Charlie. 191 00:31:17,233 --> 00:31:20,932 Charlie Watson. Osamnaest godina. 192 00:31:21,466 --> 00:31:25,065 Danas mi je ro�endan. 193 00:31:27,466 --> 00:31:29,599 Kako se zove�? 194 00:31:31,733 --> 00:31:34,832 Ne zna� ili nema� ime? 195 00:31:39,133 --> 00:31:41,699 Zvu�i� kao bumbar (bumblebee). 196 00:31:44,366 --> 00:31:47,399 Odsada �u te tako zvati. 197 00:31:49,200 --> 00:31:51,265 Bumblebee. 198 00:31:52,266 --> 00:31:54,865 I odgovara tvome izgledu. 199 00:32:20,833 --> 00:32:24,432 �elim razvod, Roy! -Ma daj, Amber! Daj mi jedan dobar razlog? 200 00:32:24,566 --> 00:32:28,232 Poku�ao si spavati s mojom sestrom! -Neuspje�no! 201 00:32:28,366 --> 00:32:33,132 Neuspje�an si u svemu! Polog je bio za na�u ku�u, a ti si kupio auto! 202 00:32:33,266 --> 00:32:36,765 Koliko si glup, Roy? Ne trebamo auto. Bo�e! 203 00:32:36,900 --> 00:32:40,732 Smiri se na trenutak i saslu�aj me... 204 00:32:41,933 --> 00:32:44,699 Koji je ono vrag? -�to? 205 00:32:48,266 --> 00:32:53,032 Bo�e, Roy, ta stvari dolazi prema nama. -Ne, ne, ne, ne. 206 00:32:53,166 --> 00:32:57,513 Ne moj auto! Ne moj auto! Molim Te, Bo�e. Ne u auto! 207 00:33:07,466 --> 00:33:11,699 Hvala Bogu, auto je �itav. -Da, dobro sam. 208 00:33:11,833 --> 00:33:15,032 Dobro je, du�o. Dobro je. 209 00:33:33,200 --> 00:33:35,265 Bo�e... 210 00:33:37,066 --> 00:33:39,432 Je li to moj auto? 211 00:33:41,366 --> 00:33:43,399 Hej... 212 00:33:56,900 --> 00:34:00,065 Isuse. -Zemlja. -Makni se! 213 00:34:01,016 --> 00:34:06,465 Kako razo�aravaju�e. -Oblik �ivota je primitivniji nego sam o�ekivao. 214 00:34:08,190 --> 00:34:10,266 Hej. 215 00:34:14,013 --> 00:34:16,199 Usredoto�i se, dru�e. 216 00:34:16,300 --> 00:34:21,492 Signal za poziv upomo� od B-127 je do�ao sa zapadne obale ovog kontinenta. 217 00:34:21,600 --> 00:34:24,332 Za sada idemo na zapad. 218 00:34:38,466 --> 00:34:42,632 Kad �e ti dopustiti upotrebu nun�aki? -Ne znam, ali nadam se uskoro. 219 00:34:42,766 --> 00:34:47,265 Jutro. Vidimo se kasnije. -Kamo se �uri�? -Nikamo. 220 00:34:47,400 --> 00:34:49,565 Ugodan dan. 221 00:34:50,266 --> 00:34:54,832 Dobro jutro, B... Bumblebee? 222 00:34:57,931 --> 00:34:59,965 B, gdje si? 223 00:35:02,366 --> 00:35:05,699 O, Bo�e. O, Bo�e. O, Bo�e. B! 224 00:35:06,200 --> 00:35:08,365 Kamo si oti�ao? 225 00:35:13,400 --> 00:35:16,832 Otise! Jesi li vidio moj auto? 226 00:35:16,966 --> 00:35:20,732 Na�alost jesam. -Ne, Otise, jesi li ga vidio danas? 227 00:35:20,866 --> 00:35:24,665 Bio je u gara�i. Netko ga je ukrao. -Ne, glupa�o, mama ga je uzela. 228 00:35:24,800 --> 00:35:28,899 Odvezla je Conana veterinaru jer je progutao gumenu rukavicu ili ne�to. 229 00:35:29,033 --> 00:35:31,599 Ronu je bio potreban karavan. -Hvala Bogu. 230 00:35:33,366 --> 00:35:35,432 �ekaj. 231 00:35:40,133 --> 00:35:43,399 Bok, oprosti. Opet ja. Nismo se slu�beno upoznali, ali... 232 00:35:43,533 --> 00:35:46,799 Nemam sad vremena, oprosti. -U redu. 233 00:35:51,059 --> 00:35:54,065 Znam, prijatelju. Dr�i se. 234 00:35:55,700 --> 00:36:00,799 Ne mo�e� jesti sve �to vidi�. Neka ti ovo bude dobra lekcija. 235 00:36:02,882 --> 00:36:06,165 Moj Bo�e. Prestani, ne radi to! 236 00:36:10,766 --> 00:36:12,865 B, ne! 237 00:36:17,066 --> 00:36:21,665 Mama! -Isuse, Charlie. �to to radi�? 238 00:36:21,833 --> 00:36:27,365 Mama, mora� stati. -Koji vrag se doga�a? -Samo zaustavi auto. -Dobro. 239 00:36:27,900 --> 00:36:29,932 U redu. 240 00:36:31,200 --> 00:36:35,599 Ho�e� li skloniti to? �to je tebi? 241 00:36:35,733 --> 00:36:40,465 Skoro sam dobila sr�ani. Mislila sam da me netko plja�ka. Vozim psa veterinaru. 242 00:36:40,600 --> 00:36:44,332 Ne mogu vjerovati da ga vozi� bez mene. Jako sam zabrinuta za njega. 243 00:36:44,466 --> 00:36:48,565 On je i moj pas! -A ono kad si rekla da je Conan Otisov pas? 244 00:36:48,766 --> 00:36:52,834 Mama, histerizira�. Ne bi trebala voziti u takvom emocionalnom stanju. 245 00:36:52,969 --> 00:36:56,965 Znam kakva bude� u hitnim slu�ajevima. -Ja sam medicinska sestra. 246 00:36:58,400 --> 00:37:00,599 Ali ne za �ivotinje. 247 00:37:03,000 --> 00:37:07,632 Hajde. -U redu. Drago mi je da vozi�. 248 00:37:07,766 --> 00:37:11,799 Usput, nisi nosila kacigu. Vidjela sam. -�ovje�e. 249 00:37:14,077 --> 00:37:16,299 Saberi se. 250 00:37:25,633 --> 00:37:29,032 Gospodine, mislim da ovo �elite odmah vidjeti. 251 00:37:34,466 --> 00:37:38,599 Sigurni su? -Da, gospodine. Dvoje je ostvarilo kontakt u Teksasu. 252 00:37:38,733 --> 00:37:42,765 Brzo se kre�u prema zapadu. -Pripremi se. 253 00:37:42,866 --> 00:37:44,999 Idemo u Teksas. 254 00:37:46,466 --> 00:37:49,632 U redu, B. Moramo raspraviti neke stvari. 255 00:37:55,133 --> 00:37:57,565 U redu, sami smo. 256 00:37:59,600 --> 00:38:02,599 U redu. Nismo trebali do�i na pla�u. 257 00:38:04,533 --> 00:38:08,465 Dobro sam. Dobro sam, hvala. 258 00:38:10,639 --> 00:38:14,632 Ljudi mogu biti grozni prema stvarima koje ne razumiju. 259 00:38:14,766 --> 00:38:18,932 Ako te prona�u, vjerojatno �e te zatvoriti u labos i isje�i na komade. 260 00:38:19,066 --> 00:38:21,865 Bit �e lo�e, vjeruj mi. 261 00:38:25,566 --> 00:38:29,765 Samo se meni smije� pokazati. Dobro? 262 00:38:31,366 --> 00:38:36,132 Idemo vje�bati. Jesi li spreman? �to �e� napraviti ako vidi� nekoga osim mene? 263 00:38:38,566 --> 00:38:42,365 Odli�no. Savr�eno. Sad se vrati. 264 00:38:43,066 --> 00:38:46,665 Recimo da se vozimo. Vozimo se i iznenada... 265 00:38:46,766 --> 00:38:50,265 Sranje, netko je tu. Sakrij se! B, sakrij se! 266 00:39:00,766 --> 00:39:02,865 Stvarno? 267 00:39:06,600 --> 00:39:09,165 B, prekasno je, ve� si mrtav. 268 00:39:12,833 --> 00:39:17,899 U redu je. Zbog toga vje�bamo. Nau�it �e�. 269 00:39:18,000 --> 00:39:21,799 F2 prilazi, nebiolo�ka bi�a su u pokretu. 270 00:39:38,600 --> 00:39:42,065 Gospodine, cilj bi trebao biti komunicirati s njima. 271 00:39:42,200 --> 00:39:45,532 Prvi kontakt s vanzemaljskom vrstom. 272 00:39:45,892 --> 00:39:48,932 Proveo sam �itav �ivot �ekaju�i ovaj trenutak. 273 00:39:49,066 --> 00:39:52,799 U�ine li jedan pogre�an korak, uni�tit �emo ih. 274 00:40:07,433 --> 00:40:12,132 Ljudi se mno�e. Molim te, pusti me da ih pobijem. -Ne jo�. 275 00:40:12,266 --> 00:40:17,265 Signal B-127 je nestao. Imam ideju. 276 00:40:18,400 --> 00:40:22,299 Slu�ajte. Ja sam agent Burns, a ovo je dr. Powell. 277 00:40:22,466 --> 00:40:26,065 Trenutno imamo stotinu oru�ja upereno u va�e glave. 278 00:40:26,200 --> 00:40:29,519 Navedite va� razlog dolaska? -Ljudi sa Zemlje, 279 00:40:29,654 --> 00:40:35,155 mi smo �uvari mira s Decepticona koji patroliraju galaksijom. -�to to radi�? 280 00:40:35,797 --> 00:40:39,881 Ovo je poni�avaju�e. -Vjerujemo da se opasan 281 00:40:39,982 --> 00:40:44,165 kriminalac s na�e planete skriva negdje na va�oj. 282 00:40:44,300 --> 00:40:50,432 Kako mislite da vam mo�emo pomo�i? -Trebamo va�e o�i. 283 00:40:50,566 --> 00:40:54,332 �ekajte. �elite pristup na�im satelitima? 284 00:40:54,466 --> 00:41:00,565 Domet na�ih skenera je ograni�en. Va�a infrastruktura je primitivna, 285 00:41:00,700 --> 00:41:04,232 ali udru�ena bi mogla biti prili�no mo�na. 286 00:41:04,366 --> 00:41:08,932 Nema �anse, nipo�to. -Imamo zajedni�kog neprijatelja, agente Burns. 287 00:41:09,066 --> 00:41:11,565 Na na�oj planeti bjesni rat. 288 00:41:11,673 --> 00:41:15,605 Ako ne prona�emo B-127, taj rat bi se mogao preseliti ovamo. 289 00:41:15,800 --> 00:41:20,599 Mo�da mo�emo prona�i na�in da si me�usobno pomognemo. 290 00:41:20,895 --> 00:41:26,532 Razgovarat �emo o tome s na�im nadre�enima, u me�uvremenu nas pratite. 291 00:41:26,636 --> 00:41:31,332 U redu, prijatelju Powell. Odvedi nas svom vo�i. 292 00:41:41,166 --> 00:41:44,432 Sigurno je koma biti zarobljen u Bubi? 293 00:41:45,766 --> 00:41:49,832 Mo�e li ti itko pomo�i? Ima� li obitelj? 294 00:41:50,000 --> 00:41:54,865 Poput mame, tate, bra�e i sestara. Svi se me�usobno volite? 295 00:41:56,733 --> 00:42:01,565 Ili se me�usobno izlu�ujete i jedva �eka� pobje�i i po�eti ispo�etka? 296 00:42:07,100 --> 00:42:09,699 �eli� da vidim mogu li to popraviti? 297 00:42:11,066 --> 00:42:13,599 Bit �u nje�na, obe�avam. 298 00:42:27,429 --> 00:42:29,532 Lezi, mo�e? 299 00:42:32,903 --> 00:42:34,932 Budi miran. 300 00:42:36,900 --> 00:42:39,532 Mislim da ovdje ima ne�ega. 301 00:42:50,236 --> 00:42:56,099 B-127, molim se da te ova poruka prona�e. 302 00:42:56,233 --> 00:42:59,232 Na� rat nastavlja bjesniti. 303 00:42:59,366 --> 00:43:04,865 Planeta Zemlja... pre�ivljavanje... 304 00:43:28,100 --> 00:43:31,165 Ravage, izbacivanje. 305 00:43:48,533 --> 00:43:51,165 Tvoja misija... 306 00:43:57,046 --> 00:43:59,132 Jesi li dobro? 307 00:44:01,500 --> 00:44:06,465 Tko je to bio? Taj glas je spominjao nekakav rat. 308 00:44:07,633 --> 00:44:09,699 Sje�a� li se i�ega? 309 00:44:12,935 --> 00:44:17,365 Je li VW Buba neka vrsta maske? 310 00:44:18,266 --> 00:44:20,599 Skriva� se od ne�ega? 311 00:44:23,033 --> 00:44:25,165 Boji� li se? 312 00:44:37,106 --> 00:44:39,165 Potrgano je. 313 00:44:40,600 --> 00:44:43,332 U redu je. Mogu ti pomo�i. 314 00:44:45,300 --> 00:44:47,399 Idemo ku�i. 315 00:44:55,233 --> 00:44:57,399 Skoro sam gotova. 316 00:44:59,466 --> 00:45:02,465 Nema �anse. Ti stvarno to gleda�? 317 00:45:05,700 --> 00:45:08,532 Mo�e� ubaciti drugu ako �eli�. 318 00:45:08,700 --> 00:45:11,532 Charlie - snimka natjecanja 319 00:45:18,589 --> 00:45:23,099 Hajde, du�o! Mo�e� ti to, curo! 320 00:45:26,133 --> 00:45:28,565 Hajde, Charlie, idemo! 321 00:45:29,000 --> 00:45:33,099 Pozdrav, Brighton Falls, ovo je Charlie Watson, budu�a zlatna olimpijka. 322 00:45:33,233 --> 00:45:36,465 Bilo je savr�eno. -Hvala, tata. -Kako se osje�a�? -Odli�no. 323 00:45:36,566 --> 00:45:39,165 Bila si nevjerojatna. -Za�to si to pustio? 324 00:45:41,500 --> 00:45:43,999 Oprosti. 325 00:45:44,400 --> 00:45:46,499 Gotova sam. 326 00:45:50,600 --> 00:45:52,832 Da vidimo jesmo li napravili ne�to. 327 00:45:55,366 --> 00:45:57,432 Dobro. 328 00:46:05,866 --> 00:46:07,932 U redu. 329 00:46:08,366 --> 00:46:10,432 Dobro. 330 00:46:15,066 --> 00:46:18,665 O, Bo�e, to! Radi! 331 00:46:19,533 --> 00:46:23,865 Pogledaj se. Ima� dobre pokrete. 332 00:46:31,233 --> 00:46:34,399 B, glazbom mo�e� izraziti svoje osje�aje. 333 00:46:37,933 --> 00:46:40,899 Ova �e ti se svidjeti, nova je. 334 00:46:54,433 --> 00:46:57,699 Ne svi�a ti se? Dobro. 335 00:47:00,022 --> 00:47:03,100 Evo. Probaj ovo. 336 00:47:10,166 --> 00:47:12,265 U redu. 337 00:47:13,297 --> 00:47:16,266 Gdje mi je Stevie Nicks? 338 00:47:18,033 --> 00:47:20,532 The Black Hearts. 339 00:47:21,266 --> 00:47:25,832 Stonesi. Hej, hej. Molim te da to ne dira�. Molim te. 340 00:47:31,166 --> 00:47:33,565 To je pripadalo mom ocu. 341 00:47:52,366 --> 00:47:54,465 �eli� �uti? 342 00:48:15,800 --> 00:48:19,199 Znali smo to slu�ati dok smo radili na Corvetti. 343 00:48:24,033 --> 00:48:26,199 Ovo mu je omiljena pjesma. 344 00:48:29,533 --> 00:48:32,932 Znao je govoriti da se od nje auto bolje osje�ao. 345 00:48:43,366 --> 00:48:46,899 Znali smo zajedno raditi na autu svaki vikend. 346 00:48:51,000 --> 00:48:53,099 To je bila na�a stvar. 347 00:48:56,946 --> 00:48:59,099 Ta kaseta... 348 00:49:02,933 --> 00:49:06,165 To je bilo zadnji put da sam ga vidjela. 349 00:49:09,079 --> 00:49:11,932 Umro je od sr�anog udara. 350 00:49:13,466 --> 00:49:16,032 Nisam dobila priliku pozdraviti se s njim. 351 00:49:18,900 --> 00:49:24,765 Uvijek sam mislila kad bih mogla... dovr�iti popravak ovog auta. 352 00:49:28,200 --> 00:49:31,599 Kad bih ga mogla ponovno upaliti... 353 00:49:33,033 --> 00:49:35,432 On bi me �uo. 354 00:49:37,198 --> 00:49:39,699 �uo bi me. 355 00:50:17,300 --> 00:50:21,165 Ka�em ovo uz du�no po�tovanje. Jeste li vi poludjeli?! 356 00:50:21,266 --> 00:50:24,599 To je bilo uz du�no po�tovanje? -�ovjek je u pravu, doktore. 357 00:50:24,700 --> 00:50:27,965 Na�a satelitska mre�a je prva crta na�e nacionalne obrane. 358 00:50:28,066 --> 00:50:31,532 Gospodine, molim vas. Mo�da je to prilika jedanput u �ivotu. 359 00:50:31,633 --> 00:50:35,632 Mo�ete li zamisliti napredak u savezu koji bi ovaj bi�a mogla donijeti? 360 00:50:35,733 --> 00:50:38,699 Ja zami�ljam napad. Napad na Washington. 361 00:50:38,800 --> 00:50:41,732 New York! Napad na Chicago. -To se ne�e dogoditi. 362 00:50:41,833 --> 00:50:46,032 Doslovno se nazivaju Decepticoni (prevaranti). To vam ne zvu�i sumnjivo? 363 00:50:46,133 --> 00:50:48,665 Dosta vas obojica! 364 00:50:48,766 --> 00:50:54,449 Gospodine, rije� je o najnaprednijem robotskom sustavu ikad vi�enom. 365 00:50:54,550 --> 00:51:00,132 Ako ih odbijemo, odnijet �e tehnologiju Rusima. 366 00:51:01,468 --> 00:51:04,166 �elite biti zapam�eni u povijesti kao 367 00:51:04,267 --> 00:51:07,065 �ovjek zbog kojeg smo izgubili Hladni rat? 368 00:51:07,600 --> 00:51:12,832 Dobro. Pomo�i �emo im prona�i njihovog bjegunca. 369 00:51:13,066 --> 00:51:17,532 Nakon toga mo�ete raditi sve eksperimente koje �elite. 370 00:51:19,893 --> 00:51:25,832 Na zapovijed. -Gospodo... roboti. 371 00:51:27,166 --> 00:51:32,602 Dobro do�li u Sektor 7. -Lijepo od vas �to ste nas napokon pustili unutra. 372 00:51:32,703 --> 00:51:37,265 Zadovoljstvo nam je �to ste tu. Kao prijatelji. -Hvala, prijatelju. 373 00:51:37,366 --> 00:51:41,732 Moj nadre�eni pristao je dati vam ograni�eni pristup na�im satelitima. 374 00:51:41,833 --> 00:51:46,899 Osim toga, slobodno mo�ete koristiti svu na�u tehnologiju ovdje. 375 00:51:47,000 --> 00:51:50,132 To je najve�a mre�a superra�unala na svijetu. 376 00:51:50,233 --> 00:51:53,065 Zahvaljujemo na va�oj gostoljubivosti. 377 00:51:53,166 --> 00:51:57,582 Ti ure�aji za glasovno komuniciranje koje koristite, 378 00:51:57,683 --> 00:52:02,199 funkcioniraju li u cijelom svijetu? -Telefoni? Da, za�to? 379 00:52:08,100 --> 00:52:11,199 Mora� odabrati stanicu. Znam da ima puno izbora. 380 00:52:11,300 --> 00:52:16,565 �eli� li mo�da iza�i sa mnom na spoj? U redu. 381 00:52:17,600 --> 00:52:22,182 �to poku�ava� napraviti? -Idemo, idemo. Nisi �treber. Nisi �treber. 382 00:52:22,383 --> 00:52:26,497 Nisi �treber! Nisi �treber! Dobro, �treber si, ali nemoj da ona to vidi. 383 00:52:26,598 --> 00:52:29,498 Oprosti �to upadam, samo sam... 384 00:52:32,700 --> 00:52:37,932 U redu je. Sjedni. Sjedni, molim te. 385 00:52:38,233 --> 00:52:42,925 Nemoj vri�tati, dobro? -�to je to? -U redu je, samo di�i. Di�i. 386 00:52:43,198 --> 00:52:46,332 Kao prvo, bok. -Bok. 387 00:52:46,633 --> 00:52:49,632 Ja sam Charlie. -Ja sam Memo. 388 00:52:49,766 --> 00:52:53,499 Bok, Memo. Drago mi je. 389 00:52:53,851 --> 00:52:58,299 I meni je zadovoljstvo upoznati te. -Znam da je ono �to si vidio malo ludo. 390 00:52:58,400 --> 00:53:00,400 Mogu objasniti. 391 00:53:01,466 --> 00:53:04,038 Ne mogu objasniti. Ali ovako �emo. 392 00:53:04,173 --> 00:53:07,765 Ako ikome ka�e� �to si vidio, pregazit �u te s autom. 393 00:53:09,566 --> 00:53:13,365 Isuse. -Nisam to mislila na lo� na�in. 394 00:53:13,466 --> 00:53:19,032 �elim re�i da nitko ne smije saznati �to si vidio. Dobro? 395 00:53:20,566 --> 00:53:22,599 Obe�ava�? 396 00:53:23,133 --> 00:53:25,599 Obe�avam. -Dobro. 397 00:53:30,300 --> 00:53:34,332 Bumblebee, mo�e� iza�i. 398 00:53:41,966 --> 00:53:44,832 To je... -Mu�ko. 399 00:53:51,500 --> 00:53:55,032 Ne znam za�to cijeli dan mijenja stanice. 400 00:53:57,933 --> 00:54:02,432 Pogledaj mu reflekse. -O, Bo�e! 401 00:54:03,366 --> 00:54:06,232 Daj mi svoju ko�ulju. -Ha? -Daj mi svoju ko�ulju. 402 00:54:06,400 --> 00:54:10,032 Misli� na ko�ulju koju nosim? -Da, hajde. Vratit �u ti je. 403 00:54:10,494 --> 00:54:12,789 Hajde, daj mi svoju ko�ulju! 404 00:54:18,666 --> 00:54:20,765 U redu. 405 00:54:25,533 --> 00:54:29,699 �ekaj, �ekaj. Ne. Ne mora� to raditi. -Moram. 406 00:54:30,333 --> 00:54:33,599 Do�i! -Shva�am. 407 00:54:40,600 --> 00:54:45,932 Oprosti. Znam da sam ti obe�ala, ali ne�e� je dobiti natrag. 408 00:55:05,977 --> 00:55:08,056 Nevjerojatno. 409 00:55:08,166 --> 00:55:14,065 S lako�om kombiniraju na�u tehnologiju. Sateliti, telefoni, ra�unala. 410 00:55:14,166 --> 00:55:18,563 Stvaraju me�usobno povezanu mre�u informacija. 411 00:55:18,698 --> 00:55:23,432 Dostupne su im ogromne koli�ine podataka. To je revolucionarno. 412 00:55:23,533 --> 00:55:29,391 On je �udan tip. Ne znate to o Powellu? -Prate promjene na razinama energona. 413 00:55:29,526 --> 00:55:33,157 To je poput toplinskog potpisa specifi�nog za njihovu vrstu. 414 00:55:33,263 --> 00:55:38,949 Zadivljuju�e, predivno... Halo? Halo? 415 00:55:39,100 --> 00:55:43,632 Dali ste im na�e satelite, komunikacije i bogzna �to. -Da. 416 00:55:43,733 --> 00:55:50,562 U manje od jednog dana dali su nam na�in ne samo da uhvatimo B-127 nego sve njih. 417 00:55:52,133 --> 00:55:56,065 Neka dovr�e to �to rade, neka prona�u B-127. 418 00:55:56,200 --> 00:55:59,299 Onda �u ti dati dopu�tenje da ih sve uni�ti�. 419 00:55:59,400 --> 00:56:04,106 Iskoristi� ih za rezervne dijelove. -Na zapovijed, gospodine. 420 00:56:05,566 --> 00:56:09,365 Nema� pojma odakle je do�ao? -Pojma nemam. 421 00:56:09,466 --> 00:56:11,865 Razmi�ljala si da nazove� policiju? 422 00:56:12,666 --> 00:56:18,199 �to �e oni napraviti? Poslat �e ga u labos i vr�iti eksperimente na njemu. 423 00:56:23,033 --> 00:56:28,199 Dobro ti ide biranje stanica, B. -DJ Bumble je stigao! 424 00:56:28,300 --> 00:56:30,800 Ne mogu �ivjeti bez svog radija! 425 00:56:32,233 --> 00:56:35,032 Zato stalno prebacuje� stanice? 426 00:56:35,633 --> 00:56:39,132 Poku�ava� nau�iti kako govoriti, zar ne? 427 00:56:41,433 --> 00:56:45,932 Nema �anse. -Moj Bo�e, B. Ti si genijalac. Pravi genijalac. 428 00:56:55,766 --> 00:56:59,532 �to se ovdje doga�a? -To je Jim iz �kole. 429 00:56:59,633 --> 00:57:03,899 Rekao je da je zauzet ovaj tjedan. Idemo vidjeti? 430 00:57:06,366 --> 00:57:10,532 Ovo je prili�no cool. -B, odmah �emo se vratiti. 431 00:57:10,748 --> 00:57:13,132 Nemoj raditi nikakve gluposti. 432 00:57:13,266 --> 00:57:16,265 Hej, ljudi! Do�ite gledati, Trip �e sko�iti! 433 00:57:16,600 --> 00:57:22,099 �to se ondje doga�a? -Dajte, nije toliko visoko. -Je li to Trip Summers? 434 00:57:22,233 --> 00:57:26,965 Poznaje� Tripa? -Da, polila sam ga limunadom. 435 00:57:27,066 --> 00:57:30,399 Ima li itko muda sko�iti sa mnom odavde? 436 00:57:34,466 --> 00:57:38,865 Hrabra dobrovoljka. -Nisam... nisam to napravila. 437 00:57:38,966 --> 00:57:44,467 Ti ima� dodir, ti ima� snagu 438 00:57:48,366 --> 00:57:51,232 Hej, poznajem te. 439 00:57:52,033 --> 00:57:56,165 Oprosti zbog toga. -Bila si u ekipi skaka�a u vodu s mojom mla�om sestrom. 440 00:57:56,266 --> 00:57:59,265 Prije nekoliko godina si osvojila dr�avno natjecanje. 441 00:58:00,400 --> 00:58:04,082 Dame i gospodo, ovo je postalo puno zanimljivije. 442 00:58:04,183 --> 00:58:07,965 Imamo prvakinju u skoku u vodu s nama. 443 00:58:10,017 --> 00:58:15,532 U stvari, vi�e to ne radim. -Ne brini, ne�e� i�i prva. 444 00:58:20,566 --> 00:58:22,599 Sklonite se! 445 00:58:30,400 --> 00:58:33,932 Skaka�ice, bolje da me ne iznevjeri�. 446 00:58:40,766 --> 00:58:47,232 Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i! 447 00:58:47,333 --> 00:58:53,965 Hajde! -Sko�i! Sko�i! Sko�i! Sko�i! 448 00:59:05,566 --> 00:59:08,065 Kamo �e�? 449 00:59:08,200 --> 00:59:12,535 Jesi li dobro? -Idemo. -Rekla si da si bila u skaka�kom timu. 450 00:59:17,133 --> 00:59:19,532 Kamo �e�, du�o? 451 00:59:26,966 --> 00:59:30,899 �to se ondje dogodilo? To ti je bio veliki trenutak da ispadne� cool. 452 00:59:31,000 --> 00:59:34,256 �to nije u redu s tobom, Tina? -Je li to tip s churrosima? 453 00:59:34,357 --> 00:59:38,725 Gdje ti je mre�ica za kosu, kompa? -U sme�u. Bacamo ih nakon svake upotrebe. 454 00:59:38,860 --> 00:59:44,632 Zbog higijene, o�igledno. -Ovaj auto je sramota. 455 00:59:45,566 --> 00:59:48,832 Neka ti tata kupi bolji. 456 00:59:51,900 --> 00:59:53,965 �ekaj. 457 00:59:54,300 --> 00:59:56,399 Oprosti. 458 01:00:12,633 --> 01:00:17,699 Jesi li dobro? -Dobro sam. -One su glupa�e. 459 01:00:18,933 --> 01:00:23,165 Mislim da znam ne�to �to �e te oraspolo�iti. -�to? 460 01:00:23,474 --> 01:00:26,032 Osveta. 461 01:00:26,766 --> 01:00:32,965 Ne �elim osvetu. -Ja �elim. A ti, B? �eli� li osvetu? 462 01:00:35,463 --> 01:00:37,466 Osveta! 463 01:00:39,400 --> 01:00:42,499 Hajde. Imam ideju. 464 01:00:43,500 --> 01:00:46,099 Ovo je Tinina ku�a. 465 01:00:46,800 --> 01:00:50,599 A ovo je toaletni papir. Koristi� ga kad... 466 01:00:52,055 --> 01:00:54,106 Samo uzmi rolu. 467 01:00:57,796 --> 01:01:00,507 Ne! Ne, ne, ne. 468 01:01:01,900 --> 01:01:03,965 Baci� je. 469 01:01:04,933 --> 01:01:07,032 Ovako. 470 01:01:09,533 --> 01:01:11,599 Nije lo�e. 471 01:01:23,463 --> 01:01:28,999 Nije lo�e. B, ti �e� biti na� tip za jaja. 472 01:01:30,933 --> 01:01:33,399 Vidi� ovo ovdje? 473 01:01:35,566 --> 01:01:41,499 Ovako zgrabi jedno, a ono ondje ti je meta. 474 01:01:41,866 --> 01:01:44,099 Napravi ovo. 475 01:01:45,766 --> 01:01:49,532 Mislim da bi mu trebali dati... 476 01:01:54,133 --> 01:01:56,599 B, �to... -�to... 477 01:02:13,766 --> 01:02:15,832 Sranje. 478 01:02:19,500 --> 01:02:21,999 Sakrij se. Sakrij se. 479 01:02:26,821 --> 01:02:28,900 Sakrij se, B! 480 01:02:40,066 --> 01:02:42,232 Idemo, idemo, idemo! 481 01:02:55,633 --> 01:02:57,865 Mama! 482 01:03:11,787 --> 01:03:14,849 To je bilo... ludo. 483 01:03:15,000 --> 01:03:17,865 Srce mi udara k'o ludo. 484 01:03:19,566 --> 01:03:22,965 O, Bo�e. -Zaustavi auto, molim te. -Ne, ne. 485 01:03:23,066 --> 01:03:25,599 �to to radi�? �to to radi�?! 486 01:03:32,276 --> 01:03:36,499 Sranje! Bumblebee! 487 01:03:54,338 --> 01:03:56,434 �to to radi�?! 488 01:04:06,366 --> 01:04:08,865 O, Bo�e, �inimo kazneno djelo! 489 01:04:15,366 --> 01:04:20,132 Imamo �uto vozilo bez voza�a koje juri tunelom. 490 01:05:02,800 --> 01:05:04,832 Laku no�. 491 01:05:08,066 --> 01:05:10,132 Laku no�. 492 01:05:19,033 --> 01:05:21,132 Laku no�, B. 493 01:05:33,500 --> 01:05:36,465 Jutro, prijatelju. Moram na posao. 494 01:05:36,966 --> 01:05:40,765 B, poslu�aj me. Mora� ostati u ovoj gara�i. 495 01:05:40,866 --> 01:05:44,765 Sigurna sam da te policija tra�i nakon onoga sino�. 496 01:05:44,866 --> 01:05:50,099 I ne uklapa� se ba� najbolje. Vratit �u se, u redu? 497 01:05:53,100 --> 01:05:55,199 Izvoli. 498 01:05:56,566 --> 01:05:58,999 Mo�e� pojesti moj kola�i�. 499 01:06:08,882 --> 01:06:13,765 Trebam te da ode� do �tanda sa smrznutim bananama i ukrade� nekoliko �tapi�a. 500 01:06:14,700 --> 01:06:20,799 Ponestalo nam je �tapi�a. -Zar ne mo�emo prodavati hrenovke bez �tapi�a? -Ne. 501 01:08:54,837 --> 01:08:57,283 Strujni udar energona 502 01:08:59,366 --> 01:09:02,379 �to se dogodilo? -Mislim da smo ga prona�li. Lokacija? 503 01:09:02,514 --> 01:09:06,299 Blizu San Francisca. Gradi� uz obalu po imenu Brighton Falls. 504 01:09:24,077 --> 01:09:27,132 Ima� privatan poziv. 505 01:09:30,700 --> 01:09:36,299 Halo? -Charlie, bok. Memo je. Mora� smjesta do�i ku�i. 506 01:09:42,700 --> 01:09:45,565 Lo�e je. Jako, jako lo�e. 507 01:09:50,500 --> 01:09:52,832 Gdje je Bumblebee? 508 01:09:57,933 --> 01:10:03,832 Bumblebee? �to si u�inio? �to ti je bilo na pameti? �to... 509 01:10:03,933 --> 01:10:07,132 Rekla sam ti da se sakrije� u gara�i. 510 01:10:08,233 --> 01:10:12,099 Odli�no. Sad se srami�, B? 511 01:10:13,300 --> 01:10:19,165 Nisam ljuta, u redu? Za sve sam ja kriva. Nisam te trebala ostaviti. 512 01:10:23,333 --> 01:10:28,765 Bolje se nemoj transformirati do kraja, moramo te izvesti kroz vrata. 513 01:10:28,900 --> 01:10:32,200 Do�i, prijatelju. -U redu je. 514 01:10:51,900 --> 01:10:54,432 Totalno sam nadrapala. 515 01:11:06,733 --> 01:11:12,365 I sad si osaka�ena do kraja �ivota. -Du�o, pazi na kosu. 516 01:11:16,900 --> 01:11:21,765 Bje�i. Budi tiho. Mama, �ekaj! 517 01:11:23,633 --> 01:11:25,732 Moj Bo�e! 518 01:11:27,700 --> 01:11:31,653 Mama. -�to se dogodilo? -Mama, jako mi je �ao. Za sve sam ja kriva. 519 01:11:31,754 --> 01:11:36,732 �to si u�inila mom TV-u? -Mama, mogu objasniti. Kasnije �emo o tome. 520 01:11:36,833 --> 01:11:40,599 Sad moram i�i. -�ali� se? Ne, ti ne ide� nikamo. 521 01:11:40,700 --> 01:11:45,199 Radi se o mom autu, jako je va�no. -O tvom autu kod kojeg provodi� dane i no�i 522 01:11:45,300 --> 01:11:49,899 �arafe�i po njemu? Bog zna �to radi� s njim. -Mama, stvarno sad ne mogu. 523 01:11:50,000 --> 01:11:53,965 Ne, stvarno mo�e�. Charlie, stvarno mo�e�! 524 01:11:54,100 --> 01:11:58,232 Dosta mi je svega! Tvog stava i durenja! 525 01:11:58,333 --> 01:12:04,765 Dovukla si to sme�e bez da si me pitala. Svi u obitelji poku�avaju biti sretni, 526 01:12:04,866 --> 01:12:08,649 a ti samo �eli� ote�ati stvari. -Samo zato �to si ti nastavila 527 01:12:08,750 --> 01:12:12,432 dalje i �to si sretna u novom �ivotu, ne zna�i da sam i ja! 528 01:12:12,566 --> 01:12:17,799 Ti si prona�la zamjenu za mog tatu, a ja nisam. Nikad ne�u! �ao mi je ako 529 01:12:17,900 --> 01:12:23,232 ti to ote�ava stvari, ali za deset mjeseci me vi�e ne�e� morati trpjeti! 530 01:12:24,233 --> 01:12:26,265 Charlie! 531 01:12:35,366 --> 01:12:39,665 Jesi li dobro? -Jesam. 532 01:12:42,343 --> 01:12:47,638 Osje�am da otkako mi je tata umro da sam postala teret svima i mrzim to. 533 01:12:49,166 --> 01:12:55,599 Svi o�ekuju da se pona�am kao da se ni�ta nije dogodilo, a to je nemogu�e. 534 01:12:57,333 --> 01:13:02,399 U vezi tvog tate, jako mi je �ao. -Hvala. 535 01:13:02,866 --> 01:13:06,865 Ima jedna izreka koja mi se svi�a. 536 01:13:07,400 --> 01:13:11,632 Najmra�nije no�i daju najsvjetlije zvijezde. 537 01:13:15,266 --> 01:13:17,299 Lijepo. 538 01:13:17,600 --> 01:13:20,899 Mama je to �ula od stru�njaka za dijete. 539 01:13:21,766 --> 01:13:23,799 Dobro. 540 01:13:34,400 --> 01:13:37,465 Iza�ite i odmaknite se od vozila! 541 01:13:38,300 --> 01:13:40,932 Ostani miran, B. 542 01:13:49,100 --> 01:13:51,165 �to se doga�a? 543 01:13:53,091 --> 01:13:56,632 Prestanite! Pustite me! 544 01:13:57,433 --> 01:14:02,099 Sredite ga! -Bje�i! -Ne, nemoj bje�ati! Ne bje�i! 545 01:14:05,800 --> 01:14:07,899 Pobjegla je. 546 01:14:29,966 --> 01:14:32,565 Molim vas, budite na na�oj strani. 547 01:14:44,633 --> 01:14:48,865 Nema vi�e bje�anja i skrivanja. 548 01:14:52,533 --> 01:14:59,999 B-127, ti si izdajica i kukavica! Reci nam gdje se skriva Optimus Prime! 549 01:15:02,600 --> 01:15:04,665 B, pazi! 550 01:15:06,233 --> 01:15:10,265 Za�to se ne brani? Za�to se ne bori�?! 551 01:15:10,366 --> 01:15:13,232 Ostavite ga na miru. Molim vas. 552 01:15:15,800 --> 01:15:17,899 Ponovno. 553 01:15:20,400 --> 01:15:25,199 Pucajte ponovno! -Prestanite! 554 01:15:55,238 --> 01:15:58,751 Va�a k�er je ukrala vladino vlasni�tvo, g�o Watson. 555 01:15:58,852 --> 01:16:03,265 Imala je problema u prilagodbi, ali nismo znali da je ovako ozbiljno. 556 01:16:03,907 --> 01:16:08,632 Charlie, du�o. -Nisam ni�ta ukrala. On ne pripada njima. 557 01:16:08,866 --> 01:16:15,123 On? -Gospo�o, uvjeravam vas da to nije to. To je jako opasan ratni stroj. 558 01:16:15,258 --> 01:16:18,999 Ne, nije. Mama on nije ratni stroj. 559 01:16:19,100 --> 01:16:22,700 Ne znam �to je on, ali on mi je prijatelj. 560 01:16:23,600 --> 01:16:26,982 Gospo�o, va�a k�er je danas do�ivjela traumati�no iskustvo. 561 01:16:27,083 --> 01:16:30,365 Mo�da ne razumije sve �to je vidjela. Dezorijentirana je. 562 01:16:30,466 --> 01:16:33,928 Ne, dobro sam, mama. Posve sam dobro, mora� mi vjerovati. 563 01:16:34,029 --> 01:16:37,832 Molim te, ni�ta nisam ukrala. -Prestani. Idi u svoju sobu! 564 01:16:44,833 --> 01:16:49,665 Kad sam ja prolazio kroz pubertet i ja sam krao stvari. 565 01:16:50,000 --> 01:16:54,032 Jedanput sam ukrao kutiju �okoladica. -Znamo. 566 01:17:38,133 --> 01:17:44,665 Uhvatio sam te. Mami �e se ovo svidjeti. -Otise, idi ku�i i... -Mama! 567 01:17:46,066 --> 01:17:50,732 Prestani! Za�to to radi�? -Pusti me! 568 01:17:50,866 --> 01:17:54,099 Re�i �u ti tajnu ako za�uti�. 569 01:17:54,933 --> 01:17:59,199 Ovo je moja soba. 570 01:17:59,300 --> 01:18:03,916 Raskomotite se. Ovo su sestrine stvari. Voli raditi podvale. 571 01:18:04,017 --> 01:18:08,632 Primjerice stavljati svoje stvari kod mene. -Smijem li sjeti? -Da, da. 572 01:18:08,733 --> 01:18:12,303 Stanovnici Brighton Fallsa su ve�eras vidjeli neobi�an prizor. 573 01:18:12,404 --> 01:18:18,401 Naoru�ane snage nahrupile su u gradu tijekom rutinske vojne vje�be. 574 01:18:18,502 --> 01:18:22,346 Postavili su kamp u zra�noj bazi. -Ako je Bumblebee jo� 575 01:18:22,447 --> 01:18:26,291 uvijek �iv, ondje ga dr�e. Moramo ga i�i poku�ati spasiti. 576 01:18:26,392 --> 01:18:30,665 Ra�unajte i na mene. Ja �u zapovijedati. -Ne�e�. 577 01:18:30,766 --> 01:18:35,199 Daj! -Ne, Otise. -Ali ja mogu pomo�i. U�itelj ka�e... -Netko mora biti ovdje. 578 01:18:35,300 --> 01:18:38,965 Trebam nekog pouzdanog da mama i Ron ne saznaju da sam oti�la. 579 01:18:39,066 --> 01:18:41,399 Ja sam netko pouzdan. 580 01:18:41,688 --> 01:18:44,054 Posljednja prilika. 581 01:18:49,697 --> 01:18:52,320 Sigurna si da je ovo dobra ideja? 582 01:18:52,421 --> 01:18:56,554 Ovo je grozna ideja, ali moram poku�ati. 583 01:18:57,504 --> 01:19:01,045 Kako si znala da je struja isklju�ena? -Nisam. Idemo. 584 01:19:06,255 --> 01:19:09,720 Njegove memorijske �elije su spr�ene. 585 01:19:10,121 --> 01:19:12,487 Dovr�i ga. 586 01:19:17,721 --> 01:19:22,954 Borit �emo se �estoko, ponovno okupiti, izgraditi i vratiti na� dom, 587 01:19:23,055 --> 01:19:28,020 ali prvo moramo prona�i uto�i�te. Ti �e� odletjeti na Zemlju. 588 01:19:28,121 --> 01:19:32,887 Kad okupimo ostale, pridru�it �emo ti se. Mora� za�tititi planetu. 589 01:19:32,988 --> 01:19:37,654 Ako je Decepticoni prona�u, onda je na� narod zaista gotov. 590 01:19:37,755 --> 01:19:41,854 �uvaj se, vojni�e. Ja dolazim. 591 01:19:44,121 --> 01:19:49,057 Prime dolazi ovamo? -Svi dolaze ovamo. 592 01:19:49,308 --> 01:19:53,287 Ovo nam je prilika da izbri�emo pokret otpora Autobota zauvijek. 593 01:19:53,388 --> 01:19:59,562 Pretvorit �emo cijeli planet u pepeo. -Smjesta moramo obavijestiti Cybertrona. 594 01:19:59,697 --> 01:20:05,720 Ovdje Burns. -Reci im da povedu vojsku. -U�inili smo gadnu pogre�ku. 595 01:20:05,821 --> 01:20:11,437 Powell? -Zahvaljuju�i na�im ljudskim saveznicima znam kako poslati 596 01:20:11,538 --> 01:20:17,454 poruku ku�i. -Koriste na�e satelite. Pozivaju vojsku i sve �e nas pobiti. 597 01:20:18,055 --> 01:20:22,987 Hvala na gostoljubivosti, prijatelju Powell. 598 01:20:23,188 --> 01:20:29,754 Tvoj je. -Ne. Mora� ih zaustaviti! -Powell! 599 01:20:33,321 --> 01:20:37,387 Gdje je super ljepilo? -Presjekla je kabel od TV-a. 600 01:20:37,588 --> 01:20:39,588 Ron. 601 01:20:40,122 --> 01:20:42,554 Charlie! Charlie. 602 01:20:43,421 --> 01:20:46,087 Lijepo. Plejer i dalje radi. 603 01:20:46,821 --> 01:20:49,054 Gdje ti je sestra? 604 01:20:49,645 --> 01:20:54,739 Charlie se razboljela i ostat �e ostatak ve�eri u sobi. �eli da je ne ometate. 605 01:20:54,840 --> 01:20:58,020 Dr�ite se podalje od njezine sobe. -Molim? 606 01:21:01,788 --> 01:21:07,668 Charlie se razboljela i ostat �e ostatak ve�eri u sobi. �eli da je ne... 607 01:21:07,803 --> 01:21:10,754 Otise, jesi li popio neke lijekove? 608 01:21:11,063 --> 01:21:15,187 Ne, ne. Mama, mama, molim te, stani. -Charlie. 609 01:21:15,288 --> 01:21:19,520 Mama, nema razloga da ide�... -Gdje je ona? -Mama. 610 01:21:24,497 --> 01:21:26,521 Gdje je ona? 611 01:21:28,121 --> 01:21:31,154 Ona... -Otise? 612 01:21:33,321 --> 01:21:37,887 Prona�ao sam toranj za slanje na�e poruke. Blizu je. 613 01:21:38,355 --> 01:21:44,387 B-127. Skoro sam zaboravila. -Ja nisam. 614 01:21:46,155 --> 01:21:48,454 Ne, ne pucajte! 615 01:22:09,955 --> 01:22:12,487 Reci ne�to, B. Reci ne�to. 616 01:22:17,821 --> 01:22:21,054 Mogu ovo popraviti. Mogu ovo popraviti. 617 01:22:24,921 --> 01:22:29,287 Charlie. -Mora� se probuditi, B. Mora� se probuditi. 618 01:22:29,421 --> 01:22:31,554 Molim te. 619 01:22:32,355 --> 01:22:35,887 Charlie, moramo i�i. Charlie... 620 01:22:38,910 --> 01:22:42,354 Pu�ka. -�to? -Elektri�na pu�ka, idi po nju. 621 01:22:43,795 --> 01:22:45,871 Mogu te popraviti. 622 01:22:47,828 --> 01:22:50,872 Hajde, B. Vrati mi se. 623 01:22:56,818 --> 01:22:59,520 Hajde, daj mi drugu. 624 01:23:04,656 --> 01:23:06,754 Probudi se. 625 01:23:08,610 --> 01:23:13,054 Ne mogu i tebe izgubiti. Molim te, B! 626 01:23:26,641 --> 01:23:28,724 �ao mi je. 627 01:23:52,155 --> 01:23:56,920 O, moj Bo�e. Do�i, B, odvest �u te odavde. 628 01:24:00,355 --> 01:24:03,420 Oporavak memorije 629 01:24:08,784 --> 01:24:11,787 Charlie! Vani je hrpa vojnika. 630 01:24:12,580 --> 01:24:16,788 Moramo smjesta krenuti. -Hajde, B, mora� ustati. 631 01:24:17,238 --> 01:24:19,520 Vrata su mi na putu. 632 01:24:21,688 --> 01:24:25,054 Postavili su bombe. Moramo i�i. -B, do�i. 633 01:24:26,288 --> 01:24:29,320 Charlie? -Mora� ustati, hajde. 634 01:24:29,521 --> 01:24:33,754 Tri! -Charlie! -Dva! -Hajde! -Jedan! 635 01:24:34,055 --> 01:24:36,087 Charlie! 636 01:24:56,455 --> 01:24:59,987 Memo, Memo, probudi se. 637 01:25:01,321 --> 01:25:03,554 Polako. 638 01:25:05,888 --> 01:25:07,954 Polako. 639 01:25:09,555 --> 01:25:12,920 Ne pucajte. Vodite tu djecu odavde. 640 01:25:13,909 --> 01:25:16,787 Memo, probudi se. Memo. 641 01:25:17,321 --> 01:25:19,587 Do�i, mala. 642 01:25:20,588 --> 01:25:23,054 B! Bje�i! 643 01:25:25,247 --> 01:25:28,520 B! Bje�i! 644 01:25:28,655 --> 01:25:32,187 Pusti me! -Mora� se maknuti od te stvari. 645 01:25:33,468 --> 01:25:36,554 Uni�tite ga! -Ne, stanite! 646 01:25:37,088 --> 01:25:41,654 Prestanite! -Obuzdajte ga i razoru�ajte! Rastavite ga u dijelove! 647 01:25:42,555 --> 01:25:45,820 Ostavite ga na miru! Ne razumijete! 648 01:25:46,434 --> 01:25:50,787 Odupri im se, B! -Mala, prestani, to je stroj! 649 01:25:50,921 --> 01:25:55,320 Ve�i je �ovjek nego �e� ti ikada biti! -Dosta! 650 01:26:02,731 --> 01:26:05,439 Oporavak memorije 651 01:26:18,321 --> 01:26:20,354 Sranje. 652 01:26:30,516 --> 01:26:32,618 Otvorite paljbu! 653 01:26:44,021 --> 01:26:47,587 Idemo! Povla�enje! Na�ite zaklon! 654 01:27:05,921 --> 01:27:07,954 B! 655 01:27:09,487 --> 01:27:11,487 B, prestani. 656 01:27:30,355 --> 01:27:33,287 Sje�a� se, zar ne? 657 01:27:37,855 --> 01:27:40,120 Vra�aju se. 658 01:27:44,588 --> 01:27:48,087 Bo�e. Jesi li dobro? 659 01:27:48,485 --> 01:27:50,987 Da, dobro sam. 660 01:27:51,355 --> 01:27:56,754 Moramo oti�i odavde. Moramo te odvesti na sigurno mjesto. 661 01:27:59,701 --> 01:28:02,154 B, prestani, ubit �e te. 662 01:28:02,254 --> 01:28:07,787 Ako Decepticoni prona�u Zemlju, onda je na� narod istinski gotov. 663 01:28:09,121 --> 01:28:12,554 U redu. Onda �emo se boriti. 664 01:28:19,865 --> 01:28:21,887 Idemo, upadaj. 665 01:28:23,955 --> 01:28:26,820 Kupit �u vam malo vremena kod njih. 666 01:28:37,088 --> 01:28:41,020 Upravo si me poljubila? -U obraz. 667 01:28:41,221 --> 01:28:43,321 To je svejedno ra�una. 668 01:28:48,945 --> 01:28:50,987 Svejedno se ra�una. 669 01:28:59,739 --> 01:29:01,754 �ekajte! 670 01:29:02,859 --> 01:29:04,955 Stanite. 671 01:29:08,899 --> 01:29:11,120 To nije uspjelo. 672 01:29:16,927 --> 01:29:19,299 Maknite se! Maknite se! 673 01:29:33,821 --> 01:29:36,587 Br�e, B! Br�e! 674 01:29:38,821 --> 01:29:41,763 Trebali bi nabaviti pojaseve. -O, Bo�e. O, Bo�e. 675 01:29:41,898 --> 01:29:45,476 U redu je. Ukrast �e robota natrag, borit �e se protiv policije, 676 01:29:45,577 --> 01:29:48,854 ubiti dva velika robota i vratiti se ku�i. -Za�epi, Otise. 677 01:29:48,988 --> 01:29:53,749 �ini se da se odvija potjera izvan zrakoplovne baze. 678 01:29:53,850 --> 01:29:56,050 Skreni desno, desno! 679 01:30:07,455 --> 01:30:13,120 Bli�e. Bli�e. Ako ti pobjegne taj auto, osobno �u ti otkinuti lice. 680 01:30:16,621 --> 01:30:19,554 O, Bo�e. -Sve je pod kontrolom. 681 01:30:23,221 --> 01:30:27,437 Charlie! Smjesta zaustavi auto! 682 01:30:27,572 --> 01:30:31,520 To �to radi� je jako opasno! -Mama, morate oti�i odavde. 683 01:30:35,701 --> 01:30:39,454 Mama, mora� mi vjerovati, molim te! 684 01:30:39,821 --> 01:30:43,720 Charlie! Moramo joj pomo�i, Ron! -Dr�'te se! 685 01:30:46,121 --> 01:30:48,220 Pazi! 686 01:30:51,184 --> 01:30:57,520 Skloni se s puta! -Ron, �to to radi�? -Vidio sam to u Porocima Miamija. 687 01:31:00,221 --> 01:31:02,320 Kvragu! 688 01:31:02,543 --> 01:31:06,320 Uspjet �u, uspjet �u, uspjet �u. 689 01:31:29,088 --> 01:31:31,287 Dobra vo�nja, Ron. 690 01:31:32,821 --> 01:31:38,020 Jesu li svi dobro? -Ron! Imamo dijete u autu! 691 01:31:38,185 --> 01:31:42,420 Poku�avao sam spasiti drugo dijete. Lo�e u svakom pogledu. 692 01:31:42,588 --> 01:31:45,654 Otise? Jesi li dobro? 693 01:31:46,721 --> 01:31:50,154 To je bilo radikalno. 694 01:32:17,221 --> 01:32:20,254 Pripremam satelit za prijenos poruke. 695 01:32:20,388 --> 01:32:24,287 Otkrivena baza Autobota. Po�aljite vojsku na Zemlju. 696 01:32:39,121 --> 01:32:41,987 Kakav je plan? 697 01:32:45,531 --> 01:32:48,954 Ovo je plan? Mrzim ovaj plan. 698 01:32:49,088 --> 01:32:51,220 B, �elim pomo�i. 699 01:32:51,421 --> 01:32:56,232 Ne bih volio da joj se i�ta dogodi. 700 01:32:56,455 --> 01:33:01,254 Ti stvarno govori�. I slu�a� The Smiths! 701 01:33:10,455 --> 01:33:12,554 Budi oprezan. 702 01:33:14,816 --> 01:33:17,087 To�ka slanja signala 703 01:33:20,721 --> 01:33:24,554 Pobrini se za njega i ovaj put dovr�i posao! 704 01:33:40,621 --> 01:33:42,720 O, sranje. 705 01:34:08,921 --> 01:34:11,287 Kako �u se popeti tamo? 706 01:35:35,368 --> 01:35:38,354 Priprema za prijenos 707 01:35:45,688 --> 01:35:48,654 Ondje. Na jednom od tornjeva. 708 01:36:48,255 --> 01:36:51,220 Misli� da me ovi lanci mogu zadr�ati? 709 01:37:29,388 --> 01:37:31,487 Dr�ite se! 710 01:37:50,721 --> 01:37:53,187 �to to radi�?! 711 01:38:31,588 --> 01:38:33,620 Hajde! 712 01:38:38,455 --> 01:38:40,487 Hajde! 713 01:38:55,669 --> 01:38:58,187 Nestanak struje 714 01:38:59,737 --> 01:39:01,788 Ne. 715 01:39:22,321 --> 01:39:28,187 Nakon �to tebe ubijem, ubit �u i nju! -B, ne. 716 01:39:31,786 --> 01:39:33,788 Proma�io si. 717 01:39:39,855 --> 01:39:42,120 Oboje �e� nas ubiti. 718 01:39:50,688 --> 01:39:52,720 Bumblebee! 719 01:41:16,388 --> 01:41:18,454 Ti. 720 01:41:23,821 --> 01:41:28,387 Mora� oti�i odavde. -Kako to misli�? 721 01:41:28,488 --> 01:41:33,054 Moji prijatelji dolaze i tra�it �e ga. 722 01:41:36,155 --> 01:41:38,220 Hvala ti. 723 01:41:40,388 --> 01:41:42,487 Hvala tebi. 724 01:41:56,255 --> 01:41:58,320 Hej, vojni�e! 725 01:42:29,081 --> 01:42:33,487 Stigao sam. Uspio sam. �to se doga�a? 726 01:42:33,780 --> 01:42:37,854 Svijet je ve� spa�en, mali. -Zakon. 727 01:42:39,155 --> 01:42:41,220 Zakon. 728 01:42:44,342 --> 01:42:46,721 Mo�e� li nazvati moju mamu? 729 01:42:54,255 --> 01:42:56,454 To je to, B. 730 01:43:17,862 --> 01:43:19,888 Idemo! 731 01:43:20,855 --> 01:43:23,487 B, ne mogu po�i s tobom. 732 01:43:33,021 --> 01:43:36,287 Ima� ljude koji te trebaju. 733 01:43:38,588 --> 01:43:40,887 Kao i ja. 734 01:43:49,088 --> 01:43:51,554 Moram te pustiti. 735 01:43:58,621 --> 01:44:03,554 Hvala ti... puno... �to si mi... vratila... glas. 736 01:44:07,621 --> 01:44:14,454 Hvala ti... �to se opet osje�am kao ona stara. 737 01:44:18,755 --> 01:44:22,220 Nikada te ne�u zaboraviti. 738 01:44:31,955 --> 01:44:34,620 Zbogom, Bumblebee. 739 01:45:02,521 --> 01:45:06,654 Nema �anse. �ali� se? 740 01:45:07,721 --> 01:45:11,387 Ka�e� da si �itavo vrijeme mogao biti Camaro? 741 01:45:12,021 --> 01:45:14,120 Moj Bo�e! 742 01:46:00,888 --> 01:46:02,987 Izvolite, gospo�o. 743 01:46:12,155 --> 01:46:16,187 Hvala Bogu da si dobro. -Hvala �to si do�la, mama. 744 01:46:20,888 --> 01:46:25,587 To je bila prava vo�nja, Ron. -Zapamtio sam nekoliko uputa. 745 01:46:27,855 --> 01:46:29,887 Otise. 746 01:46:30,588 --> 01:46:32,987 Natjerali su me da ka�em. 747 01:46:34,155 --> 01:46:38,787 Drago mi je da jesu. Ne bih uspjela bez vas. 748 01:46:43,396 --> 01:46:45,420 Hej, Charlie. 749 01:46:49,988 --> 01:46:52,554 Odmah se vra�am. 750 01:46:55,555 --> 01:46:58,520 Ajme. �to se tebi dogodilo? 751 01:46:58,655 --> 01:47:05,220 Ovo? Borba robota, brzinske potjere, me�unarodne katastrofe. 752 01:47:05,388 --> 01:47:08,654 Uobi�ajeno. -Odli�no. 753 01:47:22,755 --> 01:47:26,320 Jo� nismo stigli do toga. -Ne? U redu. 754 01:47:31,910 --> 01:47:34,921 Preveo: x200sx 755 01:47:37,921 --> 01:47:41,921 Preuzeto sa www.titlovi.com 60749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.