Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,133 --> 00:00:36,307
Kevin? Kevin!
I'm up! I'm up.
2
00:00:36,603 --> 00:00:37,946
You're gonna be late for school.
3
00:00:38,038 --> 00:00:39,381
I'm already dressed, Dad.
4
00:00:39,439 --> 00:00:40,474
Uh-huh.
5
00:00:40,774 --> 00:00:42,481
I'm practically out of the door.
6
00:00:42,809 --> 00:00:44,049
Why don't I believe you?
7
00:00:44,110 --> 00:00:45,248
Are you calling me a liar?
8
00:00:45,879 --> 00:00:50,225
Well, let's just say that you and the
truth aren't always on speaking terms.
9
00:00:50,450 --> 00:00:51,758
Well, that hurts.
10
00:00:51,818 --> 00:00:54,992
To think that my father doesn't
even believe his first-born child.
11
00:00:55,088 --> 00:00:57,090
It's not a question
of belief, Kevin,
12
00:00:57,157 --> 00:00:59,000
it's a question of experience,
13
00:00:59,926 --> 00:01:01,599
and in my experience...
14
00:01:01,661 --> 00:01:02,905
Who are you going to believe?
15
00:01:02,929 --> 00:01:05,569
Your experience?
Or your son?
16
00:01:06,633 --> 00:01:07,668
Huh.
17
00:01:08,435 --> 00:01:10,506
Well, I stand corrected.
18
00:01:10,670 --> 00:01:11,978
Honestly, Dad...
19
00:01:12,072 --> 00:01:13,912
I wish you'd learn
to trust me once in a while.
20
00:01:15,575 --> 00:01:17,646
Okay, I apologize.
21
00:01:18,311 --> 00:01:21,918
And Dad, I need some cash
for the class trip.
22
00:01:21,981 --> 00:01:23,726
I thought I gave you money
for a class trip last week.
23
00:01:23,750 --> 00:01:25,354
It's for another class trip.
24
00:01:25,452 --> 00:01:27,693
They must be running a travel
agency out of your school.
25
00:01:30,156 --> 00:01:31,430
Here.
26
00:01:31,991 --> 00:01:33,026
Finish your homework?
27
00:01:33,960 --> 00:01:35,237
Of course I finished
my homework.
28
00:01:35,261 --> 00:01:36,638
It's right in here.
29
00:01:36,796 --> 00:01:39,276
I'll see you tonight, then.
See you tonight, Dad.
30
00:01:41,301 --> 00:01:43,474
Okay. All right.
31
00:01:48,041 --> 00:01:49,315
Homework.
32
00:02:40,093 --> 00:02:43,006
I will be collecting your social
studies assignment this morning.
33
00:02:43,062 --> 00:02:44,666
You're late, Kevin.
34
00:02:44,731 --> 00:02:46,233
Sorry. Sorry.
35
00:02:46,332 --> 00:02:47,367
It's not my fault.
36
00:02:47,433 --> 00:02:50,004
I was helping Principal Taggert
with a school safety issue.
37
00:02:50,103 --> 00:02:52,413
And what safety issue
would that be?
38
00:02:52,505 --> 00:02:54,917
I'm afraid I can't tell you, Miss Walker.
Top-level security.
39
00:02:55,008 --> 00:02:56,282
Sworn to secrecy.
40
00:02:56,376 --> 00:02:57,548
Take a seat, Kevin.
41
00:02:57,610 --> 00:03:01,456
As you know, this assignment is
worth 30% of your final grade,
42
00:03:01,548 --> 00:03:03,926
so I hope you all took it
very seriously.
43
00:03:05,685 --> 00:03:06,789
Top-level security?
44
00:03:07,187 --> 00:03:09,189
It's the best I could come
up with on short notice.
45
00:03:09,589 --> 00:03:11,669
One of these days, you're
gonna get caught, you know.
46
00:03:11,891 --> 00:03:13,063
Yeah?
47
00:03:13,426 --> 00:03:14,928
Well, not today.
48
00:03:16,462 --> 00:03:17,873
Thank you.
49
00:03:23,736 --> 00:03:26,046
Kevin. Award'?
50
00:03:30,810 --> 00:03:32,756
Is there a problem, Miss Walker?
51
00:03:32,812 --> 00:03:34,257
I'm not sure.
52
00:03:34,314 --> 00:03:36,055
You wrote this paper
all by yourself?
53
00:03:36,115 --> 00:03:38,152
Stayed up all night,
but it was worth it.
54
00:03:38,251 --> 00:03:40,492
I really think I learned
something important.
55
00:03:40,620 --> 00:03:42,122
Uh-huh.
You know what?
56
00:03:42,222 --> 00:03:43,599
I think I better
call your father
57
00:03:43,656 --> 00:03:47,229
to confirm that you actually did
write this paper on your own.
58
00:03:47,293 --> 00:03:49,102
Oh, I wouldn't do
that, Miss Walker.
59
00:03:49,229 --> 00:03:51,072
My dad's very busy, you know.
60
00:03:51,130 --> 00:03:52,410
You really shouldn't bother him.
61
00:03:52,465 --> 00:03:54,741
Mmm. It won't
take a minute.
62
00:03:54,801 --> 00:03:58,613
And I'm sure your father's interested
in your education, of course.
63
00:04:01,107 --> 00:04:02,245
Of course.
64
00:04:02,775 --> 00:04:04,335
Happy Friday, kids.
65
00:04:04,410 --> 00:04:09,018
We are pleased to inform you that we
won't be serving plain, hot mush today.
66
00:04:09,115 --> 00:04:11,925
It will be hot mush with
applesauce and cinnamon.
67
00:04:11,985 --> 00:04:13,464
Bon appétit.
68
00:04:14,153 --> 00:04:16,292
Thanks. Keep the change.
69
00:04:17,991 --> 00:04:19,301
What if Miss Walker
wasn't kidding?
70
00:04:19,325 --> 00:04:21,168
What if she really does
call your dad?
71
00:04:21,427 --> 00:04:22,804
Becca, I'm hurt.
72
00:04:22,862 --> 00:04:25,001
You, of all people, don't
believe I wrote that paper?
73
00:04:25,331 --> 00:04:27,504
How long have we been friends?
Since third grade.
74
00:04:27,600 --> 00:04:29,773
And what's our agreement?
We never lie to each other.
75
00:04:29,836 --> 00:04:31,042
Right.
76
00:04:31,170 --> 00:04:32,547
I know you didn't
write that paper.
77
00:04:33,940 --> 00:04:35,385
Then you also know
I've got a plan.
78
00:04:35,775 --> 00:04:37,820
You know we're stalling,
but they don't know that.
79
00:04:37,844 --> 00:04:39,688
Don't worry about it.
It's just a little white lie.
80
00:04:39,712 --> 00:04:41,757
Well, just tell
them we need some more time
81
00:04:41,781 --> 00:04:44,489
to review the documents.
Hang on a sec. Another call.
82
00:04:49,022 --> 00:04:50,262
Never mind.
It's a wrong number.
83
00:04:52,992 --> 00:04:54,903
Wonder who this is.
84
00:05:00,133 --> 00:05:02,909
Hello? This is Tom Shepard.
Hello, Mr. Shepard.
85
00:05:03,002 --> 00:05:06,313
This is Karen Walker, Kevin's
social studies teacher.
86
00:05:06,372 --> 00:05:07,407
Ah, yes.
87
00:05:07,573 --> 00:05:10,053
Hello, Karen. Kevin has
told me a lot about you.
88
00:05:10,143 --> 00:05:11,213
He has?
89
00:05:11,344 --> 00:05:13,464
He says you're one of the
best teachers at the school.
90
00:05:13,746 --> 00:05:15,748
Oh! Well,
I don't know about...
91
00:05:15,915 --> 00:05:18,896
I am calling
to confirm something.
92
00:05:19,419 --> 00:05:22,866
Did Kevin stay up all night working
on his social studies assignment?
93
00:05:22,922 --> 00:05:24,367
No. No, he did not.
94
00:05:24,424 --> 00:05:26,267
Ah.
He retired around 3:00 a.m.
95
00:05:26,359 --> 00:05:28,439
He's been working quite hard
on this paper for weeks.
96
00:05:28,728 --> 00:05:31,038
I'd be very surprised if it
didn't earn him at least an A.
97
00:05:31,831 --> 00:05:33,504
Well, I will certainly, um...
98
00:05:33,566 --> 00:05:36,069
By the way, are you calling
all the parents today?
99
00:05:37,170 --> 00:05:38,843
Uh. No, but...
100
00:05:38,905 --> 00:05:41,852
ls there some reason you're
suspicious of my son in particular?
101
00:05:42,709 --> 00:05:44,689
Well, no, it's just...
102
00:05:44,744 --> 00:05:46,724
For crying out loud,
cut the kid some slack.
103
00:05:47,180 --> 00:05:50,889
Now, if you'll excuse me, Miss Walker,
I've got work to do. Bye-bye.
104
00:05:50,950 --> 00:05:52,554
Goodbye...
105
00:05:53,686 --> 00:05:55,097
Why did I ever doubt you?
106
00:06:01,427 --> 00:06:03,532
The doctor said
it's a very rare condition...
107
00:06:03,596 --> 00:06:06,975
And any kind of extreme physical
exertion could result in...
108
00:06:07,066 --> 00:06:09,569
Excuse me!
Sorry to interrupt.
109
00:06:09,635 --> 00:06:11,615
Kevin, I need to see you
in my classroom.
110
00:06:11,704 --> 00:06:14,583
No. Um, actually, I'm in a meeting.
Can it wait?
111
00:06:16,309 --> 00:06:17,652
It can't.
112
00:06:18,811 --> 00:06:20,222
Plagiarism?
113
00:06:20,279 --> 00:06:22,782
They have this wonderful
new program called iCompare
114
00:06:22,882 --> 00:06:28,798
that correlates instances of selected texts
against known sources on the Internet.
115
00:06:29,389 --> 00:06:31,130
It could've been a coincidence.
116
00:06:31,224 --> 00:06:32,567
Forty-seven times?
117
00:06:33,593 --> 00:06:35,513
I'm afraid the odds are
not in your favor, Kevin.
118
00:06:35,828 --> 00:06:39,332
Okay, I'm sorry.
I just ran out of time.
119
00:06:39,432 --> 00:06:40,775
I didn't know what else to do.
120
00:06:42,235 --> 00:06:45,182
Usually, I would have to
report this to the principal,
121
00:06:45,271 --> 00:06:48,775
but I think, in this case,
one-week suspension.
122
00:06:49,675 --> 00:06:50,875
I can do better than that.
123
00:06:51,310 --> 00:06:52,448
One month.
124
00:06:52,512 --> 00:06:58,929
No Internet, no allowance, no
phone, no video games and no car.
125
00:06:59,018 --> 00:07:03,160
And, of course, I will need you to redo
your assignment in your own words,
126
00:07:03,256 --> 00:07:05,930
and in your own
handwriting this time.
127
00:07:08,194 --> 00:07:09,264
No Internet?
128
00:07:09,328 --> 00:07:11,672
Tomorrow's the last day
of the semester.
129
00:07:11,764 --> 00:07:15,610
I want your new assignment on my desk
no later than 9:00 tomorrow morning.
130
00:07:17,336 --> 00:07:18,440
Or?
131
00:07:25,812 --> 00:07:27,348
Summer school?
Seriously?
132
00:07:28,214 --> 00:07:29,318
Seriously.
133
00:07:29,382 --> 00:07:32,022
Unless I come up with
a completely new project,
134
00:07:32,118 --> 00:07:34,463
I'm gonna be spending the entire
summer stuck in some classroom
135
00:07:34,487 --> 00:07:36,728
with Miss Walker and a
bunch of mouth-breathers.
136
00:07:36,823 --> 00:07:38,860
Okay, well, let's think. Uh...
137
00:07:38,958 --> 00:07:40,335
Just pick a topic.
138
00:07:40,393 --> 00:07:42,339
New technologies.
139
00:07:42,495 --> 00:07:44,475
Trends in new technologies.
140
00:07:46,365 --> 00:07:48,043
How am I supposed to write
about new technologies
141
00:07:48,067 --> 00:07:50,240
if I can't even use
my current technology?
142
00:07:50,336 --> 00:07:52,646
They say you should write
about what you know.
143
00:07:52,705 --> 00:07:54,378
Great. So what do I know?
144
00:07:55,408 --> 00:07:57,012
Well, you know how to lie.
145
00:07:58,544 --> 00:07:59,818
Thanks.
146
00:08:00,580 --> 00:08:01,991
Just trying to help.
147
00:08:02,048 --> 00:08:04,688
This isn't a game, Becca.
This is serious business.
148
00:08:06,719 --> 00:08:07,993
A game.
149
00:08:08,855 --> 00:08:10,198
I gotta go!
See you tomorrow.
150
00:08:10,256 --> 00:08:11,360
But...
151
00:09:13,286 --> 00:09:14,321
I'm done!
152
00:09:21,961 --> 00:09:23,065
No!
153
00:09:37,677 --> 00:09:38,781
What?
154
00:09:43,015 --> 00:09:44,995
Great. Just great.
155
00:10:03,102 --> 00:10:04,877
Yeah, I'm coming home.
156
00:10:06,138 --> 00:10:09,176
Nah, it was
a total waste of time.
157
00:10:10,376 --> 00:10:14,984
No-talent hacks at that stupid game
expo couldn't come up with Ms. Pac-Man
158
00:10:15,381 --> 00:10:17,292
if you gave' em
three ghosts on a plate.
159
00:10:18,818 --> 00:10:21,662
Yeah, I'm on my way
to the airport now.
160
00:10:21,721 --> 00:10:24,531
If the guy could
find the gas pedal!
161
00:10:25,725 --> 00:10:27,568
I'll call you later.
162
00:10:28,294 --> 00:10:30,205
So you're in the, uh,
video game business?
163
00:10:31,397 --> 00:10:32,501
Oh, let me guess.
164
00:10:34,133 --> 00:10:36,204
You got a great idea for a game?
165
00:10:36,369 --> 00:10:38,645
Yeah, actually, I do.
It's called...
166
00:10:40,873 --> 00:10:41,908
Nice guy-
167
00:10:49,749 --> 00:10:51,751
Kevin Shepard, you're a genius.
168
00:10:51,917 --> 00:10:52,987
Oh!
169
00:10:55,021 --> 00:10:57,194
Oh, no. Oh! Wow.
170
00:10:57,690 --> 00:10:58,725
Oh, my gosh.
171
00:10:59,025 --> 00:11:00,732
Oh, my gosh, kid.
172
00:11:00,993 --> 00:11:03,098
I didn't even see you.
You okay?
173
00:11:03,262 --> 00:11:05,936
I think you broke my tibia.
174
00:11:06,165 --> 00:11:07,337
Your tibia's in your leg.
175
00:11:09,168 --> 00:11:10,203
Phantom pains!
176
00:11:10,269 --> 00:11:11,543
Phantom pains!
177
00:11:11,604 --> 00:11:13,845
All right, kid.
Looks like you lived.
178
00:11:13,906 --> 00:11:15,613
We gotta get to the airport!
179
00:11:17,777 --> 00:11:20,053
Well, what about my bike?
180
00:11:20,346 --> 00:11:22,053
Tough break.
Hope you have insurance.
181
00:11:22,114 --> 00:11:24,025
How am I supposed
to get to school?
182
00:11:24,083 --> 00:11:26,461
Isn't there a bus
for you people?
183
00:11:26,919 --> 00:11:28,762
I need to get to school now!
184
00:11:28,854 --> 00:11:32,734
Look, give me a ride and I'll forget all
about this clearly illegal hit-and-run.
185
00:11:32,792 --> 00:11:34,794
Uh, we didn't run.
We stopped.
186
00:11:34,894 --> 00:11:35,964
Forget it, kid!
187
00:11:36,062 --> 00:11:39,373
Thanks to Miss Daisy here, I'm
already late for my flight.
188
00:11:40,866 --> 00:11:42,641
Ow! My arm!
189
00:11:42,902 --> 00:11:44,142
My leg!
190
00:11:45,871 --> 00:11:47,282
We'd better get a police report.
191
00:11:47,573 --> 00:11:49,280
Someone call 911.
192
00:11:51,410 --> 00:11:52,582
All right!
193
00:11:52,645 --> 00:11:54,056
He's kidding.
194
00:11:54,780 --> 00:11:56,316
Shut up. Get in the car.
195
00:11:59,218 --> 00:12:00,322
Come on!
Come on! Come on!
196
00:12:14,500 --> 00:12:16,411
Hi. I'm Kevin Shepard.
197
00:12:16,902 --> 00:12:18,438
Where's your school?
198
00:12:18,771 --> 00:12:19,806
Fourth and Maple.
199
00:12:19,939 --> 00:12:21,748
Give it some gas!
We haven't got all day.
200
00:12:21,807 --> 00:12:23,081
Yes, Mr. Wolf.
201
00:12:32,151 --> 00:12:34,188
So, what brings you to Columbus?
202
00:12:38,591 --> 00:12:41,663
I came here for
the video game expo.
203
00:12:42,294 --> 00:12:44,672
I was scouting for new talent
for Highcroft Electronics,
204
00:12:44,930 --> 00:12:47,308
apparently wasting my time.
205
00:12:47,366 --> 00:12:48,777
Wait.
206
00:12:48,834 --> 00:12:50,871
Did you say
Highcroft Electronics?
207
00:12:50,970 --> 00:12:52,005
Have you heard of it?
208
00:12:52,104 --> 00:12:53,344
Are you kidding?
209
00:12:53,439 --> 00:12:56,716
Red Thunder? Army Call?
Space Zombie 2?
210
00:12:56,809 --> 00:12:58,948
That place is legendary.
You work there?
211
00:12:59,812 --> 00:13:02,816
Oh, Larry Wolf.
Head of Interactive.
212
00:13:05,151 --> 00:13:06,186
Wow.
213
00:13:06,452 --> 00:13:07,829
You must be a genius.
214
00:13:07,887 --> 00:13:08,957
I'll accept that.
215
00:13:09,021 --> 00:13:10,295
You know, I wrote a game.
216
00:13:10,890 --> 00:13:12,667
For my social studies
assignment. You want to see?
217
00:13:12,691 --> 00:13:14,034
Oh. Sure, sure, I do,
218
00:13:14,126 --> 00:13:17,972
but first, let me grab my ceremonial
knife and commit hari-Highcroft!
219
00:13:18,030 --> 00:13:19,134
But it's really good.
220
00:13:19,198 --> 00:13:20,677
Yeah, yeah, read my lips.
221
00:13:20,733 --> 00:13:24,237
I'm not interested in
your stupid game here.
222
00:13:39,185 --> 00:13:40,220
Hmm.
223
00:13:46,425 --> 00:13:47,904
Here we are.
224
00:13:51,764 --> 00:13:52,902
I guess we're here.
225
00:13:52,998 --> 00:13:54,602
Yes, we are.
226
00:13:54,867 --> 00:13:56,011
Hey, can I have my game back?
227
00:13:56,035 --> 00:13:59,039
Sure, sure, of course. Here, let
me get the door for you here.
228
00:14:00,439 --> 00:14:01,941
Hey, thanks for the ride.
229
00:14:02,041 --> 00:14:03,782
We're even, right?
Yeah, sure.
230
00:14:03,876 --> 00:14:05,412
Good. Out.
231
00:14:05,845 --> 00:14:07,322
Hey, drive! Hey,
what are you doing?
232
00:14:07,346 --> 00:14:09,121
But what about
the kid's assignment?
233
00:14:09,215 --> 00:14:11,252
I said drive,
you idiot! Drive!
234
00:14:13,953 --> 00:14:15,091
Hey. Come back!
235
00:14:15,354 --> 00:14:17,231
You've got my assignment!
Come back!
236
00:14:21,694 --> 00:14:23,970
You seriously expect me
to believe this?
237
00:14:24,063 --> 00:14:26,703
But it's true! I did the
assignment, I swear.
238
00:14:26,765 --> 00:14:31,805
Uh-huh. So, some guy hits you with his
limousine, then stole your homework?
239
00:14:32,037 --> 00:14:33,482
Look, I know how it sounds...
240
00:14:33,572 --> 00:14:36,075
Actually, Kevin,
I don't think you do.
241
00:14:36,141 --> 00:14:37,984
But I'm telling you the truth.
242
00:14:38,744 --> 00:14:41,156
Maybe I lied a few times
in the past... A few?
243
00:14:41,247 --> 00:14:42,555
Okay, a lot!
244
00:14:43,115 --> 00:14:44,595
But this time,
you have to believe me.
245
00:14:45,584 --> 00:14:46,824
Please!
246
00:14:48,320 --> 00:14:50,561
Enjoy summer school, Kevin.
247
00:15:15,814 --> 00:15:17,259
Economics.
248
00:15:18,284 --> 00:15:21,356
The fundamentals of economics have
remained unchanged for centuries,
249
00:15:21,453 --> 00:15:23,831
with the simple idea
that supply and demand
250
00:15:23,923 --> 00:15:28,030
is the foundation of all commerce in
all fashions all around the world,
251
00:15:28,661 --> 00:15:31,301
wherein, if supply equals "X"
and demand equals
252
00:15:39,104 --> 00:15:41,880
But if we are to understand
that "Y" is greater than "X",
253
00:15:42,141 --> 00:15:43,950
we can invert
the equation and reverse...
254
00:15:47,112 --> 00:15:48,147
Yes!
255
00:15:52,384 --> 00:15:54,193
Yes to economic theory?
256
00:15:57,456 --> 00:15:58,560
Thank you. I agree.
257
00:16:00,292 --> 00:16:01,327
Namaste.
258
00:16:22,548 --> 00:16:23,891
One with the floor.
259
00:16:26,652 --> 00:16:28,529
Respect your center.
260
00:16:57,416 --> 00:16:58,451
What?
261
00:17:00,252 --> 00:17:02,357
Do we have a problem, Mr.
Shepard? Yeah!
262
00:17:02,855 --> 00:17:04,732
That jerk stole my game!
263
00:17:05,357 --> 00:17:06,868
You really expect me
to believe this?
264
00:17:06,892 --> 00:17:08,735
But it's true, Dad.
You can look him up.
265
00:17:08,794 --> 00:17:10,994
His name is Larry Wolf, he's
from Highcroft Electronics,
266
00:17:11,063 --> 00:17:12,507
and he took my social
studies assignment.
267
00:17:12,531 --> 00:17:14,033
Are we back to that lie again?
268
00:17:14,099 --> 00:17:16,238
I'm not lying! Oh, wait a second.
Let me see.
269
00:17:16,301 --> 00:17:17,371
Are your lips moving? Yes.
270
00:17:17,436 --> 00:17:19,143
That means you're lying.
271
00:17:20,572 --> 00:17:21,642
That hurts, Dad.
272
00:17:21,740 --> 00:17:22,884
How do you think I feel, Kev?
273
00:17:22,908 --> 00:17:24,888
I can't even trust my own son.
274
00:17:34,887 --> 00:17:37,424
Now, I'll be back from
New York in three days.
275
00:17:37,489 --> 00:17:38,889
This should tide
you over till then.
276
00:17:45,431 --> 00:17:48,469
And this is for
emergencies only.
277
00:17:48,567 --> 00:17:50,513
You got that?
Got it.
278
00:17:50,769 --> 00:17:52,806
Say it with me. For...
279
00:17:53,105 --> 00:17:55,085
Emergencies only.
Emergencies only.
280
00:17:56,341 --> 00:17:59,015
Your mom was always so proud
of you, Kevin.
281
00:17:59,144 --> 00:18:02,148
I can't help but thinking how
disappointed she'd be with all of this.
282
00:18:02,514 --> 00:18:03,754
I know I am.
283
00:18:03,849 --> 00:18:05,157
But, Dad...
Please...
284
00:18:05,751 --> 00:18:06,957
No more lies.
285
00:18:24,703 --> 00:18:26,979
Highcroft Electronics.
How can I direct your call?
286
00:18:27,039 --> 00:18:31,010
Yes, I'd like to speak to Mr. Larry
Wolf in your Interactive division.
287
00:18:31,110 --> 00:18:32,953
Can I ask who's calling, please?
288
00:18:33,011 --> 00:18:34,046
My name is Kevin Shepard.
289
00:18:34,146 --> 00:18:35,955
And, Mr. Shepard,
what is this regarding?
290
00:18:36,014 --> 00:18:38,654
It's regarding my game, Big Fat
Liar, which he stole from me and...
291
00:18:38,684 --> 00:18:40,789
Please don't call back.
292
00:18:40,853 --> 00:18:42,059
Hello?
293
00:18:44,723 --> 00:18:48,136
Kevin, you've called four times already.
Give it up.
294
00:18:48,193 --> 00:18:50,503
No, not until I talk to Wolf.
295
00:18:50,996 --> 00:18:53,716
Do you know how many crank phone
calls they must get there every day?
296
00:18:53,799 --> 00:18:55,073
From people just like you,
297
00:18:55,167 --> 00:18:58,512
who say they had their idea
for a game stolen?
298
00:18:59,071 --> 00:19:00,243
You might as well forget it.
299
00:19:01,974 --> 00:19:03,317
Okay.
300
00:19:03,375 --> 00:19:05,412
I won't call anymore.
Good.
301
00:19:05,511 --> 00:19:06,922
I'm gonna go see him in person.
302
00:19:08,180 --> 00:19:09,557
What?
303
00:19:09,648 --> 00:19:11,093
Think about it!
304
00:19:11,183 --> 00:19:13,720
He can't hang up on me when
I'm standing in his office.
305
00:19:14,820 --> 00:19:17,733
San Francisco is, like,
2,000 miles away.
306
00:19:19,925 --> 00:19:22,428
My dad said for
emergencies only.
307
00:19:22,594 --> 00:19:24,835
This is an emergency.
308
00:19:26,698 --> 00:19:29,152
So wait, you're just
going to walk in there,
309
00:19:29,177 --> 00:19:31,467
all by yourself and
try to meet this guy?
310
00:19:31,537 --> 00:19:34,074
You're right.
I can't do this alone.
311
00:19:38,977 --> 00:19:42,186
Me? No! I can't go
to San Francisco.
312
00:19:42,247 --> 00:19:43,920
Give me one good reason why not.
313
00:19:44,016 --> 00:19:45,086
I'll give you two.
314
00:19:45,217 --> 00:19:46,719
My parents.
315
00:19:46,818 --> 00:19:48,229
They'll never say yes to this.
316
00:19:48,987 --> 00:19:50,591
So lie.
317
00:19:59,498 --> 00:20:01,000
Mom? Dad?
318
00:20:01,066 --> 00:20:03,945
There's something
I have to tell you.
319
00:20:05,037 --> 00:20:08,450
I've decided I want
to go to Yoga Camp.
320
00:20:26,225 --> 00:20:28,432
How's the new phone?
321
00:20:28,527 --> 00:20:29,938
Perfect. Thanks, Dad.
322
00:20:39,371 --> 00:20:41,715
Highcroft Electronics, please.
323
00:20:53,652 --> 00:20:54,722
There he is.
324
00:20:57,256 --> 00:20:59,429
Yo. Hansel and Gretel.
325
00:21:00,325 --> 00:21:01,605
Where do you think you're going?
326
00:21:02,327 --> 00:21:04,068
We're here to see Larry Wolf.
327
00:21:05,330 --> 00:21:06,502
Uh-huh.
328
00:21:07,132 --> 00:21:08,236
Got an appointment?
329
00:21:08,300 --> 00:21:10,803
Not exactly, but he's going
to want to talk to me.
330
00:21:11,169 --> 00:21:12,307
Oh, yeah.
331
00:21:12,404 --> 00:21:15,112
I'm sure he's been dreaming
of this his whole life.
332
00:21:17,009 --> 00:21:20,320
Look, Jimmy, we've come a very
long way for this meeting.
333
00:21:20,412 --> 00:21:24,087
I would suggest you just call upstairs and
let him know that Kevin Shepard is here.
334
00:21:26,918 --> 00:21:28,022
Hi, Mr. Wolf?
335
00:21:28,120 --> 00:21:29,599
It's Jimmy in the lobby.
336
00:21:29,655 --> 00:21:32,295
I was hoping to get fired
today for bothering you
337
00:21:32,357 --> 00:21:35,998
about a couple of snotty kids
who don't have an appointment.
338
00:21:36,094 --> 00:21:37,129
On second thought,
339
00:21:39,331 --> 00:21:40,639
I'll keep my job.
340
00:21:41,433 --> 00:21:42,468
Buh-bye.
341
00:21:51,710 --> 00:21:52,780
Now what?
342
00:22:00,719 --> 00:22:01,789
Be right back.
343
00:22:09,394 --> 00:22:10,464
Go on up.
344
00:22:14,900 --> 00:22:16,243
Mmm, go on up.
345
00:22:21,039 --> 00:22:22,848
Yeah, go on up.
346
00:22:27,546 --> 00:22:29,685
Bigger Fatter Liar.
347
00:22:34,252 --> 00:22:37,597
Oh... It's not supposed
to do that, sir.
348
00:22:38,056 --> 00:22:40,559
It's not supposed to freeze
in the middle of the game?
349
00:22:40,659 --> 00:22:43,003
I had no idea...
You're such an idiot!
350
00:22:43,261 --> 00:22:47,869
It's still got a few bugs, but
I'm sure once we get it up and running,
351
00:22:47,933 --> 00:22:49,613
you won't be able
to put it down, Mr. Wolf.
352
00:22:49,701 --> 00:22:51,510
No, no, I doubt that.
353
00:22:51,570 --> 00:22:53,379
I do not play video games.
354
00:22:53,438 --> 00:22:56,783
Video games are for losers
with nothing better to do.
355
00:22:59,010 --> 00:23:00,045
Uh...
356
00:23:01,246 --> 00:23:03,226
Excuse me, Mr. Wolf?
Hmm?
357
00:23:03,281 --> 00:23:06,854
If you don't like the games, why are
you running the Interactive division?
358
00:23:07,719 --> 00:23:09,721
Well, let me ask
you something, Connie.
359
00:23:09,955 --> 00:23:11,229
It's Kenny, sir.
360
00:23:11,289 --> 00:23:12,427
Yeah, whatever.
361
00:23:12,524 --> 00:23:15,300
Do you think that
I like microwave ovens?
362
00:23:15,394 --> 00:23:16,429
No, I don't.
363
00:23:16,528 --> 00:23:19,031
Microwave ovens cook like crap,
364
00:23:19,097 --> 00:23:22,476
and they don't even get
the popcorn setting correct.
365
00:23:22,567 --> 00:23:27,380
But I spent five years
in appliances.
366
00:23:28,073 --> 00:23:30,383
Five long years.
367
00:23:31,376 --> 00:23:34,414
I pioneered convection-roasting
technology.
368
00:23:34,479 --> 00:23:38,552
I introduced the
FridgeMate TV system.
369
00:23:38,650 --> 00:23:41,722
I tripled the revenue
for that department.
370
00:23:42,320 --> 00:23:45,631
I was a shoo-in to be
president of this company.
371
00:23:45,824 --> 00:23:47,394
Top-floor office.
372
00:23:47,459 --> 00:23:48,494
Big pay raise.
373
00:23:50,395 --> 00:23:51,897
A view.
374
00:23:51,963 --> 00:23:53,670
You have a wonderful view, sir.
375
00:23:53,765 --> 00:23:56,177
Oh, yeah? Really?
Look at this.
376
00:24:00,439 --> 00:24:01,509
Oh.
377
00:24:01,606 --> 00:24:02,914
Exactly.
378
00:24:03,508 --> 00:24:05,148
I've worked for this
company for 30 years.
379
00:24:05,243 --> 00:24:06,779
I deserved to be president.
380
00:24:06,845 --> 00:24:09,655
They owed it to me. But what
did Old Man Highcroft do?
381
00:24:09,748 --> 00:24:11,853
He gave the job to his grandson.
382
00:24:11,950 --> 00:24:13,293
His idiot grandson!
383
00:24:13,351 --> 00:24:14,455
I meant to say that.
384
00:24:14,519 --> 00:24:15,623
Now, you listen to me.
385
00:24:16,087 --> 00:24:18,829
I'm going to work you morons
like rented monkeys
386
00:24:19,424 --> 00:24:22,428
until I turn this turd of a
department into a winner.
387
00:24:22,594 --> 00:24:27,100
Then I'm going to show them who
should be president of this company!
388
00:24:27,165 --> 00:24:28,200
Capisce?
389
00:24:28,300 --> 00:24:29,370
Yup.
390
00:24:34,673 --> 00:24:36,653
Hmm.
391
00:24:45,016 --> 00:24:46,620
Wait here.
392
00:24:58,396 --> 00:24:59,707
I'm sorry. Mr. Wolf is
in a meeting right now.
393
00:24:59,731 --> 00:25:01,131
He's going to have
to call you back.
394
00:25:02,467 --> 00:25:03,844
Delivery for Mr. Wolf.
395
00:25:04,669 --> 00:25:06,280
Thank you. You can just
put that right there.
396
00:25:06,304 --> 00:25:07,908
Sorry. This is
a special order.
397
00:25:08,006 --> 00:25:11,920
Mr. Wolf asked for this
to be hand-delivered to him.
398
00:25:12,010 --> 00:25:14,422
Well, I'm Mr. Wolf's
executive assistant.
399
00:25:14,513 --> 00:25:16,322
I'm sure I can handle this.
400
00:25:19,818 --> 00:25:22,890
My instructions were
very specific, Penny.
401
00:25:36,167 --> 00:25:38,340
Cyberdatetoday.com?
402
00:25:39,938 --> 00:25:41,349
Oh, Penny.
403
00:25:50,081 --> 00:25:51,719
Just give it to me!
404
00:25:51,783 --> 00:25:52,853
No!
405
00:25:52,918 --> 00:25:54,420
Look, kid, it's just a pizza!
406
00:25:56,588 --> 00:25:57,623
Oh.
407
00:25:57,789 --> 00:25:58,961
Mr. Wolf's office.
408
00:25:59,057 --> 00:26:00,559
Hi, Penny, it's Mike.
409
00:26:01,626 --> 00:26:02,696
Mike?
410
00:26:02,928 --> 00:26:06,375
I had a really good time
last night at, uh...
411
00:26:08,366 --> 00:26:09,470
Olive Garden?
412
00:26:10,201 --> 00:26:14,377
Oh! So did I, Mike. I didn't
expect to hear from you so soon.
413
00:26:14,873 --> 00:26:15,943
L need to see you again.
414
00:26:16,308 --> 00:26:18,083
Can you meet me right away?
415
00:26:18,443 --> 00:26:19,615
When?
416
00:26:20,145 --> 00:26:21,886
Now.
Right now?
417
00:26:21,947 --> 00:26:25,451
I know it sounds crazy,
but I have to see you.
418
00:26:25,550 --> 00:26:28,121
I need to tell you how I feel.
419
00:26:29,254 --> 00:26:30,289
Oh, Mike.
420
00:26:30,388 --> 00:26:32,766
I think this could be the start
of something very special.
421
00:26:34,059 --> 00:26:35,094
I'm in the lobby.
422
00:26:35,160 --> 00:26:36,230
I'll be right down.
423
00:26:40,265 --> 00:26:41,300
Oh!
424
00:26:41,666 --> 00:26:44,476
You're still here. Fine, yeah.
You can go. Fine.
425
00:26:47,072 --> 00:26:48,449
Thanks.
426
00:26:52,944 --> 00:26:54,321
Good luck.
427
00:26:54,479 --> 00:26:55,958
Thanks.
428
00:27:00,018 --> 00:27:01,588
Wait. What? Uh...
429
00:27:03,421 --> 00:27:04,695
Don't worry, Mr. Wolf.
430
00:27:04,789 --> 00:27:07,531
We'll do our best to see that
Big Fat Liar launches on time.
431
00:27:07,659 --> 00:27:10,697
You'd better, because if
it doesn't, Candy... Kenny.
432
00:27:10,829 --> 00:27:12,103
Yeah, whatever.
433
00:27:12,163 --> 00:27:14,439
The point is, is that if
you don't fix this game,
434
00:27:14,499 --> 00:27:17,844
I'm gonna see to it that you spend
the rest of your pathetic life
435
00:27:17,936 --> 00:27:21,679
programming talking baby
dolls till your ears bleed!
436
00:27:26,444 --> 00:27:28,355
Hi. Remember me?
437
00:27:28,680 --> 00:27:29,715
Penny!
438
00:27:29,814 --> 00:27:30,884
She's on a date.
439
00:27:31,616 --> 00:27:33,618
All right, everybody, get out.
440
00:27:37,222 --> 00:27:38,360
Now!
441
00:27:38,523 --> 00:27:39,627
Now!
442
00:27:44,396 --> 00:27:48,037
So, let me guess. This is
about, um, Big Fat Liar, right?
443
00:27:48,533 --> 00:27:49,807
So you do remember?
444
00:27:50,502 --> 00:27:51,640
What do you want, kid?
445
00:27:51,703 --> 00:27:52,847
What do you think he wants?
446
00:27:52,871 --> 00:27:55,078
Uh, money, credit
and an apology.
447
00:27:55,173 --> 00:27:56,675
Actually, no.
448
00:27:57,075 --> 00:27:58,748
What?
What?
449
00:27:59,711 --> 00:28:03,716
All I want is for you to call
my dad and tell him the truth.
450
00:28:03,815 --> 00:28:05,726
Seriously? We came all
this way for that?
451
00:28:06,718 --> 00:28:08,755
You want me to call your dad,
452
00:28:08,853 --> 00:28:13,359
Daddy, and tell him that I,
um, stole your idea?
453
00:28:14,659 --> 00:28:15,729
Exactly.
454
00:28:15,927 --> 00:28:17,031
Let me think about that.
455
00:28:17,095 --> 00:28:19,097
Yeah, I'm gonna say no.
456
00:28:19,831 --> 00:28:20,866
Mr. Wolf.
457
00:28:20,932 --> 00:28:22,605
Larry...
Mr. Wolf.
458
00:28:22,934 --> 00:28:25,380
Come on! Think about it.
459
00:28:25,437 --> 00:28:27,477
I think we both know you want
to do the right thing.
460
00:28:28,707 --> 00:28:31,779
Pretty much goes without saying that
if I'm going to steal somebody's idea,
461
00:28:33,044 --> 00:28:34,955
which you have
absolutely no proof of,
462
00:28:35,046 --> 00:28:37,424
I'm probably not going
to do the right thing.
463
00:28:39,918 --> 00:28:41,864
Security!
Mr. Wolf?
464
00:28:41,920 --> 00:28:43,058
You're making a big mistake.
465
00:28:43,121 --> 00:28:44,862
Is that a threat?
466
00:28:45,090 --> 00:28:47,297
Let me tell you something, kid.
467
00:28:47,392 --> 00:28:51,704
I didn't get this far in the corporate
snake pit by being intimidated,
468
00:28:51,763 --> 00:28:55,267
especially by some
smart-ass kid.
469
00:28:55,467 --> 00:28:57,640
So why don't you and
Fly-Over Barbie here
470
00:28:57,736 --> 00:29:00,216
go back to Hooterville,
where you belong?
471
00:29:00,405 --> 00:29:04,911
I came up with Big Fat Liar, and I
am never going to admit otherwise.
472
00:29:07,879 --> 00:29:09,552
Oh, Mr. Wolf,
I am so sorry.
473
00:29:09,781 --> 00:29:14,287
Oh! So am I, because the unemployment
line is so long these days!
474
00:29:14,552 --> 00:29:16,623
Steroids, get these two
out of my sight.
475
00:29:16,955 --> 00:29:18,093
Yes, sir.
476
00:29:21,426 --> 00:29:22,564
Hey!
477
00:29:23,495 --> 00:29:24,565
Nice try with the phone.
478
00:29:28,299 --> 00:29:29,334
Beat it.
479
00:29:35,940 --> 00:29:37,476
Kids!
480
00:29:37,642 --> 00:29:38,848
Zip it.
481
00:29:45,750 --> 00:29:47,423
Well, it was worth a shot.
482
00:29:47,585 --> 00:29:50,657
If it's any consolation,
I believed you all along.
483
00:29:50,755 --> 00:29:52,166
Oh, this isn't over.
484
00:29:52,257 --> 00:29:53,937
Well, what else can you do?
You heard Wolf.
485
00:29:53,992 --> 00:29:56,472
You don't have any proof, and
he's not going to admit anything.
486
00:29:57,328 --> 00:29:58,636
Not yet.
487
00:30:05,503 --> 00:30:06,538
You bumped his phone?
488
00:30:07,172 --> 00:30:08,845
Got all the data when
it was in my pocket.
489
00:30:10,475 --> 00:30:13,684
Addresses, phone numbers,
schedules, emails...
490
00:30:13,778 --> 00:30:15,314
ls that...
Uh-huh.
491
00:30:15,713 --> 00:30:18,990
What kind of moron keeps his
credit card numbers in his phone?
492
00:30:19,784 --> 00:30:21,388
He could have done this
the easy way.
493
00:30:21,886 --> 00:30:24,662
But now, we're gonna
do things my way.
494
00:30:31,229 --> 00:30:32,473
Of course, Mr. Wolf.
495
00:30:32,497 --> 00:30:36,502
Your father has arranged a pre-paid
room, all expenses on his account.
496
00:30:37,535 --> 00:30:40,243
Welcome to
the Fairmont Nob Hill.
497
00:30:40,505 --> 00:30:42,041
Front!
498
00:30:48,046 --> 00:30:49,184
Wow.
499
00:30:50,048 --> 00:30:52,187
This is beautiful.
500
00:30:58,857 --> 00:31:00,063
Tell me they have a minibar.
501
00:31:04,095 --> 00:31:05,733
$50 for a cheeseburger?
502
00:31:06,397 --> 00:31:07,705
Yeah, that's crazy.
503
00:31:08,399 --> 00:31:10,345
We need to spend more money.
504
00:31:10,401 --> 00:31:11,505
Let's go out for dinner.
505
00:31:11,936 --> 00:31:15,008
Um, Kevin, I didn't
exactly pack for going out.
506
00:31:15,673 --> 00:31:18,847
Don't worry, we'll just put
it on Larry Wolf's tab.
507
00:32:10,495 --> 00:32:11,974
You know what?
508
00:32:12,063 --> 00:32:13,599
We'll take them all.
509
00:32:47,598 --> 00:32:49,009
How much is this going to cost?
510
00:32:50,001 --> 00:32:51,537
Uh... Who cares?
511
00:32:51,970 --> 00:32:55,440
Don't you think it's a bit ironic,
trying to prove to your dad
512
00:32:55,506 --> 00:32:57,986
that you're telling the truth by
lying, cheating, and stealing?
513
00:32:58,676 --> 00:33:01,486
Wolf ripped me off.
I'm just paying him back.
514
00:33:03,781 --> 00:33:04,987
Oh, look. Caviar!
515
00:33:06,617 --> 00:33:08,221
Really expensive caviar.
516
00:33:17,362 --> 00:33:19,069
I still feel bad about this.
517
00:33:20,465 --> 00:33:22,467
I told you, Wolf deserves it.
518
00:33:22,533 --> 00:33:23,910
Not that, this.
519
00:33:24,002 --> 00:33:26,846
I really don't mind sleeping on
the couch if you want the bed.
520
00:33:26,904 --> 00:33:29,350
You came all this way with me.
It's the least I could do.
521
00:33:29,407 --> 00:33:32,183
True. Are you going to
the homecoming dance?
522
00:33:32,677 --> 00:33:33,883
No. You?
523
00:33:34,012 --> 00:33:37,221
Give me a break. It's
a stupid, outdated ceremony.
524
00:33:37,315 --> 00:33:39,352
Designed to maintain
the status quo.
525
00:33:39,584 --> 00:33:41,427
And feed the egos of
cool kids in school.
526
00:33:41,519 --> 00:33:43,396
Well, you can't dance, anyway.
527
00:33:44,088 --> 00:33:45,192
Oh.
528
00:33:45,256 --> 00:33:46,667
Well, you dance like a duck.
529
00:33:47,992 --> 00:33:50,700
You move like you've
got explosive diarrhea.
530
00:33:50,762 --> 00:33:52,400
I do not!
531
00:33:54,766 --> 00:33:56,541
Dance, Kevin, dance!
532
00:34:00,605 --> 00:34:01,743
You're going down!
533
00:34:19,223 --> 00:34:21,294
Hi, Dad.
Hey, Kev.
534
00:34:21,559 --> 00:34:23,159
I'm just checking in.
Is everything okay?
535
00:34:23,728 --> 00:34:26,732
Just great. I'm learning
a lot at summer school.
536
00:34:26,798 --> 00:34:29,711
I really think this is going
to be a life-changing event.
537
00:34:30,034 --> 00:34:31,308
Well, I'm glad to hear that.
538
00:34:31,736 --> 00:34:32,880
I'll be home in a couple days,
539
00:34:32,904 --> 00:34:34,381
but if you need anything,
just let me, you know...
540
00:34:34,405 --> 00:34:37,784
Gotta go, Dad! Don't want to be
late for civil disobedience class.
541
00:34:47,585 --> 00:34:48,723
Hurry up.
542
00:34:52,757 --> 00:34:53,963
Got it.
543
00:34:58,296 --> 00:34:59,434
Send.
544
00:35:11,242 --> 00:35:14,018
I think it's time we saw San Francisco.
Don't you?
545
00:35:15,613 --> 00:35:17,320
Good morning, Mr. Wolf,
546
00:35:17,415 --> 00:35:19,452
Miss... Wolf.
547
00:35:19,784 --> 00:35:21,457
May I arrange a car for you?
548
00:35:21,853 --> 00:35:23,332
Thank you, Elliot.
549
00:35:24,188 --> 00:35:25,496
You may.
550
00:35:28,126 --> 00:35:29,161
Oh.
551
00:35:31,496 --> 00:35:38,038
Figaro,
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro
552
00:35:39,337 --> 00:35:42,784
Figaro!
553
00:35:42,940 --> 00:35:45,147
Figaro, Figaro,
Figaro, Figaro, Figaro
554
00:35:53,484 --> 00:35:55,464
Ah!
555
00:35:58,623 --> 00:36:01,035
Kevin.
Hello, San Francisco!
556
00:36:01,125 --> 00:36:02,729
Kevin!
557
00:36:03,494 --> 00:36:05,474
You've got a call.
The bank.
558
00:36:08,466 --> 00:36:09,706
Larry Wolf.
559
00:36:10,401 --> 00:36:11,675
Yes, this is he.
560
00:36:13,037 --> 00:36:14,175
Unusual charges?
561
00:36:14,639 --> 00:36:16,550
No, those are all accounted for.
562
00:36:16,641 --> 00:36:18,814
Just treating my little
lady to a day in the city,
563
00:36:18,876 --> 00:36:20,082
if that's okay with you.
564
00:36:22,046 --> 00:36:25,027
Yes, we might be making
a few more big purchases.
565
00:36:25,349 --> 00:36:26,555
Very big-
566
00:36:27,552 --> 00:36:30,089
Yes, you too.
Buh-bye now.
567
00:36:30,521 --> 00:36:32,091
Are we in trouble?
568
00:36:32,190 --> 00:36:34,033
Please. It's all
under control.
569
00:36:37,328 --> 00:36:40,036
So, you really
Mr. Wolf's kids?
570
00:36:40,431 --> 00:36:41,569
Yep.
571
00:36:41,899 --> 00:36:43,845
Hmm. Interesting.
572
00:36:43,901 --> 00:36:45,847
Mr. Wolf has no kids.
573
00:36:45,937 --> 00:36:48,178
Oh. Well, he doesn't
like to talk about us.
574
00:36:48,239 --> 00:36:49,639
We're the black sheep
in the family.
575
00:36:49,740 --> 00:36:52,880
Cut the crap. I work
for Highcroft Electronics.
576
00:36:53,244 --> 00:36:55,781
The hotel, they called the
company to arrange the limo.
577
00:36:56,180 --> 00:36:57,215
Uh-oh.
578
00:36:57,582 --> 00:36:58,720
Yeah. Uh-oh.
579
00:37:00,284 --> 00:37:03,788
I overheard you talking about
using his credit card.
580
00:37:03,888 --> 00:37:05,265
What are you up to?
581
00:37:05,690 --> 00:37:07,863
Nothing. It's all authorized.
582
00:37:08,392 --> 00:37:09,871
Give me a break.
583
00:37:10,861 --> 00:37:12,306
Let me tell you a little story.
584
00:37:12,863 --> 00:37:16,936
Before I drive limo,
I used to work for Mr. Wolf.
585
00:37:17,268 --> 00:37:18,645
You designed video games?
586
00:37:18,803 --> 00:37:20,441
No, housewares.
587
00:37:21,239 --> 00:37:24,448
I was the top engineer in
the whole appliance division.
588
00:37:25,076 --> 00:37:26,236
Ever heard of the FridgeMate?
589
00:37:27,545 --> 00:37:29,957
The TV set built
into the refrigerator?
590
00:37:30,381 --> 00:37:32,054
That was me.
591
00:37:32,216 --> 00:37:34,662
I've always wondered why
people wanted to watch TV
592
00:37:34,752 --> 00:37:36,060
standing in front of the fridge.
593
00:37:36,587 --> 00:37:38,760
I don't know.
They just do.
594
00:37:40,291 --> 00:37:42,999
My point is,
it was my invention,
595
00:37:43,094 --> 00:37:45,836
and then my boss,
the Mr. Larry Wolf,
596
00:37:46,397 --> 00:37:49,071
he stole my idea
and pretended it was his own!
597
00:37:51,736 --> 00:37:52,806
I know the feeling.
598
00:37:52,903 --> 00:37:54,143
Why didn't you say something?
599
00:37:54,472 --> 00:37:55,576
But what would I say?
600
00:37:55,640 --> 00:37:59,110
Hmm? I had no proof, and it
was his word against mine.
601
00:37:59,443 --> 00:38:01,423
And when I confronted him on it,
602
00:38:01,479 --> 00:38:05,427
he reassigned me to
the transportation department,
603
00:38:05,483 --> 00:38:07,429
and he said
if I ever complained,
604
00:38:07,485 --> 00:38:09,863
he would blacklist
my name all over town!
605
00:38:12,623 --> 00:38:14,102
Why are you telling us all this?
606
00:38:14,959 --> 00:38:18,998
Because, I can tell that you
two are up to something,
607
00:38:20,264 --> 00:38:26,010
and if it involves causing
any Hooterville to Mr. Wolf,
608
00:38:26,804 --> 00:38:27,874
I'm in.
609
00:38:35,646 --> 00:38:38,320
According to his schedule,
he's in meetings all day.
610
00:38:38,683 --> 00:38:39,821
So?
611
00:38:40,785 --> 00:38:42,662
So, he won't be home.
612
00:38:43,220 --> 00:38:45,461
The perfect time to drop by
his house for a little visit.
613
00:38:45,556 --> 00:38:47,035
And then we kill him, hmm?
614
00:38:48,459 --> 00:38:49,961
Uh, no.
Uh, no.
615
00:38:51,062 --> 00:38:52,166
Suit yourself.
616
00:38:54,699 --> 00:38:57,236
Tomorrow, you have your meeting with Mr.
Highcroft at 2:00...
617
00:38:57,335 --> 00:39:01,044
Oh, that little twerp. Why do I
have to waste my time on him?
618
00:39:01,138 --> 00:39:03,641
Because he is the company's president.
619
00:39:03,708 --> 00:39:06,068
And then you're being interviewed
by the TV station at 3:00.
620
00:39:07,078 --> 00:39:09,354
Those bozos better
have Big Fat Liar ready,
621
00:39:09,413 --> 00:39:12,257
'cause if Highcroft finds
out, we're in trouble.
622
00:39:12,350 --> 00:39:14,853
He'll pull the plug
on this whole thing.
623
00:39:15,319 --> 00:39:17,697
I'm sure they're working as hard
as they can. Well, I'm not.
624
00:39:17,822 --> 00:39:20,928
I want Dopey and his Short
Bus Team here all night.
625
00:39:21,592 --> 00:39:22,696
Hmm?
626
00:39:22,760 --> 00:39:24,404
I want that game checked
and double-checked
627
00:39:24,428 --> 00:39:26,169
till it's good to go,
you got that?
628
00:39:26,530 --> 00:39:27,668
All night, sir?
629
00:39:27,732 --> 00:39:31,339
Oh, I want you to stick
around and supervise. Me?
630
00:39:31,402 --> 00:39:33,575
What? Did I st-st-st-stutter?
631
00:39:34,538 --> 00:39:37,451
This has gotta be your top priority.
Got it?
632
00:39:38,576 --> 00:39:40,556
Yes, sir, Mr. Wolf.
Good.
633
00:39:40,611 --> 00:39:42,955
Have a nice night.
You, too.
634
00:39:45,349 --> 00:39:46,919
"Top priority."
635
00:40:09,039 --> 00:40:10,109
Cozy.
636
00:40:10,207 --> 00:40:11,618
How do we get in?
637
00:40:16,280 --> 00:40:17,816
I've got this.
638
00:40:25,656 --> 00:40:28,000
Those don't look like
refrigerator repair tools.
639
00:40:28,325 --> 00:40:31,329
Mmm. Sometimes, the
refrigerator is in a place
640
00:40:31,429 --> 00:40:32,806
that's hard to get to, you know.
641
00:40:32,897 --> 00:40:34,171
Let me try.
642
00:40:35,900 --> 00:40:39,473
Key code, 555-55-55.
643
00:40:39,570 --> 00:40:40,640
Clever.
644
00:40:49,513 --> 00:40:50,821
What do we do?
645
00:40:56,754 --> 00:40:59,963
Alarm code, 555-55-55.
646
00:41:00,024 --> 00:41:02,004
At least he's consistent.
647
00:41:05,629 --> 00:41:07,870
Wow. Nice place.
648
00:41:08,265 --> 00:41:10,643
Yes. We should
torch it, no?
649
00:41:11,869 --> 00:41:14,509
Let's just look around
a bit first, okay, Ivan?
650
00:41:17,875 --> 00:41:20,378
Okay, whatever.
651
00:41:29,153 --> 00:41:30,530
Anything interesting?
652
00:41:30,621 --> 00:41:32,931
He's downloaded every
episode of My Little Pony.
653
00:41:35,025 --> 00:41:36,299
Even the Christmas special?
654
00:41:39,663 --> 00:41:42,007
What? It's a really good show.
655
00:41:43,267 --> 00:41:45,645
I'll just take everything
and sort it out later.
656
00:41:49,540 --> 00:41:50,848
Hey.
657
00:41:51,609 --> 00:41:53,520
Look at these.
658
00:41:56,981 --> 00:41:59,052
These are for...
Yeah, they are.
659
00:42:00,518 --> 00:42:01,622
We got him.
660
00:42:19,670 --> 00:42:21,047
Oh, he's got mu-sh...
661
00:42:23,073 --> 00:42:24,347
I've hidden the car.
662
00:42:24,642 --> 00:42:25,712
Did you get the stuff?
663
00:42:26,810 --> 00:42:28,153
You must never question Ivan.
664
00:42:30,714 --> 00:42:31,920
Skin bleach.
665
00:42:37,922 --> 00:42:40,562
And skin dye.
666
00:42:42,860 --> 00:42:44,066
He's here.
667
00:42:44,762 --> 00:42:46,002
Game on.
668
00:42:51,201 --> 00:42:53,875
The alarm! We forgot to
turn the alarm back on.
669
00:45:18,882 --> 00:45:19,917
Ah...
670
00:45:28,092 --> 00:45:29,162
Hmm.
671
00:45:37,167 --> 00:45:38,202
Mmm.
672
00:45:47,911 --> 00:45:50,790
Every day I'm getting
faster, stronger.
673
00:45:50,881 --> 00:45:53,953
Every day I'm getting
faster, stronger.
674
00:45:54,184 --> 00:45:57,028
Every day I'm getting
faster, stronger.
675
00:45:57,087 --> 00:45:58,930
Every day I'm getting faster...
676
00:45:59,022 --> 00:46:02,401
Do you think it's gonna work? Every
day I'm getting faster, stronger.
677
00:46:02,459 --> 00:46:05,303
Every day I'm getting
faster, stronger.
678
00:46:05,395 --> 00:46:07,466
Every day I'm...
679
00:46:07,564 --> 00:46:08,702
Maybe we didn't use enough.
680
00:46:16,240 --> 00:46:18,083
I think we used enough.
681
00:46:20,244 --> 00:46:21,382
Let's get to work.
682
00:46:31,955 --> 00:46:34,162
Oh! What did I do last night?
683
00:46:34,625 --> 00:46:37,902
My head's killing me.
684
00:47:29,112 --> 00:47:30,182
That kid!
685
00:47:30,547 --> 00:47:32,390
It's that kid!
686
00:47:41,058 --> 00:47:42,537
Mr. Wolf's office.
687
00:47:42,626 --> 00:47:46,199
Hi, Penny. It's Melissa
from Mr. Highcroft's office.
688
00:47:46,296 --> 00:47:49,175
It's about his meeting
today with Mr. Wolf.
689
00:48:05,415 --> 00:48:06,485
What?
690
00:48:07,417 --> 00:48:10,227
Mr. Highcroft's office called. He
changed your appointment to noon.
691
00:48:10,320 --> 00:48:11,993
He'd like to meet you
for lunch instead.
692
00:48:12,089 --> 00:48:14,262
No, no, no. No! No!
693
00:48:14,358 --> 00:48:17,896
I'm trying to find your day-planner
to see if that'll work...
694
00:48:20,898 --> 00:48:22,741
Did you want me to tell him
you're unavailable?
695
00:48:22,833 --> 00:48:24,506
No. He'll think
something's wrong.
696
00:48:24,568 --> 00:48:27,344
Okay. I'm texting you
the address right now.
697
00:48:29,239 --> 00:48:31,048
Are you sure you're up
for this meeting?
698
00:48:31,408 --> 00:48:32,910
What is that supposed to mean?
699
00:48:33,110 --> 00:48:34,851
You just sound a little odd.
700
00:48:35,045 --> 00:48:37,025
You just... You just mind
your own business!
701
00:48:39,683 --> 00:48:40,787
I'm fine.
702
00:48:42,452 --> 00:48:44,056
Everything's fine!
703
00:49:07,444 --> 00:49:08,548
Huh?
704
00:49:18,455 --> 00:49:20,901
Kevin Shepard,
I'm going to kill you!
705
00:50:15,879 --> 00:50:17,790
Shut the hell up, you moron!
706
00:50:17,848 --> 00:50:20,351
Sorry! It's not me!
It's the car.
707
00:50:20,450 --> 00:50:21,986
Oh, really? Really?
708
00:50:26,623 --> 00:50:30,662
Are you kidding me? This
is a $200,000 automobile!
709
00:50:30,861 --> 00:50:32,738
Good for you, buddy!
Good for you!
710
00:50:33,363 --> 00:50:35,741
I got your license plate,
Hooterville!
711
00:50:35,899 --> 00:50:36,969
So sue me!
712
00:50:38,068 --> 00:50:39,979
Oh! Yeah!
713
00:50:42,839 --> 00:50:44,648
Problem, sir? Whoa!
714
00:50:48,979 --> 00:50:50,356
Officer, did you see that?
715
00:50:52,649 --> 00:50:54,227
Please put your hands
where I can see them, sir.
716
00:50:54,251 --> 00:50:57,494
No, no. That hillbilly! He
deliberately backed into my car!
717
00:50:57,554 --> 00:51:00,057
Uh-huh. Can I see your license
and registration, please?
718
00:51:00,157 --> 00:51:01,334
Oh, no, I got a meeting
I got to get...
719
00:51:01,358 --> 00:51:02,928
Hey! No sudden
movements, sir.
720
00:51:03,326 --> 00:51:05,328
Ah, it's in
the glove compartment.
721
00:51:06,997 --> 00:51:08,203
Cirque do Soleil in town?
722
00:51:08,265 --> 00:51:11,576
What? No, no. It's just... This is a prank.
It's a long story.
723
00:51:11,902 --> 00:51:12,937
What's this?
724
00:51:15,205 --> 00:51:16,741
What... What is this?
725
00:51:16,840 --> 00:51:19,218
These are the blueprints for
the bank over on 17th Street.
726
00:51:19,276 --> 00:51:20,846
No, this.
What is this?
727
00:51:21,244 --> 00:51:22,382
Gun!
728
00:51:22,446 --> 00:51:24,119
Gun!
What? No! It's rubber!
729
00:51:24,214 --> 00:51:25,284
You see? It's a fake gun!
730
00:51:25,382 --> 00:51:27,702
Come on! I mean, it's my first
day on the job. Just freeze.
731
00:51:27,751 --> 00:51:29,871
What are you gonna do'? You gonna...
No, no, no, no...
732
00:51:42,199 --> 00:51:45,043
Yeah. There might
be more of them there, so...
733
00:51:45,102 --> 00:51:48,276
Better put out an APB for any
mimes carrying concealed weapons.
734
00:51:58,548 --> 00:52:01,620
Got him.
Good. Now can we go home?
735
00:52:02,452 --> 00:52:03,897
Why? I thought
we were having fun.
736
00:52:03,954 --> 00:52:05,160
We are.
737
00:52:05,255 --> 00:52:08,429
It's just, I feel bad
about lying to my parents.
738
00:52:08,925 --> 00:52:12,463
Come on. A little lie here and
there doesn't hurt anybody.
739
00:52:13,897 --> 00:52:16,400
Besides, it makes
life interesting.
740
00:52:17,267 --> 00:52:18,644
It makes me interesting.
741
00:52:20,103 --> 00:52:22,014
You don't need a lie to do that.
742
00:52:35,685 --> 00:52:37,096
I guess, after my mom died,
743
00:52:37,154 --> 00:52:41,625
it just seemed easier to make up stuff
than it was to have to face the truth.
744
00:52:42,626 --> 00:52:43,803
I just sort of got used to it.
745
00:52:43,827 --> 00:52:45,864
Well, I don't want
to get used to it.
746
00:52:45,962 --> 00:52:47,974
Like you've never
lied to your parents before?
747
00:52:47,998 --> 00:52:49,272
Once.
748
00:52:49,833 --> 00:52:53,212
You remember that time we snuck out and
went to the Midnight Madness movies?
749
00:52:53,303 --> 00:52:55,783
Yeah?
I got caught.
750
00:52:56,606 --> 00:52:57,846
You never told me that.
751
00:52:57,941 --> 00:53:00,717
I didn't want to make you feel
bad, but I got in big trouble.
752
00:53:00,810 --> 00:53:02,517
I told them I snuck out alone.
753
00:53:03,313 --> 00:53:04,986
You lied for me? Why?
754
00:53:05,615 --> 00:53:07,959
Because, dummy, uh...
755
00:53:09,486 --> 00:53:10,988
You're my best friend.
756
00:53:12,656 --> 00:53:14,067
And that's the truth.
757
00:53:21,498 --> 00:53:23,705
- What took you so long?
- I'm sorry.
758
00:53:23,800 --> 00:53:26,542
But I had to explain to accounting
why I needed bail money!
759
00:53:27,237 --> 00:53:31,379
Mr. Wolf, I don't understand why you had
bank blueprints, and a mask, and a gun!
760
00:53:31,474 --> 00:53:33,078
It wasn't a real gun!
761
00:53:35,045 --> 00:53:36,251
Officer.
762
00:53:37,514 --> 00:53:38,891
Mr. Wolf!
763
00:53:41,384 --> 00:53:43,990
Well, you have been acting
very suspicious lately.
764
00:53:44,054 --> 00:53:46,762
It's not me, it's...
Oh, never mind.
765
00:53:46,856 --> 00:53:47,926
Yes, sir.
766
00:53:48,024 --> 00:53:49,702
Does it have anything to
do with your face, sir?
767
00:53:49,726 --> 00:53:51,171
Oh, shut up, Penny!
768
00:53:54,197 --> 00:53:56,507
That's not how you found my car!
Oh, no. Oh, no.
769
00:53:56,666 --> 00:53:58,509
That's how I found your car.
770
00:54:01,438 --> 00:54:03,440
You'll be hearing
from my lawyer.
771
00:54:03,540 --> 00:54:05,076
Go back to France, creep!
772
00:54:05,175 --> 00:54:06,449
I'm not from France!
773
00:54:16,686 --> 00:54:17,790
Would you open it?
774
00:54:20,190 --> 00:54:21,464
Idiot!
775
00:54:28,598 --> 00:54:30,202
Well, you're welcome!
776
00:55:01,464 --> 00:55:03,068
You're kidding.
777
00:55:04,234 --> 00:55:05,406
Okay.
778
00:55:12,942 --> 00:55:13,977
Oh.
779
00:56:07,030 --> 00:56:08,737
Go, Niners!
780
00:56:16,906 --> 00:56:19,182
I'm looking for a man
named Highcroft.
781
00:56:19,876 --> 00:56:23,323
I think you're in the
wrong place, freakshow.
782
00:56:23,580 --> 00:56:24,820
Whoa! Whoa, whoa.
783
00:56:25,315 --> 00:56:29,525
Are you threatening me
because I'm wearing makeup?
784
00:56:30,253 --> 00:56:32,096
Because I look like a mime?
785
00:56:32,188 --> 00:56:35,226
Because I'm just
a little bit different?
786
00:56:36,359 --> 00:56:38,999
I thought this was America.
787
00:56:40,163 --> 00:56:41,506
I thought...
788
00:56:48,872 --> 00:56:50,283
I thought
789
00:56:51,374 --> 00:56:57,518
we were supposed to accept people,
no matter what they look like.
790
00:57:00,216 --> 00:57:01,752
Phew! Or smell like.
791
00:57:02,252 --> 00:57:06,029
I mean, after all,
I don't get on your case
792
00:57:06,089 --> 00:57:10,560
when you get a little drunk and
try to get romantic with a squid.
793
00:57:11,861 --> 00:57:13,807
No, I do not.
794
00:57:15,298 --> 00:57:17,710
I mean, in my book.
795
00:57:17,767 --> 00:57:23,080
What you people do on the high
seas stays on the high seas!
796
00:57:24,240 --> 00:57:25,412
Am I right?
797
00:57:27,710 --> 00:57:28,916
Who's with me?
798
00:57:38,154 --> 00:57:39,428
So, you give up yet?
799
00:57:40,757 --> 00:57:41,792
It was you?
800
00:57:42,459 --> 00:57:43,836
What'd you do to my face?
801
00:57:44,661 --> 00:57:48,006
I can't... I can't get it off!
My face!
802
00:57:48,097 --> 00:57:51,476
I... I'm gonna...
I'm gonna kill you!
803
00:57:52,402 --> 00:57:53,813
Careful, Wolfie.
804
00:57:53,903 --> 00:57:56,076
They don't care much for
mimes around these parts.
805
00:58:00,009 --> 00:58:03,286
Oh! Doesn't matter.
I mean, fine.
806
00:58:03,580 --> 00:58:07,426
I mean, you got me with your
little sophomoric prank, right?
807
00:58:07,484 --> 00:58:09,930
But, big picture?
808
00:58:09,986 --> 00:58:13,524
I'm the winner.
You're the loser!
809
00:58:13,857 --> 00:58:15,097
We'll see.
Oh, yeah.
810
00:58:15,658 --> 00:58:18,264
Oh, yeah.
We'll see. We'll see.
811
00:58:18,595 --> 00:58:19,835
Yeah! We'll see!
812
00:58:21,030 --> 00:58:22,373
Where's my car?
813
00:58:34,978 --> 00:58:36,048
Taxi!
814
00:58:42,785 --> 00:58:43,991
Is he here yet?
815
00:58:44,053 --> 00:58:45,726
Well, actually...
Good, good, good.
816
00:58:45,822 --> 00:58:48,942
'Cause I don't want that little toad
running off to his grandpa, telling him...
817
00:58:48,992 --> 00:58:50,869
No, no, no... I kept his
precious brat waiting.
818
00:58:50,960 --> 00:58:53,668
Miss Wise, I don't have time
to sit around and waste...
819
00:58:53,730 --> 00:58:56,973
Mr. Highcroft! What a
pleasure it is to see you!
820
00:58:57,367 --> 00:58:59,404
Oh, would you please accept
my humblest apologies
821
00:58:59,502 --> 00:59:03,712
for my being a little late?
It was car trouble.
822
00:59:04,040 --> 00:59:06,987
Yeah, whatever. Wolf, what's
going on with your face?
823
00:59:07,810 --> 00:59:09,756
What? Oh, my...
824
00:59:09,846 --> 00:59:13,555
My face? Yes, my face.
My face...
825
00:59:13,716 --> 00:59:16,196
It's a publicity stunt.
Publicity!
826
00:59:16,252 --> 00:59:19,893
For that new carnival game
that we have in development.
827
00:59:23,493 --> 00:59:25,063
You look completely stupid.
828
00:59:25,395 --> 00:59:27,898
Oh. Thank you, sir.
Thank you.
829
00:59:32,035 --> 00:59:35,278
All right, I'm here
to see Big Fat Liar.
830
00:59:35,371 --> 00:59:36,873
What do you have to show me?
831
00:59:37,574 --> 00:59:39,679
You! Showtime.
832
00:59:40,944 --> 00:59:44,858
So, we're all set for the big
launch tomorrow, right, Kelly?
833
00:59:44,914 --> 00:59:46,188
"Kenny."
Kenny.
834
00:59:46,249 --> 00:59:48,422
Gotcha. Here. Start it.
835
00:59:48,518 --> 00:59:51,163
No, no, no. No, no, Mr. Wolf! No, no,
no, no? Oh! You want me to do it?
836
00:59:51,187 --> 00:59:52,757
Okay, here we go. Ready?
837
00:59:52,855 --> 00:59:54,766
Big Fat Liar!
838
00:59:55,024 --> 00:59:56,935
Bigger Fatter Liar!
839
01:00:04,968 --> 01:00:06,072
What is this crap?
840
01:00:07,737 --> 01:00:09,910
What is this crap?
I tried to tell you!
841
01:00:11,240 --> 01:00:14,915
Yeah, we're still beta-testing, sir.
It's all very technical.
842
01:00:14,978 --> 01:00:17,618
I know what
beta-testing means, Wolf!
843
01:00:17,914 --> 01:00:19,951
Look, I am sick of your excuses.
844
01:00:20,049 --> 01:00:23,587
We have millions committed to
the marketing campaign on this.
845
01:00:24,120 --> 01:00:25,463
Get out of my way!
846
01:00:27,657 --> 01:00:29,102
I'm sure that we can...
847
01:00:29,158 --> 01:00:32,105
I want to see this game up and
running by 9:00 a.m. tomorrow.
848
01:00:32,161 --> 01:00:35,904
Otherwise, I pull the plug
on Big Fat Liar and you.
849
01:00:39,168 --> 01:00:41,114
Well... I...
850
01:00:42,605 --> 01:00:45,085
There's a problem with the buffer overflow.
It keeps crashing.
851
01:00:45,141 --> 01:00:46,950
I don't even know
what that means!
852
01:00:47,010 --> 01:00:48,290
Well, we worked on it all night.
853
01:00:48,411 --> 01:00:50,155
You know they lock the
bathrooms after 6:00 p.m.?
854
01:00:50,179 --> 01:00:51,249
I had to pee in the sink.
855
01:00:51,314 --> 01:00:53,521
You know, I have to be
on television in one hour
856
01:00:53,616 --> 01:00:55,254
to promote a game
that doesn't exist!
857
01:00:55,818 --> 01:00:57,258
Would you like me
to call and cancel?
858
01:00:58,454 --> 01:01:00,365
No. I don't want to give
him the satisfaction.
859
01:01:01,791 --> 01:01:03,270
Who?
Huh?
860
01:01:03,326 --> 01:01:04,703
Never mind.
861
01:01:04,794 --> 01:01:07,035
Now, you listen to me,
you little mud weasel.
862
01:01:07,130 --> 01:01:09,132
I want you to go back
to work and fix that game,
863
01:01:09,198 --> 01:01:11,007
because if it goes down,
I go down,
864
01:01:11,100 --> 01:01:14,547
and if I go down,
I'm not going down alone.
865
01:01:17,140 --> 01:01:19,882
Tell maintenance
to rip that sink out.
866
01:01:27,617 --> 01:01:28,789
Did you get it?
867
01:01:28,851 --> 01:01:32,458
Who knew it would be so hard to find
these in San Francisco? But I got it.
868
01:01:33,990 --> 01:01:35,628
Why do they call it
a "ghost pepper"?
869
01:01:36,292 --> 01:01:39,398
Maybe because nobody who eats one
lives long enough to warn you not to.
870
01:02:05,755 --> 01:02:08,565
So Judy's going to ask you a
few questions about the game,
871
01:02:08,658 --> 01:02:11,264
and then we'll show some screen
shots to tell the story.
872
01:02:12,061 --> 01:02:13,540
That sound okay?
873
01:02:14,664 --> 01:02:16,166
Sounds great.
874
01:02:17,066 --> 01:02:20,240
What exactly happened
to your face, anyways?
875
01:02:21,437 --> 01:02:23,007
I don't know.
876
01:02:23,072 --> 01:02:24,176
What happened to yours?
877
01:02:33,516 --> 01:02:34,961
More eyebrows.
878
01:02:36,452 --> 01:02:37,795
The other one.
879
01:02:40,723 --> 01:02:42,430
Excuse me?
Excuse me.
880
01:02:43,092 --> 01:02:46,437
Excuse me? Hi. Are you
the producer? Yes.
881
01:02:46,529 --> 01:02:47,803
I'm Jeff.
882
01:02:47,897 --> 01:02:51,242
I'm an intern at Highcroft Electronics,
and I'm totally embarrassed,
883
01:02:51,300 --> 01:02:55,043
but I forgot to give Mr. Wolf his
energy drink before he left the office.
884
01:02:55,104 --> 01:02:57,914
No problem. He's just... Could
you give it to him? Please?
885
01:02:57,974 --> 01:03:00,454
I don't think I could take him
yelling at me again today.
886
01:03:00,543 --> 01:03:02,887
Sure. No problem.
Thanks.
887
01:03:04,614 --> 01:03:05,957
Poor kid.
888
01:03:10,219 --> 01:03:11,721
A-E-I-O-U.
889
01:03:16,926 --> 01:03:18,564
Almost forgot your energy drink.
890
01:03:20,630 --> 01:03:22,075
But I... I didn't...
891
01:03:22,131 --> 01:03:25,112
In five, four, three, two...
892
01:03:26,636 --> 01:03:28,013
Welcome back, everyone.
893
01:03:28,104 --> 01:03:31,574
We are here now with Larry
Wolf, VP of Interactive and...
894
01:03:31,641 --> 01:03:33,416
President of Interactive.
895
01:03:33,676 --> 01:03:37,146
President of Interactive
at Highcroft Electronics.
896
01:03:37,246 --> 01:03:38,748
Well, ifs nice to be here.
897
01:03:38,815 --> 01:03:41,352
Well, your company is...
Here we go.
898
01:03:41,517 --> 01:03:45,021
About to release its highly anticipated
game, Big Fat Liar, tomorrow,
899
01:03:45,121 --> 01:03:48,261
to what is sure to be
a media extravaganza.
900
01:03:48,324 --> 01:03:49,769
We are very excited about it.
901
01:03:49,826 --> 01:03:51,305
Yes, now, I have to admit,
902
01:03:51,360 --> 01:03:52,998
we were all a little miffed here
903
01:03:53,095 --> 01:03:55,598
that we didn't get a chance
to play the game ourselves.
904
01:03:56,132 --> 01:03:58,544
We are keeping this game
under lock and key.
905
01:03:58,634 --> 01:04:00,545
It's... It's that good.
906
01:04:00,770 --> 01:04:03,216
Now, there were rumors about...
907
01:04:03,306 --> 01:04:04,946
There have been
some development issues...
908
01:04:05,007 --> 01:04:06,179
Come on, come on!
909
01:04:06,275 --> 01:04:07,618
With the game.
Is that true?
910
01:04:07,677 --> 01:04:13,184
No, we're just not releasing a review copy
of the game because it's too exciting.
911
01:04:13,282 --> 01:04:16,525
We just want everybody
to be surprised by it.
912
01:04:16,619 --> 01:04:19,793
Okay, well,
that sounds fantastic.
913
01:04:19,856 --> 01:04:22,666
Surely, you can tell us a little
bit about the game, though.
914
01:04:24,060 --> 01:04:25,368
I can't.
915
01:04:26,729 --> 01:04:28,675
Is it first-person shooter?
916
01:04:29,065 --> 01:04:30,476
Shoo...
917
01:04:32,735 --> 01:04:34,237
Woofer!
918
01:04:34,337 --> 01:04:35,577
Or more of a puzzle game?
919
01:04:35,671 --> 01:04:36,979
It's a...
920
01:04:41,210 --> 01:04:42,484
Uh, maybe...
921
01:04:45,648 --> 01:04:46,991
Mr. Wolf?
922
01:04:48,351 --> 01:04:50,160
Mr. Wolf? Mr. Wolf?
923
01:04:50,519 --> 01:04:52,055
Wolf, are you okay?
924
01:05:00,596 --> 01:05:02,337
Water!
925
01:05:06,035 --> 01:05:07,070
Yes!
926
01:05:52,615 --> 01:05:53,923
Serves you right, Wolf.
927
01:05:53,983 --> 01:05:55,621
We'll be right back.
928
01:05:56,218 --> 01:05:57,891
Yes! High five!
929
01:06:00,957 --> 01:06:05,406
Today, Highcroft Electronics
interactive Division President Larry Wolf
930
01:06:05,461 --> 01:06:08,965
had an unexpected meltdown
today on live television.
931
01:06:09,565 --> 01:06:10,776
His bizarre behavior has some wondering...
Oh. Turn it off.
932
01:06:10,800 --> 01:06:13,120
His bizarre behavior has some wondering...
Oh. Turn it off.
933
01:06:13,803 --> 01:06:15,578
Well, Mr. Highcroft called.
934
01:06:15,638 --> 01:06:18,676
I tried to tell him it
was some sort of allergic reaction.
935
01:06:18,841 --> 01:06:19,911
And?
936
01:06:21,177 --> 01:06:23,857
He wants you to see the company
psychiatrist as soon as you get out.
937
01:06:25,414 --> 01:06:27,291
But the... The game,
did it get fixed?
938
01:06:27,984 --> 01:06:29,156
I'm afraid not.
939
01:06:29,251 --> 01:06:31,857
No one seems to be able to
make it stop freezing up.
940
01:06:34,523 --> 01:06:36,332
Why am I not in a private room?
941
01:06:36,425 --> 01:06:38,632
Your credit card was declined, sir.
What?
942
01:06:40,296 --> 01:06:41,934
Oh! That kid!
943
01:06:43,165 --> 01:06:46,009
I'm ruined.
I'm completely ruined.
944
01:06:46,102 --> 01:06:48,613
I wish there was something that I
could do to help, I really do.
945
01:06:48,637 --> 01:06:50,674
I know. What could you do?
946
01:06:52,341 --> 01:06:54,116
You can barely type a letter.
947
01:06:58,447 --> 01:07:01,951
There's only one person
who can help me now.
948
01:07:03,486 --> 01:07:04,658
So let me get this straight.
949
01:07:05,821 --> 01:07:08,781
I help you fix the game, and then you'll
call my dad to explain everything?
950
01:07:09,392 --> 01:07:12,202
That's right.
You have my word.
951
01:07:12,728 --> 01:07:15,834
No way. Make the call first,
and then he'll help you.
952
01:07:17,033 --> 01:07:19,877
Well, what's to prevent you from not
honoring your side of the bargain?
953
01:07:20,403 --> 01:07:22,508
What's to prevent you
from doing the same?
954
01:07:24,473 --> 01:07:25,816
I like her. Feisty.
955
01:07:27,543 --> 01:07:29,489
Kevin... Kev.
956
01:07:30,646 --> 01:07:32,592
I'm just asking for your help.
957
01:07:33,182 --> 01:07:34,593
This baby was your brainchild.
958
01:07:36,252 --> 01:07:37,526
Please.
959
01:07:37,887 --> 01:07:39,195
I need you.
960
01:07:40,189 --> 01:07:41,998
It needs you.
961
01:07:43,325 --> 01:07:44,736
You have my word.
962
01:07:46,929 --> 01:07:48,203
You can't do this.
963
01:07:52,501 --> 01:07:55,744
One of us has to trust the other one.
It's the only way.
964
01:07:56,372 --> 01:07:57,715
Do we have a deal?
965
01:09:23,959 --> 01:09:26,701
Wake up, wake up. Hey.
966
01:10:21,250 --> 01:10:22,558
Yes!
967
01:10:56,418 --> 01:10:58,489
So?
Come on.
968
01:11:00,623 --> 01:11:01,829
What do you think?
969
01:11:07,663 --> 01:11:09,006
You made me lose.
970
01:11:21,343 --> 01:11:23,323
Pretty cool, Wolf.
971
01:11:24,647 --> 01:11:25,853
Pretty cool.
972
01:11:26,115 --> 01:11:27,150
Mmm.
973
01:11:29,652 --> 01:11:31,325
I'll see you at
the launch tomorrow.
974
01:11:39,461 --> 01:11:40,804
Yeah!
975
01:11:52,508 --> 01:11:55,682
You know, kid, I gotta admit,
you really saved my butt.
976
01:11:56,445 --> 01:11:58,391
Yup. Now you're gonna
save mine, right?
977
01:11:58,814 --> 01:12:00,816
You got it. Yes.
978
01:12:01,517 --> 01:12:04,964
When you're right, you're right.
Am I right?
979
01:12:09,224 --> 01:12:10,464
Hello?
980
01:12:11,493 --> 01:12:13,166
Security. Bullpen.
Thank you.
981
01:12:13,395 --> 01:12:16,308
What? What are you doing?
Seriously?
982
01:12:16,565 --> 01:12:18,909
But you gave me your word.
We shook on it.
983
01:12:19,001 --> 01:12:22,073
Well, maybe next time, you should
get that handshake in writing, huh?
984
01:12:22,638 --> 01:12:26,586
Oh! Steroids. I thought I told you to
get the riff-raff out of my office.
985
01:12:26,875 --> 01:12:27,910
I knew it.
986
01:12:28,077 --> 01:12:31,422
Sorry, Mr. Wolf. I won't
let it happen again.
987
01:12:34,983 --> 01:12:36,223
You know, when I first met you,
988
01:12:36,251 --> 01:12:37,730
I really thought
you were something.
989
01:12:38,520 --> 01:12:40,830
Big success. A big man.
990
01:12:41,657 --> 01:12:45,503
All you really are
is a big, fat liar.
991
01:12:45,594 --> 01:12:46,937
Ooh...
992
01:12:49,031 --> 01:12:50,237
That hurts.
993
01:12:50,532 --> 01:12:54,742
I'll remember that when I'm moving
into my new office on the top floor.
994
01:12:55,738 --> 01:12:59,117
Steroids, make sure that they
get on the plane this time.
995
01:12:59,208 --> 01:13:02,212
Will do, Mr. Wolf.
Move it.
996
01:13:04,580 --> 01:13:08,255
I don't believe this. This
is a new low, even for you.
997
01:13:09,218 --> 01:13:13,132
Well, be sure to mention that while
you're filing for unemployment insurance.
998
01:13:23,098 --> 01:13:24,577
Okay, so what's the plan now?
999
01:13:26,902 --> 01:13:28,904
The plan is we go home.
1000
01:13:29,471 --> 01:13:31,747
But what about Wolf?
What about Big Fat Liar?
1001
01:13:31,974 --> 01:13:34,545
It's over, Becca. He won.
1002
01:13:34,910 --> 01:13:37,481
Yeah, but the only way
he did was by lying.
1003
01:13:37,579 --> 01:13:38,614
Exactly.
1004
01:13:39,615 --> 01:13:41,652
I don't want to be
that guy anymore, Becca.
1005
01:13:42,584 --> 01:13:44,224
I don't want to end up
some sad little man
1006
01:13:44,286 --> 01:13:45,560
in clown makeup who has to lie
1007
01:13:45,621 --> 01:13:47,601
and steal from a kid
just to get ahead.
1008
01:13:55,397 --> 01:13:56,933
I don't want to lie anymore.
1009
01:13:57,933 --> 01:13:59,970
I want my dad to be proud of me.
1010
01:14:01,937 --> 01:14:03,416
I want to be proud of myself.
1011
01:14:08,177 --> 01:14:11,181
Anyway, thanks
for coming with me.
1012
01:14:12,181 --> 01:14:14,525
It was fun, even if we
didn't get we what came for.
1013
01:14:14,616 --> 01:14:15,993
You know what?
1014
01:14:16,618 --> 01:14:17,824
Maybe we did.
1015
01:14:18,787 --> 01:14:19,993
What do you mean?
1016
01:14:20,756 --> 01:14:22,463
I'm proud of you, Kevin.
1017
01:14:33,969 --> 01:14:35,505
It'll just be a minute.
1018
01:14:41,810 --> 01:14:44,313
My, you two certainly
racked up the bill.
1019
01:14:47,483 --> 01:14:48,723
Hi, Jimmy.
1020
01:14:48,817 --> 01:14:49,852
Mr. Wolf called
1021
01:14:49,985 --> 01:14:52,295
and said that I should
take over from here.
1022
01:14:53,789 --> 01:14:54,893
Really?
1023
01:14:55,357 --> 01:14:57,667
But I thought... He said to
take the rest of the day off.
1024
01:15:00,462 --> 01:15:02,635
Thanks.
1025
01:15:02,698 --> 01:15:05,907
See you two later.
Not!
1026
01:15:14,076 --> 01:15:15,316
What are you doing here?
1027
01:15:15,911 --> 01:15:17,871
Well, I was thinking about
delivering some payback
1028
01:15:17,913 --> 01:15:20,393
to my soon-to-be
ex-boss.
1029
01:15:20,482 --> 01:15:22,428
Do you know of anybody
who would like to help me?
1030
01:15:22,518 --> 01:15:23,997
It's too late for that.
1031
01:15:24,052 --> 01:15:25,998
Yeah, we're going home.
1032
01:15:26,054 --> 01:15:28,399
So, what, you're just gonna let Mr.
Wolf take advantage of you?
1033
01:15:28,423 --> 01:15:30,903
You're not gonna stand up for
yourself and do what's right?
1034
01:15:31,493 --> 01:15:33,268
I just don't
want to lie anymore.
1035
01:15:34,029 --> 01:15:35,940
I'm not talking about lying.
1036
01:15:36,031 --> 01:15:39,843
I'm talking about making
somebody finally tell the truth.
1037
01:15:58,120 --> 01:16:01,124
Hurry up, hurry up! The
door's not gonna open itself!
1038
01:16:08,564 --> 01:16:09,599
Hmm.
1039
01:16:16,071 --> 01:16:17,511
Hey, don't I know you
from somewhere?
1040
01:16:19,408 --> 01:16:20,819
Appliances.
1041
01:16:21,944 --> 01:16:23,048
Oh, no.
1042
01:16:28,483 --> 01:16:29,894
What are you, crazy?
1043
01:16:29,952 --> 01:16:33,399
No! You were crazy to steal
from Ivan Slobodovich!
1044
01:16:33,488 --> 01:16:35,468
Look, I'm sorry, okay?
1045
01:16:36,592 --> 01:16:37,969
Hey! Slow down, will ya?
1046
01:16:39,928 --> 01:16:41,236
You know,
we can talk about this!
1047
01:16:41,296 --> 01:16:43,003
No, too late for talking.
1048
01:16:47,269 --> 01:16:48,304
Oh!
1049
01:16:49,838 --> 01:16:50,908
Ah!
1050
01:16:56,178 --> 01:16:57,316
NO, no!
1051
01:17:00,248 --> 01:17:01,352
Hey!
1052
01:17:17,933 --> 01:17:19,310
Call office!
1053
01:17:19,368 --> 01:17:21,279
Would you like to call ice?
1054
01:17:21,336 --> 01:17:23,179
Not ice! Why would I want ice?
1055
01:17:23,271 --> 01:17:25,376
I want the office!
Call office!
1056
01:17:28,176 --> 01:17:29,450
Larry Wolf's office.
1057
01:17:29,511 --> 01:17:31,548
Penny! Penny,
help me! Help me.
1058
01:17:31,647 --> 01:17:33,320
I'm in the back of a limousine.
1059
01:17:33,382 --> 01:17:35,658
Yeah. Call the cops. The
driver's trying to kill me.
1060
01:17:36,284 --> 01:17:39,731
Sure thing, Mr. Wolf.
I'll get right on that.
1061
01:17:45,193 --> 01:17:47,070
Phase one is in progress.
1062
01:17:47,863 --> 01:17:48,898
Copy.
1063
01:17:49,498 --> 01:17:50,909
Bravo team, move into position.
1064
01:18:11,920 --> 01:18:13,331
Where are we?
1065
01:18:45,587 --> 01:18:48,261
What, you want money?
Name your price.
1066
01:18:51,626 --> 01:18:52,764
I don't want money.
1067
01:18:53,128 --> 01:18:54,300
What do you want?
1068
01:18:54,796 --> 01:18:56,639
I want credit for my invention.
1069
01:18:57,299 --> 01:18:59,643
I can make it happen.
Just let me out of here.
1070
01:19:00,802 --> 01:19:02,440
And my old job back.
Done!
1071
01:19:02,938 --> 01:19:05,578
You're on the payroll
as of this second. Boom, bang!
1072
01:19:05,640 --> 01:19:07,950
And full health
insurance and dental.
1073
01:19:08,577 --> 01:19:10,250
No problem.
1074
01:19:11,046 --> 01:19:13,754
Do you have vision?
Vision?
1075
01:19:13,815 --> 01:19:16,421
You only get 10% off
of frames and lenses,
1076
01:19:16,485 --> 01:19:17,964
and nothing off of contacts.
1077
01:19:18,053 --> 01:19:19,173
You know, it's a huge rip...
1078
01:19:19,621 --> 01:19:20,656
You want it? You got it.
1079
01:19:20,756 --> 01:19:22,633
Well, 10% isn't too bad.
1080
01:19:22,991 --> 01:19:26,564
Yeah, I'll pay for the rest of
it myself, out of my own pocket.
1081
01:19:26,995 --> 01:19:28,167
We got a deal?
1082
01:19:30,165 --> 01:19:31,303
No deal.
1083
01:19:31,399 --> 01:19:34,812
Looks like you're going to
miss your big launch party.
1084
01:19:45,647 --> 01:19:47,024
Ivan? Ivan?
1085
01:19:48,483 --> 01:19:49,928
Ivan?
1086
01:19:57,325 --> 01:19:58,463
No...
1087
01:19:59,127 --> 01:20:00,538
Get me out of here!
1088
01:20:02,464 --> 01:20:07,607
Oh, no! No! No, no,
no, no, no, no!
1089
01:20:08,003 --> 01:20:10,847
Help me! Help me!
1090
01:20:12,107 --> 01:20:13,450
Need some help?
1091
01:20:14,342 --> 01:20:16,788
Hey! Kid, kid!
Make a call!
1092
01:20:16,845 --> 01:20:19,348
Tell them I'm on the tracks.
Tell them to stop the train.
1093
01:20:19,447 --> 01:20:21,484
You ready to tell the truth?
What?
1094
01:20:21,683 --> 01:20:23,403
All you have to do is
tell my dad the truth.
1095
01:20:23,685 --> 01:20:26,723
"The truth"? The truth!
Highly overrated, kid.
1096
01:20:27,055 --> 01:20:28,966
Just admit you stole my idea.
1097
01:20:29,124 --> 01:20:30,569
Yeah, fine! Fine, fine, fine.
1098
01:20:30,659 --> 01:20:32,866
Fine, yeah, fine, fine,
fine. Yes. I stole it,
1099
01:20:32,961 --> 01:20:34,167
I stole Big Fat Liar.
1100
01:20:34,229 --> 01:20:36,072
You gave me the paper
in the back of my car
1101
01:20:36,498 --> 01:20:38,535
and I stole it.
Okay? You happy now?
1102
01:20:41,636 --> 01:20:43,206
Yup. That's all I wanted.
1103
01:20:55,417 --> 01:20:56,896
I'm gonna die!
1104
01:20:56,985 --> 01:20:59,158
I'm gonna die.
1105
01:21:08,330 --> 01:21:10,367
You've got a good team
working for you, Wolf.
1106
01:21:10,432 --> 01:21:11,832
You really should
treat them better.
1107
01:21:17,505 --> 01:21:21,009
Hey! Kid! No!
Give me that phone!
1108
01:21:24,746 --> 01:21:26,851
You... No!
1109
01:21:44,065 --> 01:21:45,601
Kid.
1110
01:21:45,700 --> 01:21:48,408
Kid! No! Wait! Just...
1111
01:21:50,105 --> 01:21:51,277
Wait!
1112
01:21:52,774 --> 01:21:54,219
Hey, kid!
1113
01:21:57,379 --> 01:21:58,756
Hey, kid!
1114
01:21:59,247 --> 01:22:02,091
Where are you going?
Give me back that phone!
1115
01:22:03,952 --> 01:22:04,987
Hey!
1116
01:22:05,086 --> 01:22:08,898
Hey! Stop! Stop that kid!
Stop that kid!
1117
01:22:10,392 --> 01:22:11,962
Get him! Get him!
1118
01:22:12,060 --> 01:22:14,597
Stop him!
Stop that kid!
1119
01:22:15,730 --> 01:22:17,266
You idiot!
1120
01:22:22,237 --> 01:22:23,910
Watch your blood pressure.
1121
01:22:30,278 --> 01:22:32,155
Get down there!
Really?
1122
01:22:32,247 --> 01:22:33,419
Stay down there!
1123
01:22:41,623 --> 01:22:43,660
You idiot!
1124
01:22:44,459 --> 01:22:46,666
You can't outrun the Wolf.
1125
01:22:53,501 --> 01:22:54,536
Oh...
1126
01:23:00,709 --> 01:23:04,020
Oh, I'm sorry for
the interruption, folks.
1127
01:23:05,480 --> 01:23:07,153
Game's over.
Beat it, kid.
1128
01:23:10,118 --> 01:23:14,794
I'm sorry for the way I look.
It's been a very strange day.
1129
01:23:17,392 --> 01:23:18,803
Out of the way, toad.
1130
01:23:21,062 --> 01:23:24,475
But enough about me.
1131
01:23:25,533 --> 01:23:26,705
Lights.
1132
01:23:28,703 --> 01:23:29,909
You're not here for that.
1133
01:23:34,709 --> 01:23:35,813
You're not here for that.
1134
01:23:35,877 --> 01:23:39,518
No, you're hereto witness the
evolution of mobile gaming.
1135
01:23:39,581 --> 01:23:42,027
An evolution,
may I say a revolution,
1136
01:23:42,083 --> 01:23:46,190
that I championed here
at Highcroft Electronics,
1137
01:23:46,254 --> 01:23:49,758
long before this
new regime ever took over.
1138
01:23:49,858 --> 01:23:52,429
So, ladies and gentlemen,
may I introduce
1139
01:23:53,261 --> 01:23:57,266
Big Fat Liar!
1140
01:24:01,436 --> 01:24:04,212
Every day I'm getting
faster, stronger.
1141
01:24:04,272 --> 01:24:07,344
Every day I'm getting
faster and stronger.
1142
01:24:07,409 --> 01:24:10,015
Every day I'm getting
faster, stronger.
1143
01:24:15,884 --> 01:24:18,558
I'm gonna work you morons
like rented monkeys
1144
01:24:18,620 --> 01:24:21,692
until I tum this turd of a
department into a winner.
1145
01:24:21,756 --> 01:24:24,703
I'm gonna see to it that you spend
the rest of your pathetic life
1146
01:24:24,759 --> 01:24:27,740
programming talking baby
dolls till your ears bleed!
1147
01:24:28,063 --> 01:24:29,235
Gotcha!
1148
01:24:42,877 --> 01:24:44,879
Well, that explains
the underwear.
1149
01:24:45,213 --> 01:24:48,387
I doubt that.
I don't play video games.
1150
01:24:48,450 --> 01:24:51,954
Video games are for losers
with nothing else to do.
1151
01:24:53,088 --> 01:24:55,329
I didn't... Did I say that?
No, I didn't.
1152
01:24:56,825 --> 01:24:58,099
Turn it off!
1153
01:24:58,726 --> 01:25:01,969
Turn it off now, or you're
all fired, you idiots!
1154
01:25:02,897 --> 01:25:04,672
Kid, the truth
is overrated, all right?
1155
01:25:04,766 --> 01:25:06,507
Just admit you stole my idea.
1156
01:25:08,236 --> 01:25:10,113
Fine. Fine, fine,
fine, fine, fine, fine, fine.
1157
01:25:10,271 --> 01:25:12,182
I admit it.
{stole Big Fat Liar.
1158
01:25:12,574 --> 01:25:14,247
You gave me your
stupid little paper
1159
01:25:14,309 --> 01:25:16,653
in the backseat of my car,
and I stole it!
1160
01:25:18,146 --> 01:25:19,750
You happy now?
1161
01:25:20,115 --> 01:25:21,958
God, I'm gonna die!
1162
01:25:23,918 --> 01:25:25,192
How did you get that?
1163
01:25:25,753 --> 01:25:27,460
I just destroyed your phone.
1164
01:25:27,822 --> 01:25:29,961
There's this new thing
these days called "email."
1165
01:25:32,293 --> 01:25:34,773
I sent the video as
soon as I got it. Duh.
1166
01:25:34,996 --> 01:25:37,169
You know, for the head of
an interactive division,
1167
01:25:37,265 --> 01:25:39,973
you really don't know
too much about technology.
1168
01:25:41,269 --> 01:25:42,714
Mr. Highcroft,
I can explain.
1169
01:25:42,804 --> 01:25:44,784
This is all a big
misunderstanding. It's...
1170
01:25:44,839 --> 01:25:47,217
You have 15 minutes
to clear out your desk.
1171
01:25:48,810 --> 01:25:50,050
It's a trick.
It's just a big...
1172
01:25:50,178 --> 01:25:51,213
Jimmy?
1173
01:25:51,379 --> 01:25:52,881
It's a trick!
Gee, Wolf...
1174
01:25:52,981 --> 01:25:55,120
Looks like nobody believes
anything you say anymore.
1175
01:26:07,128 --> 01:26:08,163
Ah!
1176
01:26:09,664 --> 01:26:12,975
Et tu, Jimmy?
1177
01:26:14,068 --> 01:26:19,177
I'm sorry, sir, but I don't understand
Latin. Must be all the steroids.
1178
01:26:25,046 --> 01:26:26,423
See ya, Wolf.
1179
01:26:38,493 --> 01:26:40,837
So Big Fat Liar was your idea?
1180
01:26:42,063 --> 01:26:43,406
Yes, sir.
1181
01:26:43,665 --> 01:26:46,236
Well, then show them.
1182
01:26:51,940 --> 01:26:53,214
Ladies and gentlemen,
1183
01:26:55,944 --> 01:26:57,946
I'm proud to introduce my...
1184
01:27:00,348 --> 01:27:02,259
- Our new game”.
- Yeah!
1185
01:27:06,020 --> 01:27:08,022
Big Fat Liar.
1186
01:27:48,630 --> 01:27:49,768
Dad?
1187
01:27:51,266 --> 01:27:52,301
Congratulations, son.
1188
01:27:52,900 --> 01:27:54,612
Dad, what are you doing here?
How did you...
1189
01:27:54,636 --> 01:27:56,274
Becca called her parents,
1190
01:27:56,337 --> 01:27:59,011
and her parents called me,
and, well, here we are.
1191
01:27:59,107 --> 01:28:01,451
Dad, I'm so sorry.
1192
01:28:01,509 --> 01:28:03,420
For everything. I promise
to never lie again.
1193
01:28:03,478 --> 01:28:05,185
We can talk about that later,
1194
01:28:05,280 --> 01:28:09,023
but right now,
I think they want you.
1195
01:28:17,792 --> 01:28:20,500
Kevin, I'm so proud of you.
1196
01:28:50,892 --> 01:28:53,031
It was actually designed
by high-school student
1197
01:28:53,127 --> 01:28:54,197
Kevin Shepard,
1198
01:28:54,295 --> 01:28:57,469
who I'm proud to announce will
be interning for us next summer.
1199
01:28:59,033 --> 01:29:00,671
- In other news...
- Kevin?
1200
01:29:00,735 --> 01:29:02,180
Yeah, Dad?
1201
01:29:02,236 --> 01:29:05,843
Two tickets to San Francisco?
First-class?
1202
01:29:05,907 --> 01:29:07,716
Do you have any idea
how much that cost?
1203
01:29:07,809 --> 01:29:10,050
Oh, right. Here.
1204
01:29:11,245 --> 01:29:13,088
You can take it
out of my royalty check.
1205
01:29:14,349 --> 01:29:17,057
Sales for the gaming industry are
up 12% this year based on...
1206
01:29:17,151 --> 01:29:18,228
If that's not enough,
1207
01:29:18,252 --> 01:29:19,732
there should be another one
next week.
1208
01:29:20,588 --> 01:29:21,931
Uh-huh.
1209
01:29:22,023 --> 01:29:23,467
New graphics chip set,
sales are expected
1210
01:29:23,491 --> 01:29:24,993
to climb well into Christmas.
1211
01:29:30,932 --> 01:29:33,936
Something very heavy
at the end of this rope!
1212
01:29:36,037 --> 01:29:38,608
It's a large rock!
1213
01:29:39,507 --> 01:29:41,282
Here, I'm gonna pick it up.
1214
01:29:46,114 --> 01:29:48,355
The wind!
The Wind's coming!
1215
01:29:48,416 --> 01:29:50,794
The wind! Wait a minute!
The wind...
1216
01:29:50,885 --> 01:29:56,358
Oh, lookit, there's money flying
around in the wind! In the hat!
1217
01:29:56,424 --> 01:29:58,097
That's where the money goes!
1218
01:30:02,897 --> 01:30:05,468
That's where the money goes!
1219
01:30:07,235 --> 01:30:08,805
I'm in a glass box.
1220
01:30:11,406 --> 01:30:12,749
You suck.
1221
01:30:14,242 --> 01:30:15,812
No! You suck!
1222
01:30:16,577 --> 01:30:19,922
I don't go to your job and show
you how to use the plunger, do I?
1223
01:30:22,950 --> 01:30:24,429
No, I don't!
1224
01:30:27,121 --> 01:30:29,123
I'm in a box, a glass box.
1225
01:30:40,601 --> 01:30:42,444
Is there a teddy
bear in the room?
1226
01:30:43,171 --> 01:30:45,412
You know, I wouldn't bother...
1227
01:30:51,779 --> 01:30:52,814
There it is.
1228
01:30:52,914 --> 01:30:54,757
Let's cut the cameras.
1229
01:30:56,851 --> 01:30:58,262
Cut! Good.
1230
01:30:58,319 --> 01:30:59,821
No, not good.
1231
01:31:07,195 --> 01:31:10,335
Uh-huh. One more.
1232
01:31:11,933 --> 01:31:13,970
It's for emergencies only.
You got that?
1233
01:31:16,671 --> 01:31:18,014
Yeah. I got it.
1234
01:31:18,773 --> 01:31:20,548
When I'm standing in his office.
1235
01:31:21,209 --> 01:31:22,313
Cut.
Ah, 'Cause...
1236
01:31:22,376 --> 01:31:24,219
He's got a tail.
My thing is...
1237
01:31:24,312 --> 01:31:25,382
Cut.
1238
01:31:40,795 --> 01:31:42,866
Don't worry about it.
It's just a little white lie.
1239
01:31:43,831 --> 01:31:45,833
Hold on. Hang on a second.
I got another call.
1240
01:31:47,535 --> 01:31:48,570
Cut.
1241
01:31:55,877 --> 01:31:57,652
Lady!
1242
01:31:59,347 --> 01:32:01,759
This turned into
a one-act play!
1243
01:32:06,220 --> 01:32:07,722
First of all,
this was unplugged.
1244
01:32:27,608 --> 01:32:28,746
A mark.
1245
01:32:36,684 --> 01:32:37,958
And cut!
1246
01:32:43,190 --> 01:32:44,692
Good morning!
1247
01:32:46,193 --> 01:32:47,433
Can I sit here?
1248
01:32:48,229 --> 01:32:50,106
Perfect. ls that
okay for you?
1249
01:32:52,767 --> 01:32:55,907
I can't! I can't
get it off! What?
1250
01:32:55,970 --> 01:32:58,246
I'm gonna...
I'm gonna...
1251
01:33:01,409 --> 01:33:04,481
I'm gonna kill you!
Kill you!
1252
01:33:04,579 --> 01:33:05,956
Cut, cut, cut!
1253
01:33:08,816 --> 01:33:10,727
A mark.
No, no, no.
1254
01:33:12,787 --> 01:33:14,095
Mark it, baby.
1255
01:33:14,889 --> 01:33:17,927
I know, I looked at her for a
second, and then I looked away.
1256
01:33:17,992 --> 01:33:22,168
Sorry. Sorry. Sorry "aboot" that.
Sorry, sorry...
1257
01:33:22,263 --> 01:33:24,504
- Still rolling.
- Rolling!
1258
01:33:25,466 --> 01:33:26,786
She can't wait to
be done with me.
1259
01:33:26,934 --> 01:33:28,242
And...
1260
01:33:30,605 --> 01:33:31,675
Come back.
1261
01:33:31,839 --> 01:33:33,113
And cut.
1262
01:33:34,442 --> 01:33:35,978
So I can stay...
1263
01:33:37,745 --> 01:33:38,951
Cut.
1264
01:33:51,926 --> 01:33:53,337
Cut! Good.
1265
01:33:55,129 --> 01:33:56,699
And that, my darlings,
is a wrap.
90976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.