All language subtitles for Between.Worlds.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,321 --> 00:03:14,032
Hei, Larry.
Kuuntele nyt.
2
00:03:14,157 --> 00:03:18,745
Anteeksi, etten ole maksanut.
- Sanoit samaa viime kuussa.
3
00:03:18,912 --> 00:03:25,252
Viime vuosi on ollut hiljainen,
mutta nyt alkaa sujua.
4
00:03:25,502 --> 00:03:29,589
Ja kun tulen takaisin,
jonossa on ainakin kolme keikkaa.
5
00:03:29,756 --> 00:03:32,968
Voitko joustaa v�h�n?
6
00:03:33,093 --> 00:03:36,930
Joustin viime kuussa
ja sit� edellisess�.
7
00:03:37,055 --> 00:03:43,144
Mit� voit maksaa nyt?
- En mit��n. Olen persaukinen.
8
00:03:43,311 --> 00:03:47,399
En voi auttaa.
- Odota, Larry...
9
00:04:13,508 --> 00:04:16,261
Pitk�st� aikaa, Joe.
10
00:04:17,012 --> 00:04:21,391
Miten bisnekset sujuvat?
- Ly� vain kassaan, Ricardo.
11
00:04:24,811 --> 00:04:29,316
Kiinnostaako j�lkiruoka?
- Pid� vaihtorahat.
12
00:05:10,231 --> 00:05:11,650
Hei!
13
00:05:12,442 --> 00:05:16,363
Ymm�rsit v��rin.
- Me emme satuta naisia etel�ss�.
14
00:05:16,529 --> 00:05:19,074
Lopeta!
- Oletko kunnossa?
15
00:05:19,240 --> 00:05:23,662
Lopeta!
- Tappele jatkossa miesten kanssa.
16
00:05:23,828 --> 00:05:26,331
Lopeta! Voi paska!
17
00:05:27,999 --> 00:05:31,044
Mit� oikein teit?
- Pelastin sinut.
18
00:05:31,211 --> 00:05:34,839
Pilasit kaiken!
- Hei. Hei!
19
00:05:37,425 --> 00:05:44,140
Poliisi tulee.
Sinun pit�� selitt��, mit� tapahtui.
20
00:05:44,307 --> 00:05:46,977
Haloo?
- Kuuletko sin�?
21
00:05:47,185 --> 00:05:49,896
Puhelimessa. Milloin?
22
00:05:50,063 --> 00:05:55,610
Luojan kiitos. Suurkiitokset.
Tulen niin pian kuin mahdollista.
23
00:05:55,777 --> 00:05:58,214
Tytt�reni her�si koomasta,
mutta tila on kriittinen.
24
00:05:58,239 --> 00:05:59,598
Mit�?
25
00:06:00,073 --> 00:06:02,534
Hei, hei...
26
00:06:02,742 --> 00:06:06,830
Her��!
Haluatko jotain pirist�v��?
27
00:06:06,997 --> 00:06:10,667
En, kiitos.
Kofeiini on vasokonstriktori.
28
00:06:10,834 --> 00:06:13,878
Se supistaa verisuonia.
29
00:06:19,843 --> 00:06:24,222
Onko sinulla lapsia?
- Ett� onko minulla lapsia...
30
00:06:25,849 --> 00:06:29,019
Mist� min� tied�n?
Perhett�?
31
00:06:33,815 --> 00:06:36,651
Vaimoni ja tytt�reni.
Mit� sanot?
32
00:06:36,818 --> 00:06:40,488
He ovat kauniita.
- Hupsista. He ovat kuolleet.
33
00:06:40,655 --> 00:06:44,826
Aivan karmeaa.
Otan osaa.
34
00:06:45,035 --> 00:06:48,955
Minulla on 18-vuotias tyt�r, Billie.
35
00:06:49,122 --> 00:06:52,375
T�n� aamuna h�n oli
pahassa onnettomuudessa.
36
00:06:53,543 --> 00:06:56,046
Minulle soitettiin tunti sitten.
37
00:06:56,212 --> 00:07:01,718
Miten helvetiss� se liittyy
kuristamiseesi?
38
00:07:01,885 --> 00:07:07,724
Et varmaan tajua, mutta se oli
ainoa tapa auttaa tyt�rt�ni.
39
00:07:07,933 --> 00:07:14,439
En edes tajua t�t� paskaa.
Voitko heitt�� minut Mobileen?
40
00:07:16,858 --> 00:07:20,654
Onko tuo sireeni?
Taisi olla.
41
00:07:21,863 --> 00:07:24,449
En tied�.
42
00:07:28,995 --> 00:07:32,624
H�n on moottorifriikki.
43
00:07:32,791 --> 00:07:38,630
Rakastaa moottoripy�ri�. Se on
kuulemma kuin lent�mist�. Typerys.
44
00:07:42,092 --> 00:07:47,806
Kun kuulin, ett� h�n on koomassa,
etsin huoltoaseman �ij�n.
45
00:07:47,973 --> 00:07:51,351
Ymm�rr�n oikeasti, milt� tuo tuntuu.
46
00:07:51,518 --> 00:07:57,023
Ja olen pahoillani tytt�rest�si,
mutta kuristamishomma on hullua.
47
00:07:58,191 --> 00:08:01,736
Niink� meinaat?
- Sanoinko jotain hauskaa?
48
00:08:01,945 --> 00:08:06,324
En edes ehtinyt kahjoon osuuteen.
49
00:08:07,367 --> 00:08:10,245
T�ss� se tulee.
50
00:08:11,538 --> 00:08:14,583
Teinin� melkein hukuin.
51
00:08:14,749 --> 00:08:19,504
Olin j�rven j��ll� yst�v�ni kanssa,
kun j�� murtui.
52
00:08:22,757 --> 00:08:28,388
Pian jotkut �ij�t pys�htyiv�t
ja saivat meid�t yl�s.
53
00:08:39,774 --> 00:08:42,986
Irtauduitko siis vartalostasi?
54
00:08:43,111 --> 00:08:45,113
Kyll�.
55
00:08:49,075 --> 00:08:53,496
Olen kokeillut pari kertaa.
Sen pit�� tuntua sen hukkumiselta.
56
00:08:53,663 --> 00:08:58,335
Pyysin yht� tuntemaani poikaa
kuristamaan minua.
57
00:08:58,543 --> 00:09:02,047
H�n luuli sit� seksijutuksi.
58
00:09:07,761 --> 00:09:12,974
Mit� tarkoitit, kun sanoit,
ett� pilasin hommat tuolla?
59
00:09:13,141 --> 00:09:16,770
Ei h�t��.
H�n l�ysi tiens� takaisin itse.
60
00:09:16,937 --> 00:09:20,148
Miten voit olla varma sellaisesta?
61
00:09:20,357 --> 00:09:26,154
Miten siit� voi olla varma?
Ent� jos ei l�yt�nyt?
62
00:09:26,321 --> 00:09:30,617
En voi olla varma,
mutta on rankkaa irtautua kehosta.
63
00:09:30,825 --> 00:09:34,788
En varmaan pysty siihen
kahdesti p�iv�n aikana.
64
00:09:34,996 --> 00:09:38,416
Halusin vain auttaa.
65
00:09:40,919 --> 00:09:43,088
Tied�n kyll�.
66
00:09:51,012 --> 00:09:55,976
Kiitos.
- Kuka tiet��, mik� on mahdollista?
67
00:09:56,142 --> 00:10:01,898
Jos jonkun voi pelastaa noin,
se olisi ihme.
68
00:10:11,908 --> 00:10:18,331
Hei, �iti.
- Miten voit? �iti on t�ss�.
69
00:10:24,045 --> 00:10:29,009
Kukka tuo on?
- T�m� on Joe.
70
00:10:29,134 --> 00:10:31,886
H�n on yst�v�ni.
71
00:10:35,932 --> 00:10:39,603
En tied�, mit� tapahtui, �iti.
72
00:10:41,313 --> 00:10:44,733
Mutten halua takaisin sinne.
73
00:10:49,195 --> 00:10:52,115
Teid�n on l�hdett�v�.
- Tuokaa vaunu!
74
00:10:52,282 --> 00:10:56,995
Olen pahoillani.
- Tehk�� tilaa.
75
00:10:59,414 --> 00:11:01,583
Tule mukaani.
76
00:11:07,631 --> 00:11:10,467
Ehk� t��ll�.
77
00:11:12,886 --> 00:11:17,474
Pystytk� siihen?
- Mihin?
78
00:11:17,641 --> 00:11:22,354
Nyt? Aikaa ei ole paljon.
79
00:11:22,520 --> 00:11:27,233
Saan h�net takaisin,
mutta tarvitsen apuasi.
80
00:11:30,445 --> 00:11:36,034
H�n p�rj�� kyll�.
Tee se vain. Sopiiko?
81
00:11:40,664 --> 00:11:42,916
Irti!
82
00:11:48,755 --> 00:11:52,467
Tied�tk�, mink� muistan parhaiten?
Kun h�n l�hti, -
83
00:11:52,634 --> 00:11:57,222
h�n k�veli autolle katsomatta
taakseen kertaakaan.
84
00:11:57,389 --> 00:12:02,435
Et taida tuntea tyt�rt�si?
- En.
85
00:12:08,400 --> 00:12:13,238
Oletko kunnossa? Onnistuiko se?
- En tied�.
86
00:12:17,284 --> 00:12:20,453
Onko h�n kunnossa?
- Tila on vakaa. Oikein hyv�.
87
00:12:20,662 --> 00:12:25,041
H�n on siell�, miss� pit��kin.
H�n ei j�t� meit� en��.
88
00:12:25,208 --> 00:12:28,712
Kiitos, kun huolehdit h�nest�.
89
00:12:29,796 --> 00:12:34,342
Tarkkaile h�nt�.
H�n on k�ynyt toisella puolella.
90
00:12:34,509 --> 00:12:36,303
Selv�.
91
00:12:51,026 --> 00:12:56,072
Julie? Otatko kahvia?
- En, kiitos.
92
00:12:59,409 --> 00:13:04,789
Aivan, kofeiini kuristaa.
93
00:13:14,257 --> 00:13:21,306
Kun k�yt toisella puolella,
n�etk� siell� vain tuttuja?
94
00:13:21,473 --> 00:13:27,187
Vai onko siell� muitakin?
- Joskus on.
95
00:13:28,313 --> 00:13:33,652
Pystytk� puhumaan heille?
Voitko kertoa viestin?
96
00:13:34,778 --> 00:13:41,952
Sanoinko jotain v��r��?
- Et. P��t� s�rkee ja v�sytt��.
97
00:13:42,077 --> 00:13:45,997
En ole koskaan tehnyt sit�
kahdesti p�iv�n aikana.
98
00:13:46,206 --> 00:13:49,334
Taidan menn� vain makuulle.
99
00:13:49,542 --> 00:13:53,129
Haluatko ett� j��n?
Voin kertoa, jos h�n her��?
100
00:13:53,296 --> 00:13:56,549
Oikeasti? Eik� sinun pid� menn�?
101
00:13:56,716 --> 00:14:01,513
Kuorma pit�� vied� Biloxiin,
mutta voin j��d� pariksi tunniksi.
102
00:14:02,764 --> 00:14:06,518
Tuo on todella kiltti�.
103
00:14:08,311 --> 00:14:13,400
Se olisi hienoa. Kiitos.
104
00:14:13,566 --> 00:14:16,361
J�t�n sinut lep��m��n.
- Kiitos.
105
00:14:21,866 --> 00:14:25,203
Miksi j�t�t minut yksin?
106
00:14:25,412 --> 00:14:29,791
En haluaisi, mutta menit naimisiin
rekkamiehen kanssa.
107
00:14:29,958 --> 00:14:32,544
�l� en�� ikin� j�t� minua yksin.
108
00:14:36,131 --> 00:14:39,384
Hei, Julie.
Tulimme tapaamaan Billiet�, mutta...
109
00:14:39,551 --> 00:14:43,305
Vain perhe saa tulla.
- Kuinka h�n voi?
110
00:14:43,471 --> 00:14:48,018
H�n on sairaalassa.
Mit� luulet, ��li�?
111
00:14:48,184 --> 00:14:50,020
Anteeksi.
112
00:14:50,186 --> 00:14:54,357
H�n olisi voinut kuolla.
Te kaikki olisitte voineet.
113
00:14:54,524 --> 00:14:58,653
Suksikaa vittuun t��lt�!
H�ipyk��!
114
00:15:06,870 --> 00:15:12,500
Eik� t�st� tulekin erilaista, Joe?
- Jep. Aloitetaan alusta.
115
00:15:12,667 --> 00:15:17,297
Korvataan menetetty aika.
- Mit� sin� t��ll� teet?
116
00:15:17,547 --> 00:15:19,883
Mit� sin� t��ll� teet?
117
00:15:26,514 --> 00:15:31,436
Olen �itisi yst�v�, Joe.
Muistatko?
118
00:15:32,646 --> 00:15:34,731
Totta kai muistan.
119
00:15:37,359 --> 00:15:42,739
K�yn hakemassa �itisi.
- Ei. Odota v�h�n.
120
00:15:42,948 --> 00:15:47,911
Niink�?
- Min�... haluan vain katsoa sinua.
121
00:15:49,829 --> 00:15:53,917
Selv�.
- Siit� on todella kauan.
122
00:15:54,501 --> 00:15:56,169
Selv�.
123
00:15:57,712 --> 00:16:00,715
Sanon �idillesi, ett� olet hereill�.
124
00:16:00,882 --> 00:16:05,095
�l� ole poissa liian kauan.
- En ole.
125
00:16:18,483 --> 00:16:21,027
Julie? Julie?
126
00:16:21,903 --> 00:16:25,991
Billie on hereill�.
- Selv� homma.
127
00:16:29,786 --> 00:16:33,164
Kuinka h�n voi?
- H�n on v�h�n...
128
00:16:40,088 --> 00:16:44,009
�iti?
- Niin. Kuinka voit?
129
00:16:44,175 --> 00:16:49,014
Tapasitko jo l��k�rin?
Miten kauan oikein nukuin?
130
00:16:50,473 --> 00:16:57,105
Voin ihan hyvin.
T��ll� on vain niin kirkasta.
131
00:16:58,982 --> 00:17:02,277
Olin todella peloissani.
132
00:17:08,033 --> 00:17:12,162
Olet viel�kin t��ll�.
- Voin l�hte�kin.
133
00:17:12,370 --> 00:17:13,914
�l�.
134
00:17:15,832 --> 00:17:19,753
Luulin vain, ett� n�in unta sinusta.
135
00:17:26,092 --> 00:17:28,845
T��ll� on niin kirkasta.
136
00:17:30,096 --> 00:17:35,727
Haenko hoitajan?
- �l�. En halua olla yksin.
137
00:17:35,894 --> 00:17:41,107
En ole hyv� olemaan yksin.
- En l�hde minnek��n.
138
00:17:54,329 --> 00:17:56,498
T��ll� min� asun.
139
00:17:57,916 --> 00:18:03,838
Tuletko kahville?
Biloxiin on pitk� matka.
140
00:18:14,599 --> 00:18:19,145
Kaipasin sinua, Majors.
En muuta ole tehnytk��n.
141
00:18:19,312 --> 00:18:25,026
Olet poissa paljon. Istun vain
kotona ja kaipaan sinua.
142
00:18:25,151 --> 00:18:30,365
En ole hyv� olemaan yksin.
En lapsemme kanssa.
143
00:18:30,573 --> 00:18:33,034
En itseni kanssa.
144
00:18:34,244 --> 00:18:38,164
Se oli vaarallista.
145
00:18:38,331 --> 00:18:40,166
Jessus!
146
00:18:42,377 --> 00:18:44,963
Anteeksi.
- Kahvia.
147
00:18:46,590 --> 00:18:50,093
Tuoksuupa hyv�lt�.
- Tein sen itse.
148
00:18:57,601 --> 00:19:02,814
En. Jos juon tuon,
en jaksa ikin� Biloxiin asti.
149
00:19:03,023 --> 00:19:06,359
Ansaitset t�m�n.
Ihan v�h�n vain.
150
00:19:13,199 --> 00:19:14,743
Kippis.
151
00:19:18,788 --> 00:19:22,751
Olet outo lintu.
Mist� olet kotoisin?
152
00:19:22,918 --> 00:19:26,296
Monestakin paikasta.
153
00:19:28,214 --> 00:19:32,427
Ja jotenkin vain ilmestyit t�n��n.
154
00:19:37,641 --> 00:19:44,189
Ilman apuasi
tytt�resi olisi kuollut nyt.
155
00:19:44,356 --> 00:19:48,360
En edes tehnyt mit��n.
- Teith�n.
156
00:19:51,071 --> 00:19:53,740
Olet hyv� mies.
157
00:19:56,159 --> 00:20:00,538
Haisen miehelt�, joka on
ollut tien p��ll� kolme p�iv��.
158
00:20:00,789 --> 00:20:03,375
Pid�n siit�.
159
00:20:07,796 --> 00:20:14,761
En ole ollut kenenk��n kanssa sen
j�lkeen kun vaimoni ja tytt�reni...
160
00:20:14,928 --> 00:20:19,182
En edes muista,
miten seksi� harrastetaan. Seksi�?
161
00:20:19,349 --> 00:20:24,938
Min� muistan. Voin n�ytt��.
- Niink�? Haluatko seksi�?
162
00:20:25,146 --> 00:20:30,151
Voimme me lopettaakin.
- Ei tarvitse.
163
00:21:04,894 --> 00:21:11,026
Miten kiva saksalaistytt�
p��tyi ajamaan rekkaa USA:ssa?
164
00:21:11,735 --> 00:21:16,865
Menin naimisiin merijalkav�kimiehen
kanssa Saksassa.
165
00:21:17,032 --> 00:21:19,618
H�nen nimens� oli Chuck.
166
00:21:19,868 --> 00:21:25,081
Muutimme t�nne
ja asuimme v�h�n joka puolella.
167
00:21:25,248 --> 00:21:27,876
Pidin siit�.
168
00:21:28,001 --> 00:21:32,672
Sitten Billie syntyi
ja el�m� oli hienoa.
169
00:21:32,839 --> 00:21:38,136
Sitten h�net l�hettiin
Irakiin ja Afganistaniin.
170
00:21:38,345 --> 00:21:43,642
Ja kun h�n tuli takaisin,
h�n ei oikeasti palannut.
171
00:21:43,808 --> 00:21:46,603
Ja lopulta h�n l�hti lopullisesti.
172
00:21:47,729 --> 00:21:49,481
Miksi?
173
00:21:49,689 --> 00:21:53,485
Se oli minun vikani.
Ei olisi pit�nyt kertoa...
174
00:21:53,652 --> 00:21:56,029
Kyvyist�si?
- Niin.
175
00:21:56,196 --> 00:21:59,699
H�n pyysi minua etsim��n yst�vi��n -
176
00:21:59,908 --> 00:22:04,871
ja etsinkin, mutten l�yt�nyt heit�.
177
00:22:04,996 --> 00:22:10,085
Eik� sill� ollut v�li�,
koska h�n alkoi n�hd� heit� itse.
178
00:22:10,252 --> 00:22:13,004
Ja sitten h�n l�hti.
179
00:22:16,174 --> 00:22:19,052
KOLMEA P�IV�� MY�HEMMIN
180
00:22:51,668 --> 00:22:54,713
Olen v�synyt.
- Miss� h�nen huoneensa on?
181
00:22:54,879 --> 00:22:58,008
K�yt�v�lle ja oikealla.
182
00:23:04,180 --> 00:23:08,435
Mit� enemm�n lep��t,
sen nopeammin paranet.
183
00:23:08,602 --> 00:23:13,481
Ja mit� enemm�n paranet,
sit� v�hemm�n kipuja.
184
00:23:15,984 --> 00:23:19,529
"Muista aina sy�d� papuja."
185
00:23:21,740 --> 00:23:25,410
Anteeksi.
Luulin, ett� puhumme riimeill�.
186
00:23:25,619 --> 00:23:29,247
Sano vain, jos tarvitset jotain.
- �l� j�t� minua.
187
00:23:30,165 --> 00:23:34,544
J�t�t minut aina.
En ole hyv� olemaan yksin.
188
00:23:35,670 --> 00:23:40,258
Anteeksi?
- Etk� suutele hyv�stiksi?
189
00:23:44,596 --> 00:23:47,891
Yrit� lev�t� v�h�n.
190
00:24:00,445 --> 00:24:02,697
H�n on s�ngyss� nyt.
- Kiitos.
191
00:24:02,906 --> 00:24:06,326
Kaikki nuo?
- Niinp�.
192
00:24:06,493 --> 00:24:13,291
On vaikeaa pysy� k�rryill�,
mit� ja milloin h�n ottaa.
193
00:24:13,541 --> 00:24:20,590
Mutta olen niin v�synyt, etten edes
saa auki lapsiturvallisia korkkeja.
194
00:24:24,427 --> 00:24:26,513
Anteeksi.
195
00:24:31,559 --> 00:24:35,939
Kiitos avusta.
En olisi p�rj�nnyt ilman sinua.
196
00:24:36,106 --> 00:24:38,525
Eip� kest�.
197
00:24:38,692 --> 00:24:44,239
Autoit meit� kaikin keinoin.
Kukaan ei tee sellaista.
198
00:24:44,406 --> 00:24:50,370
Tied�t, miten vaikeaa on olla
el�tt�� itsens� tien p��ll�.
199
00:24:50,537 --> 00:24:55,750
En tied� paljoakaan kasvatuksesta,
mutta olet selv�stikin...
200
00:24:55,917 --> 00:24:58,295
...onnistunut hyvin.
201
00:24:59,838 --> 00:25:02,173
Enp� tied�.
202
00:25:02,382 --> 00:25:06,886
Olisinpa ollut enemm�n kotona
pit�m�ss� h�nt� silm�ll�.
203
00:25:07,012 --> 00:25:11,391
Ehk� h�n olisi collegessa
eik� ajaisi kilpaa idioottien kanssa.
204
00:25:11,558 --> 00:25:18,231
Nuorena kuuluu tehd� tyhmi�.
Muuten ei ole kaduttavaa vanhempana.
205
00:25:18,398 --> 00:25:24,571
Kuulostaa kissajulistekliseelt�.
- Sill� annoin itselleni anteeksi.
206
00:25:24,738 --> 00:25:28,366
Syyt�n vain itse�ni onnettomuudesta.
207
00:25:28,575 --> 00:25:33,246
Jos olisin ollut t��ll�, h�n ei olisi
p��tynyt huonoon seuraan.
208
00:25:33,455 --> 00:25:34,998
Kulta...
209
00:25:38,376 --> 00:25:42,672
Sit� tekee niin kuin on pakko.
T�it� on pakko tehd�.
210
00:25:48,929 --> 00:25:53,892
Etk� voisi j��d� viel� v�h�n?
- Minun on viet�v� kuorma Biloxiin.
211
00:25:54,017 --> 00:25:57,604
Olen jo kolme p�iv�� my�h�ss�.
He tappavat minut.
212
00:25:57,812 --> 00:26:02,943
Anteeksi.
- Ei. Ei se sinun vikasi ole.
213
00:26:03,109 --> 00:26:08,740
Tied�n, mit� sait kokea
ja millaista on menett�� ihminen.
214
00:26:08,949 --> 00:26:13,036
Mutta sait h�net takaisin.
215
00:26:13,161 --> 00:26:19,084
Se, ett� olin pieni osa sit�
saa asiat tuntumaan valoisammilta.
216
00:26:19,251 --> 00:26:21,628
Pid� minusta kiinni.
217
00:26:23,630 --> 00:26:25,757
Pid� isukista lujaa.
218
00:26:26,967 --> 00:26:30,762
Nyt minun oikeasti on pakko l�hte�.
219
00:26:30,929 --> 00:26:35,767
Mutta tulen katsomaan sinua
paluumatkalla. Sopiiko?
220
00:26:35,934 --> 00:26:38,687
Meneh�n siit�.
- Hopsista!
221
00:26:46,903 --> 00:26:49,322
Etk� maksa minulle?
222
00:26:49,489 --> 00:26:54,119
Saat toki palkkiosi
my�h�stymismaksut v�hennettyin�.
223
00:26:54,286 --> 00:26:58,248
Tuo on koiranpaskaa.
Ei edes hevonpaskaa.
224
00:26:58,415 --> 00:27:01,585
Olet ollut paise perseess�ni
aivan alusta asti.
225
00:27:01,751 --> 00:27:05,880
Firmani mukaan olen velkaa
18,46 dollaria.
226
00:27:06,006 --> 00:27:08,800
T�ss� on.
227
00:27:08,967 --> 00:27:11,344
Pid� loput.
228
00:27:11,511 --> 00:27:16,141
Joe, tule t�nne.
He viev�t autosi.
229
00:27:26,484 --> 00:27:32,282
Mit� helvetti� sin� touhuat?
- No niin. Sinuna en tekisi noin.
230
00:27:32,449 --> 00:27:37,871
Jos et kuuntele, kaverini hakkaa
sinut niin, ett� etsimme omaisia.
231
00:27:37,996 --> 00:27:41,833
Kuuntele nyt vain.
Tapahtui onnettomuus.
232
00:27:42,000 --> 00:27:46,796
Tytt� oli koomassa ja vein
h�nen �itins� sairaalaan.
233
00:27:46,963 --> 00:27:53,887
Yrit� ymm�rt��.
- Olipa monimutkainen nyyhkytarina.
234
00:27:54,012 --> 00:27:57,974
Kuin suoraan saippuaoopperasta.
- Vietk� autoni?
235
00:27:58,141 --> 00:28:03,688
Mies ilman autoa ei ole mies.
- Vien autosi. Olen pahoillani.
236
00:28:03,855 --> 00:28:09,444
Anna minun sent��n hakea
omat tavarani. Sopiiko?
237
00:28:09,611 --> 00:28:14,407
Ei. Ensin maksat velkasi
ja sovit asiat Larryn kanssa.
238
00:28:14,574 --> 00:28:18,620
Sitten ehk� saat autosi takaisin.
239
00:28:51,486 --> 00:28:53,446
Hei.
- Hei.
240
00:28:53,847 --> 00:28:54,921
Hei.
241
00:28:55,363 --> 00:28:57,933
Tulimme katsomaan, miten Billie voi.
242
00:28:58,034 --> 00:29:03,873
Ihan hyvin tyt�ksi, joka melkein
kuoli hirve�ss� onnettomuudessa.
243
00:29:03,999 --> 00:29:08,795
Ihme, ettei h�n levinnyt tielle.
- H�n p��tyi huonoon seuraan.
244
00:29:08,962 --> 00:29:12,382
Persl�vet...
- H�n tarkoittaa meit�, Rick.
245
00:29:12,549 --> 00:29:14,092
Niink�?
246
00:29:14,259 --> 00:29:19,598
Olemme me v�h�n syv�lt�,
mutta ei kai se ole tarttuvaa.
247
00:29:19,764 --> 00:29:25,103
Anteeksi. Olen todella pahoillani,
mutta se oli onnettomuus.
248
00:29:25,312 --> 00:29:28,315
Se ei ollut kenenk��n vika.
- Eik�?
249
00:29:28,523 --> 00:29:33,236
Yrit�mme pit�� huolta toisistamme,
mutta Billien per�ss� ei pysy.
250
00:29:33,403 --> 00:29:38,074
Ei moottoripy�r�ll�.
Kukaan ei pysy.
251
00:29:38,241 --> 00:29:41,828
Tervehtik�� ja viek�� lounas.
252
00:29:42,037 --> 00:29:44,623
Ei l��kityksen aikana.
253
00:29:50,253 --> 00:29:51,963
Hei.
254
00:29:53,506 --> 00:29:55,342
Onko n�lk�?
255
00:30:04,559 --> 00:30:08,480
Olet onnekas.
- Todella onnekas.
256
00:30:11,149 --> 00:30:14,527
Mit� muistat onnettomuudesta?
- En paljoakaan.
257
00:30:16,571 --> 00:30:19,532
Muistan jotain sen j�lkeen.
258
00:30:21,284 --> 00:30:25,997
Mutta ennen sit�... en paljoakaan.
259
00:30:26,164 --> 00:30:30,835
Muistatko ajaneesi moottoritielle?
- En.
260
00:30:32,128 --> 00:30:37,425
Muistatko mit��n ennen onnettomuutta?
- En oikein.
261
00:30:37,592 --> 00:30:43,056
Etk�? Menetitk� muistisi kokonaan?
Mit� l��k�ri sanoi?
262
00:30:44,599 --> 00:30:47,519
En muista.
263
00:31:01,658 --> 00:31:04,744
Haloo?
- Hei. Miten menee?
264
00:31:06,162 --> 00:31:09,040
Ihan hyvin. Ent� itse?
265
00:31:09,207 --> 00:31:14,170
Kuinka Billie voi?
- Ilmeisesti paremmin.
266
00:31:16,131 --> 00:31:19,009
Tarvitsetko apua?
267
00:31:19,801 --> 00:31:25,181
Sanotaanko, ett� ei minulla
mit��n sit� vastaankaan ole.
268
00:31:25,348 --> 00:31:27,642
Onko kaikki hyvin?
269
00:31:32,063 --> 00:31:38,194
Tule luoksemme asumaan.
Voisin tarvita apua ja seuraa.
270
00:31:40,030 --> 00:31:41,531
Jos sopii.
271
00:31:41,698 --> 00:31:46,578
Kiitos, Julie.
T�st� on kovasti apua nyt.
272
00:31:48,747 --> 00:31:51,958
Selv�. N�hd��n pian.
273
00:31:52,751 --> 00:31:54,586
Hei hei.
274
00:32:00,258 --> 00:32:05,305
Kell��n ei ole n�in paljon kavereita.
- Tekstaatko kavereidesi kanssa?
275
00:32:07,349 --> 00:32:12,145
Passaan sinua mielell�ni,
mutta roskat voisivat ker�t�.
276
00:32:12,312 --> 00:32:16,524
Ne ovat t�ss� n�in.
- Jep.
277
00:32:24,950 --> 00:32:29,037
Mit� nyt?
- En tied�.
278
00:32:30,121 --> 00:32:36,169
Oletko kohta taas oma Billieni?
Ja autat niin kuin ennen.
279
00:32:36,336 --> 00:32:42,050
Me olemme tiimi. Meill� on paljon,
josta olla kiitollisia.
280
00:32:44,469 --> 00:32:46,888
Olet oikeassa.
281
00:32:48,223 --> 00:32:54,854
Luulin menett�neeni sinut.
Minulla ei ole muuta kuin sinut.
282
00:32:55,021 --> 00:32:58,692
En tied�, mit� tekisin ilman sinua.
283
00:33:15,625 --> 00:33:18,545
T��ll� sit� taas ollaan!
284
00:33:21,047 --> 00:33:24,676
Tervetuloa.
- Onpa mukava olla t��ll� taas.
285
00:33:24,843 --> 00:33:27,137
Tule sis�lle.
286
00:33:29,014 --> 00:33:31,808
Onko sinulla juotavaa?
- Olut?
287
00:33:31,975 --> 00:33:34,019
Bourbon maistuu.
288
00:33:41,276 --> 00:33:44,070
Mit� kuuluu?
- Loistavaa.
289
00:33:44,237 --> 00:33:48,533
Kaipasin sinua.
Sis��n.
290
00:33:48,700 --> 00:33:53,955
Ei, vaan sis��n.
Minua kohti.
291
00:34:03,548 --> 00:34:07,510
Hyv�� pilve�.
- Syyt� olisi.
292
00:34:09,137 --> 00:34:15,393
Vein sen Billien kaverilta.
Mike on diileri.
293
00:34:15,602 --> 00:34:19,147
Onko Billiell� kaikki hyvin?
Onko kaikki hyvin?
294
00:34:19,314 --> 00:34:24,361
H�n alkaa voida paremmin.
Fyysisesti.
295
00:34:24,527 --> 00:34:28,949
Mutta h�n ei ole oikein oma itsens�.
296
00:34:31,409 --> 00:34:35,121
H�n sai kyll� kunnon iskun kalloonsa.
297
00:34:35,288 --> 00:34:37,457
Mit�?
- En tied�.
298
00:34:37,666 --> 00:34:39,584
Mit�?
299
00:34:41,002 --> 00:34:44,214
T�m� on aivan v��rin...
300
00:34:45,131 --> 00:34:51,012
Tuollaisesta ei toivu hetkess�,
vaikka h�n onkin teini.
301
00:34:51,179 --> 00:34:55,392
Luulet varmaan,
ett� ett� min� ylitulkitsen, -
302
00:34:55,558 --> 00:34:58,979
muttet tuntenut h�nt� ennen t�t�.
303
00:35:00,230 --> 00:35:05,777
H�nen mukaansa olemme vanhat tutut.
Se on outoa.
304
00:35:06,778 --> 00:35:11,866
H�n saattaa katsoa sinua
guuguu-silmill� �rsytt��kseen minua.
305
00:35:12,033 --> 00:35:16,788
Guuguu-silm�t...
- Tied�t, millaiset ne ovat.
306
00:35:30,010 --> 00:35:32,345
Guuguu!
307
00:35:32,512 --> 00:35:38,518
Miss� min� nukun?
Miss� nukun?
308
00:35:38,685 --> 00:35:40,895
Sohvalla.
309
00:35:42,814 --> 00:35:46,318
Mill�?
- Sohvalla!
310
00:35:46,484 --> 00:35:49,613
Tuo sattuu!
311
00:35:49,779 --> 00:35:54,034
Min�... Tytt�reni on kotona -
312
00:35:54,200 --> 00:35:57,787
enk� tuo miehi� t�nne.
313
00:35:57,954 --> 00:35:59,748
Nukkuuko h�n?
314
00:36:03,627 --> 00:36:07,881
Kyll�, h�n otti pillerin tai pari
kolme tuntia sitten.
315
00:36:08,006 --> 00:36:10,800
H�n nukkuu varmaan pitk��n.
316
00:36:10,967 --> 00:36:14,930
Min�p� taidan ryhty� sohvalle.
317
00:36:15,055 --> 00:36:19,684
Mit� sin� teet?
- Minulla on tapana nukkua nakuna.
318
00:36:19,851 --> 00:36:24,689
Ei kai se ole ongelma?
- Se on itse asiassa valtava ongelma.
319
00:36:24,898 --> 00:36:29,402
T�m� on valtava ongelma.
Koko t�m� homma.
320
00:36:31,863 --> 00:36:36,743
Olet liian ��nek�s.
�l� huuda.
321
00:36:36,910 --> 00:36:41,623
Muistatko elokuvan "Manaaja"?
Linda Blairilla oli krusifiksi.
322
00:36:41,790 --> 00:36:45,627
Kenell�?
- H�n huusi: "Pane minua!"
323
00:36:45,794 --> 00:36:48,880
H�n sanoi: "Pane minua."
- Selv�.
324
00:36:52,550 --> 00:36:56,012
"Pane minua! Pane minua!"
325
00:36:56,179 --> 00:36:58,682
Olet liian ��nek�s.
326
00:37:14,614 --> 00:37:17,200
Mit� n�emme?
327
00:37:28,753 --> 00:37:32,882
Anteeksi.
- Oletko vihainen vai vain k�mpel�?
328
00:37:33,008 --> 00:37:35,927
Anteeksi. Saat minut hermostumaan.
329
00:37:37,929 --> 00:37:41,016
Olet oikeassa. Anteeksi.
330
00:39:02,013 --> 00:39:05,475
Nyt t�ll� pit�isi p��st� Memphisiin.
- Loistavaa.
331
00:39:05,642 --> 00:39:08,603
P��seek� sill� takaisinkin?
332
00:39:10,855 --> 00:39:13,817
Tulkitsen tuon kyll�ksi.
333
00:39:32,836 --> 00:39:36,047
Haluatko oluen?
- Maistuisi kyll�.
334
00:39:37,632 --> 00:39:41,469
K�yn pit�m�ss� k��rmen�yttelyn.
335
00:40:08,538 --> 00:40:12,751
Haluatko oluen?
- Onko paavilla hassu hattu?
336
00:40:14,711 --> 00:40:19,758
Hei, kulta. Tarvitsetko jotain?
- En viel�.
337
00:40:22,427 --> 00:40:29,059
T�m� on hyv� juttu.
On mukava, kun olette t��ll�.
338
00:40:55,377 --> 00:40:58,129
Billie? Voitko auttaa?
339
00:41:01,675 --> 00:41:05,762
Billie! Tule avuksi.
- Mit� nyt?
340
00:41:08,306 --> 00:41:12,018
Voitko auttaa minua?
- Voin huonosti.
341
00:41:15,230 --> 00:41:18,650
Mit� nyt?
Onko kaikki hyvin?
342
00:41:18,817 --> 00:41:23,196
Minua huimasi aiemmin,
joten istun t�ss� v�h�n.
343
00:41:23,363 --> 00:41:26,700
Min� voin auttaa.
- Ei tarvitse.
344
00:41:26,908 --> 00:41:31,746
K�yk� okra?
- Inhoan okraa.
345
00:41:31,913 --> 00:41:35,083
Mist� alkaen?
- Olen aina inhonnut.
346
00:41:36,293 --> 00:41:41,881
En vain halunnut loukata sinua.
- Sen olet sitten lopettanut.
347
00:41:45,010 --> 00:41:49,973
�l�. H�n ei saa ajaa en��.
- Mutta kai t�m� myyd� pit��?
348
00:41:50,098 --> 00:41:55,312
Et kai pyyt�nyt Joelta apua t�h�n?
- En. H�n tarjoutui.
349
00:41:56,605 --> 00:42:00,191
Sep� kiltti�.
- Niin on.
350
00:42:00,358 --> 00:42:04,779
Pyyd� h�nt� j��m��n.
Et ole hyv� olemaan yksin.
351
00:42:04,988 --> 00:42:07,866
Mit� tarkoitat?
352
00:42:08,908 --> 00:42:12,454
Muistan, kun is� l�hti.
353
00:42:12,621 --> 00:42:17,208
Kello oli paljon,
mutta olin viel� hereill�.
354
00:42:18,543 --> 00:42:21,713
Sin� itkit. Min� itkin.
355
00:42:22,881 --> 00:42:29,012
Satoi, joten tuntui,
ett� koko maailma itki.
356
00:42:29,137 --> 00:42:32,015
Tied�tk�, mink� muistan parhaiten?
357
00:42:35,143 --> 00:42:40,523
Kun h�n l�hti, h�n k�veli autolle -
358
00:42:40,690 --> 00:42:44,945
katsomatta taakseen kertaakaan.
359
00:42:49,032 --> 00:42:52,285
Mik� sinussa on vikana?
360
00:42:56,373 --> 00:42:58,375
Voi perkele.
361
00:43:02,462 --> 00:43:07,175
En v�lit� laista, Larry.
362
00:43:07,384 --> 00:43:10,971
T�m� on kiristyst�,
kiskontaa tai mit� nyt vain.
363
00:43:11,888 --> 00:43:15,225
Min�p� kerron.
Painu helvettiin!
364
00:43:15,392 --> 00:43:18,895
Anteeksi.
- Mit� h�n sanoi?
365
00:43:19,062 --> 00:43:23,900
Jos en maksa h�nelle 500 dollaria,
en saa omia tavaroitani.
366
00:43:24,067 --> 00:43:30,031
Eli siell� ei ole vain kalsareita.
- Kuvat Marysta ja tytt�rest�ni.
367
00:43:30,156 --> 00:43:34,035
Ja kortit,
joita sain Marylta juhlap�ivin�.
368
00:43:34,160 --> 00:43:36,871
H�nen sormuksensakin on siell�.
369
00:43:36,997 --> 00:43:40,083
Vihkisormus?
- Niin!
370
00:43:53,013 --> 00:43:57,475
Mit� h�nelle tapahtui?
Anteeksi, et ehk� jaksa...
371
00:44:02,647 --> 00:44:06,318
Olin kolmen p�iv�n keikalla.
Me olimme riidelleet.
372
00:44:06,484 --> 00:44:09,404
H�n inhosi sit�, kun jouduin l�htem��n.
373
00:44:09,571 --> 00:44:14,993
Olin poissa viimeist� y�t�,
olisin tullut puoliltap�ivin...
374
00:44:15,160 --> 00:44:20,874
H�nen typer� tupakkansa
sytytti sohvan ja tuli levisi...
375
00:44:22,626 --> 00:44:27,547
Tuli levisi...
En voi edes sanoa h�nen nime��n.
376
00:44:27,714 --> 00:44:34,054
Olen pahoillani.
- Pikku tytt�ni oli viiden.
377
00:44:34,262 --> 00:44:38,725
He sanoivat, ett� savu vei h�net
ennen tulta, joten...
378
00:44:38,892 --> 00:44:42,771
Minun olisi pit�nyt j��d�.
379
00:44:42,938 --> 00:44:46,775
T�it� on pakko tehd�.
- Niin min�kin sanoin.
380
00:44:46,942 --> 00:44:51,363
Mutta t�m� kerta oli erilainen.
H�n itki peloissaan ja min� sanoin:
381
00:44:51,529 --> 00:44:56,910
"Minun on maksettava
auton ja talon lainat."
382
00:44:57,035 --> 00:45:03,750
Nyt auto ja talo ovat poissa.
Minun olisi pit�nyt j��d�.
383
00:45:03,917 --> 00:45:09,339
Nyt he veiv�t viimeiset,
mit� minulla heist� oli.
384
00:45:11,091 --> 00:45:15,303
Tuo on aivan karmeaa.
385
00:45:36,157 --> 00:45:37,993
Mama...
386
00:46:09,566 --> 00:46:14,154
Ajoit t�m�n aivan paskaksi.
Olet onnekas, kun viel� el�t.
387
00:46:16,406 --> 00:46:21,036
Miss� �itini on?
- H�nen piti menn� kaupunkiin.
388
00:46:21,202 --> 00:46:24,539
Piti hoitaa jotain asioita.
389
00:46:25,332 --> 00:46:28,209
Me siis olemme t�n��n kahden?
390
00:46:28,376 --> 00:46:33,214
Jep, vain min� ja sin�.
391
00:46:42,933 --> 00:46:45,936
Se on auki.
- Hei.
392
00:47:10,585 --> 00:47:13,171
Hei, Joe.
- Mit�?
393
00:47:13,338 --> 00:47:15,090
Tule.
394
00:47:37,988 --> 00:47:40,198
Oletko kunnossa?
- Olen.
395
00:47:41,950 --> 00:47:45,287
Miten ty�t sujuvat?
396
00:47:45,453 --> 00:47:48,832
Tuo on minun paitani.
- Oli.
397
00:47:52,085 --> 00:47:54,963
Miten menee?
398
00:47:55,130 --> 00:47:59,801
Sain sen k�yntiin,
toivon saavani sen k�ym��n hyvin.
399
00:48:03,597 --> 00:48:06,224
Sin� osaat korjata mit� vain.
400
00:48:06,391 --> 00:48:12,522
Mutta �itisi ei sitten halua,
ett� saan sen k�ym��n.
401
00:48:12,689 --> 00:48:16,067
No, min�p� palaan t�ihin.
402
00:48:16,234 --> 00:48:18,778
Etk� naikin h�nt�?
403
00:48:18,987 --> 00:48:21,156
Ket�?
- Ket�?
404
00:48:21,323 --> 00:48:26,786
Meit� on vain kolme, Majors.
Ja minua sin� et ainakaan pane.
405
00:48:26,953 --> 00:48:30,874
�l� kutsu minua tuolla nimell�.
- Miksen?
406
00:48:30,999 --> 00:48:34,377
Siksih�n min� sinua aina sanon.
407
00:48:36,880 --> 00:48:41,593
Mist� tied�t sukunimeni?
- Koska se on minunkin sukunimeni.
408
00:48:42,636 --> 00:48:45,639
�l� tee noin.
409
00:48:51,269 --> 00:48:54,731
Kaipasin sinua, Majors.
- Lopeta!
410
00:48:54,898 --> 00:48:57,067
En muuta tehnytk��n.
411
00:48:57,233 --> 00:49:03,782
Olet aina poissa.
Istun kotona kaipaamassa sinua.
412
00:49:05,533 --> 00:49:11,831
Billie on poissa.
Min� t�ss�, Mary.
413
00:49:12,332 --> 00:49:17,295
Et tied�, mit� puhut. Mary kuoli.
Osoita kunnioitusta -
414
00:49:17,545 --> 00:49:20,465
tai pieks�n sen sinuun.
415
00:49:20,674 --> 00:49:23,843
Et satuttaisi minua ikin�.
416
00:49:24,010 --> 00:49:28,640
Et ikin� satuttanut.
Et, vaikka �rsytin sinua.
417
00:49:30,016 --> 00:49:33,103
Etk� silloinkaan, kun l�in ensin.
418
00:49:37,732 --> 00:49:41,236
Kun Billie oli sairaalassa, -
419
00:49:41,403 --> 00:49:47,242
h�nen henkens� l�hti kehosta
ja minun henkeni tuli tilalle.
420
00:49:51,997 --> 00:49:54,040
Olen t�ss�, kulta.
421
00:50:02,549 --> 00:50:06,219
Miksi panet h�nt�?
422
00:50:07,887 --> 00:50:10,724
Tied�n, mit� oikeasti haluat.
423
00:50:10,890 --> 00:50:16,896
Miksi teet n�in?
- Voimme palata entiseen.
424
00:50:17,063 --> 00:50:19,357
Voimme saada toisen lapsen.
425
00:50:20,191 --> 00:50:24,613
Etk� kaipaa Sarahia?
Etk� kaipaa pikku tytt��mme?
426
00:50:24,779 --> 00:50:28,825
Olin h�nen kanssaan
kunnes tulin takaisin luoksesi.
427
00:50:28,992 --> 00:50:32,537
Kaipaan h�nt� joka sekunti
kun olen t��ll�.
428
00:50:35,123 --> 00:50:38,168
Mist� tied�t h�nen nimens�?
429
00:50:38,335 --> 00:50:44,507
Tied�n sinusta kaiken, Joe.
Kuten sen, ett� is�si hakkasi sinua.
430
00:50:47,177 --> 00:50:51,765
Olen vaimosi.
Olen Sarahin �iti.
431
00:50:53,850 --> 00:50:58,980
Uskot siihen, ett� tuo nainen
saa ihmiset palaamaan kuolleista.
432
00:50:59,814 --> 00:51:03,693
Mikset voi uskoa, ett� min� olen min�?
433
00:51:04,861 --> 00:51:08,365
Koska en ansaitse t�t�.
434
00:51:13,328 --> 00:51:15,372
Olen t�ss�.
435
00:51:23,588 --> 00:51:26,299
Mary, Mary...
436
00:52:22,480 --> 00:52:26,484
Mary...
- Olen kaivannut sinua.
437
00:52:28,987 --> 00:52:31,239
Voi, kulta.
438
00:52:51,593 --> 00:52:55,513
Odota! Joku tulee.
439
00:53:41,685 --> 00:53:46,564
Sait sen.
- Min�h�n sanoin.
440
00:53:47,482 --> 00:53:51,278
Miss� Billie on?
- Kiitos.
441
00:53:51,444 --> 00:53:56,074
H�n taitaa nukkua huoneessaan.
En ole n�hnyt h�nt�.
442
00:54:04,499 --> 00:54:08,128
Tied�n sinusta kaiken, Joe.
443
00:54:20,473 --> 00:54:26,813
Miten t��ll� on mennyt?
- Hyvin. Mit��n ei tapahtunut.
444
00:54:30,525 --> 00:54:34,279
Korjasin moottoripy�r�n.
- Hyv�.
445
00:54:34,446 --> 00:54:39,367
Saan sen myyty� Craigslistiss�
jo ennen kuin h�n her��.
446
00:54:45,040 --> 00:54:48,209
Onko tuo vaimosi?
- On.
447
00:54:51,296 --> 00:54:53,715
H�n on kaunis.
448
00:56:26,766 --> 00:56:31,896
Uskot siihen, ett� tuo nainen
saa ihmiset palaamaan kuolleista.
449
00:56:32,063 --> 00:56:37,569
Etk� kaipaa pikku tytt��mme?
Voimme saada toisen lapsen.
450
00:57:30,789 --> 00:57:34,709
Mit� teet?
- Milt� n�ytt��?
451
00:57:37,128 --> 00:57:41,007
N�ytt�� silt�,
ett� loukkaat toisen yksityisyytt�.
452
00:57:45,178 --> 00:57:48,682
Joe ei pid� siit�,
ett� pengot h�nen tavaroitaan.
453
00:57:48,848 --> 00:57:55,772
Et tied� h�nest� mit��n.
- Tunnen h�net paremmin kuin luulet.
454
00:57:58,608 --> 00:58:02,946
Saatan pyyt�� h�nt� j��m��n
viel� pidemp��n.
455
00:58:03,655 --> 00:58:05,865
Miksi?
456
00:58:07,033 --> 00:58:09,369
Koska pid�n h�nest�.
457
00:58:11,955 --> 00:58:16,418
Pilaat kuitenkin kaiken.
Niin kuin miehesi kanssa.
458
00:58:16,626 --> 00:58:22,173
Mieheni?
H�n on is�si, nuori nainen.
459
00:58:29,097 --> 00:58:32,309
Sit� tarkoitinkin.
460
00:58:52,454 --> 00:58:55,874
Olet todella poissaolevan oloinen.
Miksi?
461
00:59:07,135 --> 00:59:10,472
Mit� tehd��n? N�ink�?
462
00:59:33,536 --> 00:59:37,290
Kun Billie oli sairaalassa, -
463
00:59:37,457 --> 00:59:42,921
h�nen henkens� l�hti kehosta
ja minun henkeni tuli tilalle.
464
00:59:44,005 --> 00:59:48,468
Mit� sin� teet?
- H�n tulee v�liimme.
465
00:59:49,636 --> 00:59:53,765
H�n saattoi meid�t yhteen.
Et voi satuttaa h�nt�.
466
00:59:53,932 --> 00:59:59,396
H�mm�styt viel� siit�, mihin pystyn.
Itsekin h�mm�styin.
467
01:00:06,528 --> 01:00:10,323
T�ll� kertaa en anna mink��n
menn� pieleen.
468
01:00:28,967 --> 01:00:30,885
Hei.
469
01:00:31,011 --> 01:00:36,474
Ei olisi pit�nyt sekaantua t�h�n.
- Tytt�reni oli kuolla.
470
01:00:36,641 --> 01:00:42,147
Se oli meid�n asiamme.
Nyt et taida tuntea tyt�rt�si.
471
01:00:42,314 --> 01:00:44,024
En niin.
472
01:00:44,190 --> 01:00:49,988
Jokainen sielu l�htee ruumiista
joskus. N�in se vain on.
473
01:01:03,084 --> 01:01:06,713
Senkin seksik�s lumppu.
474
01:01:08,798 --> 01:01:13,094
Me pysyt��n yhdess�.
- Ent�, jos h�n saa tiet��.
475
01:01:13,303 --> 01:01:19,643
Et j�t� minua kuseen taas.
- Mit� tarkoitat?
476
01:01:21,811 --> 01:01:26,274
Haluatko puhua?
Puhutaan rivoja.
477
01:01:26,441 --> 01:01:29,653
Lue minulle "Muistoista", Joe.
- Taas?
478
01:01:29,819 --> 01:01:31,613
Kyll�.
479
01:01:32,989 --> 01:01:35,492
"Nautin riemukaaresta."
480
01:01:35,659 --> 01:01:38,787
"H�n ratsasti onnellasi."
481
01:01:38,954 --> 01:01:42,999
"H�n istui hajareisin suullani.
Kielesi l�ysi kieleni."
482
01:01:43,166 --> 01:01:48,171
Mutta sain Billien takaisin.
- Sait jonkun muun takaisin.
483
01:01:48,338 --> 01:01:52,384
Henget j��v�t
menett�miens� ihmisten l�hist�lle.
484
01:01:52,550 --> 01:01:57,013
Kuka seurassasi oli,
kun menit toiselle puolelle?
485
01:01:59,432 --> 01:02:02,602
Joe oli kanssani.
486
01:02:02,769 --> 01:02:05,397
Onko h�n menett�nyt jonkun?
487
01:02:05,563 --> 01:02:09,859
Kyll�, vaimonsa ja tytt�rens�.
He kuolivat tulipalossa.
488
01:02:10,819 --> 01:02:14,572
�kki� ja julmasti
t��lt� viedyt henget -
489
01:02:14,739 --> 01:02:18,785
pit�v�t t�st� kiinni pisimp��n.
490
01:02:20,370 --> 01:02:23,290
Mit� korjaan t�m�n?
- Olet tehnyt tarpeeksi.
491
01:02:23,456 --> 01:02:30,005
Henki voi olla h�mmentynyt ja heikko.
Se saattaa palata kotiinsa.
492
01:02:30,171 --> 01:02:34,426
Saattaa?
Ei, se ei l�hde.
493
01:02:34,593 --> 01:02:41,766
Kai on oltava joku keino.
- Keino on se, mit� teet nyt.
494
01:02:41,933 --> 01:02:46,104
Mutta jos haluat neuvon:
Lopeta.
495
01:02:48,356 --> 01:02:53,403
Kun asioiden kulkua yritt�� muuttaa,
ei voi tiet��, mit� tapahtuu.
496
01:02:53,570 --> 01:02:58,408
"Persikanmehusi valui
kultaista mulkkuani pitkin."
497
01:02:58,575 --> 01:03:03,079
"Tiesin silloin,
ett� olemme perhe, heimo."
498
01:03:03,246 --> 01:03:09,169
"L�mp�mme sulatti lumen altamme.
Inuiitit taputtivat k�si��n."
499
01:03:09,336 --> 01:03:12,339
Kyll�! Voi helvetti!
500
01:03:27,270 --> 01:03:31,608
�l� en�� ikin� j�t� minua yksin!
- Mit� tuo oli?
501
01:03:31,775 --> 01:03:36,947
Kissa vain.
- Kissa? Ei teill� ole kissaa!
502
01:03:52,003 --> 01:03:56,258
Voi ei!
- Julie, odota. Julie?
503
01:03:56,466 --> 01:04:03,181
Julie? Tuo on Mary, vaimoni.
Toit vaimoni takaisin.
504
01:04:03,390 --> 01:04:08,061
Ei, ei, ei. H�n, jota juuri nait,
on Billie, minun tytt�reni.
505
01:04:08,270 --> 01:04:11,606
Olen pahoillani.
Billie on kuollut. Tuo on Mary.
506
01:04:11,773 --> 01:04:15,026
Ei, h�n ei ole kuollut.
H�n on kadoksissa.
507
01:04:15,193 --> 01:04:20,282
Tuo on vallannut h�nen kehonsa.
Sinun on autettava korjaamaan t�m�!
508
01:04:20,448 --> 01:04:24,911
Niink�? Miten?
- En tied�. Voi helvetti!
509
01:04:25,036 --> 01:04:28,415
Julie? Julie?
510
01:04:28,623 --> 01:04:31,126
Miss� h�n on?
- Huoneessaan.
511
01:04:31,293 --> 01:04:36,506
Olen pahoillani, mutta...
- Turpa kiinni! ��nesi on kuvottava!
512
01:04:36,673 --> 01:04:41,886
K�ytit hyv�ksesi meit� molempia.
Sinun on korjattava t�m�.
513
01:04:42,012 --> 01:04:47,851
Korjaa t�m�!
- Haluatko, ett� tapan vaimoni?
514
01:04:48,018 --> 01:04:51,688
Pue nyt jumalauta housut!
Olet kuvottava!
515
01:04:54,524 --> 01:04:58,194
En tied�, miksi sanot noin, mutta...
516
01:04:59,696 --> 01:05:02,699
Meid�n pit��...
517
01:05:04,200 --> 01:05:07,621
Sitten kuristat minua,
jotta saan Billien...
518
01:05:11,875 --> 01:05:14,586
L�it h�nt�.
519
01:05:14,753 --> 01:05:17,005
Julie? Julie!
520
01:05:17,172 --> 01:05:21,885
H�n selvi�� kyll�.
H�n on kova �mm�.
521
01:05:25,513 --> 01:05:30,644
H�n aikoi tappaa minut, Joe.
En ole valmis kuolemaan.
522
01:05:30,810 --> 01:05:34,606
En taas. En ennen kuin olet
valmis l�htem��n mukaani.
523
01:05:34,773 --> 01:05:39,819
Oliko pakko ly�d� noin kovaa?
- Meid�n pit�� l�hte� t��lt�.
524
01:05:40,737 --> 01:05:46,409
Minne muka?
- Kotiin. Haluan vied� sinut kotiin.
525
01:05:49,996 --> 01:05:53,041
Me tarvitsemme rahaa.
526
01:05:57,545 --> 01:06:00,131
Nyt keksin.
527
01:06:00,298 --> 01:06:03,510
Minulla on idea.
Tuletko mukaan?
528
01:07:10,994 --> 01:07:13,622
Hei. Tule.
529
01:07:16,750 --> 01:07:20,587
Voitko jo paremmin?
- V�h�n. Piti vain p��st� pois.
530
01:07:20,754 --> 01:07:23,506
�iti vain norkoili ymp�rill�ni.
531
01:07:26,593 --> 01:07:29,763
N�yt�t voivan paremmin.
532
01:07:31,389 --> 01:07:33,475
Niin.
533
01:07:34,684 --> 01:07:39,105
Terveet el�m�ntavat ja kipul��kkeet.
534
01:07:39,272 --> 01:07:41,816
J��tk� t�nne?
535
01:07:42,025 --> 01:07:45,445
Onko teill� ruokaa?
536
01:07:45,612 --> 01:07:51,618
J�m�ranskalaisia,
Miracle Whipi� ja hedelm�karkkeja.
537
01:07:51,826 --> 01:07:55,789
Ota vain.
- Kiva.
538
01:08:34,035 --> 01:08:36,955
Hoida h�net, Joe.
539
01:08:43,545 --> 01:08:45,255
Hei.
540
01:08:46,881 --> 01:08:49,551
H�n taitaa olla kuollut.
- Oletko kunnossa.
541
01:08:49,718 --> 01:08:54,556
En tarkoittanut t�t�.
Se oli vahinko. Hei!
542
01:09:01,605 --> 01:09:06,901
Se oli h�n tai sin�.
L�hdet��n.
543
01:09:07,068 --> 01:09:10,905
Ehk� h�n ei kuollut.
Soitetaan ambulanssi.
544
01:09:21,207 --> 01:09:23,168
Voi luoja...
545
01:09:24,336 --> 01:09:29,132
Hei. Soitin vain, koska...
546
01:09:30,842 --> 01:09:36,014
Tytt�reni... Ei mit��n.
Kaikki hyvin.
547
01:09:43,521 --> 01:09:47,651
K�det yl�s!
- Mit� nyt? Laita ase pois.
548
01:09:47,817 --> 01:09:52,739
Istu alas!
- Istun. Laita ase pois, Mike.
549
01:09:52,948 --> 01:09:55,244
Miksi Billie ja yst�v�si
ry�stiv�t meid�t?
550
01:09:55,269 --> 01:09:56,433
Voin selit...
551
01:09:56,576 --> 01:09:59,996
Miksi? Selit�!
He ampuivat Rickin.
552
01:10:00,205 --> 01:10:01,267
Mit�?
553
01:10:01,292 --> 01:10:04,775
He tappoivat h�net.
Ja melkein minutkin.
554
01:10:04,918 --> 01:10:07,754
Mit� yst�v�si teki h�nelle?
555
01:10:07,921 --> 01:10:12,175
Se ei ollut Billie.
Tied�n, ett� t�ss� ei ole j�rke�.
556
01:10:12,384 --> 01:10:16,388
Voin yritt�� selitt��,
mutta et ymm�rr� kuitenkaan.
557
01:10:16,554 --> 01:10:19,307
Miten lujaa he l�iv�t sinua?
558
01:10:32,445 --> 01:10:35,699
Taidat muistaa t�m�n.
559
01:10:39,119 --> 01:10:42,163
Totta kai muistan.
560
01:11:01,975 --> 01:11:08,023
Ei ollut tarkoitus polttaa taloa.
Kaikki tapahtui niin nopeasti.
561
01:11:16,197 --> 01:11:20,327
Sanoinhan, etten ole
hyv� olemaan yksin.
562
01:11:20,493 --> 01:11:23,371
Halusin, ett� l�yd�t meid�t.
563
01:11:27,792 --> 01:11:31,004
Tule, leikit��n.
564
01:12:16,424 --> 01:12:21,930
Onko henki siis vallannut
Billien kehon kuin joku erakkorapu?
565
01:12:22,055 --> 01:12:26,226
Emme voi soittaa poliisille.
Haluan h�net kotiin, en vankilaan.
566
01:12:26,434 --> 01:12:30,689
Emme soita poliisille.
Rick ammuttiin minun aseellani.
567
01:12:30,855 --> 01:12:34,401
Olen pahoillani Rickist�.
568
01:12:38,029 --> 01:12:41,783
Miten l�yd�mme heid�t?
- Sinun pit�� kuristaa minua.
569
01:12:41,992 --> 01:12:45,954
Eik� olisi helpompaa,
jos vain ampuisin sinut?
570
01:13:00,677 --> 01:13:06,600
Et taida olla iloinen, Joe?
- Sulattelen vain asioita.
571
01:13:13,940 --> 01:13:19,696
Miksi pit�� olla pilvist�?
Halusin n�hd� t�hdet.
572
01:13:19,863 --> 01:13:22,574
Eik� siell� ollut t�hti�?
573
01:13:22,741 --> 01:13:29,039
En ainakaan muista.
Kaikki alkaa h�vit� mielest�ni.
574
01:13:31,124 --> 01:13:34,836
Muistan vain, miten kaipasin sinua.
575
01:13:36,880 --> 01:13:42,385
Haluatko t�hdet, kulta?
Annan sinulle t�hdet.
576
01:13:42,552 --> 01:13:45,680
Annatko minulle t�hdet, Joe?
577
01:13:45,847 --> 01:13:49,476
Niinh�n min� aina lupasin.
578
01:14:09,829 --> 01:14:14,918
Et huijaa minua, Joe.
- Mit� tuo on tarkoittavinaan?
579
01:14:15,043 --> 01:14:19,756
Et halunnut t�t�.
- Halusin sinut.
580
01:14:19,923 --> 01:14:25,262
Halusin pikku tytt�mme.
Olin vain...
581
01:14:25,470 --> 01:14:30,892
...niin paljon poissa,
etten mielest�ni ansainnut teit�.
582
01:14:33,520 --> 01:14:36,231
Ansaitsitko sin� Julien?
583
01:14:38,024 --> 01:14:42,529
En ansaitse ket��n.
584
01:14:48,827 --> 01:14:52,539
Muistatko suunnitelman?
- Suunnitelman...
585
01:14:52,747 --> 01:14:56,251
Kiva nimi t�lle hulluudelle.
586
01:15:11,016 --> 01:15:14,144
Eik� t�st� tulekin erilaista?
- Jep.
587
01:15:14,311 --> 01:15:19,190
Aloitetaan alusta.
Korvataan menetetty aika.
588
01:15:21,318 --> 01:15:24,154
Oletko tosissasi?
- Kyll� todellakin olen.
589
01:15:24,321 --> 01:15:28,950
En tajua, miten t�ss� n�in k�vi, -
590
01:15:29,075 --> 01:15:34,331
mutta universumi on antanut minulle...
591
01:15:34,497 --> 01:15:36,166
Ja minulle.
592
01:15:37,083 --> 01:15:39,878
...toisen tilaisuuden.
593
01:15:42,672 --> 01:15:47,010
Haluan uskoa sinuun, Joe.
- En l�hde en�� tien p��lle.
594
01:15:47,135 --> 01:15:50,889
J��n t�nne.
Olet jumissa kanssani.
595
01:15:52,182 --> 01:15:56,186
Et kai aio kusettaa minua?
596
01:16:16,498 --> 01:16:21,169
Mit� nyt?
- Mit�? Kuulin jotain.
597
01:16:21,336 --> 01:16:25,173
Kuulit omatuntosi, senkin paskiainen.
Pysyk�� siin�!
598
01:16:25,340 --> 01:16:30,887
H�n k�vi kimppuuni.
- Mike, min� t�ss�.
599
01:16:31,012 --> 01:16:33,765
Anna olla.
Et ole Billie.
600
01:16:33,932 --> 01:16:38,395
On kuvottavaa, ett� joku tuollainen
ry�mii h�nen sis�ss��n.
601
01:16:38,561 --> 01:16:41,481
Mary, haluan vain tytt�reni takaisin.
602
01:16:41,648 --> 01:16:46,027
Miten kovasti?
- Laske se tai ammun h�net.
603
01:16:46,194 --> 01:16:50,490
Kukaan muu kuin min�
ei ammu tuota surkeaa kusip��t�.
604
01:16:51,950 --> 01:16:55,996
Onko h�nkin remonttiprojektejasi, Joe?
605
01:16:56,121 --> 01:17:02,168
Sanoinhan, etten ole hyv�
olemaan yksin. En lapsemme kanssa.
606
01:17:03,003 --> 01:17:06,006
Enk� itseni.
607
01:17:07,090 --> 01:17:10,719
Se oli vaarallista.
608
01:17:12,596 --> 01:17:18,268
Sarah kuoli ennen paloa.
Se oli vaikeampaa kuin luulin.
609
01:17:18,435 --> 01:17:20,186
Sin�...
610
01:17:20,353 --> 01:17:24,649
H�n oli pieni,
mutta h�n ei halunnut kuolla.
611
01:17:24,816 --> 01:17:30,780
Et olisi satuttanut h�nt�.
- En h�nt�, kulta. Vaan sinua.
612
01:17:32,032 --> 01:17:36,703
Halusin, ett� l�yd�t meid�t.
Ei ollut tarkoitus polttaa taloa.
613
01:17:36,911 --> 01:17:40,582
Kaikki tapahtui niin nopeasti.
- Tapoit oman tytt�resi.
614
01:17:40,790 --> 01:17:46,004
Ent�, jos vain ammun sinut, Mama?
Silloin Billie ei voi tulla takaisin.
615
01:17:46,171 --> 01:17:49,132
Pudota se!
- Et ammu Billiet�.
616
01:17:49,299 --> 01:17:53,887
Olet nolon rakastunut Billieen.
- Laske se!
617
01:17:54,012 --> 01:17:57,390
Laske ase, Mike.
618
01:17:59,309 --> 01:18:02,020
Kaikki hyvin. Kaikki hyvin.
619
01:18:02,187 --> 01:18:04,189
Sarah.
620
01:18:07,400 --> 01:18:11,363
Sarah.
- Kaikki hyvin.
621
01:18:12,238 --> 01:18:15,033
Sarah!
- Kaikki hyvin.
622
01:18:15,158 --> 01:18:17,911
Joe. Kulta, �l�...
623
01:18:18,036 --> 01:18:21,164
Sarah.
- Kulta. Joe.
624
01:18:22,791 --> 01:18:26,127
Mary...
Haluan vain tytt�reni takaisin.
625
01:18:29,464 --> 01:18:33,510
Mit� oikein olet tehnyt?
- Olet siell�, minne kuulutkin.
626
01:18:33,677 --> 01:18:37,555
Ei. On liian my�h�ist�.
Teet kuolemaa.
627
01:18:37,722 --> 01:18:40,684
Et voi pit�� minua t��ll�!
628
01:18:40,850 --> 01:18:43,520
�iti?
629
01:18:43,687 --> 01:18:48,149
Tulit hakemaan minua, �iti.
- Lopeta.
630
01:18:49,943 --> 01:18:52,028
Sarah.
631
01:18:52,153 --> 01:18:54,197
Sarah.
632
01:19:18,346 --> 01:19:20,765
Sarah.
633
01:19:31,401 --> 01:19:33,028
Hei...
634
01:19:34,029 --> 01:19:36,031
Kuka sin� olet?
635
01:19:37,616 --> 01:19:40,744
Billie. Mit� t��ll� tapahtuu?
636
01:19:40,952 --> 01:19:45,540
Miss� me tapasimme? Miss�?
- Mit� t��ll� tapahtuu?
637
01:19:47,375 --> 01:19:52,172
Korjaamoluokassa.
Oletko menett�nyt muistisi?
638
01:19:57,427 --> 01:20:03,099
�iti! �iti!
Mit� h�nelle on tapahtunut?
639
01:20:03,308 --> 01:20:07,228
�iti!
- Billie. Billie!
640
01:20:07,395 --> 01:20:10,398
Meid�n pit�� auttaa h�nt�.
- Emme voi.
641
01:20:10,565 --> 01:20:13,193
Mit� helvetti� sin� olet tehnyt?
642
01:22:11,811 --> 01:22:15,106
Miksi Joe ei voi tiskata?
643
01:22:15,273 --> 01:22:19,861
H�n istuu vain perseell��n.
H�n ei edes leikkaa nurmikkoa.
644
01:22:20,028 --> 01:22:23,156
Ja mit� sin� teet?
645
01:22:23,323 --> 01:22:28,161
Lopeta, Kirby.
- Lopeta itse, saatana!
646
01:22:28,328 --> 01:22:34,000
Imet minusta kaiken el�m�n.
Olette kuin sy�p�l�isi�.
647
01:22:34,167 --> 01:22:39,881
Anteeksi, ett� olemme pettymyksi�.
- Oletko sin� pett...
648
01:22:40,006 --> 01:22:44,010
Lopeta.
- Pit�isi polttaa koko helvetin talo.
649
01:22:44,177 --> 01:22:49,891
Joe. Joe. Ei, kulta.
- Onko sinulla selk�rankaa?
650
01:22:50,109 --> 01:22:52,956
Ei, h�n on k�nniss�.
�l� kuuntele h�nt�.
651
01:22:53,004 --> 01:22:53,952
Ammu vain.
652
01:22:53,979 --> 01:22:57,065
Lopettakaa molemmat.
Lopettakaa!
653
01:24:41,378 --> 01:24:44,547
Suomennos: Jani Kyll�nen
Scandinavian Text Service 2018
52667