Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,821 --> 00:00:34,010
If there's snot in my nose
she'll lick it clean.
2
00:00:35,141 --> 00:00:37,974
Do you think she does it
for no reason?
3
00:00:39,141 --> 00:00:41,336
What do you think?
4
00:00:41,501 --> 00:00:44,732
Because of my pretty blue eyes?
No.
5
00:00:45,941 --> 00:00:50,139
And if I have a pain somewhere,
which God forbid...
6
00:00:51,021 --> 00:00:52,977
...or a small wound...
7
00:00:53,941 --> 00:00:58,651
...she knows without being told
and she licks it.
8
00:00:59,901 --> 00:01:05,134
She probably heals with her saliva.
At least, that's what people say.
9
00:01:06,061 --> 00:01:07,653
People say...
10
00:01:12,701 --> 00:01:14,419
Erm...
11
00:01:19,301 --> 00:01:20,973
You know...
12
00:01:30,181 --> 00:01:36,017
This is my message to everyone:
13
00:01:37,901 --> 00:01:41,211
Leave each other in peace.
14
00:01:42,101 --> 00:01:45,218
Let human beings develop
in a natural way.
15
00:01:45,381 --> 00:01:48,532
THE BELOVS
16
00:06:02,221 --> 00:06:04,815
What's up, my little ones?
17
00:06:04,981 --> 00:06:08,894
I am coming, my darlings.
Granny is coming, little darlings.
18
00:06:09,061 --> 00:06:12,576
In a minute, my darlings.
19
00:06:18,221 --> 00:06:22,294
I'm on my way. Granny is coming.
20
00:06:22,461 --> 00:06:26,215
Just look what you've done.
21
00:06:26,381 --> 00:06:31,819
You naughty things.
You actors... For God's sake!
22
00:06:35,741 --> 00:06:38,494
Let Granny get these flies off you.
23
00:06:38,661 --> 00:06:42,017
They're eating you up
while you're still alive.
24
00:06:43,981 --> 00:06:46,176
Shameless flies.
25
00:06:56,741 --> 00:07:00,290
Keep still,
my little ray of sunshine.
26
00:07:00,461 --> 00:07:03,897
My baby, my little cow.
27
00:07:07,181 --> 00:07:09,297
My dearest, my little daughter!
28
00:07:11,661 --> 00:07:15,779
You deserve twenty-five calves.
29
00:07:16,981 --> 00:07:18,573
Dunay...
30
00:07:19,981 --> 00:07:21,653
Get off!
31
00:07:21,821 --> 00:07:24,289
Thank you, my darling.
32
00:07:24,461 --> 00:07:27,498
Thank you, my daughter,
thank the Lord.
33
00:07:27,661 --> 00:07:29,970
Thank you, my feeder.
34
00:07:30,141 --> 00:07:32,450
Go away! Push off!
35
00:07:33,741 --> 00:07:35,254
Or else...
36
00:07:45,741 --> 00:07:47,777
My little daughter.
37
00:07:49,981 --> 00:07:54,020
Thank you, my sunshine.
And you, off you go!
38
00:07:54,981 --> 00:07:59,372
Dunay...
Oh, you want some milk too, do you?
39
00:07:59,541 --> 00:08:05,059
Come on, Granny will give you some.
Oh, you're such a picture.
40
00:08:14,421 --> 00:08:18,812
I'm here with my brother, Michael.
Why bother filming us?
41
00:08:18,981 --> 00:08:23,577
We are just ordinary people. We just
live here, where the river begins.
42
00:08:28,301 --> 00:08:30,815
There's nothing special about us.
43
00:08:46,341 --> 00:08:50,812
Some women stay with one husband
and they go into old age together...
44
00:08:50,981 --> 00:08:52,733
...hand in hand.
45
00:08:52,901 --> 00:08:57,816
I buried the first,
I buried the second.
46
00:08:57,981 --> 00:09:00,131
That was God's punishment.
47
00:09:00,301 --> 00:09:03,816
I rejected a guy called Pavel
when I was young.
48
00:09:03,981 --> 00:09:09,339
My mother was against it
and I didn't stand up to her.
49
00:09:09,501 --> 00:09:13,050
It changed my whole destiny.
Now I'm suffering.
50
00:09:22,981 --> 00:09:25,051
Seryozhka, get up!
51
00:09:27,741 --> 00:09:33,771
Abracadabra.
Potatoes, dig yourselves up!
52
00:09:53,741 --> 00:09:55,572
Oh, my God!
53
00:10:33,461 --> 00:10:39,900
Dear brother, will you play?
And sister, will you sing?
54
00:10:43,821 --> 00:10:50,659
People will envy us
watching us having fun.
55
00:11:02,981 --> 00:11:06,178
Sit by my side, my darling.
56
00:11:06,341 --> 00:11:09,572
They've got enough to eat.
57
00:11:10,061 --> 00:11:13,815
Sit by my side.
58
00:11:13,981 --> 00:11:15,653
Dinushka.
59
00:11:16,861 --> 00:11:23,812
To keep our hearts from aching.
60
00:11:43,221 --> 00:11:48,136
Oh, damn.
- Don't swear, my darling.
61
00:12:11,301 --> 00:12:13,178
Dina...
62
00:12:27,141 --> 00:12:32,169
Don't scold me, Mother...
63
00:12:32,341 --> 00:12:35,538
...that I eat so much bread.
64
00:12:39,221 --> 00:12:45,820
Will you sew me a white bag,
and you won't be fed up with me.
65
00:12:56,461 --> 00:12:59,021
Why did you break the fence?
66
00:13:00,461 --> 00:13:06,138
Why did you ruin my vegetable patch?
You rascal!
67
00:13:06,301 --> 00:13:08,212
Go away.
68
00:13:08,381 --> 00:13:10,815
You're a rascal.
69
00:13:12,141 --> 00:13:14,609
You've broken everything...
70
00:13:14,781 --> 00:13:17,420
...and now you expect
old Granny to repair it.
71
00:13:21,981 --> 00:13:24,734
I am not going to describe
my character.
72
00:13:26,221 --> 00:13:28,337
No way!
73
00:13:29,261 --> 00:13:32,810
No-one is perfect.
I can't say I have no faults.
74
00:13:35,021 --> 00:13:39,139
I can't say whether I'm good or bad.
75
00:13:39,301 --> 00:13:43,453
I can't and no-one should.
76
00:13:43,621 --> 00:13:45,737
No-one has the right to do that.
77
00:13:54,301 --> 00:13:56,212
I don't know.
78
00:14:01,141 --> 00:14:05,419
To some, I'm a friend,
and to others, I'm an enemy.
79
00:14:08,461 --> 00:14:10,019
Zhulenka...
80
00:14:14,821 --> 00:14:16,379
Zhula...
81
00:14:19,621 --> 00:14:24,570
I forbid anyone to judge other people.
82
00:14:27,981 --> 00:14:32,293
I forbid condemning
other people...
83
00:14:32,981 --> 00:14:34,812
...on appearances.
84
00:14:37,701 --> 00:14:40,898
Poor hedgehog!
Let's take him to the forest.
85
00:14:41,781 --> 00:14:44,693
Poor hedgehog, poor thing.
86
00:14:48,701 --> 00:14:51,579
Get off him.
Have a sweetie instead.
87
00:14:53,301 --> 00:14:56,816
No? Not even a sweetie?
Granny will take him away.
88
00:14:56,981 --> 00:15:00,690
Come on.
Let's put him back where he belongs.
89
00:15:01,461 --> 00:15:04,180
I'll put him back in nature.
90
00:15:09,261 --> 00:15:13,732
You want no sweet?
And I have only one with my tea.
91
00:15:17,661 --> 00:15:19,458
Keep away from him.
92
00:15:21,061 --> 00:15:25,020
Let's take him back home.
93
00:15:31,661 --> 00:15:34,255
Let Granny take him home.
94
00:15:50,981 --> 00:15:55,054
What do you want? He'll go home
or he will be crying.
95
00:15:59,541 --> 00:16:02,817
I'll get you.
I'll give you your sweetie anyway.
96
00:16:04,461 --> 00:16:06,736
Don't you want to have the sweetie?
97
00:16:08,301 --> 00:16:11,099
Don't you bite my arm.
98
00:16:11,581 --> 00:16:13,970
I'll keep it for myself then.
99
00:16:18,021 --> 00:16:20,455
My daughter, you bit my elbow.
100
00:17:15,381 --> 00:17:20,614
Anyway, I'll get you,
though you're stronger than me.
101
00:17:34,941 --> 00:17:38,775
Don't you fall, my little shed.
102
00:17:38,941 --> 00:17:41,171
Don't chase me...
103
00:17:41,341 --> 00:17:43,730
...my dark-haired boy.
104
00:17:51,861 --> 00:17:53,897
Just pull it down.
105
00:17:56,381 --> 00:18:00,260
We'll pull down the fence
when the cabbages have gone.
106
00:18:00,421 --> 00:18:02,810
There are no cabbages.
- But there is beetroot.
107
00:18:02,981 --> 00:18:08,135
What beetroot?
It's been pulled out already.
108
00:18:08,301 --> 00:18:12,260
Let the cows have the rest.
- No way! We haven't even...
109
00:18:12,421 --> 00:18:14,730
...started on the beetroot yet.
110
00:18:17,501 --> 00:18:20,334
The Czar came to check my work.
111
00:18:23,661 --> 00:18:25,299
Peter the Great!
112
00:18:42,981 --> 00:18:46,291
You say: ''Never mind me.
I've suffered.''
113
00:18:46,461 --> 00:18:50,898
''But my grandchildren will have
a better life.'' No, I totally disagree.
114
00:18:51,861 --> 00:18:55,012
They'll live in a different world.
They'll build their own.
115
00:18:55,181 --> 00:18:58,810
You say: ''I'll give a sweet to my child
rather than eating it myself.''
116
00:18:58,981 --> 00:19:04,851
No! I say.
You've got to eat it.
117
00:19:05,021 --> 00:19:09,936
Later on, he won't want your sweets,
or even chocolate.
118
00:19:10,101 --> 00:19:11,932
Misha...
- What?
119
00:19:12,101 --> 00:19:15,537
Can you cut my hair, please?
Look how long it's grown.
120
00:19:15,701 --> 00:19:19,455
What will the brothers say?
I look like a bear.
121
00:19:19,621 --> 00:19:24,649
As I was saying...
122
00:19:24,821 --> 00:19:27,096
Pass me the hammer, please.
123
00:19:27,261 --> 00:19:30,617
You say: ''You must live
and I will die for you.''
124
00:19:32,421 --> 00:19:36,334
I want to smash this theory.
Right down to the root.
125
00:19:39,501 --> 00:19:43,494
My God.
- You've only been given this one life.
126
00:19:44,421 --> 00:19:48,209
There's no second person like you.
127
00:19:48,381 --> 00:19:50,053
Right?
128
00:19:50,221 --> 00:19:55,579
So why die for someone else?
129
00:19:55,741 --> 00:19:57,891
Then what's the point of being born?
130
00:19:59,821 --> 00:20:02,619
You are unique in this world.
131
00:20:02,781 --> 00:20:08,094
I fight for the individual,
not for the community.
132
00:20:10,861 --> 00:20:14,570
Why do you think the question
of capital punishment is raised?
133
00:20:16,541 --> 00:20:18,372
You see...
134
00:20:20,821 --> 00:20:24,097
I abolish capital punishment.
135
00:20:25,661 --> 00:20:27,253
I abolish it.
136
00:20:30,501 --> 00:20:35,336
If you can prove the opposite,
go ahead! OK. I'm all ears.
137
00:20:41,661 --> 00:20:45,654
People always refer to the State.
I don't.
138
00:20:45,821 --> 00:20:49,336
The State is you and me.
139
00:20:49,501 --> 00:20:54,291
I asked Yeltsin: ''Are you the State?''
140
00:20:54,461 --> 00:20:56,895
He said:
''No. I've got a mother and father.''
141
00:20:57,861 --> 00:21:01,570
So tell me, what exactly is the State?
142
00:21:01,741 --> 00:21:05,177
You and me, both of us together.
And that's it.
143
00:21:12,541 --> 00:21:14,293
You know what?
144
00:21:15,381 --> 00:21:22,412
I would prohibit the State
from making toys for children.
145
00:21:23,781 --> 00:21:28,650
Then a girl would make her own doll.
I would give her the cloth.
146
00:21:28,821 --> 00:21:32,780
If she gets a doll from the shop,
she would break it.
147
00:21:33,741 --> 00:21:36,892
And the boys could construct something.
148
00:21:37,061 --> 00:21:41,577
There's big potential there.
149
00:21:41,741 --> 00:21:44,096
I am proposing a perfect ideology.
150
00:21:44,261 --> 00:21:50,450
To prohibit toy production
and promote consumer goods.
151
00:21:50,621 --> 00:21:55,900
Hey, you all must look at me!
What a nice bum you can see!
152
00:21:56,821 --> 00:22:00,097
At the present stage of civilization...
153
00:22:00,261 --> 00:22:06,416
...we don't realize
that we are destroying ourselves.
154
00:22:19,221 --> 00:22:23,658
Why is a man not happy
with his wife?
155
00:22:23,821 --> 00:22:28,337
An other woman looks better
and tastes sweeter.
156
00:22:28,501 --> 00:22:30,332
Why?
157
00:22:31,261 --> 00:22:33,092
Explain, pussy.
158
00:22:37,741 --> 00:22:40,335
Anna, you've become an old lady.
159
00:22:40,501 --> 00:22:43,652
Your path gets shorter every day.
160
00:22:50,341 --> 00:22:55,779
My blessed darlings, my sweet ones.
Come to your Granny.
161
00:22:57,821 --> 00:23:02,133
I will give you some water and
then I want to live a week longer.
162
00:23:02,301 --> 00:23:05,657
My sweet ones.
163
00:23:05,821 --> 00:23:09,780
Hey, monkey, drink up quickly
or he'll drink yours.
164
00:23:10,821 --> 00:23:12,812
You are always so slow.
165
00:23:13,781 --> 00:23:15,772
My darling.
166
00:23:18,341 --> 00:23:23,096
''So the people were herded together
in the city to count the stones...''
167
00:23:23,261 --> 00:23:24,660
You rascal!
168
00:23:24,821 --> 00:23:30,612
While you were gawping,
he's taken it away from you.
169
00:23:30,781 --> 00:23:33,579
How many times have I told you
to be more canny?
170
00:23:33,741 --> 00:23:35,857
Eat quickly
or you end up with nothing.
171
00:23:36,901 --> 00:23:38,300
Here.
172
00:23:41,501 --> 00:23:45,289
My darling son,
I received your letter.
173
00:23:45,461 --> 00:23:47,372
Thank you very much.
174
00:23:47,541 --> 00:23:52,137
I am sending you some blueberries
and a bit of...
175
00:23:53,741 --> 00:23:56,130
...bee's oil for your cold.
176
00:23:56,301 --> 00:24:00,089
Rub it on the bridge of your nose
to stop it getting blocked.
177
00:24:00,261 --> 00:24:06,370
Keep your feet warm, especially the heels.
Make mustard baths for your dear legs.
178
00:24:08,701 --> 00:24:12,819
Please look after yourself,
my dearest and sweetest little boy.
179
00:24:12,981 --> 00:24:15,176
My precious little baby.
180
00:24:15,341 --> 00:24:19,175
I've lived my life.
What does it matter if I die?
181
00:24:19,341 --> 00:24:22,538
Take care of your family.
May you all live in peace.
182
00:24:23,981 --> 00:24:27,417
Give my love to Galya.
And good health.
183
00:24:27,581 --> 00:24:32,655
Look after Yuri.
Cherish him as your best friend.
184
00:24:32,821 --> 00:24:34,573
Take care of him.
185
00:24:36,581 --> 00:24:40,460
You know what my life is like
so I won't write about it.
186
00:29:43,661 --> 00:29:46,619
It's not so easy getting here.
187
00:29:47,941 --> 00:29:51,013
Look how much dust you've kicked up.
188
00:29:57,421 --> 00:29:59,412
Hello.
- Good day to you.
189
00:29:59,581 --> 00:30:01,492
Let me put my black dress on.
190
00:30:01,661 --> 00:30:04,255
Can you believe it!
She wants her black dress on.
191
00:30:04,421 --> 00:30:08,050
Hello, you, the self-exiled farmer!
192
00:30:08,221 --> 00:30:11,497
Voluntarily exiled for
drinking too much.
193
00:30:11,661 --> 00:30:14,050
Not because of
disrespect for your parents!
194
00:30:15,661 --> 00:30:19,449
BROTHERS
195
00:30:20,381 --> 00:30:22,372
It's our task...
196
00:30:22,541 --> 00:30:27,012
To take care of the body
and God will take care of the soul.
197
00:30:27,181 --> 00:30:29,092
Come and have some tea with us.
198
00:30:30,421 --> 00:30:32,696
I don't drink tea.
- What do you drink? Water?
199
00:30:32,861 --> 00:30:37,252
Come on, we want you here, at the table.
- I drink nothing but vodka.
200
00:30:37,421 --> 00:30:41,334
Misha, sit down here.
Don't you want to sit next to me?
201
00:30:42,381 --> 00:30:47,171
Take a seat next to me, my sweet,
so that our hearts won't bleed.
202
00:30:47,341 --> 00:30:49,935
I understand.
203
00:30:50,101 --> 00:30:51,773
Sit down and have some tea.
204
00:30:51,941 --> 00:30:56,696
This is of no moral value.
205
00:30:56,861 --> 00:31:02,413
There he goes again.
Just now we've poured your tea.
206
00:31:02,581 --> 00:31:07,780
Is that the time? Twenty past ten already.
- We often stay up till well past midnight.
207
00:31:09,461 --> 00:31:13,659
It's time to go to bed.
- Not yet. You come to see us so rarely.
208
00:31:18,781 --> 00:31:22,296
Drink up your tea, you tadpole.
209
00:31:22,461 --> 00:31:26,659
Please don't shout.
- I meant it affectionately. Drink up.
210
00:31:26,821 --> 00:31:31,770
You always speak so loudly.
211
00:31:31,941 --> 00:31:36,173
Listen, Vasiliy Fyodorovich...
- We can all hear you without shouting.
212
00:31:36,341 --> 00:31:43,019
You won't persuade anyone by shouting.
By shouting, you just prove...
213
00:31:43,181 --> 00:31:46,298
...your inadequacy.
- You are the one who's shouting.
214
00:31:46,461 --> 00:31:48,417
Misha...
215
00:31:48,581 --> 00:31:54,053
You won't persuade anyone by shouting.
- Look who's talking.
216
00:31:55,501 --> 00:32:00,256
Who can tell me
what the scale of suffering is?
217
00:32:00,421 --> 00:32:03,015
How can you measure it?
218
00:32:04,101 --> 00:32:08,253
In litres, kilograms, or grams?
219
00:32:08,421 --> 00:32:11,015
Centimetres, millimetres?
220
00:32:11,181 --> 00:32:14,890
Unfortunately they haven't discovered
a measure yet.
221
00:32:15,061 --> 00:32:19,179
But that measure affects your health...
222
00:32:19,341 --> 00:32:22,174
...and it wears people out,
even to death.
223
00:32:22,341 --> 00:32:25,731
It causes more deaths than
anything else.
224
00:32:25,901 --> 00:32:28,893
I want to know what the measure is.
225
00:32:29,061 --> 00:32:32,133
Excuse me,
but have you seen the film...
226
00:32:32,301 --> 00:32:35,930
I don't know the director's name
or the scriptwriter.
227
00:32:36,101 --> 00:32:38,615
It's called ''The Quagmire''.
228
00:32:39,541 --> 00:32:42,977
Did you see it?
- Go and put the tractor away.
229
00:32:43,141 --> 00:32:46,338
It applies here as well.
230
00:32:47,261 --> 00:32:51,334
Brothers, allow me...
231
00:32:51,501 --> 00:32:56,416
Our family is just like that quagmire.
232
00:32:56,581 --> 00:33:00,335
Look how close your elbow is,
yet you can't bite it.
233
00:33:00,501 --> 00:33:04,494
All the old units of measurement...
- I asked you not to shout.
234
00:33:04,661 --> 00:33:08,415
Vasiliy, I've delivered many lectures.
235
00:33:08,581 --> 00:33:12,130
I have the gifts of an orator.
236
00:33:12,301 --> 00:33:18,490
Pass me the scissors.
- I got 10 roubles an hour in old money.
237
00:33:18,661 --> 00:33:23,451
He's given more lectures than you,
but he keeps his voice down.
238
00:33:23,621 --> 00:33:31,050
If you want to say something,
say it, please. Don't shout.
239
00:33:31,221 --> 00:33:36,534
My eardrums will burst.
- OK. I'll try.
240
00:33:36,701 --> 00:33:42,537
I don't want to criticize anyone.
Everyone has their own destiny.
241
00:33:43,581 --> 00:33:48,496
Put the tractor away.
Have some tea with a sweet.
242
00:33:52,341 --> 00:33:54,730
You know what, Vasiliy Fyodorovich?
243
00:33:54,901 --> 00:33:59,611
Sergey Fyodorovich
knows more about life than you do.
244
00:33:59,781 --> 00:34:07,699
You know what?
He knows life better than you do.
245
00:34:07,861 --> 00:34:12,776
Sergey can't hear your praise.
His mind is miles away.
246
00:34:12,941 --> 00:34:17,969
Maybe the Soviet government
hasn't influenced him deeply enough.
247
00:34:19,021 --> 00:34:21,091
And what have you got against it?
248
00:34:21,261 --> 00:34:26,255
He still has the old bourgeois
philistine ideas.
249
00:34:26,421 --> 00:34:31,336
What do you know of the old bourgeois
philistine ideas? Were you alive then?
250
00:34:32,381 --> 00:34:36,693
Please talk quietly, I beg you.
251
00:34:36,861 --> 00:34:38,772
Let him be.
252
00:34:40,061 --> 00:34:42,336
Listen...
253
00:34:42,501 --> 00:34:49,577
You, Vasiliy, and you, Anna,
I have to tell you to your face.
254
00:34:49,741 --> 00:34:54,098
The two of you together
are examples...
255
00:34:54,261 --> 00:34:58,573
...of the worst aspects of Soviet...
256
00:34:58,901 --> 00:35:04,259
We've heard that story before.
- Don't interrupt me.
257
00:35:04,421 --> 00:35:10,769
...the worst aspects and dangers
of the Soviet system.
258
00:35:10,941 --> 00:35:15,253
What a great university that was!
259
00:35:15,421 --> 00:35:20,779
I am not your wife,
so don't call me a whore.
260
00:35:20,941 --> 00:35:22,260
Don't comment.
261
00:35:22,421 --> 00:35:27,495
He's always calling me a whore.
Doesn't he ever get bored with it?
262
00:35:27,661 --> 00:35:31,256
Can you be quieter?
- The bastard is always on at me.
263
00:35:31,421 --> 00:35:33,776
OK. You talk. I'll listen.
- Damn drunkard!
264
00:35:33,941 --> 00:35:36,057
You don't have to say anything.
265
00:35:36,221 --> 00:35:42,740
If people don't like what you are
talking about, then you should stop.
266
00:35:43,781 --> 00:35:46,614
Or speak softly when you speak.
267
00:35:46,781 --> 00:35:51,172
Too late to discuss me.
I'm 60 if I'm a day.
268
00:35:51,341 --> 00:35:55,698
Why should you chew the same old cud
all the time?
269
00:35:55,861 --> 00:36:01,618
You know I lie drunk in the ditch
with men queuing up. What do you want?
270
00:36:01,781 --> 00:36:04,579
You dog. Idiot.
271
00:36:04,741 --> 00:36:08,575
I'm not your wife for you to control.
You old son of a bitch!
272
00:36:09,421 --> 00:36:11,776
Have you nothing better to talk about?
273
00:36:11,941 --> 00:36:16,617
You could take them berry-picking.
Or to the source of the river.
274
00:36:16,781 --> 00:36:20,774
All he can do is fight
and rant and rave.
275
00:36:20,941 --> 00:36:26,095
Now you're getting all worked up.
276
00:36:29,661 --> 00:36:34,781
I don't understand why you're so agitated.
- Why does he always have to start?
277
00:36:37,221 --> 00:36:42,249
Take a few drops of valerian.
- Let him do that. I don't swear at him.
278
00:36:42,421 --> 00:36:45,174
Listen...
- Here's an example.
279
00:36:45,341 --> 00:36:51,940
He said ''Yeltsin is bad!'' That's what they
say at every beer stand, drunken sods!
280
00:36:52,821 --> 00:36:55,654
And Yeltsin,
the poor man works night and day.
281
00:36:55,821 --> 00:37:00,576
He travels to Italy, Germany, England
and America to put things right.
282
00:37:00,741 --> 00:37:03,175
And they just sit there and criticize.
283
00:37:03,341 --> 00:37:07,732
I would say: 'Dear Yeltsin...'
- Quiet now.
284
00:37:07,901 --> 00:37:09,414
Castrate the lot of them.
285
00:37:09,581 --> 00:37:14,735
They haven't been up to it since the war.
Their cocks are forever at half mast.
286
00:37:14,901 --> 00:37:17,017
All cold and wrinkly.
287
00:37:31,421 --> 00:37:35,653
Do you realize that Gaidar
killed two birds with one stone?
288
00:37:35,821 --> 00:37:40,372
What you're about to say
is as old as the hills.
289
00:37:40,541 --> 00:37:43,214
Look how he's solving
the economic problem.
290
00:37:43,381 --> 00:37:48,933
He's got a sensible approach.
He'll fit in to the new era.
291
00:37:49,101 --> 00:37:53,572
We won't. And not because
we can or can't readjust...
292
00:37:53,741 --> 00:37:57,780
...but for our generation
the train's already left the station.
293
00:37:57,941 --> 00:38:01,695
We are too late. We can't fit in.
294
00:38:01,861 --> 00:38:08,016
But we must adjust to the times.
295
00:38:08,181 --> 00:38:11,253
We mustn't stand
in the way of changes.
296
00:38:11,421 --> 00:38:16,495
Listen, Vasiliy, my dear brother.
You've got to understand...
297
00:38:16,661 --> 00:38:19,812
...that Gaidar didn't fit in,
and neither did your son.
298
00:38:19,981 --> 00:38:22,256
Dina, Zhulenka...
299
00:38:28,421 --> 00:38:30,173
What's the matter?
300
00:38:33,421 --> 00:38:35,491
I just can't do it.
301
00:38:37,181 --> 00:38:39,536
I can't manage.
302
00:38:40,861 --> 00:38:44,251
I can't whistle today.
303
00:38:44,421 --> 00:38:51,179
National education is the source
of all national culture.
304
00:38:51,341 --> 00:38:53,093
The source.
305
00:38:53,261 --> 00:39:00,770
The Russian Empire conquered
vast territories...
306
00:39:00,941 --> 00:39:05,412
...dividing them in different provinces,
ruling them without taking notice...
307
00:39:05,581 --> 00:39:08,379
...of national feelings.
308
00:39:08,541 --> 00:39:13,661
Other countries evolved historically.
The Chinese have lived in China...
309
00:39:13,821 --> 00:39:18,133
...and the Japanese have lived
in Japan for thousands of years.
310
00:39:18,301 --> 00:39:21,373
I don't know where Russia is?
- Shut up, Karamazov!
311
00:39:22,661 --> 00:39:25,778
You're so rude.
Take no notice, he's older than you.
312
00:39:25,941 --> 00:39:29,411
He lived through the siege of Leningrad
as a boy.
313
00:39:29,581 --> 00:39:32,175
You're such a jerk.
- I didn't offend him.
314
00:39:32,341 --> 00:39:35,253
Why bang your fist on the table then?
315
00:39:35,421 --> 00:39:38,697
Just to make the point.
- Why?
316
00:39:38,861 --> 00:39:42,217
We can all bang our fist on the table.
- Of course we can.
317
00:39:43,661 --> 00:39:49,531
I can't talk to you when you are like this.
You're banging your fists...
318
00:39:49,701 --> 00:39:53,694
...spilling tea on me.
- Tea? And so what?
319
00:39:53,861 --> 00:39:56,853
Calm down, Vasiliy.
You are brothers. I'm ashamed of you.
320
00:39:57,021 --> 00:40:00,491
Our mother wouldn't recognize you.
May she rest in peace!
321
00:40:00,661 --> 00:40:05,371
The younger one is telling off his elders.
- Quiet please.
322
00:40:05,541 --> 00:40:09,932
What arguments and proofs have you got?
Tell me.
323
00:40:10,101 --> 00:40:14,777
Let's sit at the negotiation table.
Show your papers.
324
00:40:15,821 --> 00:40:22,010
I'm here as your brother,
not as a negotiator.
325
00:40:22,181 --> 00:40:27,380
Let's join forces at the river Elbe!
It is a conversation on the river Elbe.
326
00:40:27,541 --> 00:40:30,339
If you refuse to talk to me now...
- No.
327
00:40:30,501 --> 00:40:33,140
...as I'm speaking the truth...
- No.
328
00:40:33,301 --> 00:40:38,250
... I'll resort to military action.
329
00:40:40,661 --> 00:40:43,255
Let's go to bed.
330
00:40:43,421 --> 00:40:46,094
Hey, Lenin, go and call the dog!
331
00:40:46,261 --> 00:40:51,699
To hell with the dog.
- You go and I'll be a lone wolf.
332
00:44:38,941 --> 00:44:41,774
Where is Anna?
333
00:44:41,941 --> 00:44:44,250
Where did I see her?
334
00:44:48,941 --> 00:44:51,853
What...
- What are you shouting?
335
00:44:52,021 --> 00:44:56,617
I'll slay you! I'll kill you, you bitch.
- You just try!
336
00:44:56,781 --> 00:45:01,013
Try to kill me.
Try to kill me with an axe.
337
00:45:02,341 --> 00:45:06,937
You are such a pig!
- Maybe. But I'm right, all the same.
338
00:45:07,101 --> 00:45:11,014
Put the money on the table.
The money for bread.
339
00:45:11,181 --> 00:45:15,538
You squander it on drink. Then you come
here to bother me, you pig.
340
00:45:17,021 --> 00:45:20,855
I carry billions around with me.
341
00:45:21,021 --> 00:45:24,331
I bring in millions
with my brain.
342
00:45:24,501 --> 00:45:27,299
Billions!
- Where are they, then?
343
00:45:27,461 --> 00:45:29,258
Your underpants show
through your trousers.
344
00:45:29,421 --> 00:45:33,096
You don't believe me.
- Billions!
345
00:45:35,501 --> 00:45:37,093
You pig!
346
00:45:37,261 --> 00:45:41,095
I shouldn't stay with you in the winter.
I must try to get out alive.
347
00:45:41,261 --> 00:45:45,573
You are crazy enough to kill me!
- So who's going to eat the potatoes?
348
00:45:45,741 --> 00:45:51,816
Stuff your own face with them!
I'm leaving.
349
00:45:51,981 --> 00:45:55,940
And you stay here.
You're sharpening the axe to kill me.
350
00:45:56,101 --> 00:46:00,140
Every day you taunt me,
telling me to say my last prayer.
351
00:46:00,301 --> 00:46:03,930
Telling you to ask God's forgiveness.
352
00:46:04,101 --> 00:46:07,650
Yes, only God.
- Why?
353
00:46:07,821 --> 00:46:12,417
When it's you who is killing me?
You bastard.
354
00:46:12,581 --> 00:46:16,620
Pray for your sins.
- Bastard.
355
00:46:16,781 --> 00:46:19,853
I've never been that.
356
00:46:20,021 --> 00:46:24,970
A bastard and a jerk is what you are.
357
00:46:26,421 --> 00:46:29,413
Why on earth did you come here?
358
00:46:30,661 --> 00:46:33,255
I've only had two days of peace.
359
00:46:35,341 --> 00:46:37,491
You foul, stinking creature.
360
00:46:45,661 --> 00:46:48,255
So the two drunkard brothers
have decided between them...
361
00:46:48,421 --> 00:46:54,860
...that the house and the cow
belong to Misha, the whoremongers!
362
00:46:55,021 --> 00:46:56,659
Get up. It's late.
363
00:46:56,821 --> 00:47:01,133
It's time to milk the cow.
Get up!
364
00:47:02,181 --> 00:47:06,254
You know that Granny
will see to everything.
365
00:47:20,101 --> 00:47:22,774
And then I'll feel knackered all day!
366
00:47:34,661 --> 00:47:38,415
I've taken care of this lousy matter.
367
00:47:38,581 --> 00:47:41,812
I made a quick trip to Novgorod.
368
00:47:42,861 --> 00:47:46,012
People have been sent to the city...
369
00:47:46,181 --> 00:47:52,256
...and I have taken out a large
mortgage on the property.
370
00:47:53,941 --> 00:47:59,493
The house and the cow aren't yours.
You're one who's eating my bread!
371
00:47:59,661 --> 00:48:04,894
Dina is mine, not yours. All you've got
is the dirty balls between your legs.
372
00:48:06,501 --> 00:48:11,416
You can...
- Stop clenching your teeth.
373
00:48:11,581 --> 00:48:16,655
Don't you see, you have
no understanding. So I must kill you.
374
00:48:16,821 --> 00:48:18,493
But for what?
375
00:48:18,661 --> 00:48:22,620
People like you should be eradicated
from society!
376
00:48:22,781 --> 00:48:25,693
You are standing in society's way.
- Oh, yes?
377
00:48:25,861 --> 00:48:30,298
Yes, people like you
are obstacles in life.
378
00:48:30,461 --> 00:48:34,249
They hinder life.
- Isn't that you, not me?
379
00:48:34,421 --> 00:48:38,972
Let's clear this up.
What am I to do?
380
00:48:39,141 --> 00:48:43,976
I found all sorts
of proofs and arguments...
381
00:48:44,141 --> 00:48:47,372
She doesn't get it.
- What are you trying to prove?
382
00:48:47,541 --> 00:48:52,490
You come home plastered and tell me what
to do! I get up at six and work all day.
383
00:48:52,661 --> 00:48:55,971
And so what? I don't get it.
384
00:48:56,141 --> 00:48:59,099
What do you get up at six for?
385
00:48:59,261 --> 00:49:04,494
To be pleased with yourself?
- And what are you going to kill me for?
386
00:49:04,661 --> 00:49:08,779
Because you don't know
your aim in life.
387
00:49:08,941 --> 00:49:13,014
Get out of my house!
I want to live in peace!
388
00:49:13,181 --> 00:49:18,574
Let's live by the law
and follow a normal script.
389
00:49:18,741 --> 00:49:25,010
All you say is that you are going to kill
me and that I smell of earth and death.
390
00:49:25,181 --> 00:49:26,899
It's the only way.
- Bastard.
391
00:49:27,861 --> 00:49:32,252
Should anyone disobey
God's goddam rules...
392
00:49:32,421 --> 00:49:36,573
...and break away from the natural order,
I am going to eliminate them.
393
00:49:36,741 --> 00:49:42,816
Your wife was right to leave you
and take the child with her.
394
00:49:42,981 --> 00:49:47,691
You are a bastard and everyone
is sick to death of you.
395
00:49:47,861 --> 00:49:54,414
You're not even embarrassed to behave
the way you do before the film makers.
396
00:49:55,461 --> 00:49:59,249
At least they'll get a true picture
of life.
397
00:50:00,941 --> 00:50:03,978
O God! Who's going to protect me?
398
00:50:06,661 --> 00:50:12,896
Anna, my dear, my beloved
and esteemed sister.
399
00:50:13,701 --> 00:50:18,138
You are so horrible and vile...
400
00:50:18,301 --> 00:50:20,257
So you'll kill me.
- Whore.
401
00:50:20,421 --> 00:50:23,777
So you want to kill me, don't you?
- Shut up, you bitch!
402
00:55:02,941 --> 00:55:07,093
I shall dance and wiggle my bottom.
403
00:55:07,261 --> 00:55:11,618
Hey, you all must look at me!
What a nice bum you can see!
404
00:55:19,661 --> 00:55:23,540
Isn't it cold in winter, dear?
405
00:55:23,701 --> 00:55:27,853
Are you, darling, happy here?
406
00:55:35,421 --> 00:55:39,255
I don't mind I'm barefooted.
My dear feet won't freeze at all.
407
00:55:39,421 --> 00:55:43,016
Together we'll be warm.
408
00:55:50,341 --> 00:55:53,811
My sweetheart danced with me.
409
00:55:53,981 --> 00:55:57,610
The samovar in front,
the smithy behind.
410
00:56:04,821 --> 00:56:08,177
Hop hop.
411
00:56:19,181 --> 00:56:26,098
My darling has curly hair. I won't
swap him for all the gold in the world.
412
00:56:33,581 --> 00:56:36,857
My husband is a melon
and I am an apple tree.
413
00:56:37,021 --> 00:56:40,616
When my husband is away
I am happy and full of glee.
414
00:56:54,821 --> 00:56:58,052
Don't scold me, mother dear,
that I eat a lot of bread.
415
00:56:58,221 --> 00:57:03,295
Will you sew me a white bag,
and you won't be fed up with me.
416
00:57:12,541 --> 00:57:15,772
Vetch with lentils,
lentils with vetch.
417
00:57:15,941 --> 00:57:20,014
A coin for the hay, two for the cart.
Three roubles for a triple ride.
418
00:57:26,581 --> 00:57:29,891
Isn't it cold in winter, dear?
419
00:57:30,061 --> 00:57:34,020
Are you, darling, happy here?
420
00:57:40,941 --> 00:57:44,058
Hark! Split I was
and remade I was.
421
00:57:44,221 --> 00:57:47,418
Seven times gave birth,
and still a virgin I was.
422
00:57:48,141 --> 00:57:53,977
The film featured Anna Fyodorovna and
her brothers Vasiliy, Sergey and Michael.
423
00:57:54,741 --> 00:57:58,575
Filmcrew: Kosakovski, Nikiforov, Belov,
Koerasjova, Potsjeloejeva, Konovalov,
424
00:57:58,781 --> 00:58:00,692
Malijev, Aloskina en Filimonov.
425
00:58:02,181 --> 00:58:05,139
THE END. Studio of Documentary
Films St. Petersburg. 1992
426
00:58:05,541 --> 00:58:08,180
subtitles:
Edward Pilitsyn & Helene Reid
34495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.