All language subtitles for Bad.Times.At.The.El.Royale.2018.720p.BluRay.x264-BLOW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:42,635 --> 00:05:44,470 Are you lost, Father? 2 00:05:48,850 --> 00:05:50,601 Sorry? 3 00:05:51,102 --> 00:05:52,562 Are you lost? 4 00:05:52,729 --> 00:05:54,105 No. 5 00:05:54,272 --> 00:05:56,357 I suppose not. 6 00:05:57,900 --> 00:06:01,320 According to this, I am in Nevada. 7 00:06:04,866 --> 00:06:07,160 I've never been to Nevada before. 8 00:06:07,326 --> 00:06:08,327 What's it like? 9 00:06:08,953 --> 00:06:11,122 Oh... It's not bad. 10 00:06:12,248 --> 00:06:14,125 Looks like it might rain. 11 00:06:15,835 --> 00:06:17,795 What's California like these days? 12 00:06:17,879 --> 00:06:18,880 Well... 13 00:06:22,592 --> 00:06:24,469 still sunny. 14 00:06:24,552 --> 00:06:26,137 Can I give you a hand there? 15 00:06:26,304 --> 00:06:27,805 That's very kind of you. 16 00:06:27,972 --> 00:06:29,098 Thank you. 17 00:06:56,125 --> 00:06:57,543 Oh! 18 00:07:01,589 --> 00:07:02,924 Please. 19 00:07:11,140 --> 00:07:13,184 How are you enjoying Nevada so far? 20 00:07:14,477 --> 00:07:15,770 So far, so good. 21 00:07:16,395 --> 00:07:18,481 Those are my accoutrements. 22 00:07:20,691 --> 00:07:22,276 Over there by the front desk. 23 00:07:22,443 --> 00:07:24,904 That's my trunk. That's my fortnighter. 24 00:07:25,071 --> 00:07:26,239 That's my hat case. 25 00:07:26,405 --> 00:07:28,157 And I would ask you folk... 26 00:07:28,324 --> 00:07:29,492 to please respect my claim 27 00:07:29,575 --> 00:07:32,620 when it comes time to divvyin' up the rooms. 28 00:07:33,412 --> 00:07:35,957 But when that'll be is anybody's guess. 29 00:07:36,124 --> 00:07:39,335 Been ringin' that dang bell so much my hand is tired. 30 00:07:39,418 --> 00:07:40,503 My ears are sore. 31 00:07:41,003 --> 00:07:42,588 And my constitution needs coffee. 32 00:07:42,755 --> 00:07:44,757 That's why I was scratchin' around back there. 33 00:07:45,967 --> 00:07:47,385 I did find some... 34 00:07:47,552 --> 00:07:50,096 though I can't vouch for the quality. 35 00:07:51,889 --> 00:07:53,474 Laramie Seymour Sullivan. 36 00:07:54,225 --> 00:07:56,853 Sales manager, Calhoun Appliances. 37 00:07:57,019 --> 00:07:58,779 My name might not be on the masthead there... 38 00:07:58,896 --> 00:08:00,815 but that don't mean we aren't a family business. 39 00:08:00,982 --> 00:08:02,233 Ma'am. Hello. 40 00:08:02,400 --> 00:08:04,193 And what may I call you, Father? 41 00:08:04,360 --> 00:08:06,821 Daniel Flynn. Nice to meet you. 42 00:08:06,988 --> 00:08:09,407 Oh, Father Flynn. That's easy to remember. 43 00:08:09,574 --> 00:08:11,492 Alliterative and such. 44 00:08:11,659 --> 00:08:13,369 Whereabouts is your parish? 45 00:08:13,536 --> 00:08:16,622 The Immaculate Heart of Mary's in Bloomington, Indiana. 46 00:08:17,999 --> 00:08:19,560 Well, let me just say up front that myself 47 00:08:19,584 --> 00:08:21,186 and the good people of East Biloxi Baptist... 48 00:08:21,210 --> 00:08:23,087 may have our differences with your pope... 49 00:08:23,254 --> 00:08:24,630 but I do believe we all carry 50 00:08:24,714 --> 00:08:27,216 the divinity of Jesus Christ in our hearts. 51 00:08:27,383 --> 00:08:29,594 And that makes us brothers as far as I'm concerned. 52 00:08:31,262 --> 00:08:32,447 You're more than welcome to give that bell a whirl 53 00:08:32,471 --> 00:08:33,556 if you'd like. 54 00:08:33,639 --> 00:08:35,641 You might have better luck than I did. 55 00:08:36,392 --> 00:08:37,977 So what about you, darlin'? 56 00:08:38,144 --> 00:08:39,604 Are you in the hospitality business? 57 00:08:40,104 --> 00:08:42,732 I do not work in the hospitality business, no. 58 00:08:42,899 --> 00:08:45,401 Well, I am going to give you my card anyway. 59 00:08:46,068 --> 00:08:49,655 I bet you know some gals who just might need a vacuum. 60 00:09:06,839 --> 00:09:08,716 Your first time at the El Royale? 61 00:09:08,799 --> 00:09:09,839 Ooh. 62 00:09:10,259 --> 00:09:12,178 Well, it wasn't always like this. 63 00:09:12,261 --> 00:09:13,638 And I don't just mean 64 00:09:13,721 --> 00:09:15,361 you could find a clerk come check-in time. 65 00:09:15,431 --> 00:09:17,099 No, no, no. 66 00:09:17,183 --> 00:09:20,811 This place used to be hustlin' and bustlin'. 67 00:09:20,978 --> 00:09:22,939 Tahoe's best-kept secret. 68 00:09:23,022 --> 00:09:24,582 I mean it was always a bit of a novelty, 69 00:09:24,607 --> 00:09:26,025 yeah, sure, of course. 70 00:09:26,108 --> 00:09:27,610 But there's state fair novelty 71 00:09:27,693 --> 00:09:30,529 and then there's old horse novelty. 72 00:09:30,613 --> 00:09:34,033 And I believe we are firmly in the old horse variety. 73 00:09:35,326 --> 00:09:39,789 Yessir! 1966, this place had swing. 74 00:09:39,956 --> 00:09:42,250 Hell, I don't even think I could get a room here 75 00:09:42,333 --> 00:09:44,126 in the main lodge if I tried. 76 00:09:44,919 --> 00:09:49,590 It was a hidey-hole for the Tahoe swells, you know? 77 00:09:50,758 --> 00:09:53,386 Old Dean Martin even sang a song about it. 78 00:09:53,552 --> 00:09:55,263 "Half in California with Judy." 79 00:09:55,596 --> 00:09:56,597 No? 80 00:09:56,973 --> 00:09:59,016 Well, wasn't one of his best. Coffee? 81 00:09:59,183 --> 00:10:00,726 Oh, no, thank you. Oh, come on, girl. 82 00:10:00,810 --> 00:10:03,688 I made a whole pot. Shame for it to go to waste. 83 00:10:03,854 --> 00:10:05,022 There you go. 84 00:10:05,189 --> 00:10:06,357 Atta girl. 85 00:10:06,440 --> 00:10:08,567 I'll let the clerk give you the whole spiel 86 00:10:08,651 --> 00:10:10,778 if he ever shows up again, that is. 87 00:10:10,945 --> 00:10:12,530 But the thing they always leave out... 88 00:10:12,613 --> 00:10:14,091 is that this place lost its gambling license 89 00:10:14,115 --> 00:10:15,574 about a year ago. 90 00:10:16,867 --> 00:10:19,078 Something to do with the commission or some such. 91 00:10:19,161 --> 00:10:21,998 So all the swells took their business elsewhere. 92 00:10:22,164 --> 00:10:24,166 Now the main lodge is all that's open. 93 00:10:24,333 --> 00:10:26,294 The pool is filled with ducks. 94 00:10:26,794 --> 00:10:28,546 And they'll even rent you a room by the hour 95 00:10:28,629 --> 00:10:29,714 if you ask real quietlike. 96 00:10:29,797 --> 00:10:31,799 There you go, Father. Thank you. 97 00:10:31,882 --> 00:10:33,522 Mmm-hmm. Although if we're bein' honest... 98 00:10:33,592 --> 00:10:35,028 that's probably the only reason that a priest, 99 00:10:35,052 --> 00:10:36,387 a vacuum salesman, and a negro... 100 00:10:36,470 --> 00:10:38,889 could afford freight here, am I right? 101 00:10:38,973 --> 00:10:40,016 I'm just funnin'. 102 00:10:40,182 --> 00:10:43,436 Truth be told, my stay is on Calhoun Appliances... 103 00:10:43,519 --> 00:10:46,105 which is why room choice is so important to me... 104 00:10:46,188 --> 00:10:48,733 and why I ask you to respect my accoutrement 105 00:10:48,816 --> 00:10:50,484 as proxy to my person. 106 00:10:50,568 --> 00:10:52,570 I intend to lavish myself. 107 00:10:53,863 --> 00:10:55,990 I always wanted to stay in the honeymoon suite... 108 00:10:56,157 --> 00:10:58,701 although I'm not currently on my honeymoon. 109 00:11:11,797 --> 00:11:13,799 The lady's got a harder hand than we do, Father. 110 00:11:18,012 --> 00:11:19,013 Oh... 111 00:11:19,722 --> 00:11:23,517 I am very sorry to keep you waiting. 112 00:11:25,394 --> 00:11:27,188 Damn, boy, where you been? 113 00:11:27,271 --> 00:11:29,398 Waitin' in this lobby so long, I could use a shave. 114 00:11:29,565 --> 00:11:31,275 What's wrong with you? I am very sorry. 115 00:11:36,530 --> 00:11:37,907 What are you doing here, Father? 116 00:11:41,452 --> 00:11:43,245 Do I know you, son? 117 00:11:44,080 --> 00:11:49,168 No. But, I mean, this is not a place for a priest, Father. 118 00:11:49,835 --> 00:11:51,170 You shouldn't be here. 119 00:11:51,253 --> 00:11:54,590 We might need to work on your sales pitch, son. 120 00:11:54,757 --> 00:11:57,718 "The El Royale, no place for a priest." 121 00:11:57,885 --> 00:12:00,137 There are other hotels, Father. 122 00:12:00,304 --> 00:12:02,932 Maybe closer to Tahoe. I could help you find one. 123 00:12:03,099 --> 00:12:04,850 I'm sure you would be happier there. 124 00:12:05,017 --> 00:12:06,811 Uh, Miles, is it? Mmm-hmm. 125 00:12:06,894 --> 00:12:10,022 If this is not a place for a priest, Miles... 126 00:12:10,189 --> 00:12:12,525 then this is exactly where the Lord wants me. 127 00:12:13,401 --> 00:12:16,195 Well, the Lord don't want you in the honeymoon suite. 128 00:12:16,278 --> 00:12:17,488 I can promise you that. 129 00:12:17,571 --> 00:12:20,157 Miles, those are my accoutrement there 130 00:12:20,241 --> 00:12:22,451 and I stake my claim as such. 131 00:12:22,535 --> 00:12:24,096 But you can go ahead and check them in first. 132 00:12:24,120 --> 00:12:25,496 I don't mind. 133 00:12:26,455 --> 00:12:27,957 It's all right, son. 134 00:12:28,541 --> 00:12:29,542 Come on, boy. 135 00:12:29,708 --> 00:12:31,544 Give him the whole spiel. 136 00:12:31,710 --> 00:12:34,755 The El Royale. And blah, blah, blah. 137 00:12:46,225 --> 00:12:49,562 The El Royale is a bi-state establishment. 138 00:12:49,728 --> 00:12:51,147 You have the option to stay 139 00:12:51,230 --> 00:12:54,066 in either the great state of California... 140 00:12:54,233 --> 00:12:57,278 or the great state of Nevada. 141 00:12:57,445 --> 00:13:00,114 Warmth and sunshine to the west... 142 00:13:00,281 --> 00:13:04,243 or hope and opportunity to the east. 143 00:13:05,786 --> 00:13:07,455 Which would you prefer? 144 00:13:08,622 --> 00:13:10,166 What's the difference? 145 00:13:11,167 --> 00:13:13,752 Between California and Nevada? 146 00:13:13,919 --> 00:13:15,504 Between the rooms. 147 00:13:16,338 --> 00:13:17,381 Well, for starters, 148 00:13:17,465 --> 00:13:19,508 rooms in California cost a dollar more. 149 00:13:19,592 --> 00:13:21,677 Really? When did that happen? 150 00:13:21,760 --> 00:13:23,220 What makes 'em a dollar better? 151 00:13:24,555 --> 00:13:27,057 They're in California. 152 00:13:27,224 --> 00:13:29,602 And that's worth a dollar? 153 00:13:29,768 --> 00:13:31,312 Some people think so. 154 00:13:31,479 --> 00:13:33,206 You got a phone number for any of those people? 155 00:13:33,230 --> 00:13:34,458 'Cause I sure would like to sell them 156 00:13:34,482 --> 00:13:36,108 one of these vacuum cleaners. 157 00:13:37,151 --> 00:13:38,194 Hey, speaking of which, 158 00:13:38,277 --> 00:13:40,117 who handles your hospitality here at the hotel? 159 00:13:41,405 --> 00:13:43,532 Currently, that is also me. 160 00:13:43,699 --> 00:13:45,117 Oh, well... 161 00:13:46,035 --> 00:13:47,119 Shit. 162 00:13:47,203 --> 00:13:48,704 We'll have to worry about that later. 163 00:13:48,787 --> 00:13:51,665 May I see a map of the hotel, please? 164 00:13:51,749 --> 00:13:52,750 Mmm-hmm. 165 00:13:57,296 --> 00:14:00,007 Only the main lodge is available in the off-season. 166 00:14:00,966 --> 00:14:03,052 You could still use the California amenities 167 00:14:03,135 --> 00:14:05,221 if you choose to stay in Nevada. 168 00:14:05,888 --> 00:14:08,140 What exactly is a California amenity? 169 00:14:08,307 --> 00:14:09,767 Uh, for instance, 170 00:14:09,850 --> 00:14:11,977 we're not allowed to sell liquor in Nevada. 171 00:14:12,061 --> 00:14:13,145 So if we wanna drink, 172 00:14:13,229 --> 00:14:14,855 we gotta do it on that side of the room? 173 00:14:14,939 --> 00:14:16,357 That is correct, sir. 174 00:14:17,024 --> 00:14:19,485 Also, coffee is 25 cents a cup. 175 00:14:20,486 --> 00:14:24,073 Let me guess. You're also the bartender? 176 00:14:24,156 --> 00:14:25,533 That is correct, sir. 177 00:14:25,699 --> 00:14:27,326 All right. Well... 178 00:14:29,495 --> 00:14:30,496 Feel free to flip that 179 00:14:30,579 --> 00:14:32,248 if you need to make a decision, Father. 180 00:14:32,331 --> 00:14:34,625 Startin' to cost me money waitin' around this place. 181 00:14:34,708 --> 00:14:36,168 Oh. 182 00:14:52,142 --> 00:14:55,104 Four. I'll take room four. 183 00:14:55,271 --> 00:14:58,774 I'll need one night in advance. Eight dollars. 184 00:14:58,857 --> 00:15:00,943 And it's 25 cents for the coffee. 185 00:15:08,826 --> 00:15:11,036 Please sign the ledger. 186 00:15:23,424 --> 00:15:25,009 Who's next? 187 00:15:28,971 --> 00:15:31,098 May I have a room in Nevada please, Miles? 188 00:15:39,231 --> 00:15:40,858 Room five. 189 00:15:42,651 --> 00:15:44,320 Um, is there another room available? 190 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Possibly further away? 191 00:15:45,988 --> 00:15:49,283 Uh, those rooms have not been serviced and are unsuitable. 192 00:15:49,366 --> 00:15:51,452 He also does the housekeeping, remember? 193 00:15:52,161 --> 00:15:54,955 There are rooms in California available, ma'am. 194 00:15:55,039 --> 00:15:57,291 Miles, she don't wanna be near the priest. 195 00:15:57,458 --> 00:15:59,710 It's not like we didn't see her walkin' in here... 196 00:15:59,793 --> 00:16:01,920 with her own bed rolls under her arms. 197 00:16:02,296 --> 00:16:05,090 No judgment on you there, darlin'. 198 00:16:05,633 --> 00:16:08,969 Maybe you can talk to the Father here... 199 00:16:09,053 --> 00:16:12,222 about, uh, Mary Magdalene and forgiveness and whatnot. 200 00:16:14,725 --> 00:16:15,809 Room five will be fine. 201 00:16:35,412 --> 00:16:36,789 Please sign the ledger. 202 00:16:38,248 --> 00:16:40,376 And it's 25 cents for the coffee. 203 00:16:47,758 --> 00:16:50,469 Okay. Of course. 204 00:16:57,601 --> 00:16:58,894 Thank you. 205 00:17:07,277 --> 00:17:09,113 Can I give you a hand to your room? 206 00:17:09,196 --> 00:17:10,489 No. 207 00:17:15,369 --> 00:17:16,787 Sorry, Father. Uh... 208 00:17:17,329 --> 00:17:20,040 That's very kind of you. But I can manage from here. 209 00:17:27,381 --> 00:17:28,382 Ma'am. 210 00:17:29,925 --> 00:17:31,635 Good afternoon. 211 00:17:31,927 --> 00:17:33,637 Who's next? 212 00:17:36,724 --> 00:17:38,767 Please, be my fuckin' guest. 213 00:17:42,938 --> 00:17:44,606 I need a room. 214 00:17:55,200 --> 00:17:57,953 The El Royale is a bi-state establishment. 215 00:17:58,036 --> 00:18:00,223 You have the option to stay in either the great state of... 216 00:18:00,247 --> 00:18:01,915 I'll take this one. 217 00:18:03,959 --> 00:18:05,919 Um... 218 00:18:06,420 --> 00:18:07,755 Don't fuckin' tell me. 219 00:18:10,340 --> 00:18:11,425 I'll take room one. 220 00:18:11,508 --> 00:18:12,788 You can't have room one. 221 00:18:13,552 --> 00:18:15,929 Do you not see my fortnighter right there at your feet? 222 00:18:16,013 --> 00:18:17,347 Do I really have to explain 223 00:18:17,431 --> 00:18:19,683 the concept of a free-market claim stake... 224 00:18:19,767 --> 00:18:21,226 to the goddamn hippie? 225 00:18:21,393 --> 00:18:23,437 Give me something along this wall then. 226 00:18:23,520 --> 00:18:24,813 The available rooms on that wall 227 00:18:24,897 --> 00:18:26,040 have yet to be cleaned, and... 228 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 I don't give a shit. How much? 229 00:18:27,900 --> 00:18:29,109 Eight dollars. 230 00:18:36,450 --> 00:18:38,243 Please sign the ledger. 231 00:18:53,091 --> 00:18:55,344 You have yourself a pleasant day, ma'am. 232 00:19:03,435 --> 00:19:04,812 Nice. 233 00:19:18,492 --> 00:19:20,452 I'll take room one. 234 00:20:54,379 --> 00:20:56,882 Hello, my love. I'm sorry. 235 00:20:57,674 --> 00:20:59,176 I know. 236 00:20:59,259 --> 00:21:01,470 Check-in took a little longer than expected. 237 00:21:01,553 --> 00:21:03,180 Is she still up? 238 00:21:04,640 --> 00:21:06,183 Good. 239 00:21:09,186 --> 00:21:10,979 Hello, bunny rabbit. 240 00:21:12,439 --> 00:21:13,857 Yes. 241 00:21:14,024 --> 00:21:16,234 The clock is right and Daddy is wrong. 242 00:21:16,318 --> 00:21:18,403 I'm sorry. I was delayed. 243 00:21:21,031 --> 00:21:22,658 I am ready. 244 00:21:24,910 --> 00:21:27,412 Yes, I am on my knees. 245 00:21:28,997 --> 00:21:31,291 Now I lay me down to sleep... 246 00:21:33,085 --> 00:21:36,004 pray the Lord my soul to keep. 247 00:21:37,214 --> 00:21:40,717 If I should die before I wake... 248 00:21:44,805 --> 00:21:47,140 We're not saying that part anymore? 249 00:21:50,727 --> 00:21:53,105 Where did you hear the word "morbid"? 250 00:21:54,940 --> 00:21:57,985 Well, what does Mommy want us to say? 251 00:21:59,569 --> 00:22:02,072 "And when I wake in the morning light"? Okay. 252 00:22:02,155 --> 00:22:04,324 And when I wake in the... 253 00:22:05,534 --> 00:22:07,202 From the beginning? 254 00:22:08,412 --> 00:22:09,830 Okay. 255 00:22:09,997 --> 00:22:13,083 Now I lay me down to sleep... 256 00:22:13,166 --> 00:22:17,754 I pray the Lord my soul to keep. 257 00:22:20,716 --> 00:22:24,011 And when I wake in the morning light... 258 00:22:27,681 --> 00:22:30,225 teach me to do what's right. 259 00:22:31,351 --> 00:22:32,561 Amen. 260 00:22:35,981 --> 00:22:37,733 Okay, bunny rabbit, Daddy has to go. 261 00:22:37,816 --> 00:22:39,151 Will you tell Mommy I love her? 262 00:22:39,234 --> 00:22:42,112 And I love you, too. Sleep tight. 263 00:25:16,266 --> 00:25:18,161 ...together can serve the cause of peace. 264 00:25:18,185 --> 00:25:20,163 Mr. President, do you consider it possible 265 00:25:20,187 --> 00:25:22,856 to have a ceasefire in Vietnam... 266 00:25:22,939 --> 00:25:26,902 so long as the Viet Cong still occupy Vietnamese territory? 267 00:25:28,028 --> 00:25:31,448 I think that it is not helpful in discussing Vietnam... 268 00:25:31,531 --> 00:25:34,451 to use such terms as "ceasefire"... 269 00:25:34,534 --> 00:25:37,370 because ceasefire is a term of art... 270 00:25:37,454 --> 00:25:39,331 that really has no relevance, 271 00:25:39,414 --> 00:25:41,791 in my opinion, to a guerrilla war. 272 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 When you're talking about a conventional war... 273 00:25:45,212 --> 00:25:48,131 then a ceasefire, agreed upon by two parties, 274 00:25:48,215 --> 00:25:50,634 means that the shooting stops. 275 00:25:50,717 --> 00:25:53,053 But when you have a guerrilla war in which 276 00:25:53,136 --> 00:25:56,348 one side may not even be able to control... 277 00:25:56,431 --> 00:25:59,017 many of those who are responsible 278 00:25:59,100 --> 00:26:02,646 for the violence in the area... 279 00:26:02,729 --> 00:26:04,981 the ceasefire may be meaningless. 280 00:26:06,524 --> 00:26:09,945 This is a Channel 7 News Special Report. 281 00:26:10,111 --> 00:26:11,714 Police are searching for suspects 282 00:26:11,738 --> 00:26:13,031 in the grisly murders... 283 00:26:13,114 --> 00:26:15,450 of noted Malibu County pediatrician 284 00:26:15,533 --> 00:26:18,161 Bernard Webber and his wife, Etheline. 285 00:26:18,245 --> 00:26:20,080 The couple was found stabbed to death 286 00:26:20,163 --> 00:26:22,123 early this morning in their beachfront home. 287 00:34:11,134 --> 00:34:14,804 Director's office. Case 246673. 288 00:34:19,308 --> 00:34:21,269 Director Hoover, it's Special Agent Broadbeck. 289 00:34:21,352 --> 00:34:23,521 I'm here on site at the El Royale. 290 00:34:24,897 --> 00:34:26,649 Sir, we have a problem. 291 00:34:36,325 --> 00:34:37,744 Good morning, everyone. 292 00:34:37,827 --> 00:34:39,078 Let's have a listen, shall we? 293 00:35:46,270 --> 00:35:47,730 Cut. Cut. 294 00:35:48,564 --> 00:35:49,857 Cut it. 295 00:35:50,316 --> 00:35:53,945 All right, let's take a break, everyone. Shall we? 296 00:35:54,904 --> 00:35:58,199 And, Darlene, a word, please. 297 00:36:03,371 --> 00:36:04,789 Darlene... 298 00:36:06,290 --> 00:36:08,334 do you know how much my time is worth? 299 00:36:09,085 --> 00:36:10,419 No, sir, um... 300 00:36:11,671 --> 00:36:12,839 Mr. Sunday. 301 00:36:12,922 --> 00:36:15,675 Well, Columbia Records does. 302 00:36:16,926 --> 00:36:21,472 Columbia Records currently values my time 303 00:36:21,556 --> 00:36:23,891 at $200 an hour. 304 00:36:24,892 --> 00:36:26,078 Are you currently in a position 305 00:36:26,102 --> 00:36:27,502 where you can afford to turn down... 306 00:36:27,645 --> 00:36:31,107 two, four, $600 when it's offered to you? 307 00:36:31,524 --> 00:36:32,817 No, I'm not. 308 00:36:33,150 --> 00:36:34,151 Mmm. 309 00:36:35,444 --> 00:36:37,113 $600 of my time... 310 00:36:37,196 --> 00:36:40,867 and still you wanted to stay, what was it? 311 00:36:40,950 --> 00:36:42,326 "Fresh." 312 00:36:42,493 --> 00:36:44,370 Which apparently means flat on the intro 313 00:36:44,453 --> 00:36:45,746 and sharp on harmonies. 314 00:36:48,207 --> 00:36:51,794 I'll get it right next time, Mr. Sunday. I promise. 315 00:36:51,961 --> 00:36:53,129 Yeah. 316 00:36:58,092 --> 00:37:01,888 Do you know how much your time is worth, Darlene? 317 00:37:02,638 --> 00:37:04,432 $12 a session. 318 00:37:05,558 --> 00:37:08,102 No matter how long the session. 319 00:37:09,103 --> 00:37:11,898 Which, I suppose, means the longer I keep you, 320 00:37:11,981 --> 00:37:13,649 the less your time is worth. 321 00:37:15,818 --> 00:37:17,278 Right? 322 00:37:29,665 --> 00:37:31,083 Darlene... 323 00:37:32,835 --> 00:37:35,046 I think that you have a choice here. 324 00:37:35,922 --> 00:37:38,591 Give me one year of your time. 325 00:37:38,758 --> 00:37:40,676 I can make you a star. 326 00:37:41,844 --> 00:37:43,804 You'll be singing lead... 327 00:37:43,888 --> 00:37:46,182 headlining the Riviera. 328 00:37:47,600 --> 00:37:48,976 Or... 329 00:37:51,187 --> 00:37:54,523 you can continue to treat my time as disposable. 330 00:37:54,774 --> 00:37:59,236 Keep scrounging for $12 backup gigs until they dry up. 331 00:38:01,989 --> 00:38:04,617 Five years from now, you'll wake up... 332 00:38:04,700 --> 00:38:07,828 find yourself shuffling between shit hotels... 333 00:38:07,912 --> 00:38:12,708 begging for the opening slot on pancake night... 334 00:38:12,792 --> 00:38:14,585 in Reno. 335 00:38:20,508 --> 00:38:22,009 Darlene. 336 00:38:25,596 --> 00:38:27,390 Do we understand? 337 00:38:30,685 --> 00:38:31,978 Good. 338 00:38:32,812 --> 00:38:35,022 All right then. 339 00:39:16,939 --> 00:39:18,733 Yes? 340 00:39:18,816 --> 00:39:19,900 Hello, Darlene. 341 00:39:19,984 --> 00:39:22,194 It's Father Flynn from earlier. 342 00:39:34,665 --> 00:39:37,626 I'm so sorry. I was making too much noise, wasn't I? 343 00:39:37,793 --> 00:39:39,545 Oh, no. No, not at all. 344 00:39:39,712 --> 00:39:41,297 I have to rehearse and I was trying 345 00:39:41,380 --> 00:39:43,007 to keep it quiet, but... 346 00:39:43,090 --> 00:39:44,967 I'm sorry, I won't bother you. 347 00:39:45,051 --> 00:39:46,469 No, it was no bother. 348 00:39:46,552 --> 00:39:48,220 Quite the opposite, actually. It's lovely. 349 00:39:50,181 --> 00:39:51,640 Thank you. 350 00:39:52,016 --> 00:39:53,642 That song that you were singing, 351 00:39:53,726 --> 00:39:55,162 did you write that? 352 00:39:55,186 --> 00:39:57,813 Oh, no, it's by The Isley Brothers. 353 00:39:57,897 --> 00:39:59,148 Your brothers wrote that? 354 00:39:59,231 --> 00:40:01,692 No, um, it's a famous song. 355 00:40:01,776 --> 00:40:02,943 It's been on the radio. 356 00:40:03,027 --> 00:40:07,073 Oh. I don't know too much about the radio these days. 357 00:40:07,156 --> 00:40:10,785 I was gonna go find some food in the lounge... 358 00:40:10,868 --> 00:40:13,120 and I thought I'd see if you'd like to join? 359 00:40:13,204 --> 00:40:16,123 With this place, there's probably strength in numbers. 360 00:40:16,207 --> 00:40:17,750 No, that's all right. 361 00:40:17,833 --> 00:40:19,794 You sure? It's on me. 362 00:40:20,377 --> 00:40:22,463 Consider it payment. 363 00:40:23,798 --> 00:40:26,258 For letting me listen to you sing. 364 00:40:29,011 --> 00:40:31,138 That's a very nice thing to say. 365 00:40:47,488 --> 00:40:49,990 Why even have a bell? 366 00:40:50,783 --> 00:40:52,743 I suspect we're on our own. 367 00:40:52,827 --> 00:40:56,122 I handle food. You handle entertainment? 368 00:40:56,205 --> 00:40:57,498 Deal. 369 00:41:00,376 --> 00:41:02,062 We're told both the husband and wife 370 00:41:02,086 --> 00:41:03,271 suffered multiple stab wounds... 371 00:41:03,295 --> 00:41:05,548 and were dead when the deputies arrived. 372 00:41:05,631 --> 00:41:08,592 Bernard Webber was well known in the Malibu community... 373 00:41:08,676 --> 00:41:11,679 and was very active in local philanthropic endeavors... 374 00:41:11,762 --> 00:41:13,931 mostly concerning homeless children. 375 00:41:17,268 --> 00:41:19,603 You really never heard of The Isley Brothers? 376 00:41:20,855 --> 00:41:22,356 Then we have some work to do. 377 00:41:49,008 --> 00:41:50,885 How are you making out over here? 378 00:41:56,807 --> 00:41:58,851 You're definitely better at your job 379 00:41:58,934 --> 00:42:00,561 than I am at mine. 380 00:42:02,813 --> 00:42:05,191 How lucky are you feeling tonight? 381 00:42:07,109 --> 00:42:09,278 Definitely not eat-that-sandwich lucky. 382 00:42:11,697 --> 00:42:13,282 Pie? 383 00:42:13,824 --> 00:42:15,576 Pie's good. 384 00:42:21,832 --> 00:42:23,542 We have a very good, uh... 385 00:42:23,626 --> 00:42:26,670 Well, no. Now that I've heard you sing... 386 00:42:26,754 --> 00:42:29,757 we have a pretty good choir at the Heart of Mary. 387 00:42:29,840 --> 00:42:32,343 That's actually how I got started. 388 00:42:32,426 --> 00:42:33,510 Church choir. Ah. 389 00:42:33,594 --> 00:42:36,764 St. Paul's Evangelical in Decatur. 390 00:42:36,847 --> 00:42:39,350 Lutheran. But we don't have to get into that. 391 00:42:39,975 --> 00:42:41,393 You're forgiven. 392 00:42:42,061 --> 00:42:44,813 I'm sure we must've sung some of the same stuff. 393 00:42:45,689 --> 00:42:49,693 Do you know, um, Nearer, My God, to Thee? 394 00:42:49,777 --> 00:42:50,778 Mmm. 395 00:42:50,861 --> 00:42:53,864 And Alleluia! Sing to Jesus? 396 00:42:54,573 --> 00:42:55,574 Mmm. 397 00:42:55,658 --> 00:43:00,663 What about Hold Me in Your Arms, Lift Me on High? 398 00:43:01,205 --> 00:43:02,748 That was my first solo. Oh. 399 00:43:03,707 --> 00:43:05,209 It goes... 400 00:43:14,927 --> 00:43:15,970 You got that? 401 00:43:17,680 --> 00:43:20,724 To be honest, my memory, um... 402 00:43:22,685 --> 00:43:24,895 isn't quite what it was. 403 00:43:25,729 --> 00:43:26,939 Okay. 404 00:43:31,360 --> 00:43:33,487 I think I'm gonna have a toddy. 405 00:43:34,071 --> 00:43:35,322 Can I interest you? 406 00:43:35,406 --> 00:43:36,490 No, I'm fine. 407 00:43:36,573 --> 00:43:38,117 No? You sure? 408 00:43:38,200 --> 00:43:40,494 Nothing like a warm whiskey on a cold night. 409 00:43:40,577 --> 00:43:42,371 I'm fine. Thank you. 410 00:44:11,191 --> 00:44:13,193 So, what are you doing out here? 411 00:44:13,277 --> 00:44:14,570 Oh, I live in Bakersfield now, 412 00:44:14,653 --> 00:44:16,822 but I got a job singing in Reno tomorrow. 413 00:44:16,905 --> 00:44:18,532 Oh, that's exciting. 414 00:44:18,699 --> 00:44:20,951 That's not exactly the word I'd use 415 00:44:21,035 --> 00:44:23,329 to describe a 6:00 shift at the keno lounge. 416 00:44:25,289 --> 00:44:26,874 But, um, it's a job. 417 00:44:26,957 --> 00:44:28,292 Why are you staying here? 418 00:44:28,375 --> 00:44:30,169 It's not a good job. 419 00:44:30,252 --> 00:44:32,254 Don't pay nothing. 420 00:44:32,338 --> 00:44:35,341 But if I stay in Reno proper, I'd be in the hole. 421 00:44:36,258 --> 00:44:38,469 Outskirts are cheaper. Ah. 422 00:44:39,511 --> 00:44:41,305 Why do it at all? 423 00:44:44,099 --> 00:44:47,061 You know, I ask myself the same question sometimes. 424 00:44:47,686 --> 00:44:48,729 Mmm. 425 00:44:52,274 --> 00:44:53,817 Singing's singing. 426 00:45:01,325 --> 00:45:03,160 How about you? 427 00:45:03,744 --> 00:45:05,913 How'd you end up at the El Royale? 428 00:45:05,996 --> 00:45:08,582 I was visiting my brother in Oakland... 429 00:45:08,665 --> 00:45:11,627 and, uh, I had to get off the road before dark. 430 00:45:11,710 --> 00:45:14,671 Well, my eyes, they're no good at night. 431 00:45:15,923 --> 00:45:18,300 And the Ritz-Carlton was booked... 432 00:45:18,384 --> 00:45:20,677 so here we are. 433 00:45:21,220 --> 00:45:23,514 I'm guessing church pays about as much as a keno lounge? 434 00:45:23,847 --> 00:45:25,099 Mmm-hmm. 435 00:45:25,182 --> 00:45:27,101 About that, yeah. 436 00:45:27,810 --> 00:45:29,353 How about your brother? 437 00:45:30,020 --> 00:45:31,438 You and him close? 438 00:45:32,064 --> 00:45:33,690 Used to be. 439 00:45:36,443 --> 00:45:39,196 Used to be, yeah. Hmm. 440 00:45:42,491 --> 00:45:43,992 Darlene... 441 00:45:44,743 --> 00:45:46,328 can I confess something to you? 442 00:45:47,413 --> 00:45:51,625 When I said that my memory isn't quite what it was... 443 00:45:51,708 --> 00:45:55,170 I think I might have been understating things a bit. 444 00:45:56,422 --> 00:46:00,592 For the last couple of years, my recall... 445 00:46:01,427 --> 00:46:03,762 well, I've been having problems with it. 446 00:46:03,846 --> 00:46:06,682 And, uh, I don't think it's just my age. 447 00:46:08,058 --> 00:46:11,562 I'm certain it's not just my age. 448 00:46:13,772 --> 00:46:16,775 I wake up some days... 449 00:46:20,529 --> 00:46:24,158 and I can't remember who I am. 450 00:46:28,579 --> 00:46:30,998 I have moments when I lose time. 451 00:46:31,623 --> 00:46:35,210 When you saw me earlier today in the parking lot... 452 00:46:35,294 --> 00:46:36,920 actually, I had completely forgotten 453 00:46:37,004 --> 00:46:38,589 where I was, what I was doing. 454 00:46:41,758 --> 00:46:44,303 Strangest feeling. You know, you look around 455 00:46:44,386 --> 00:46:46,263 and you're someone else... 456 00:46:49,683 --> 00:46:51,894 and you don't know who that is. 457 00:46:59,485 --> 00:47:01,695 Can I say something, Father? 458 00:47:02,196 --> 00:47:03,572 Please. 459 00:47:04,531 --> 00:47:06,950 I think you should see a doctor. 460 00:47:07,034 --> 00:47:10,329 Yeah, I have, and he agrees with my assessment 461 00:47:10,412 --> 00:47:12,623 that it's not just age. 462 00:47:15,918 --> 00:47:17,044 I'm sorry. 463 00:47:17,127 --> 00:47:19,796 Oh, I'm not looking for pithy. 464 00:47:19,880 --> 00:47:21,048 Pithy. 465 00:47:25,844 --> 00:47:27,179 I'm just letting you know 466 00:47:27,262 --> 00:47:29,556 in case I've seemed scattered... 467 00:47:29,640 --> 00:47:31,183 I don't mean offense, ma'am. 468 00:47:31,266 --> 00:47:32,518 No. 469 00:47:32,601 --> 00:47:33,894 None taken. 470 00:47:36,146 --> 00:47:38,398 It might be for the best. 471 00:47:38,482 --> 00:47:42,361 There are parts of my life that aren't worth remembering. 472 00:47:45,447 --> 00:47:47,241 I have those, too. 473 00:48:09,054 --> 00:48:10,597 I could use another. 474 00:48:12,516 --> 00:48:14,184 You sure I can't tempt you? 475 00:48:14,268 --> 00:48:15,477 No, I'm fine. 476 00:48:15,561 --> 00:48:16,645 Are you sure? 477 00:48:16,728 --> 00:48:18,438 Now, I may have a spotty memory... 478 00:48:18,522 --> 00:48:22,734 but I do recall it is a sin to let an old priest drink alone. 479 00:48:22,818 --> 00:48:24,695 All right. Just one. 480 00:48:24,778 --> 00:48:25,988 Grand. 481 00:48:37,541 --> 00:48:41,253 Perhaps I can even tempt you... 482 00:48:41,336 --> 00:48:44,965 to grace me with a song again later? 483 00:48:45,674 --> 00:48:47,759 Don't push your luck, Father. 484 00:48:47,843 --> 00:48:49,886 But if you happen to be in Reno tomorrow, 485 00:48:49,970 --> 00:48:51,597 I go on at 6:00. 486 00:48:54,683 --> 00:48:56,810 Oh, I'd like that. 487 00:49:07,988 --> 00:49:09,698 I'd like that. 488 00:49:14,369 --> 00:49:15,704 But until then... 489 00:49:31,845 --> 00:49:33,031 In the course of 490 00:49:33,055 --> 00:49:34,306 retrieving our equipment... 491 00:49:34,389 --> 00:49:35,849 I discovered another wiretap 492 00:49:35,932 --> 00:49:37,372 along with several other microphones. 493 00:49:37,768 --> 00:49:39,978 Did you recognize the equipment? 494 00:49:40,270 --> 00:49:42,064 I don't believe they were ours, sir. 495 00:49:42,230 --> 00:49:43,732 Additionally, I discovered 496 00:49:43,815 --> 00:49:46,735 the hotel room had a two-way mirror. 497 00:49:47,444 --> 00:49:49,446 I also found several other hotel rooms 498 00:49:49,529 --> 00:49:51,615 with the same setup along an observation corridor... 499 00:49:51,698 --> 00:49:53,909 as well as a camera. 500 00:49:53,992 --> 00:49:55,619 Did you find film? 501 00:49:55,702 --> 00:49:58,497 No, I called in as soon as I found the camera. 502 00:49:58,580 --> 00:49:59,581 We must assume 503 00:49:59,665 --> 00:50:01,541 our operation has been compromised. 504 00:50:01,625 --> 00:50:03,710 No one is to leave there, Agent Broadbeck... 505 00:50:03,794 --> 00:50:05,170 until you have any and all 506 00:50:05,253 --> 00:50:08,090 existing surveillance materials in your possession. 507 00:50:08,173 --> 00:50:09,466 Understood, sir. 508 00:50:34,157 --> 00:50:37,619 Sir, there is something else. 509 00:50:41,373 --> 00:50:44,000 Upon investigating the observation corridor... 510 00:50:44,084 --> 00:50:48,213 I came across what appeared to be a kidnapping in process. 511 00:50:48,296 --> 00:50:49,881 A young woman, Caucasian, 512 00:50:49,965 --> 00:50:52,634 appeared to be holding another young woman hostage. 513 00:50:53,009 --> 00:50:54,970 Also Caucasian. 514 00:50:55,053 --> 00:50:57,053 The priority is the surveillance materials, 515 00:50:57,097 --> 00:50:58,181 Agent Broadbeck. 516 00:50:58,265 --> 00:51:00,684 Peripheral matters are not our concern. 517 00:51:00,767 --> 00:51:01,768 Sir... 518 00:51:01,852 --> 00:51:03,746 I am not in the habit of repeating myself, 519 00:51:03,770 --> 00:51:04,771 Agent Broadbeck... 520 00:51:04,855 --> 00:51:08,734 but I will do so here to ensure there is no confusion. 521 00:52:09,461 --> 00:52:10,587 Hiya! 522 00:52:17,135 --> 00:52:18,553 Hi. 523 00:52:20,055 --> 00:52:21,598 I like your boots. 524 00:52:22,766 --> 00:52:24,434 They're my daddy's. 525 00:52:24,518 --> 00:52:27,062 Well, they don't look like your daddy's no more. 526 00:52:28,563 --> 00:52:30,398 Is that why you're so sad? 527 00:52:33,985 --> 00:52:37,030 We don't get a lot of girls down here in boots. 528 00:52:37,197 --> 00:52:39,282 You must have come straight from the station, huh? 529 00:52:42,994 --> 00:52:45,747 It's all right, Boots. You don't got to say nothin'. 530 00:52:45,831 --> 00:52:48,542 I'll figure it out in three guesses. Watch. 531 00:52:49,501 --> 00:52:50,502 Tennessee? 532 00:52:52,003 --> 00:52:54,464 Nah, that's too easy. 533 00:52:55,882 --> 00:52:58,760 You ain't no Texas girl. I know that much for sure. 534 00:52:59,427 --> 00:53:00,554 West Virginia? 535 00:53:01,471 --> 00:53:03,181 Nah, of course not. 536 00:53:03,265 --> 00:53:05,725 Don't insult the girl, Billy Lee. 537 00:53:06,434 --> 00:53:08,270 Hey, I'm just messing with you. 538 00:53:08,353 --> 00:53:09,646 I knew it the second I saw 539 00:53:09,729 --> 00:53:11,898 these boot prints on the beach. 540 00:53:12,232 --> 00:53:15,443 You're an Alabama girl. 541 00:53:16,319 --> 00:53:17,612 See? 542 00:53:18,405 --> 00:53:19,906 Told you I could do it in three. 543 00:53:21,032 --> 00:53:23,243 Now, you gotta come swimming with me. 544 00:53:24,578 --> 00:53:25,912 That wasn't the deal. 545 00:53:26,288 --> 00:53:27,831 Sure it was. 546 00:53:28,582 --> 00:53:31,209 You knew the game the second we started playing. 547 00:53:36,089 --> 00:53:39,342 Come on, Boots. You got no reason to cry no more. 548 00:53:40,844 --> 00:53:43,096 You're in California now. 549 00:53:54,649 --> 00:53:55,817 Rose? 550 00:53:59,529 --> 00:54:00,906 Rosie. 551 00:54:01,197 --> 00:54:03,158 Rose, hey. It's okay. 552 00:54:04,659 --> 00:54:06,077 It's okay. 553 00:54:06,244 --> 00:54:08,288 You're safe. You're with me. 554 00:54:12,334 --> 00:54:14,711 It's okay. It's okay. 555 00:54:15,003 --> 00:54:17,380 Rosie, I can't untie you. 556 00:54:17,464 --> 00:54:18,965 Stop it. 557 00:54:25,096 --> 00:54:27,432 I expect you're all kinds of mad at me, 558 00:54:27,515 --> 00:54:29,976 and to some extent you're right to be... 559 00:54:30,352 --> 00:54:32,520 but we're gonna wait this out. 560 00:54:35,398 --> 00:54:36,524 I'm gonna get you clear... 561 00:54:37,067 --> 00:54:39,110 and then we can have it out. 562 00:54:49,079 --> 00:54:52,123 We have to get as far away from him as possible. 563 00:54:55,961 --> 00:54:58,421 He's all kinds of bad. 564 00:55:00,298 --> 00:55:02,342 It doesn't matter what you did, Rose. 565 00:55:05,303 --> 00:55:07,138 I'm gonna get you clear... 566 00:55:08,431 --> 00:55:11,142 and then we'll just start over. 567 00:55:13,103 --> 00:55:14,771 Ma'am? 568 00:55:14,854 --> 00:55:16,940 Hello. I'm sorry to disturb you. 569 00:55:33,915 --> 00:55:35,458 What do you want? 570 00:55:35,542 --> 00:55:39,254 Oh. Ma'am, yeah. It's Laramie Sullivan. 571 00:55:39,337 --> 00:55:41,297 We met in the hotel lobby there earlier? 572 00:55:41,464 --> 00:55:43,550 Would you mind opening the door? 573 00:55:44,259 --> 00:55:46,469 No, I ain't gonna do that. 574 00:55:47,679 --> 00:55:48,930 I certainly 575 00:55:49,014 --> 00:55:50,223 understand that, yes. 576 00:55:50,306 --> 00:55:51,516 It's good to be cautious. 577 00:55:51,599 --> 00:55:53,435 We can talk through the door, if you like. 578 00:55:53,518 --> 00:55:55,437 What do you want? 579 00:55:55,520 --> 00:55:57,522 Oh, well, ma'am, the storm's just wreckin' 580 00:55:57,605 --> 00:55:59,149 all kinds of hell on the hotel. 581 00:55:59,232 --> 00:56:01,901 People are having complaints about losing power and such... 582 00:56:01,985 --> 00:56:04,487 and so the boy up front had asked me to come around... 583 00:56:04,571 --> 00:56:07,323 check on some of the women and make sure they're safe. 584 00:56:07,407 --> 00:56:08,700 I'm fine. 585 00:56:08,783 --> 00:56:10,623 Well, that's good to hear. That's good to hear. 586 00:56:10,994 --> 00:56:12,412 Uh, listen, if you wouldn't mind... 587 00:56:12,495 --> 00:56:14,664 Fuck off. 588 00:56:22,672 --> 00:56:25,050 I'm very sorry to have spooked you, ma'am. 589 00:56:25,592 --> 00:56:27,177 You have a safe night. 590 00:56:41,816 --> 00:56:43,610 Hey, hey, hey. Look at me! 591 00:56:43,777 --> 00:56:45,570 It's gonna be okay. It's okay. 592 00:56:45,653 --> 00:56:47,113 Okay? It's okay. 593 00:56:47,989 --> 00:56:49,407 You're safe now. 594 00:56:49,574 --> 00:56:51,076 Let's get you untied. 595 00:56:51,242 --> 00:56:52,243 Don't touch it. 596 00:56:53,828 --> 00:56:55,455 You let it bleed. 597 00:56:55,622 --> 00:56:57,707 Next time you wanna get smart, 598 00:56:57,791 --> 00:57:00,293 look down at all that red and think twice. 599 00:57:05,256 --> 00:57:06,591 Where's Rosie? 600 00:57:09,677 --> 00:57:11,221 Rosie, Rosie? 601 00:57:16,851 --> 00:57:18,311 Don't you come out, okay? 602 00:57:18,394 --> 00:57:20,313 No matter what you hear, you stay put. 603 00:57:20,396 --> 00:57:21,856 Where's Rosie? 604 00:57:22,524 --> 00:57:24,567 No matter what you hear, don't make a sound. 605 00:57:31,950 --> 00:57:33,326 Okay, listen to me. 606 00:57:34,452 --> 00:57:36,412 You don't have to be afraid anymore. 607 00:57:37,914 --> 00:57:39,541 Okay, good. 608 00:57:40,542 --> 00:57:41,626 Rosie. 609 00:57:44,712 --> 00:57:46,381 Get out of the way. 610 00:57:56,724 --> 00:57:57,725 Listen. 611 00:59:23,102 --> 00:59:24,604 Father Flynn. 612 00:59:25,897 --> 00:59:27,065 Father? 613 00:59:27,774 --> 00:59:29,067 Father Flynn. 614 00:59:31,653 --> 00:59:33,404 Father Flynn. 615 00:59:34,822 --> 00:59:37,742 Hey. Don't try to move, Father. 616 00:59:39,202 --> 00:59:40,787 I'm not your father. 617 00:59:44,290 --> 00:59:46,751 Take it easy. Take it real easy. 618 00:59:46,834 --> 00:59:48,878 What the heck happened? 619 00:59:48,962 --> 00:59:50,922 Oh, what's this song? 620 00:59:54,175 --> 00:59:57,303 Father, do you know where you are? 621 00:59:59,931 --> 01:00:00,932 What happened? 622 01:00:01,099 --> 01:00:02,767 That's what I'm asking you. 623 01:00:02,850 --> 01:00:04,936 I just found you like this. On the floor. 624 01:00:06,646 --> 01:00:08,439 You got glass in your head. 625 01:00:16,572 --> 01:00:18,074 Where...? 626 01:00:18,241 --> 01:00:19,701 Was I alone? 627 01:00:20,535 --> 01:00:22,662 Yeah. Why? Was you with somebody? 628 01:00:24,080 --> 01:00:25,290 No. 629 01:00:26,207 --> 01:00:27,417 No. 630 01:00:29,794 --> 01:00:31,629 Kid, what's your name again? 631 01:00:31,713 --> 01:00:32,714 Miles. 632 01:00:32,880 --> 01:00:35,383 Miles. I need a drink. 633 01:00:36,092 --> 01:00:37,552 Fix me a drink. 634 01:00:38,344 --> 01:00:40,972 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 635 01:00:41,889 --> 01:00:44,517 Just one drink to clear my head. 636 01:00:44,600 --> 01:00:46,602 I'd get it myself, but look what happens. 637 01:00:52,066 --> 01:00:53,901 Miles, I fell down. 638 01:00:54,527 --> 01:00:55,611 I'm old. 639 01:00:56,279 --> 01:00:58,740 Shit happens. Get the whiskey. 640 01:01:09,709 --> 01:01:10,835 Father... 641 01:01:11,544 --> 01:01:13,171 I was hopin'... 642 01:01:15,048 --> 01:01:17,592 I was hopin' I could ask for your help. 643 01:01:19,093 --> 01:01:20,970 I've been gone... 644 01:01:22,430 --> 01:01:25,266 gone from the church for a while now. 645 01:01:29,520 --> 01:01:31,898 But I was devout my whole life. 646 01:01:33,316 --> 01:01:35,735 Baptized, confirmed... 647 01:01:35,818 --> 01:01:38,863 never missed a Sunday till I left Indiana. 648 01:01:40,365 --> 01:01:42,116 I was born in Indiana. 649 01:01:42,825 --> 01:01:44,118 Really? No kiddin'? 650 01:01:44,285 --> 01:01:45,953 Whereabouts? 651 01:01:48,289 --> 01:01:49,540 Okay. 652 01:01:51,209 --> 01:01:53,920 Father, I was hopin', see... 653 01:01:56,297 --> 01:01:58,508 I got things I need to confess. 654 01:02:01,469 --> 01:02:02,762 Not now, kid. 655 01:02:02,845 --> 01:02:04,389 Okay, Father. Right. 656 01:02:05,181 --> 01:02:06,599 Of course. 657 01:02:09,477 --> 01:02:10,812 It's just... 658 01:02:11,479 --> 01:02:13,606 I'm penitent, Father. 659 01:02:15,316 --> 01:02:17,860 I promise I'm penitent. 660 01:02:20,613 --> 01:02:23,074 And I'm afraid for my soul. 661 01:02:25,743 --> 01:02:27,954 I've done horrible things. 662 01:02:32,291 --> 01:02:35,169 So? So has everybody. 663 01:02:37,004 --> 01:02:38,589 You'll be fine. 664 01:02:43,636 --> 01:02:46,889 You have a master key to this place? 665 01:02:46,973 --> 01:02:49,225 Did you lock yourself out of your room? 666 01:02:50,935 --> 01:02:53,688 Like I said, kid, I'm old. 667 01:02:56,774 --> 01:02:58,484 I'm old. 668 01:03:02,572 --> 01:03:04,407 Should be right here. 669 01:03:21,966 --> 01:03:23,217 Father... 670 01:03:25,011 --> 01:03:26,762 Where's the key? 671 01:03:33,728 --> 01:03:35,271 Miles. 672 01:03:38,399 --> 01:03:40,026 I told you... 673 01:03:40,485 --> 01:03:42,737 this wasn't a good place, Father. 674 01:04:11,599 --> 01:04:13,309 You watched me? 675 01:04:13,476 --> 01:04:14,936 What did you see? 676 01:04:15,019 --> 01:04:17,271 I didn't see nothing! I didn't, I didn't. 677 01:04:17,355 --> 01:04:19,857 I only watch who they tell me to watch. 678 01:04:19,941 --> 01:04:21,150 Who's "they"? 679 01:04:21,234 --> 01:04:22,735 Management. 680 01:04:22,818 --> 01:04:24,654 I get a call... 681 01:04:24,737 --> 01:04:27,240 "So-and-so is checking in, set up the camera." 682 01:04:28,741 --> 01:04:31,160 Hasn't happened much since the election. 683 01:04:35,164 --> 01:04:39,335 Mostly they just want, you know, people screwin'. 684 01:04:39,418 --> 01:04:40,920 What do you do with the film? 685 01:04:42,213 --> 01:04:44,423 Develop it in one of the back cabins, 686 01:04:44,507 --> 01:04:45,925 mail it to management. 687 01:04:47,593 --> 01:04:49,845 P.O. box in Pennsylvania. 688 01:04:52,139 --> 01:04:54,600 Do you ever keep any of the film? 689 01:04:57,228 --> 01:04:59,397 Do you ever keep any of it? 690 01:05:01,941 --> 01:05:03,359 Miles? 691 01:05:06,279 --> 01:05:08,698 Last year. The big celebration. 692 01:05:08,781 --> 01:05:10,032 A man stayed with us. 693 01:05:10,116 --> 01:05:12,618 He was a big deal, you would know him. 694 01:05:13,661 --> 01:05:17,456 Management wanted him. They really wanted him. 695 01:05:18,291 --> 01:05:20,334 But he was kind to me. 696 01:05:22,169 --> 01:05:24,171 Nobody's ever kind to me... 697 01:05:25,047 --> 01:05:28,050 so I told them there wasn't no woman in his room. 698 01:05:31,470 --> 01:05:34,348 So you kept it, the film? 699 01:05:42,440 --> 01:05:46,694 Father, this ain't even what I was trying to confess. 700 01:05:49,697 --> 01:05:52,950 I've done so much worse than this. 701 01:05:56,329 --> 01:05:57,580 Who is that? 702 01:06:00,291 --> 01:06:01,876 Oh, Jesus! 703 01:06:03,919 --> 01:06:05,171 Oh. 704 01:06:06,839 --> 01:06:08,924 It's okay. 705 01:06:09,759 --> 01:06:11,177 It's okay. 706 01:06:11,802 --> 01:06:13,471 You're safe. 707 01:06:14,013 --> 01:06:16,182 You're with me. 708 01:06:17,516 --> 01:06:18,893 We gotta help her. 709 01:06:18,976 --> 01:06:21,395 We gotta help her, Father. 710 01:06:22,980 --> 01:06:24,580 We gotta do something. We gotta help her. 711 01:06:24,607 --> 01:06:26,901 Miles, listen to me. Miles! 712 01:06:26,984 --> 01:06:28,110 Listen to me. 713 01:06:28,444 --> 01:06:34,200 The Lord wants you to tell me where the film is. 714 01:06:52,468 --> 01:06:55,262 He's all kinds of bad. 715 01:07:01,143 --> 01:07:02,478 Father Flynn. 716 01:07:02,561 --> 01:07:03,854 Ma'am? Hello? 717 01:07:04,689 --> 01:07:06,649 I'm so sorry to bother you. 718 01:07:09,193 --> 01:07:10,403 What do you want? 719 01:07:10,986 --> 01:07:13,155 Ma'am, it's Laramie Sullivan. 720 01:07:13,239 --> 01:07:14,240 Father Flynn! 721 01:07:18,619 --> 01:07:19,979 Father Flynn! 722 01:07:22,581 --> 01:07:24,041 Father Flynn, get down here! 723 01:07:24,125 --> 01:07:25,845 That vacuum man just busted down the door... 724 01:07:25,918 --> 01:07:27,771 and he beat up that other girl, and he's got a gun! 725 01:07:27,795 --> 01:07:29,213 Get away from the window! Kid! 726 01:07:47,940 --> 01:07:49,525 Help me. 727 01:07:56,615 --> 01:07:57,783 Help. 728 01:07:59,118 --> 01:08:00,119 What the fuck? 729 01:08:08,085 --> 01:08:09,879 Jesus fucking Christ! 730 01:08:16,677 --> 01:08:18,637 Don't push your luck, Father. 731 01:08:18,721 --> 01:08:20,681 But if you happen to be in Reno tomorrow, 732 01:08:20,765 --> 01:08:22,475 I go on at 6:00. 733 01:08:26,228 --> 01:08:27,730 Oh, I'd like that. 734 01:08:29,273 --> 01:08:30,399 But until then... 735 01:09:53,774 --> 01:09:55,025 Come on. 736 01:09:55,734 --> 01:09:57,945 Come on! Come on! 737 01:10:04,410 --> 01:10:05,786 Lord... 738 01:10:10,666 --> 01:10:11,959 Lord... 739 01:10:15,004 --> 01:10:16,714 I need your guidance. 740 01:10:18,465 --> 01:10:21,135 I'm in darkness, and I need your light. 741 01:11:05,763 --> 01:11:07,431 Rose, get out of the way. 742 01:11:28,118 --> 01:11:30,079 Jesus fucking Christ! 743 01:11:36,752 --> 01:11:38,337 Rosie... 744 01:11:38,504 --> 01:11:40,047 you stay here. 745 01:11:55,062 --> 01:11:56,855 - Please don't kill... - Come on. 746 01:11:56,939 --> 01:11:59,066 Keep your fucking hands where I can see them. 747 01:12:06,907 --> 01:12:08,534 What are you doing? 748 01:12:22,423 --> 01:12:24,174 Hi, it's me. 749 01:12:26,301 --> 01:12:27,761 I don't know. 750 01:12:28,220 --> 01:12:29,763 I'm with Em. 751 01:12:30,389 --> 01:12:34,184 She had me all tied up. Think she shot a cop. 752 01:12:36,937 --> 01:12:38,856 We're in a hotel. 753 01:12:40,065 --> 01:12:41,692 I don't know. 754 01:12:45,279 --> 01:12:46,697 You will? 755 01:12:48,991 --> 01:12:50,284 Okay. 756 01:12:50,909 --> 01:12:52,745 Let me look. 757 01:12:57,708 --> 01:12:59,793 It says "El Royale." 758 01:13:00,461 --> 01:13:01,628 Rosie! 759 01:13:02,296 --> 01:13:03,714 Rosie, get in here. 760 01:13:03,881 --> 01:13:05,340 I gotta go. 761 01:13:07,301 --> 01:13:09,887 Okay. See you again soon. 762 01:13:12,598 --> 01:13:14,099 Rosie! 763 01:14:01,230 --> 01:14:03,482 Come on! Come on! 764 01:14:09,071 --> 01:14:10,614 No, no, no! 765 01:14:13,242 --> 01:14:14,243 Lord... 766 01:14:19,081 --> 01:14:20,958 I just wanna talk. 767 01:14:22,084 --> 01:14:24,086 Roll down the window. 768 01:14:25,963 --> 01:14:29,049 I just wanna talk. Can I get in? 769 01:14:29,216 --> 01:14:30,717 I will shoot you in the face. 770 01:14:30,884 --> 01:14:32,094 Believe me. 771 01:14:32,261 --> 01:14:33,762 I believe you. 772 01:14:52,239 --> 01:14:55,868 Well, we're in a bit of a pickle here. 773 01:15:03,292 --> 01:15:07,588 I'm sorry that I tried to drug you back there in the lobby. 774 01:15:07,671 --> 01:15:10,465 I wasn't trying to diddle you or nothing like that... 775 01:15:10,549 --> 01:15:13,552 I just needed to break into your room. 776 01:15:13,635 --> 01:15:14,887 And I didn't wanna hurt you. 777 01:15:16,054 --> 01:15:18,473 Any more than need be, I mean. 778 01:15:22,019 --> 01:15:24,188 No hard feelings about bashing me in the head 779 01:15:24,271 --> 01:15:25,272 is what I'm saying. 780 01:15:30,736 --> 01:15:34,531 I'm pretty sure those girls killed a cop of some sort. 781 01:15:35,490 --> 01:15:36,575 They did. 782 01:15:38,535 --> 01:15:39,536 You saw it? 783 01:15:40,829 --> 01:15:41,872 Yeah. 784 01:15:43,498 --> 01:15:45,000 That his gun? 785 01:15:45,375 --> 01:15:46,376 Mmm-hmm. 786 01:15:48,921 --> 01:15:50,964 This is not so good for us. 787 01:15:53,342 --> 01:15:55,552 I'm not really a priest. 788 01:15:56,053 --> 01:15:58,430 Yeah, no shit. 789 01:16:29,503 --> 01:16:31,423 - Are they dead? - Nah, they'll live. 790 01:16:31,505 --> 01:16:32,649 Where'd you learn to drive? 791 01:16:32,673 --> 01:16:33,674 They swerved. 792 01:16:33,757 --> 01:16:35,860 Yeah, they tend to do that when you're box sweepin' 'em. 793 01:16:35,884 --> 01:16:38,053 "Stay on his fender," you said. "I want him scared." 794 01:16:38,136 --> 01:16:39,930 "Scared," not comatose. 795 01:16:41,098 --> 01:16:42,742 - Oh, here we go. - Are they dead? 796 01:16:42,766 --> 01:16:43,767 Okay. 797 01:16:43,850 --> 01:16:44,911 Where'd you learn to drive? 798 01:16:44,935 --> 01:16:45,936 We've been over this! 799 01:16:46,019 --> 01:16:47,854 Shut the fuck up! Get the money! 800 01:16:48,814 --> 01:16:50,232 They ain't dead. 801 01:16:50,315 --> 01:16:52,067 Praise the Lord. 802 01:16:53,527 --> 01:16:55,237 Well, can't leave this here. 803 01:16:55,570 --> 01:16:56,571 Yeah. 804 01:17:06,748 --> 01:17:08,208 Will it run? 805 01:17:09,876 --> 01:17:11,545 Let's go with yes. 806 01:17:12,504 --> 01:17:15,299 Think the new guy is bent or just stupid? 807 01:17:15,382 --> 01:17:18,385 Oh, I'm going with stupid, but I can be persuaded. 808 01:17:25,976 --> 01:17:27,811 What are we doing, Dock? 809 01:17:35,235 --> 01:17:36,445 Get out of the car. 810 01:17:37,321 --> 01:17:38,488 Get out of the car, Felix. 811 01:17:38,572 --> 01:17:40,032 Here, here. 812 01:17:46,788 --> 01:17:48,290 Take the kid... 813 01:17:48,373 --> 01:17:50,834 ditch the Chevy at Rocklin. Split up. 814 01:17:51,376 --> 01:17:52,377 I'll lead 'em south, 815 01:17:52,461 --> 01:17:53,901 I'll burn this once I'm in the clear. 816 01:17:54,046 --> 01:17:56,673 We all meet at the El Royale, huh? 817 01:17:57,507 --> 01:17:58,717 Felix. 818 01:18:00,135 --> 01:18:03,680 You play it close with these assholes. Huh? 819 01:18:10,771 --> 01:18:12,314 You sure about this, Dock? 820 01:18:12,397 --> 01:18:15,108 Oh, we got this, Felix, piece of cake. 821 01:18:15,192 --> 01:18:17,152 I got it under control. 822 01:18:17,736 --> 01:18:18,976 All rise. 823 01:18:24,117 --> 01:18:25,577 Donald O'Kelly... 824 01:18:25,744 --> 01:18:27,537 on the charges of grand larceny 825 01:18:27,621 --> 01:18:29,373 and conspiracy to commit larceny... 826 01:18:29,539 --> 01:18:32,417 I sentence you to 15 years in the federal penitentiary. 827 01:18:35,253 --> 01:18:36,421 What? Where? 828 01:18:36,505 --> 01:18:37,964 Dock. Where am I? 829 01:18:38,048 --> 01:18:40,175 Hey, hey, Dock. 830 01:18:40,258 --> 01:18:41,718 It's okay. 831 01:18:42,511 --> 01:18:44,388 What? Where am I? 832 01:18:44,471 --> 01:18:47,265 Same place you've been the last ten fucking years. 833 01:18:47,349 --> 01:18:49,184 You're gonna be okay, man. 834 01:18:51,686 --> 01:18:53,146 Jesus, Dock. 835 01:18:54,106 --> 01:18:56,191 We gotta do something about this. 836 01:19:01,071 --> 01:19:02,280 What do you think? 837 01:19:06,910 --> 01:19:08,710 I think you should stop fighting 838 01:19:08,787 --> 01:19:10,122 with the negroes, for starters. 839 01:19:10,288 --> 01:19:13,041 Mesican... Mesican... 840 01:19:14,543 --> 01:19:15,627 Mexicans. 841 01:19:15,710 --> 01:19:17,754 Yeah, them this time. 842 01:19:19,005 --> 01:19:20,757 And I didn't do nothing. 843 01:19:21,967 --> 01:19:24,261 Hate to see what happens when you do something. 844 01:19:24,344 --> 01:19:25,345 Oh, well. 845 01:19:25,429 --> 01:19:27,431 Tell me that boy down the hall may not walk again. 846 01:19:27,514 --> 01:19:28,807 He jumped me. 847 01:19:28,890 --> 01:19:30,559 Mmm-hmm. Yeah, sure. 848 01:19:38,316 --> 01:19:40,110 It's not about the fighting. 849 01:19:41,611 --> 01:19:42,737 No. 850 01:19:43,488 --> 01:19:45,532 It's not about the fightin'. 851 01:19:48,994 --> 01:19:51,163 Tell me about your family. 852 01:19:53,248 --> 01:19:57,085 Any history? Dementia? Alzheimer's? 853 01:20:03,758 --> 01:20:05,177 My mother. 854 01:20:07,345 --> 01:20:09,347 Her father. 855 01:20:16,271 --> 01:20:18,148 How long I got? 856 01:20:20,233 --> 01:20:22,110 When you up for parole? 857 01:20:22,194 --> 01:20:23,820 Six months. 858 01:20:27,240 --> 01:20:28,400 You should make it till then. 859 01:20:35,999 --> 01:20:38,543 Felix, my brother, and I... 860 01:20:38,627 --> 01:20:41,671 we robbed an armored car, outside of Stockton. 861 01:20:41,838 --> 01:20:43,507 The job went bad. 862 01:20:43,590 --> 01:20:45,550 I think we got burned by our crew. 863 01:20:46,009 --> 01:20:48,428 Felix was killed at the meetup, 864 01:20:48,512 --> 01:20:50,722 which was here, at the El Royale. 865 01:20:51,681 --> 01:20:55,143 We had a plan in case things went south. 866 01:20:55,227 --> 01:20:57,938 Bury the money in the floor of the room. 867 01:21:00,065 --> 01:21:02,609 I couldn't remember what room we said. 868 01:21:02,692 --> 01:21:04,861 It was either four or five. 869 01:21:06,196 --> 01:21:08,865 It's true what I told you back there. 870 01:21:08,949 --> 01:21:11,993 My mind, it isn't what it was. 871 01:21:12,702 --> 01:21:14,538 I guessed wrong. 872 01:21:17,332 --> 01:21:18,959 So, I think there's a bunch of money 873 01:21:19,042 --> 01:21:20,585 buried in your room, Darlene... 874 01:21:22,337 --> 01:21:24,756 and I need your help to get it. 875 01:21:32,222 --> 01:21:34,558 You expect me to believe all that? 876 01:21:34,641 --> 01:21:37,602 Well, it's the truth. 877 01:21:41,940 --> 01:21:43,441 It's the truth, so there is that. 878 01:21:43,525 --> 01:21:45,902 But, no, I get it. 879 01:21:50,407 --> 01:21:51,616 How did you know I wasn't 880 01:21:51,700 --> 01:21:53,326 on the up and up in the first place? 881 01:21:55,078 --> 01:21:56,413 You spend your life getting shook, 882 01:21:56,496 --> 01:21:57,789 you learn how to spot a shaker. 883 01:21:59,416 --> 01:22:01,209 Is that from a song? 884 01:22:01,293 --> 01:22:02,294 No. 885 01:22:03,086 --> 01:22:05,505 If you'd have been wrong... 886 01:22:05,589 --> 01:22:08,008 you'd have bashed a priest in the face for no reason. 887 01:22:08,550 --> 01:22:10,802 I would've found a way to forgive myself. 888 01:22:11,219 --> 01:22:13,221 Yeah, I guess I'd have done the same thing 889 01:22:13,305 --> 01:22:15,098 in your situation. 890 01:22:15,515 --> 01:22:16,600 And now? 891 01:22:17,642 --> 01:22:19,728 What would you do if you were me? 892 01:22:22,897 --> 01:22:24,524 Well, my first impulse would be 893 01:22:24,608 --> 01:22:26,610 to shoot the old man in the face... 894 01:22:26,693 --> 01:22:28,194 and clear out of Dodge. 895 01:22:28,278 --> 01:22:29,279 You're dead right. 896 01:22:29,446 --> 01:22:31,406 Oh, but I would think that through. 897 01:22:31,489 --> 01:22:33,158 You know, the cars aren't working. 898 01:22:33,241 --> 01:22:34,701 The storm's not lettin' up. 899 01:22:35,076 --> 01:22:36,286 People are gonna come looking 900 01:22:36,369 --> 01:22:38,204 for that dead cop soon enough... 901 01:22:38,288 --> 01:22:40,081 and I don't want to be the black woman 902 01:22:40,165 --> 01:22:43,043 in the woods at night with a gun when they do. 903 01:22:46,921 --> 01:22:50,592 So then, I'd start thinking about my other options. 904 01:22:50,675 --> 01:22:53,845 I suppose I could go back in there... 905 01:22:53,928 --> 01:22:56,681 take my chances with those kids. 906 01:22:56,765 --> 01:22:58,308 I promise you I'm not thinking that. 907 01:22:59,184 --> 01:23:02,520 Which leads me to option three. 908 01:23:04,522 --> 01:23:09,319 Maybe I hear the old man out, maybe he's telling the truth. 909 01:23:09,694 --> 01:23:13,365 Maybe there really is money buried in my room. 910 01:23:14,491 --> 01:23:16,201 Maybe the old man... 911 01:23:17,077 --> 01:23:19,829 he doesn't have a lot of time left. 912 01:23:19,913 --> 01:23:25,418 He's fine with 50% of whatever we find in that floor. 913 01:23:26,044 --> 01:23:28,922 If I'm wrong, I can still shoot him later, huh? 914 01:23:30,423 --> 01:23:32,384 But if I'm right... 915 01:23:33,009 --> 01:23:35,720 I might just survive tonight. 916 01:23:37,931 --> 01:23:39,557 If I'm right... 917 01:23:40,642 --> 01:23:42,477 I can walk out of here with enough money 918 01:23:42,560 --> 01:23:44,813 to change my life forever. 919 01:23:56,574 --> 01:23:59,077 How much money are we talking exactly? 920 01:24:38,074 --> 01:24:39,159 So... 921 01:24:41,536 --> 01:24:43,455 What is this? Some kind of pervert hotel? 922 01:24:45,290 --> 01:24:46,374 Hey. 923 01:24:46,958 --> 01:24:48,126 No. 924 01:24:49,252 --> 01:24:50,253 Yes... 925 01:24:50,336 --> 01:24:52,505 I don't know. 926 01:24:54,799 --> 01:24:56,718 You just shot me in the face. 927 01:24:56,885 --> 01:24:59,262 Well, now, let's be clear. 928 01:25:00,764 --> 01:25:03,725 I shot another man who had it comin'... 929 01:25:04,350 --> 01:25:07,812 and you just happened to be back there being creepy... 930 01:25:07,896 --> 01:25:11,149 and you caught a face full of buckshot for your trouble. 931 01:25:13,234 --> 01:25:15,153 Wait, hold still a sec. 932 01:25:15,653 --> 01:25:18,740 You got glass in your head. 933 01:25:27,916 --> 01:25:29,751 How does it look? 934 01:25:34,839 --> 01:25:36,800 To be honest, I don't remember 935 01:25:36,883 --> 01:25:38,259 what you looked like before this. 936 01:25:38,343 --> 01:25:40,595 But I think you should make peace 937 01:25:40,678 --> 01:25:43,014 with the fact that things have changed. 938 01:25:48,061 --> 01:25:49,521 Are you gonna kill me? 939 01:25:53,107 --> 01:25:55,318 How can I not after what you've seen? 940 01:25:56,319 --> 01:25:58,446 I seen worse. 941 01:25:59,113 --> 01:26:00,448 And I ain't said a thing. 942 01:26:00,532 --> 01:26:02,742 You've seen worse than a man 943 01:26:02,826 --> 01:26:04,953 getting sawn in half with a shotgun? 944 01:26:05,411 --> 01:26:07,622 I seen all sorts of bad. 945 01:26:09,457 --> 01:26:10,917 I seen, um... 946 01:26:12,126 --> 01:26:16,297 a senator beat up a whore so bad... 947 01:26:16,381 --> 01:26:18,007 she had to shove her own stockings 948 01:26:18,091 --> 01:26:19,551 back where her teeth used to be... 949 01:26:19,634 --> 01:26:22,679 just to keep from bleeding out through the mouth. 950 01:26:23,096 --> 01:26:24,889 I saw... 951 01:26:26,182 --> 01:26:30,144 a junkie paint "Sorry" on the wall in his own filth. 952 01:26:30,436 --> 01:26:32,897 Like that'd make it easier 953 01:26:32,981 --> 01:26:36,484 when I cleaned all that shit off his cold body. 954 01:26:41,739 --> 01:26:44,951 I saw a man lay with a wolf once. 955 01:26:47,495 --> 01:26:50,582 Guy drags a full-grown feral wolf 956 01:26:50,665 --> 01:26:54,127 on a choke chain into his room... 957 01:26:54,210 --> 01:26:56,296 ties it up to the bed... 958 01:26:59,632 --> 01:27:02,635 and takes off all his clothes... 959 01:27:03,052 --> 01:27:06,347 climbs into bed beside it, and holds the thing. 960 01:27:07,849 --> 01:27:09,434 All night. 961 01:27:12,979 --> 01:27:15,189 It wasn't sexual... 962 01:27:16,649 --> 01:27:19,319 but it wasn't not sexual, either. 963 01:27:21,988 --> 01:27:24,407 Guy just laid there crying, sayin', "Help me..." 964 01:27:24,490 --> 01:27:27,285 while he held that wolf. 965 01:27:28,912 --> 01:27:30,705 All night. 966 01:27:34,292 --> 01:27:36,878 I never told nobody about none of that. 967 01:27:36,961 --> 01:27:37,962 Oh... 968 01:27:38,963 --> 01:27:42,300 I ain't so sure you should've told me that. 969 01:27:45,929 --> 01:27:47,305 Uh... 970 01:27:50,892 --> 01:27:52,602 You don't have to kill me. 971 01:27:53,937 --> 01:27:55,730 What could I even say about you, anyway? 972 01:27:55,813 --> 01:27:59,150 "Some girls shot some guy who was gonna shoot them"? 973 01:27:59,233 --> 01:28:00,944 I don't even know your names. 974 01:28:01,027 --> 01:28:02,028 I'm Rose. 975 01:28:02,195 --> 01:28:03,613 Don't say... 976 01:28:03,696 --> 01:28:05,114 Rose Summerspring. 977 01:28:05,198 --> 01:28:07,283 Oh. That's my sister, Emily. 978 01:28:29,263 --> 01:28:30,765 What's your name? 979 01:28:32,934 --> 01:28:34,435 Miles. 980 01:28:37,981 --> 01:28:39,440 Miles Miller. 981 01:28:39,524 --> 01:28:41,901 Well, it's nice to meet you, Miles. 982 01:28:48,449 --> 01:28:50,535 Where are the others? 983 01:34:24,535 --> 01:34:26,871 Rose? That's your name, right? 984 01:34:26,954 --> 01:34:30,082 Please, Rose. Please don't kill me. 985 01:34:32,293 --> 01:34:34,712 It ain't entirely up to me. 986 01:34:38,883 --> 01:34:40,634 You can talk to her. 987 01:34:40,801 --> 01:34:44,013 She's your sister, she'll listen to you. 988 01:34:45,056 --> 01:34:47,391 It ain't up to her either. 989 01:34:47,475 --> 01:34:49,477 Well, who's it up to? 990 01:35:07,286 --> 01:35:09,080 Where's the priest? 991 01:35:12,792 --> 01:35:14,126 Miles... 992 01:35:14,210 --> 01:35:15,795 I don't know. 993 01:35:16,837 --> 01:35:19,048 But you do know something, don't you? 994 01:35:28,099 --> 01:35:29,517 Is this yours? 995 01:35:33,813 --> 01:35:35,731 Do you want it? 996 01:35:42,238 --> 01:35:43,447 Where's the priest? 997 01:35:44,031 --> 01:35:45,366 I don't know. 998 01:35:47,326 --> 01:35:48,744 I promise. 999 01:35:48,828 --> 01:35:50,246 I wanna find him too. 1000 01:35:51,080 --> 01:35:52,081 Please. 1001 01:35:52,915 --> 01:35:54,959 I'll do whatever you want. 1002 01:35:57,420 --> 01:36:01,006 Just let me talk to the priest when you find him. 1003 01:36:04,510 --> 01:36:07,638 Just let me talk to him before you kill me. 1004 01:36:09,473 --> 01:36:10,742 I've been trying to tell him 1005 01:36:10,766 --> 01:36:12,126 that we might not have to kill him. 1006 01:36:14,270 --> 01:36:16,105 But it's not up to us. 1007 01:36:18,607 --> 01:36:20,609 Who's it up to, Rose? 1008 01:36:24,572 --> 01:36:26,657 Rose, what did you do? 1009 01:37:10,034 --> 01:37:11,452 Howdy. 1010 01:37:58,666 --> 01:38:01,335 So how long you lookin' to stay with us? 1011 01:38:01,502 --> 01:38:04,129 However long my sister stays, I suppose. 1012 01:38:05,047 --> 01:38:06,525 No, you don't get to be a part of the family 1013 01:38:06,549 --> 01:38:07,633 just 'cause you're kin. 1014 01:38:07,716 --> 01:38:09,426 Why do you wanna be here? 1015 01:38:09,843 --> 01:38:12,555 Rosie says you treat her pretty nice. 1016 01:38:14,181 --> 01:38:15,975 I appreciate that. 1017 01:38:19,645 --> 01:38:22,273 What does God mean to you? 1018 01:38:23,899 --> 01:38:25,943 What does God mean to all of you? 1019 01:38:26,110 --> 01:38:28,654 Is He some being in the sky? 1020 01:38:28,821 --> 01:38:30,447 Do you pray to Him at night? 1021 01:38:30,531 --> 01:38:32,157 Do you ask Him to watch over you? 1022 01:38:33,450 --> 01:38:35,661 Is He here with us now? 1023 01:38:36,120 --> 01:38:38,330 Or maybe there is no God, huh? 1024 01:38:38,956 --> 01:38:40,583 Maybe it's all lies. 1025 01:38:42,626 --> 01:38:44,712 Listen, I ain't saying I got it all figured out. 1026 01:38:44,878 --> 01:38:48,424 I'm not. But I do see the game. 1027 01:38:48,507 --> 01:38:53,095 They define right and wrong, and then they make you choose. 1028 01:38:53,178 --> 01:38:55,156 And that's how it all starts, with a simple choice... 1029 01:38:55,180 --> 01:38:56,473 which side are you on? 1030 01:38:56,849 --> 01:39:00,311 Up, down? Good, evil? Right, wrong? 1031 01:39:00,394 --> 01:39:03,105 God or no God? It's simple, just pick. 1032 01:39:03,564 --> 01:39:06,400 Boots. Quick. Choose. Are you good or are you bad? 1033 01:39:06,734 --> 01:39:08,193 I'm neither. 1034 01:39:09,987 --> 01:39:11,089 Now, she's cheating 'cause she knows 1035 01:39:11,113 --> 01:39:12,233 what answer I'm looking for. 1036 01:39:12,281 --> 01:39:13,508 Boots, I'm giving a whole speech here 1037 01:39:13,532 --> 01:39:15,252 in front of people. Don't mess it up for me. 1038 01:39:17,119 --> 01:39:18,162 They'll get you to pick. 1039 01:39:18,829 --> 01:39:19,830 Watch. 1040 01:39:19,997 --> 01:39:21,165 I'll do it right now. 1041 01:39:21,248 --> 01:39:23,709 I'll do it right now with my star pupil. 1042 01:39:24,335 --> 01:39:25,794 Boots, why don't you come up here 1043 01:39:25,878 --> 01:39:28,047 and help me out for a sec? 1044 01:39:28,130 --> 01:39:29,506 And, what about... 1045 01:39:29,590 --> 01:39:31,150 Millie, why don't you come join us, too. 1046 01:39:31,175 --> 01:39:33,093 Come on. 1047 01:39:34,762 --> 01:39:36,847 We're gonna have ourselves a tussle tonight. 1048 01:39:38,599 --> 01:39:40,809 It's been a while since we've had a tussle, right? 1049 01:39:40,893 --> 01:39:43,354 Oh, but wait a second. Rosie don't wanna tussle. 1050 01:39:43,437 --> 01:39:46,398 She's smart enough to know not to play the game, right? 1051 01:39:46,482 --> 01:39:48,442 But this is how I get her. 1052 01:39:48,609 --> 01:39:50,736 I dangle something she really wants. 1053 01:39:51,153 --> 01:39:54,615 You two are gonna have a proper tussle tonight... 1054 01:39:54,698 --> 01:39:55,783 and the winner... 1055 01:39:56,408 --> 01:39:58,410 Well, the winner gets to sleep with me 1056 01:39:58,494 --> 01:40:00,054 in the big house tonight. How'd that be? 1057 01:40:00,371 --> 01:40:01,914 See? 1058 01:40:01,997 --> 01:40:04,500 Now we got skin in the game, as they say. 1059 01:40:05,501 --> 01:40:07,753 So what do you think, Boots? You wanna play? 1060 01:40:07,836 --> 01:40:08,879 Yes. 1061 01:40:09,254 --> 01:40:10,464 So, pick a side. 1062 01:40:10,547 --> 01:40:12,387 Do you wanna be Right or do you wanna be Wrong? 1063 01:40:14,259 --> 01:40:15,344 I wanna be Right. 1064 01:40:15,427 --> 01:40:16,488 She wants to be Right. 1065 01:40:16,512 --> 01:40:18,514 Well, Millie, I guess that makes you Wrong. 1066 01:40:18,681 --> 01:40:20,766 Let's have ourselves an allegory. 1067 01:40:24,895 --> 01:40:26,563 All right. Have at it. 1068 01:40:30,693 --> 01:40:32,194 Whoa. Easy, Emily. 1069 01:40:32,277 --> 01:40:34,321 She's a big girl. She can take care of herself. 1070 01:40:39,618 --> 01:40:41,495 Now, here's the important part. 1071 01:40:41,912 --> 01:40:44,164 While they're fighting, what am I doing, huh? 1072 01:40:44,248 --> 01:40:46,368 'Cause I sure as hell ain't fighting. What am I doing? 1073 01:40:46,417 --> 01:40:47,459 I'm watching them. 1074 01:40:47,626 --> 01:40:49,753 I'm getting off on it. Then I'm coming over here... 1075 01:40:49,920 --> 01:40:51,880 and I'm takin' what's theirs. 1076 01:40:51,964 --> 01:40:53,424 And they didn't even notice... 1077 01:40:53,507 --> 01:40:56,135 'cause they're too busy playing my game. 1078 01:40:59,096 --> 01:41:00,514 All right, all right. 1079 01:41:01,181 --> 01:41:02,349 Rosie, Rosie. 1080 01:41:02,933 --> 01:41:04,143 Come on. Hey, okay, okay. 1081 01:41:05,060 --> 01:41:07,855 All right, all right. Tussle's over, okay? 1082 01:41:08,021 --> 01:41:09,440 Okay, tussle's over. 1083 01:41:09,606 --> 01:41:11,191 Rosie, Rosie. 1084 01:41:11,859 --> 01:41:13,986 Hey, tussle's over. 1085 01:41:14,319 --> 01:41:16,113 Love each other. 1086 01:41:19,241 --> 01:41:20,492 All right, all right. 1087 01:41:20,576 --> 01:41:23,203 You did good. Both did good. Okay. 1088 01:41:28,667 --> 01:41:30,919 So, what have we learned, huh? 1089 01:41:31,420 --> 01:41:34,923 Maybe we won't play their games no more. 1090 01:41:36,884 --> 01:41:39,344 Maybe we won't listen to their lies. 1091 01:41:41,096 --> 01:41:44,600 Maybe the only truth in this world is right here. 1092 01:41:45,017 --> 01:41:46,935 And here. 1093 01:41:47,311 --> 01:41:48,479 And here... 1094 01:41:48,562 --> 01:41:50,022 and here, and here... 1095 01:41:50,105 --> 01:41:52,065 and here. Just us. 1096 01:41:56,069 --> 01:41:57,905 And maybe for tonight... 1097 01:41:58,071 --> 01:42:00,491 we get to be our own Gods. 1098 01:42:56,380 --> 01:42:57,798 Father Flynn. 1099 01:42:57,881 --> 01:42:59,842 Bless me, Father, for I have sinned. 1100 01:42:59,925 --> 01:43:00,926 Please, Father... 1101 01:43:01,009 --> 01:43:03,249 Kid, if you don't shut up, I'm gonna tie your mouth shut. 1102 01:43:04,054 --> 01:43:06,390 Father, please, forgive me for the sins of my life. 1103 01:43:07,266 --> 01:43:08,934 Please, Father... 1104 01:43:09,017 --> 01:43:10,018 No, no, no. 1105 01:43:20,028 --> 01:43:21,029 Hmm. 1106 01:43:35,794 --> 01:43:38,088 So, I'm guessing you're Father Flynn. 1107 01:43:38,255 --> 01:43:41,008 Which makes the dead guy Laramie Seymour Sullivan. 1108 01:43:41,341 --> 01:43:45,345 And you, miss, must be Darlene Sweet. Hmm? 1109 01:43:46,471 --> 01:43:49,683 Well, I suppose you could be Fuck You... 1110 01:43:49,892 --> 01:43:51,812 but, uh, something tells me that's my Emily here. 1111 01:43:52,978 --> 01:43:54,897 Any other people in the hotel? 1112 01:43:55,272 --> 01:43:56,273 Hmm? 1113 01:43:58,233 --> 01:43:59,735 Wade, Annabell... 1114 01:43:59,818 --> 01:44:00,819 stand behind these four, 1115 01:44:00,903 --> 01:44:02,005 and if they try to get out of those seats... 1116 01:44:02,029 --> 01:44:03,947 you just shoot 'em in the back of the head. 1117 01:44:04,114 --> 01:44:05,866 Flicker, Roman, come here. 1118 01:44:05,949 --> 01:44:08,493 Go to room seven, get the dead guy... 1119 01:44:08,577 --> 01:44:09,703 and put all of his stuff 1120 01:44:09,786 --> 01:44:11,371 and the body in the trunk of his car. 1121 01:44:11,455 --> 01:44:13,433 Then go room to room, see if you can find anybody else. 1122 01:44:13,457 --> 01:44:14,791 If you can, you bring 'em here. 1123 01:44:15,125 --> 01:44:16,585 What about them? 1124 01:44:16,835 --> 01:44:17,979 Well, first I got some questions 1125 01:44:18,003 --> 01:44:19,129 that need answering. 1126 01:44:19,212 --> 01:44:20,589 But leave some room in the trunk. 1127 01:44:27,012 --> 01:44:28,513 Hiya, Em. 1128 01:44:29,848 --> 01:44:30,891 Billy Lee. 1129 01:44:31,934 --> 01:44:33,268 You know, uh... 1130 01:44:34,728 --> 01:44:37,105 you left without saying goodbye. 1131 01:44:40,943 --> 01:44:43,904 What'd you think, I wouldn't take offense? Hmm? 1132 01:44:44,738 --> 01:44:46,990 Naw, I figured you would. 1133 01:44:48,033 --> 01:44:49,826 But I'd be ready when you did. 1134 01:44:51,119 --> 01:44:52,579 You don't look ready. 1135 01:44:55,832 --> 01:44:57,542 You caught me on a bad night. 1136 01:44:59,127 --> 01:45:00,504 Ain't that the luck, huh? 1137 01:45:02,631 --> 01:45:04,591 Did you tell 'em what she did? Hmm? 1138 01:45:09,221 --> 01:45:11,723 Did you tell them what she did? 1139 01:45:13,684 --> 01:45:15,102 What'd I do? 1140 01:45:23,568 --> 01:45:24,945 Oh, right. 1141 01:45:26,697 --> 01:45:28,156 Sorry about all that. 1142 01:45:31,243 --> 01:45:32,452 She's sorry. 1143 01:45:35,914 --> 01:45:37,594 It's all right, Boots. We'll deal with that 1144 01:45:37,666 --> 01:45:39,376 when we get back to California. 1145 01:45:39,459 --> 01:45:42,671 We got us a Nevada problem now. 1146 01:45:42,838 --> 01:45:44,756 So, uh, Miles... 1147 01:45:45,549 --> 01:45:47,843 What is this? Some sort of pervert hotel? 1148 01:45:49,177 --> 01:45:50,429 Kid can't answer you. 1149 01:45:50,595 --> 01:45:52,222 You tied his mouth shut. 1150 01:45:52,764 --> 01:45:55,183 Well, why don't I ask you then? Huh? 1151 01:45:55,267 --> 01:45:57,436 Why don't I ask the priest who was walking 1152 01:45:57,519 --> 01:45:59,159 out of the hotel with a bag full of money? 1153 01:46:00,272 --> 01:46:01,523 All right. 1154 01:46:03,567 --> 01:46:06,778 Yeah. I think it's some sort of pervert hotel. 1155 01:46:07,237 --> 01:46:08,363 Huh. 1156 01:46:08,447 --> 01:46:12,034 The kid told me, he films people doing whatnot... 1157 01:46:12,117 --> 01:46:13,994 and sends it to his bosses. 1158 01:46:16,455 --> 01:46:18,290 Who are his bosses? 1159 01:46:18,373 --> 01:46:22,127 People who own the hotel. I don't know. 1160 01:46:22,210 --> 01:46:23,920 Does it really matter? 1161 01:46:25,130 --> 01:46:26,548 Maybe. 1162 01:46:27,841 --> 01:46:31,887 And what, he just offered this up to you, did he? Hmm? 1163 01:46:34,848 --> 01:46:37,267 I think he was trying to confess. 1164 01:46:37,893 --> 01:46:38,894 Oh. 1165 01:46:39,978 --> 01:46:42,397 I think it's been weighing on him. 1166 01:46:42,481 --> 01:46:45,650 I think he's trying to confess right now... 1167 01:46:45,734 --> 01:46:48,320 because he knows how this is gonna go... 1168 01:46:49,780 --> 01:46:51,907 and he fears for his soul. 1169 01:46:56,453 --> 01:46:58,080 Hey, buddy. Uh... 1170 01:46:58,955 --> 01:47:01,458 Listen, if you're so worried about your soul... 1171 01:47:01,541 --> 01:47:02,810 maybe you shouldn't have been doing 1172 01:47:02,834 --> 01:47:05,295 all this bad shit in the first place. 1173 01:47:19,226 --> 01:47:20,769 Is that who I think it is? 1174 01:47:21,728 --> 01:47:22,979 I wanna see. 1175 01:47:24,856 --> 01:47:26,775 Now, wait a second. 1176 01:47:28,110 --> 01:47:29,402 What's a man of God like yourself 1177 01:47:29,486 --> 01:47:30,737 doing with this in his coat? 1178 01:47:31,613 --> 01:47:32,948 It's just people fuckin'. 1179 01:47:33,031 --> 01:47:35,742 No. You take a closer look, Rose. 1180 01:47:37,536 --> 01:47:39,579 Wait, I know him. Uh-huh. 1181 01:47:40,831 --> 01:47:41,998 He's dead. 1182 01:47:42,082 --> 01:47:43,500 That he is. 1183 01:47:43,834 --> 01:47:45,877 That he is. 1184 01:47:48,255 --> 01:47:49,631 All right. 1185 01:47:51,299 --> 01:47:52,884 Where's the money come from? 1186 01:47:53,510 --> 01:47:54,553 Well, that money... 1187 01:47:54,928 --> 01:47:57,722 I ain't asking you right now, Father. 1188 01:48:00,559 --> 01:48:04,062 Ms. Darlene Sweet, where's the money come from, hmm? 1189 01:48:04,146 --> 01:48:05,605 It's mine. 1190 01:48:05,689 --> 01:48:07,983 It's yours? 1191 01:48:08,400 --> 01:48:09,442 Really? 1192 01:48:10,694 --> 01:48:12,529 Where's a girl like you 1193 01:48:12,612 --> 01:48:14,698 get all this kind of money from, huh? 1194 01:48:16,366 --> 01:48:17,826 I earned it. 1195 01:48:18,368 --> 01:48:19,494 Singing. 1196 01:48:22,122 --> 01:48:24,457 Well, you must be one hell of a singer then. 1197 01:48:25,083 --> 01:48:26,293 I am. 1198 01:48:32,048 --> 01:48:34,092 All right, your turn. 1199 01:48:34,676 --> 01:48:36,595 Where's the money from? Hmm? 1200 01:48:36,678 --> 01:48:39,055 She's telling you the truth. 1201 01:48:39,389 --> 01:48:41,933 That's her money, she earned it singing. 1202 01:48:42,017 --> 01:48:45,061 Yeah, and you're a man of the cloth, huh? 1203 01:48:45,604 --> 01:48:46,897 I am. 1204 01:48:47,647 --> 01:48:49,167 You know, I forgot to mention... 1205 01:48:55,030 --> 01:48:57,199 I hate priests. 1206 01:48:59,951 --> 01:49:01,953 You wanna change your story? 1207 01:49:10,170 --> 01:49:11,546 Nope. 1208 01:49:14,466 --> 01:49:16,051 Alrighty then. 1209 01:49:18,428 --> 01:49:20,222 Boots, why don't you find something 1210 01:49:20,305 --> 01:49:22,432 to listen to on that there jukebox? 1211 01:49:22,515 --> 01:49:24,476 It's too quiet in here, don't you think? Huh? 1212 01:49:24,559 --> 01:49:26,519 Gives me the willies. 1213 01:49:58,426 --> 01:49:59,970 Who is this? 1214 01:50:02,138 --> 01:50:03,348 Um... 1215 01:50:05,308 --> 01:50:06,768 It's Deep Purple, I think. 1216 01:50:08,561 --> 01:50:09,813 Uh... 1217 01:50:11,022 --> 01:50:12,941 It's not for me. 1218 01:50:37,340 --> 01:50:39,551 Now, I want you two to pay 1219 01:50:39,634 --> 01:50:41,970 real close attention to what happens next, okay? 1220 01:50:42,053 --> 01:50:44,431 And keep it right up there in the front of your minds... 1221 01:50:44,514 --> 01:50:45,557 when I'm asking questions 1222 01:50:45,640 --> 01:50:48,601 looking for truthful answers, okay? 1223 01:50:49,060 --> 01:50:50,103 All right. 1224 01:50:50,186 --> 01:50:51,187 Emily. 1225 01:50:53,148 --> 01:50:55,150 Pick a color. 1226 01:50:55,317 --> 01:50:57,444 Red or black? 1227 01:50:58,611 --> 01:50:59,779 No. 1228 01:51:00,697 --> 01:51:02,032 No? 1229 01:51:02,115 --> 01:51:04,784 Well, that's just not hardly nice. 1230 01:51:05,535 --> 01:51:07,912 I'm offering you a chance here, right? 1231 01:51:07,996 --> 01:51:09,289 On account of the fact that 1232 01:51:09,372 --> 01:51:11,082 we're practically family, all right? 1233 01:51:11,166 --> 01:51:12,292 And that's downright 1234 01:51:12,375 --> 01:51:14,210 charitable of me, considering... 1235 01:51:14,294 --> 01:51:16,014 Boots, you hearing what your sister's doing? 1236 01:51:17,172 --> 01:51:20,633 Em, if Billy Lee is offering you a chance, 1237 01:51:20,717 --> 01:51:22,469 I think you should take it. 1238 01:51:35,065 --> 01:51:36,792 Did you think you could just take what's mine, 1239 01:51:36,816 --> 01:51:38,693 and I wouldn't come a-huntin'? 1240 01:51:42,572 --> 01:51:44,657 She ain't yours. 1241 01:51:44,824 --> 01:51:46,534 Rosie, are you mine? 1242 01:51:47,494 --> 01:51:49,037 Of course. 1243 01:51:51,247 --> 01:51:52,957 Of course. 1244 01:51:54,626 --> 01:51:57,504 There was no violence till you. 1245 01:51:57,670 --> 01:51:59,172 Yeah, maybe. 1246 01:52:01,257 --> 01:52:02,592 Maybe not. 1247 01:52:05,053 --> 01:52:07,430 But it's there now, isn't it? 1248 01:52:30,787 --> 01:52:32,914 Pick a color, Em. I ain't asking again. 1249 01:52:39,754 --> 01:52:41,297 Pick a color. 1250 01:52:42,757 --> 01:52:44,217 Pick a color. 1251 01:52:46,219 --> 01:52:48,012 Red. 1252 01:52:51,433 --> 01:52:53,226 I guess that makes you black, altar boy. 1253 01:52:54,561 --> 01:52:55,979 What? No, no, no. 1254 01:52:56,563 --> 01:52:58,940 Come here. You got some prayers, you can say 'em now. 1255 01:52:59,023 --> 01:53:00,334 Forgive me, Father, for I have sinned. 1256 01:53:00,358 --> 01:53:01,985 I have done so much worse than you know. 1257 01:53:02,068 --> 01:53:03,069 Kid... 1258 01:53:03,153 --> 01:53:05,363 Father Flynn, I have sinned and I repent. 1259 01:53:05,738 --> 01:53:07,157 Forgive me, Father. 1260 01:53:07,240 --> 01:53:08,908 I have sinned and I... 1261 01:53:08,992 --> 01:53:10,535 Father Flynn, please! 1262 01:53:10,618 --> 01:53:12,304 Do you want to tell him or you want me to do it? 1263 01:53:12,328 --> 01:53:13,455 I have sinned and I repent! 1264 01:53:13,538 --> 01:53:14,581 Miles... Please! 1265 01:53:14,664 --> 01:53:15,707 Forgive me, Father! 1266 01:53:15,790 --> 01:53:18,168 He's not a fucking priest, kid! 1267 01:53:27,135 --> 01:53:30,180 Well, it looks like the Lord hasn't forsaken you yet. 1268 01:53:31,014 --> 01:53:32,015 No! 1269 01:54:49,634 --> 01:54:51,469 Now then, who wants to play next? 1270 01:54:52,845 --> 01:54:54,514 Ah, whoa, Wade, Annabell... 1271 01:54:54,681 --> 01:54:55,848 keep a close eye there. 1272 01:54:55,932 --> 01:54:57,493 See, everyone's liable to get a little more squirrelly 1273 01:54:57,517 --> 01:54:58,810 now they know the stakes. 1274 01:55:00,353 --> 01:55:01,673 You two gonna be more forthcoming? 1275 01:55:04,274 --> 01:55:05,358 Sure. 1276 01:55:08,111 --> 01:55:09,654 Could I have some of that whiskey? 1277 01:55:12,073 --> 01:55:13,575 Yeah, sure. Why not? 1278 01:55:14,200 --> 01:55:17,078 Boots, can you pour the padre a glass, please? 1279 01:55:28,673 --> 01:55:30,592 I can't do it anymore. 1280 01:55:33,720 --> 01:55:34,887 - I can't... - Hey, kid... 1281 01:55:35,054 --> 01:55:36,264 if you don't shut the fuck up, 1282 01:55:36,347 --> 01:55:37,867 I'm gonna make you play the game again. 1283 01:55:44,480 --> 01:55:47,317 So, let's try this again. 1284 01:55:48,651 --> 01:55:49,944 Where's the money from? 1285 01:55:50,903 --> 01:55:51,988 I stole it... 1286 01:55:52,155 --> 01:55:54,073 about a decade ago. 1287 01:55:54,657 --> 01:55:57,076 I hid it here, did some time... 1288 01:55:57,160 --> 01:55:59,329 got out a few days ago... 1289 01:55:59,412 --> 01:56:02,332 came back tonight to retrieve it. 1290 01:56:03,499 --> 01:56:05,019 Why you dressed up like a priest, then? 1291 01:56:07,420 --> 01:56:09,881 Didn't want too many questions. 1292 01:56:09,964 --> 01:56:11,466 People tend to look the other way 1293 01:56:11,549 --> 01:56:13,343 when you're wearin' a collar. 1294 01:56:15,845 --> 01:56:16,971 And you? 1295 01:56:17,639 --> 01:56:18,806 Um... 1296 01:56:18,890 --> 01:56:21,017 I'm just a singer. 1297 01:56:21,184 --> 01:56:23,394 The money happened to be hidden in my room. 1298 01:56:23,561 --> 01:56:25,229 He said he would split it... 1299 01:56:25,313 --> 01:56:27,273 if I could help him get it back. 1300 01:56:27,523 --> 01:56:30,735 Of course he did. Of course he did. 1301 01:56:30,902 --> 01:56:32,028 Yeah, yeah. 1302 01:56:32,111 --> 01:56:33,863 'Cause that ain't even the real score, 1303 01:56:33,946 --> 01:56:35,073 is it, padre, huh? 1304 01:56:35,156 --> 01:56:36,658 'Cause you found this. 1305 01:56:36,741 --> 01:56:38,821 I bet you he didn't even tell you about this, did he? 1306 01:56:38,910 --> 01:56:41,162 Huh? Don't you even wanna see who's in it? 1307 01:56:42,872 --> 01:56:44,040 No. 1308 01:56:44,749 --> 01:56:45,750 It doesn't matter. 1309 01:56:45,833 --> 01:56:46,959 Oh, no. Then, darlin', 1310 01:56:47,043 --> 01:56:48,763 you ain't understanding what's on this film. 1311 01:56:50,421 --> 01:56:52,131 Let me guess. 1312 01:56:52,215 --> 01:56:53,466 Um... 1313 01:56:54,217 --> 01:56:56,469 It's some man... 1314 01:56:57,720 --> 01:56:59,097 who talks... 1315 01:57:00,014 --> 01:57:01,474 a lot. 1316 01:57:03,184 --> 01:57:04,936 He talks so much 1317 01:57:05,019 --> 01:57:08,189 that he thinks he believes in something. 1318 01:57:09,607 --> 01:57:11,275 And really just... 1319 01:57:12,652 --> 01:57:15,113 wants to fuck who he wants to fuck. 1320 01:57:15,863 --> 01:57:17,532 I've seen it enough. 1321 01:57:18,032 --> 01:57:20,702 I'm not even mad about it anymore. 1322 01:57:22,453 --> 01:57:24,122 I'm just... 1323 01:57:25,998 --> 01:57:27,458 tired. 1324 01:57:30,044 --> 01:57:32,004 I'm just bored. 1325 01:57:33,965 --> 01:57:35,883 Of men like you. 1326 01:57:41,472 --> 01:57:44,851 You think I don't see you for who you really are? 1327 01:57:46,728 --> 01:57:48,855 A fragile little man. 1328 01:57:49,564 --> 01:57:53,317 Preying on the weak and lost. 1329 01:57:59,240 --> 01:58:00,560 Yeah, well, if I... I've heard it. 1330 01:58:01,993 --> 01:58:04,287 And I don't care. 1331 01:58:06,539 --> 01:58:09,250 I'd rather sit here and listen to the rain. 1332 01:58:28,978 --> 01:58:30,772 You go right ahead. 1333 01:58:36,444 --> 01:58:37,504 Why didn't you just leave 1334 01:58:37,528 --> 01:58:38,863 when you had the film? 1335 01:58:38,946 --> 01:58:41,616 It's worth way more than some bag of money. 1336 01:58:42,158 --> 01:58:44,535 I did time for that money. 1337 01:58:45,661 --> 01:58:48,623 My brother, he died for that money. That money's mine. 1338 01:58:48,706 --> 01:58:49,791 That money's ours. 1339 01:58:51,209 --> 01:58:52,502 That money's ours. 1340 01:58:52,668 --> 01:58:55,755 Why is that film worth so much anyway? 1341 01:58:55,838 --> 01:58:57,757 Guy's dead. Who cares? 1342 01:58:57,840 --> 01:58:59,050 Well, Boots... 1343 01:58:59,133 --> 01:59:00,676 sometimes the memory of a man 1344 01:59:00,760 --> 01:59:02,029 matters more than the man himself. 1345 01:59:02,053 --> 01:59:04,305 Ain't that right, padre? 1346 01:59:06,516 --> 01:59:08,476 Yeah, if you say so. 1347 01:59:14,023 --> 01:59:16,317 Who's gonna come looking for their money? 1348 01:59:16,984 --> 01:59:17,985 Nobody. 1349 01:59:18,069 --> 01:59:19,821 Somebody's always looking for money! 1350 01:59:19,904 --> 01:59:21,906 No, they're all gone. Except me. 1351 01:59:24,242 --> 01:59:26,035 And who are you exactly? 1352 01:59:27,078 --> 01:59:28,764 Let's just say I wanna check this story out. 1353 01:59:28,788 --> 01:59:30,581 What's your real name, Father? 1354 01:59:53,938 --> 01:59:55,273 It's, uh... 1355 02:00:02,822 --> 02:00:04,949 Did I tell you my real name? 1356 02:00:07,201 --> 02:00:08,870 You never did. No. 1357 02:00:09,036 --> 02:00:10,830 Oh, really? 1358 02:00:11,163 --> 02:00:12,203 Now you wanna 1359 02:00:12,248 --> 02:00:13,708 start playing games again? 1360 02:00:14,125 --> 02:00:15,543 He can't remember. 1361 02:00:17,003 --> 02:00:18,629 His mind's not all there. 1362 02:00:18,796 --> 02:00:20,256 That's what he told you? 1363 02:00:21,173 --> 02:00:22,341 He did. 1364 02:00:22,425 --> 02:00:24,510 And you believe anything this old crook says? 1365 02:00:25,469 --> 02:00:28,264 I believe that much. Yeah. 1366 02:00:30,808 --> 02:00:31,976 All right, all right. 1367 02:00:32,059 --> 02:00:34,270 Let's see if we can't jog his memory, huh, Darlene? 1368 02:00:34,353 --> 02:00:35,521 Pick a color. 1369 02:00:49,702 --> 02:00:52,079 Now it's quiet again. 1370 02:00:54,290 --> 02:00:55,917 I don't like it. 1371 02:00:56,876 --> 02:00:59,086 No, I don't like it either. 1372 02:01:03,257 --> 02:01:04,977 Hey, ain't you supposed to be a singer? Huh? 1373 02:01:05,635 --> 02:01:08,346 Why don't you sing something for us, Darlene. 1374 02:01:08,512 --> 02:01:09,764 No, thank you. 1375 02:01:09,847 --> 02:01:10,932 Hell, I'll tell you what. 1376 02:01:11,015 --> 02:01:12,075 If you sing something for us 1377 02:01:12,099 --> 02:01:13,285 and if you're as good as you say you are... 1378 02:01:13,309 --> 02:01:14,810 I won't make you play the game. 1379 02:01:14,894 --> 02:01:16,437 Don't do it. 1380 02:01:18,481 --> 02:01:20,232 He's gonna do what he's gonna do, 1381 02:01:20,316 --> 02:01:22,526 but he don't deserve to hear you sing. 1382 02:01:27,239 --> 02:01:29,116 Suit your fucking selves! 1383 02:01:30,826 --> 02:01:31,911 Wait... 1384 02:02:53,492 --> 02:02:54,493 I've heard better. 1385 02:03:21,812 --> 02:03:24,523 No! You'll hit Billy Lee! 1386 02:03:29,487 --> 02:03:30,863 No, I can't do it. 1387 02:03:30,946 --> 02:03:32,823 I can't do it no more. 1388 02:03:32,907 --> 02:03:34,283 I can't. I can't do it. Miles. 1389 02:03:34,366 --> 02:03:37,036 - I can't kill no more people. - Miles! 1390 02:03:37,661 --> 02:03:38,788 Help us. 1391 02:03:40,623 --> 02:03:42,917 I can't kill no more people. 1392 02:03:45,336 --> 02:03:47,463 How many people have you killed, Miles? 1393 02:03:52,843 --> 02:03:54,720 123. 1394 02:04:08,025 --> 02:04:10,820 My heavens, Ginger! Look what your boy can do. 1395 02:04:11,737 --> 02:04:14,615 Miller! Why the fuck have you stopped shooting? 1396 02:06:02,223 --> 02:06:03,224 Miles. 1397 02:06:04,600 --> 02:06:05,893 I can't do it. 1398 02:06:05,976 --> 02:06:07,436 I can't kill no more people. 1399 02:06:07,603 --> 02:06:08,854 Miles... 1400 02:06:12,441 --> 02:06:14,193 It's all right. 1401 02:06:14,985 --> 02:06:16,987 You don't have to kill any more people. 1402 02:06:37,299 --> 02:06:39,260 Motherfucker! 1403 02:06:55,484 --> 02:06:57,027 Let's see if you can't remember this. 1404 02:07:05,744 --> 02:07:07,705 Easy there, altar boy... 1405 02:07:19,091 --> 02:07:20,175 Take the gun. 1406 02:08:38,128 --> 02:08:39,463 I'm sorry. 1407 02:08:52,726 --> 02:08:54,853 I'm so sorry. 1408 02:09:09,868 --> 02:09:11,328 No! 1409 02:09:36,645 --> 02:09:37,729 Help him. 1410 02:09:46,780 --> 02:09:48,157 I can't. 1411 02:09:52,286 --> 02:09:54,121 No, God. No, God, please. 1412 02:09:54,621 --> 02:09:56,748 Help him. 1413 02:10:02,129 --> 02:10:03,630 Please, God. 1414 02:10:03,714 --> 02:10:05,757 I don't wanna... 1415 02:10:09,595 --> 02:10:11,221 Confess. 1416 02:10:13,807 --> 02:10:15,893 My son, confess. 1417 02:10:22,524 --> 02:10:24,359 You're not a... 1418 02:10:25,068 --> 02:10:27,029 You're not a priest. 1419 02:10:27,112 --> 02:10:28,447 Of course I am. 1420 02:10:30,449 --> 02:10:34,703 Miles Miller, my name is Father Daniel Flynn... 1421 02:10:34,786 --> 02:10:37,873 and I'm here to absolve you of your sins. 1422 02:10:48,342 --> 02:10:50,761 Bless me, Father, for I have sinned. 1423 02:10:50,928 --> 02:10:52,095 Yes. 1424 02:10:53,639 --> 02:10:54,973 I've sinned. 1425 02:10:55,724 --> 02:10:58,143 I've sinned more times than I can count. 1426 02:11:00,270 --> 02:11:01,688 I've killed. 1427 02:11:02,564 --> 02:11:04,316 I've killed so many people. 1428 02:11:05,692 --> 02:11:07,611 I'm so sorry, Father. 1429 02:11:07,778 --> 02:11:09,112 It's all right. 1430 02:11:09,196 --> 02:11:11,198 No, it's not. 1431 02:11:11,365 --> 02:11:13,367 I did so much bad. 1432 02:11:15,494 --> 02:11:18,288 I lied. I stole. 1433 02:11:18,455 --> 02:11:20,332 I hurt people. 1434 02:11:20,749 --> 02:11:24,086 I did it all even though I know it was wrong. 1435 02:11:24,962 --> 02:11:27,256 I'm so sorry, Father. 1436 02:11:29,132 --> 02:11:31,843 Do you seek absolution for your sins? 1437 02:11:35,222 --> 02:11:36,348 Yes, I do. 1438 02:11:37,099 --> 02:11:40,727 Do you give yourself to the mercy of the Lord? 1439 02:11:41,103 --> 02:11:42,104 Yes. 1440 02:11:47,818 --> 02:11:50,946 Will you give to Him the time that you have left? 1441 02:11:55,325 --> 02:11:56,493 I'm too late. 1442 02:11:56,660 --> 02:11:57,869 No. 1443 02:11:58,537 --> 02:12:00,872 It's never too late. 1444 02:12:02,165 --> 02:12:05,002 Yes. I will try. 1445 02:12:06,253 --> 02:12:08,171 I'll try to be better. 1446 02:12:08,922 --> 02:12:11,258 I'll try to be a better man. 1447 02:12:13,594 --> 02:12:15,095 I repent. 1448 02:12:16,430 --> 02:12:18,307 Father Flynn, I repent. 1449 02:12:19,683 --> 02:12:21,768 You are forgiven. 1450 02:12:25,689 --> 02:12:27,482 Miles Miller. 1451 02:12:27,649 --> 02:12:30,235 In the name of the Father, 1452 02:12:30,319 --> 02:12:33,697 the Son, and the Holy Spirit... 1453 02:12:33,864 --> 02:12:35,574 you are forgiven. 1454 02:14:40,449 --> 02:14:41,908 Good luck, everyone. 1455 02:14:50,000 --> 02:14:52,252 And 47. 1456 02:14:53,628 --> 02:14:57,299 Now, we have got a special treat for you tonight. 1457 02:14:57,382 --> 02:14:58,550 Coming to you all the way 1458 02:14:58,633 --> 02:15:00,844 from beautiful Los Angeles, California... 1459 02:15:01,011 --> 02:15:04,765 Ladies and gentlemen, let's give a warm Reno welcome 1460 02:15:04,848 --> 02:15:06,767 to Darlene Sweet. 1461 02:15:16,276 --> 02:15:18,612 Thank y'all for coming to listen to me tonight. 1462 02:15:19,362 --> 02:15:21,823 It means a lot to me. 1463 02:18:33,264 --> 02:18:36,393 Thank you. Thank you so much. 1464 02:18:36,476 --> 02:18:38,144 That's very kind of you. Thank you. 1465 02:18:38,228 --> 02:18:40,647 God, come on in. There's enough room for everyone. 1466 02:18:40,730 --> 02:18:41,815 Come on in. 1467 02:18:43,817 --> 02:18:46,069 Now, if it's all right with you... 1468 02:18:46,861 --> 02:18:49,614 we'd like to do a few more for you now. 100455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.