All language subtitles for Backtrace (2018) English Proper True HDRip~AK@@@

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:54,776 --> 00:00:59,776 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:23,140 --> 00:01:25,043 Here, get some dirt on that shovel. 4 00:02:01,711 --> 00:02:04,078 This wasn't how it was supposed to go down. This wasn't the plan. 5 00:02:04,080 --> 00:02:05,447 We did our part! 6 00:02:05,449 --> 00:02:07,149 You both gotta calm down. 7 00:02:07,151 --> 00:02:09,049 Nobody got hurt! That was the agreement! 8 00:02:09,051 --> 00:02:11,753 No, you changed the plan on him! 9 00:02:11,755 --> 00:02:13,855 Nobody got hurt! That was the deal! 10 00:02:13,857 --> 00:02:15,991 I don't wanna spend the rest of my life looking over my shoulder! 11 00:02:15,993 --> 00:02:19,097 This was the only way we were gonna get back what they stole from us! 12 00:02:19,797 --> 00:02:22,100 Now speed it up or we're not gonna make our window! 13 00:02:36,847 --> 00:02:37,882 Who are those guys? 14 00:02:38,848 --> 00:02:40,650 I don't know. That's not them, though. 15 00:02:56,866 --> 00:02:57,768 I don't like this. 16 00:02:58,901 --> 00:03:00,837 Play it cool. I'll handle this. 17 00:03:06,043 --> 00:03:07,578 Keep your eyes on the woods, boys. 18 00:03:08,579 --> 00:03:10,047 Mac, stay back till we call you. 19 00:03:31,801 --> 00:03:32,934 Who the hell are you? 20 00:03:32,936 --> 00:03:33,837 Never mind that. 21 00:03:34,137 --> 00:03:35,205 Where's the money? 22 00:03:37,206 --> 00:03:38,442 Here you go. 23 00:03:42,779 --> 00:03:43,881 Where's the rest of it? 24 00:03:44,180 --> 00:03:45,949 We took our share. That's your cut. 25 00:03:46,182 --> 00:03:48,850 Truby, Foster, let's go. 26 00:03:48,852 --> 00:03:49,784 That wasn't the deal. 27 00:03:49,786 --> 00:03:50,755 Not now, Mac. 28 00:03:51,154 --> 00:03:52,156 Yeah, well, it is now. 29 00:03:53,055 --> 00:03:54,658 - That's gotta be less than half. - Come on. 30 00:03:55,793 --> 00:03:57,259 - You're damn right it's less than half. - Let's go. 31 00:03:57,261 --> 00:03:58,529 Twenty million split four ways. 32 00:03:59,295 --> 00:04:02,230 Three of us pulled the job. Five million apiece. The rest is yours. 33 00:04:02,232 --> 00:04:05,203 Any one of those bills could've been marked. How do you expect to launder it? 34 00:04:05,769 --> 00:04:06,971 Let us worry about it. 35 00:04:07,770 --> 00:04:09,537 Whoa, whoa, whoa, relax. 36 00:04:09,539 --> 00:04:10,971 Where's our money, asshole? 37 00:04:10,973 --> 00:04:12,042 Easy, guys. 38 00:04:12,842 --> 00:04:14,744 - Where's the money? - Calm down, all right? 39 00:04:15,012 --> 00:04:17,177 We buried the money. You kill us, nobody gets anything. 40 00:04:17,179 --> 00:04:18,847 - Just calm down, everybody. - He's bluffing. 41 00:04:18,849 --> 00:04:20,314 Just relax. This isn't the plan. 42 00:04:20,316 --> 00:04:21,953 You're right. It isn't part of the plan. 43 00:04:22,251 --> 00:04:24,319 - Truby, Foster, get in the goddamn truck! - Look. Mac, relax. 44 00:04:24,321 --> 00:04:26,888 - Everybody relax. Put the guns away. - Put the guns away. 45 00:04:26,890 --> 00:04:28,590 - Everybody just relax! - We want the money! 46 00:04:28,592 --> 00:04:29,861 Where's our money? 47 00:04:30,693 --> 00:04:31,729 Calm down! 48 00:04:32,162 --> 00:04:33,498 Money! 49 00:04:49,979 --> 00:04:50,881 Shit. 50 00:05:13,270 --> 00:05:14,639 Move, move, move, move! 51 00:05:35,092 --> 00:05:36,794 Check the truck! Go, go, go! 52 00:06:13,429 --> 00:06:14,331 Fuck. 53 00:06:16,366 --> 00:06:17,902 Son of a bitch! 54 00:06:57,941 --> 00:07:00,744 Come on! Get out of there! We gotta get out of here! 55 00:07:15,292 --> 00:07:16,426 Let's get out of here. 56 00:08:55,425 --> 00:08:57,825 How far are we from the primary crime scene? 57 00:08:57,827 --> 00:08:59,993 They're walking it now, but it looks like it's less than two miles 58 00:08:59,995 --> 00:09:01,161 if he cut his way through the marsh. 59 00:09:01,163 --> 00:09:02,198 Can we get a flyover? 60 00:09:02,865 --> 00:09:04,033 Not before the weather. 61 00:09:05,268 --> 00:09:06,336 Sykes. 62 00:09:13,542 --> 00:09:15,012 What time did the call come in? 63 00:09:16,012 --> 00:09:17,882 Approximately 9:30 this morning. 64 00:09:20,149 --> 00:09:22,318 I don't see any brass. Any exchange of fire? 65 00:09:22,518 --> 00:09:24,020 Well, apparently this one here, 66 00:09:25,555 --> 00:09:27,588 two others that were discovered by a couple of hunters over on Route 20. 67 00:09:27,590 --> 00:09:29,859 Got themselves into one hell of a firefight. 68 00:09:30,226 --> 00:09:32,459 We recovered over two dozen spent shell casings. 69 00:09:32,461 --> 00:09:34,564 The first responding officers tracked him here. 70 00:09:35,465 --> 00:09:36,966 Got IDs? 71 00:09:37,200 --> 00:09:39,367 So far, we know this one to be Donovan MacDonald. 72 00:09:39,369 --> 00:09:43,072 The other two are Ike Foster and John Truby. 73 00:09:44,240 --> 00:09:45,408 John Truby. 74 00:09:46,575 --> 00:09:49,376 Mr. Truby had a security badge from Central City Bank. 75 00:09:49,378 --> 00:09:50,346 Hmm. 76 00:09:52,449 --> 00:09:54,984 The bank that got robbed downtown yesterday. 77 00:09:59,422 --> 00:10:01,955 So what's our chances of getting anything out of this guy here? 78 00:10:01,957 --> 00:10:03,293 Spotty at best. 79 00:10:04,527 --> 00:10:06,162 - The paramedics gave him 50/50 when they got here. - Hmm. 80 00:10:08,098 --> 00:10:10,430 Hey, I need you guys to get him down to the trauma center, all right? 81 00:10:10,432 --> 00:10:15,004 - Yes, sir. - And no one talks to this guy, except with me. 82 00:10:17,941 --> 00:10:18,942 All right. 83 00:10:21,010 --> 00:10:22,345 That's it. Have a nice trip. 84 00:10:53,976 --> 00:10:57,444 Law enforcement officials are following several leads in what authorities are calling 85 00:10:57,446 --> 00:10:59,482 one of the largest bank robberies in state history. 86 00:11:01,084 --> 00:11:03,550 Over 20 million was stolen from Central City Bank 87 00:11:03,552 --> 00:11:05,522 in the morning hours of Monday, April 8th. 88 00:11:07,123 --> 00:11:09,994 Ike Foster and John Truby died at the scene. 89 00:11:10,726 --> 00:11:13,593 The third subject, Donovan MacDonald, remains in a coma, 90 00:11:13,595 --> 00:11:16,133 following injuries sustained during the robbery. 91 00:11:18,534 --> 00:11:20,668 At the press conference earlier today, 92 00:11:20,670 --> 00:11:23,271 Captain Stover of Metropolitan Police Department 93 00:11:23,273 --> 00:11:26,573 released updated information regarding the alleged suspects. 94 00:11:26,575 --> 00:11:29,946 Our Major Crimes Unit is investigating multiple lead. 95 00:11:30,479 --> 00:11:34,582 Our preliminary results indicated that one of the suspects, John Trub, 96 00:11:34,584 --> 00:11:36,450 was employed by the security firm 97 00:11:36,452 --> 00:11:39,355 that was contracted at Central City Bank. 98 00:11:42,325 --> 00:11:45,461 We're still reviewing those findings with our partners in the FBI. 99 00:11:46,162 --> 00:11:49,497 We don't wanna jump the gun till we have more definite details. 100 00:11:49,499 --> 00:11:50,665 Next question. 101 00:12:05,080 --> 00:12:08,683 As I stated earlier, this is only our preliminary investigation. 102 00:12:08,685 --> 00:12:12,222 We're still interviewing witnesses and coordinating our efforts 103 00:12:12,455 --> 00:12:15,059 with our partners in the federl law enforcement communities. 104 00:12:16,625 --> 00:12:18,962 It is our belief that the individuals involved 105 00:12:19,262 --> 00:12:21,965 may have, in fact, planned to assassinate him all along. 106 00:12:24,133 --> 00:12:28,638 I am certain that our associates with the FI will have more to comment. 107 00:13:01,838 --> 00:13:04,475 - Still having migraines? - Yeah. 108 00:13:04,773 --> 00:13:06,143 How often? 109 00:13:07,076 --> 00:13:07,777 All the time. 110 00:13:09,311 --> 00:13:11,281 Follow the tip of my finger with your eyes. 111 00:13:12,514 --> 00:13:13,716 What about the nightmares? 112 00:13:14,283 --> 00:13:15,284 Yeah. 113 00:13:17,753 --> 00:13:19,023 How often? 114 00:13:21,391 --> 00:13:22,459 Every night. 115 00:13:26,162 --> 00:13:29,697 Don't you think it's in his best interest to extend his evaluation period 116 00:13:29,699 --> 00:13:32,369 at least until his long-term memory comes back? 117 00:13:32,701 --> 00:13:34,404 That's not my concern. 118 00:13:35,271 --> 00:13:37,572 I don't know who you were before all this happened, 119 00:13:37,574 --> 00:13:41,210 but maybe it's for the best if you don't get those memories back. 120 00:13:45,248 --> 00:13:47,618 And lives were lost. Do you really wanna know why? 121 00:13:49,619 --> 00:13:52,321 Well, if I have to go to prison... 122 00:13:55,725 --> 00:13:57,127 I'd like to know why. 123 00:14:06,735 --> 00:14:08,172 What about his follow-up? 124 00:14:08,571 --> 00:14:09,773 It's out of my hands. 125 00:14:12,742 --> 00:14:14,578 Make sure he stays on the prescribed regimen. 126 00:14:16,146 --> 00:14:17,114 Yes, Doctor. 127 00:14:17,312 --> 00:14:18,282 Thank you. 128 00:14:29,191 --> 00:14:30,661 - How's it going today? - Good. 129 00:14:30,926 --> 00:14:33,397 Hmm. Looks good. 130 00:14:33,897 --> 00:14:35,465 You're sure this is edible, right? 131 00:14:35,697 --> 00:14:37,430 Seemed fine the other day. 132 00:14:37,432 --> 00:14:38,468 Ah. 133 00:14:39,168 --> 00:14:40,136 Great. 134 00:14:52,949 --> 00:14:54,383 Hey, I'm Lucas. 135 00:14:55,417 --> 00:14:56,385 Just got in. 136 00:14:57,253 --> 00:14:58,122 Got? 137 00:14:58,620 --> 00:14:59,590 Excuse me? 138 00:14:59,788 --> 00:15:00,823 You said, "got." 139 00:15:02,292 --> 00:15:03,424 Yeah. 140 00:15:03,426 --> 00:15:04,628 People don't get in here. 141 00:15:05,260 --> 00:15:06,496 They're sent here. 142 00:15:07,629 --> 00:15:10,833 Yeah, well, a 72-hour psychiatric evaluation. 143 00:15:11,433 --> 00:15:12,435 It's voluntary. 144 00:15:16,406 --> 00:15:17,474 Do I know you? 145 00:15:20,310 --> 00:15:23,180 You seem... familiar. 146 00:15:25,681 --> 00:15:29,353 No, you don't know me, but I know you. 147 00:15:30,286 --> 00:15:31,255 How's that? 148 00:15:31,787 --> 00:15:32,922 Read all about you. 149 00:15:34,090 --> 00:15:36,593 Saw all those news stories about you and that bank robbery. 150 00:15:37,393 --> 00:15:39,595 Well, then you know more about it than I do. 151 00:15:39,896 --> 00:15:42,431 Ah. Well, I know that you're not guilty. 152 00:15:44,734 --> 00:15:46,836 At least not for everything they're accusing you for. 153 00:15:47,936 --> 00:15:48,906 How long you been here? 154 00:15:49,471 --> 00:15:50,606 What, a couple years? 155 00:15:53,008 --> 00:15:54,344 Seven years. 156 00:15:59,615 --> 00:16:02,485 I bet you're missing life outside these walls. 157 00:16:04,753 --> 00:16:06,789 I'd bet even more that you're desperate to get out. 158 00:16:20,736 --> 00:16:21,671 What's that? 159 00:16:23,339 --> 00:16:25,309 What if I told you I can get you out of here? 160 00:16:27,542 --> 00:16:28,778 I'd say you're crazy. 161 00:16:30,147 --> 00:16:32,847 You mean to tell me, after all this time you've spent in here, 162 00:16:32,849 --> 00:16:35,384 you can't tell the difference between these nut jobs and me? 163 00:16:36,585 --> 00:16:37,921 Damn, I'm good. 164 00:16:41,291 --> 00:16:44,561 How would you get me out of this place? 165 00:16:46,028 --> 00:16:50,767 As much as I'd like to take credit for all of this, I got some help. 166 00:16:53,036 --> 00:16:54,537 Why are you doing this? 167 00:16:55,638 --> 00:16:57,273 I got 20 million reasons. 168 00:16:59,908 --> 00:17:00,943 If you read my case, 169 00:17:02,210 --> 00:17:04,712 you'd know that I don't have any memory of what happened to me 170 00:17:04,714 --> 00:17:06,414 before I was sent to this place. 171 00:17:08,818 --> 00:17:13,557 Look, you wanna get out of here, this is your chance. 172 00:17:14,456 --> 00:17:17,457 I'd say sleep on it, but I'm being discharged tonight, 173 00:17:17,459 --> 00:17:20,596 so you gotta make a decision quick 'cause the clock is ticking. 174 00:17:22,031 --> 00:17:23,000 Trust me. 175 00:17:24,000 --> 00:17:25,569 Why would I trust you? 176 00:17:27,704 --> 00:17:29,005 You got any better options? 177 00:17:30,406 --> 00:17:31,707 Lunch is over, gentlemen! 178 00:17:39,682 --> 00:17:42,849 And Dr. Nichols is waiting on you for your exit exam. 179 00:17:42,851 --> 00:17:43,919 Let's go. 180 00:17:48,991 --> 00:17:49,993 - Yeah. - Let's go. 181 00:17:51,894 --> 00:17:53,530 Everything's gonna be all right. 182 00:17:56,631 --> 00:17:57,868 See you soon, Mac. 183 00:19:05,935 --> 00:19:08,071 Mac, how are you feeling? 184 00:19:11,107 --> 00:19:12,709 Like I was poisoned. 185 00:19:14,444 --> 00:19:16,747 The side effects will only last a few hours. 186 00:19:20,116 --> 00:19:23,619 Here, take this. It will help calm you down. 187 00:20:10,099 --> 00:20:12,867 - You done for the day? - Uh, just finishing out the week. 188 00:20:12,869 --> 00:20:14,471 Go ahead and sign this. 189 00:20:20,275 --> 00:20:22,276 I'm gonna have to have you open up that bag for me. 190 00:20:22,278 --> 00:20:24,677 Certainly. 191 00:20:24,679 --> 00:20:26,048 Ladies, can I see your IDs, please? 192 00:20:39,861 --> 00:20:41,261 Just returning these to County. 193 00:20:41,263 --> 00:20:43,632 Uh, Dr. Nichols signed off on it. 194 00:20:46,836 --> 00:20:48,872 Let's get you to open up the back as well. 195 00:20:50,005 --> 00:20:51,173 Okay, give me a second. 196 00:20:53,743 --> 00:20:54,845 Can we hurry this up? 197 00:20:59,615 --> 00:21:00,717 Come on. 198 00:21:01,984 --> 00:21:04,020 Dr. Coda to the ECT room. 199 00:21:04,719 --> 00:21:06,789 Dr. Coda to the ECT room. 200 00:21:07,055 --> 00:21:08,057 Lights out, guys. 201 00:21:09,625 --> 00:21:11,724 Hey, did MacDonald get moved back to his room? 202 00:21:11,726 --> 00:21:12,995 Not that I'm aware of. 203 00:21:14,696 --> 00:21:16,198 Let's go! Move it along! 204 00:21:22,705 --> 00:21:25,039 Damn it. We got a problem, guys. 205 00:21:25,041 --> 00:21:26,076 Man. 206 00:21:30,679 --> 00:21:32,215 Alicia, what did I say? 207 00:21:35,051 --> 00:21:36,253 Such an asshole. 208 00:21:36,718 --> 00:21:37,818 You're good to go. 209 00:22:03,178 --> 00:22:04,813 - Hey. - Hey, yourself. 210 00:22:06,048 --> 00:22:07,083 All right. 211 00:22:08,283 --> 00:22:09,649 You still think I'm crazy? 212 00:22:09,651 --> 00:22:10,719 Mm-hmm. 213 00:22:19,995 --> 00:22:22,165 Come on, let's get you inside. 214 00:23:36,938 --> 00:23:39,308 It's fairly catastrophic retrograde amnesia. 215 00:23:40,810 --> 00:23:43,077 You think it was real, or do you think he was faking it? 216 00:23:43,079 --> 00:23:44,478 I believe it was real. 217 00:23:44,480 --> 00:23:46,249 His brain imaging says it was real. 218 00:23:46,782 --> 00:23:49,450 Every neurological test we've ever done said it was real. 219 00:23:49,452 --> 00:23:52,086 Detective, this was the worst case I've seen. 220 00:23:52,088 --> 00:23:55,055 It took him six months to learn how to walk again 221 00:23:55,057 --> 00:23:56,924 and another 12 just to learn how to speak. 222 00:23:56,926 --> 00:23:59,229 - Hmm. - The man's lucky to have survived. 223 00:24:05,767 --> 00:24:06,802 Let me ask you something. 224 00:24:08,737 --> 00:24:12,241 If it wasn't an act, how did he get out of this place? 225 00:24:14,409 --> 00:24:15,978 Has he have any visitors lately? 226 00:24:17,245 --> 00:24:19,346 I've been here four years, 227 00:24:19,348 --> 00:24:21,882 and other than police investigators and the occasional reporter, 228 00:24:21,884 --> 00:24:23,219 no one's come calling. 229 00:24:28,491 --> 00:24:29,990 Yeah? 230 00:24:29,992 --> 00:24:31,226 Just spoke to one of the night nurses. 231 00:24:32,360 --> 00:24:34,464 She said a security guard by the name of Farren Dell 232 00:24:35,063 --> 00:24:37,167 was a no-call, no-show for work this morning. 233 00:24:37,899 --> 00:24:40,736 He was also one of the last people to have spoken to MacDonald. 234 00:24:44,439 --> 00:24:46,473 Head over to his place and tell me if you find anything. 235 00:24:46,475 --> 00:24:47,409 Okay. 236 00:24:50,245 --> 00:24:51,046 No more questions. 237 00:24:51,946 --> 00:24:54,147 Police are following several leads 238 00:24:54,149 --> 00:24:56,482 in the escape of famed bank robber Donovan MacDonald. 239 00:24:56,484 --> 00:24:59,488 Authorities are not speculating how they believe MacDonald got away, 240 00:24:59,988 --> 00:25:01,922 but are pursuing leads in a person of interest... 241 00:25:01,924 --> 00:25:03,557 You'll need this. 242 00:25:03,559 --> 00:25:05,862 Our Karen Matthews is on the scene. 243 00:25:17,005 --> 00:25:18,774 What do you know about your case, Mac? 244 00:25:21,843 --> 00:25:24,346 I've been asked a lot of questions over the years, but... 245 00:25:26,482 --> 00:25:29,219 And it always seems like they're talking about someone else. 246 00:25:33,022 --> 00:25:34,858 I've been accused of a lot of things. 247 00:25:37,326 --> 00:25:38,928 I'd like to know the truth. 248 00:25:42,965 --> 00:25:44,466 We can help you with that. 249 00:25:47,468 --> 00:25:49,471 This will help you relax before we begin. 250 00:25:54,376 --> 00:25:55,845 Before we begin what? 251 00:26:06,988 --> 00:26:08,357 There's somebody outside. 252 00:26:09,425 --> 00:26:10,426 Keep him here. 253 00:26:30,512 --> 00:26:31,513 Get in here. 254 00:26:35,251 --> 00:26:35,952 Were you followed? 255 00:26:36,517 --> 00:26:38,120 I left behind a few bread crumbs. 256 00:26:40,656 --> 00:26:41,890 Hey, Mac. 257 00:26:42,491 --> 00:26:43,893 You already know Farren. 258 00:26:48,496 --> 00:26:49,532 Uh, okay. 259 00:26:51,100 --> 00:26:53,035 Obviously, you guys know who I am. 260 00:26:55,471 --> 00:26:56,406 Who are you? 261 00:27:00,341 --> 00:27:01,910 You're not a security guard. 262 00:27:05,546 --> 00:27:06,915 - You're not... - Crazy? 263 00:27:09,484 --> 00:27:10,520 Are you a nurse? 264 00:27:11,387 --> 00:27:12,856 I was in a former life. 265 00:27:13,388 --> 00:27:14,556 How fast can we do this? 266 00:27:17,426 --> 00:27:18,328 Do what? 267 00:27:22,965 --> 00:27:24,067 Why don't you come with me, Mac? 268 00:27:25,067 --> 00:27:25,969 Let's go upstairs. 269 00:27:27,101 --> 00:27:28,702 - Now, hold on a minute. - No, no, no. 270 00:27:28,704 --> 00:27:30,138 - No. - Come on. 271 00:27:31,072 --> 00:27:32,441 - Listen... - Come on. 272 00:27:42,685 --> 00:27:44,186 Let me show you something, Mac. 273 00:28:08,010 --> 00:28:10,079 Well, most of this is public record. 274 00:28:12,715 --> 00:28:15,952 But this? This is the important stuff. 275 00:28:19,088 --> 00:28:20,956 And according to the police report, 276 00:28:21,490 --> 00:28:23,322 the lead detective was a guy by the name of... 277 00:28:23,324 --> 00:28:24,494 Sykes. 278 00:28:27,562 --> 00:28:28,497 I know him. 279 00:28:30,599 --> 00:28:32,601 He's been coming to the hospital for years. 280 00:28:35,370 --> 00:28:37,139 Always asking me questions. 281 00:28:40,676 --> 00:28:41,577 Sounds about right. 282 00:28:44,213 --> 00:28:46,148 This is something you might be interested in. 283 00:28:53,288 --> 00:28:54,557 The ballistics report... 284 00:28:56,125 --> 00:29:00,263 which clearly indicates that the bullets that killed Ike Foster and John Truby... 285 00:29:01,330 --> 00:29:04,067 weren't fired by any of the weapons recovered at the scene. 286 00:29:09,271 --> 00:29:10,406 So you tell me. 287 00:29:12,206 --> 00:29:13,309 How does that happen? 288 00:29:15,610 --> 00:29:19,314 Well, if I didn't kill 'em, who did? 289 00:29:32,226 --> 00:29:34,493 We've got reports coming in from the state troopers. 290 00:29:34,495 --> 00:29:37,597 They've set up roadblocks and checkpoints at state line and the 95. 291 00:29:37,599 --> 00:29:39,566 All right, get it on the board. 292 00:29:39,568 --> 00:29:42,234 Okay, we've got another hit from a gas station attendant 293 00:29:42,236 --> 00:29:44,404 that thinks they spotted what looks like a cargo van 294 00:29:44,406 --> 00:29:48,176 headed southbound on Veterans Highway to the 204. 295 00:29:49,677 --> 00:29:52,348 That makes no sense. They'd be over by Hunter Airfield. 296 00:29:53,682 --> 00:29:55,551 You're scrambling your resources too thin. 297 00:29:58,520 --> 00:30:01,320 By our estimates, this guy's already got a massive head start. 298 00:30:01,322 --> 00:30:04,191 Detective, I am sure you know FBI Agent Franks, 299 00:30:04,193 --> 00:30:06,763 and this is his new partner, Karl Hicks. 300 00:30:09,798 --> 00:30:12,365 We already extended our perimeter out 20 miles. 301 00:30:12,367 --> 00:30:13,703 What else would you have in mind? 302 00:30:17,638 --> 00:30:21,374 And I thought the marshals were responsible for fugitive capture. 303 00:30:21,376 --> 00:30:24,446 And you've had seven years to solve these homicides, but you got nothing. 304 00:30:26,215 --> 00:30:30,153 So now that the primary suspect is out, it lands on my desk. 305 00:30:32,454 --> 00:30:34,320 Yeah, you know, that's gonna fit in perfectly 306 00:30:34,322 --> 00:30:36,758 with all the evidence you haven't given our team. 307 00:30:43,398 --> 00:30:46,599 Captain, I expect your department's full cooperation. 308 00:30:46,601 --> 00:30:49,071 I've already spoken to your special agent in charge. 309 00:30:49,838 --> 00:30:52,338 What you know about Central City Bank 310 00:30:52,340 --> 00:30:55,677 could provide the missing details that ties our cold case together. 311 00:30:56,145 --> 00:30:59,215 You two have been working opposite ends of the same case for years. 312 00:31:00,282 --> 00:31:03,653 You want our cooperation, we'll expect full transparency. 313 00:31:04,520 --> 00:31:05,551 You'll have it. 314 00:31:05,553 --> 00:31:06,656 Detective? 315 00:31:11,926 --> 00:31:16,666 Look, the briefing we got before we headed over here was limited at best. 316 00:31:19,167 --> 00:31:20,570 You're the specialist on this one. 317 00:31:21,336 --> 00:31:23,406 I need to know who we're going after. 318 00:31:24,540 --> 00:31:25,575 Is he really nuts? 319 00:31:26,274 --> 00:31:27,310 You ever think about that? 320 00:31:28,176 --> 00:31:30,446 Is this guy really crazy, or is he putting us on? 321 00:31:33,314 --> 00:31:37,152 Well, seven years is a hell of a long time to wait and play a game. 322 00:31:41,290 --> 00:31:43,759 All three of these guys lived here most of their lives. 323 00:31:45,494 --> 00:31:47,629 Then again, you already know that, right? 324 00:31:48,330 --> 00:31:49,564 You know more about them... 325 00:31:50,799 --> 00:31:51,834 than we do. 326 00:31:53,734 --> 00:31:54,637 Hmm. 327 00:31:55,637 --> 00:31:56,672 The bank they robbed... 328 00:31:57,872 --> 00:32:00,242 we were told the FBI was investigating them for fraud. 329 00:32:01,475 --> 00:32:02,410 That's right. 330 00:32:03,678 --> 00:32:04,880 So what were you looking for? 331 00:32:08,783 --> 00:32:09,752 Okay. 332 00:32:11,386 --> 00:32:13,252 It seems the owners of the cement factory 333 00:32:13,254 --> 00:32:14,820 took out a $30 million line of credit 334 00:32:14,822 --> 00:32:16,859 with their friends over at Central City Bank, 335 00:32:17,693 --> 00:32:21,430 while using the employee pension funds as collateral. 336 00:32:23,264 --> 00:32:25,301 And before filing for bankruptcy, 337 00:32:25,934 --> 00:32:29,272 they took annual bonuses in excess of $24 million, 338 00:32:29,972 --> 00:32:33,341 leaving the people who built that company... 339 00:32:34,376 --> 00:32:35,545 high and dry. 340 00:32:39,313 --> 00:32:40,749 You've known about this all along? 341 00:32:43,551 --> 00:32:47,253 Our forensic accountants took over two years looking through their books. 342 00:32:47,255 --> 00:32:48,590 Couldn't prove a damn thing. 343 00:32:48,889 --> 00:32:51,860 It was all handshakes and gentleman's agreements. 344 00:32:52,426 --> 00:32:54,461 The bank knew exactly what they were doing, 345 00:32:54,463 --> 00:32:56,666 but they turned a blind eye to it because... 346 00:32:58,332 --> 00:32:59,534 their money was covered. 347 00:33:00,002 --> 00:33:02,405 But without proof, there was no indictment. 348 00:33:10,544 --> 00:33:12,444 This is an LPT enhancer. 349 00:33:12,446 --> 00:33:13,482 A what? 350 00:33:15,050 --> 00:33:17,416 A drug that stimulates the frontal lobe of the brain, which controls memory. 351 00:33:17,418 --> 00:33:20,953 Look, I've been stuck with every truth serum 352 00:33:20,955 --> 00:33:23,857 and memory enhancer ever invented. 353 00:33:23,859 --> 00:33:25,227 Not this one. 354 00:33:26,994 --> 00:33:28,531 How do you figure? 355 00:33:29,063 --> 00:33:31,300 Because it just finished clinical trials. 356 00:33:31,899 --> 00:33:34,567 Over 80% of the patients who took this 357 00:33:34,569 --> 00:33:36,839 regained almost 40% of their memory. 358 00:33:38,407 --> 00:33:39,809 What happened to the other 20%? 359 00:33:40,375 --> 00:33:41,277 They died. 360 00:33:48,917 --> 00:33:54,756 Look, I have no recollection of what happened to me in my past, 361 00:33:55,323 --> 00:33:58,526 and I'm not gonna let you guys fry my brain, trying to figure it out. 362 00:33:59,828 --> 00:34:03,663 There is $20 million in cash hidden out there, 363 00:34:03,665 --> 00:34:06,031 and we believe that you know where it's stashed, 364 00:34:06,033 --> 00:34:07,834 and we're not the only ones looking for it, 365 00:34:07,836 --> 00:34:09,902 so if you wanna survive the next couple of days, 366 00:34:09,904 --> 00:34:11,471 I suggest you start working with us! 367 00:34:11,473 --> 00:34:12,375 Hey! 368 00:34:18,947 --> 00:34:21,350 There's an 80% chance this stuff will work? 369 00:34:23,051 --> 00:34:23,985 Yes. 370 00:34:25,886 --> 00:34:27,055 What are the side effects? 371 00:34:33,828 --> 00:34:34,863 Oh... 372 00:34:37,431 --> 00:34:38,333 Go ahead. Tell him. 373 00:34:39,567 --> 00:34:41,836 It's not going to be pleasant. 374 00:34:42,837 --> 00:34:46,940 Dizziness, vertigo, possible hallucinations, 375 00:34:46,942 --> 00:34:49,878 and those headaches of yours are gonna get much, much worse. 376 00:34:51,145 --> 00:34:52,580 Good news is... 377 00:34:53,915 --> 00:34:56,951 you remember where you buried the money, and we all prosper. 378 00:35:02,022 --> 00:35:03,625 This doesn't work by itself. 379 00:35:04,927 --> 00:35:06,595 We're going to have to expose you to some places from your past. 380 00:35:12,933 --> 00:35:15,870 So you think this is gonna release my memories? 381 00:35:17,139 --> 00:35:19,706 It takes about 15 minutes to start working. 382 00:35:19,708 --> 00:35:20,776 Okay. 383 00:35:23,744 --> 00:35:26,915 I'm gonna need you to remain incredibly still. 384 00:35:33,487 --> 00:35:34,989 You're gonna wanna bite down on this. 385 00:35:39,627 --> 00:35:40,729 Trust me. 386 00:35:45,100 --> 00:35:48,002 It has to be injected directly... 387 00:35:48,869 --> 00:35:51,137 into your spinal fluid. 388 00:35:51,139 --> 00:35:52,875 Hold him down. 389 00:35:54,409 --> 00:35:56,078 - - Mac, I'm sorry. This is gonna hurt like hell. 390 00:35:56,545 --> 00:35:58,478 - Hold him. - Hey, hey, hey! 391 00:36:04,685 --> 00:36:07,856 Just relax. Breathe. Breathe. 392 00:36:42,190 --> 00:36:44,092 - You guys have been busy. - Yeah. 393 00:36:48,864 --> 00:36:49,999 Who's this? 394 00:36:50,799 --> 00:36:53,668 A hunch. All of this is still speculation. 395 00:36:54,002 --> 00:36:56,138 - Let's be clear about that. - Right. 396 00:36:56,904 --> 00:36:59,908 None of the weapons used at the crime scene match the ballistics. 397 00:37:00,574 --> 00:37:01,944 Someone else had to be involved. 398 00:37:03,411 --> 00:37:06,781 How many people worked at this place before they closed their doors? 399 00:37:07,047 --> 00:37:08,183 About 115. 400 00:37:10,518 --> 00:37:11,619 A hundred and fifteen. 401 00:37:13,154 --> 00:37:16,154 I'm sure that doesn't include contractors 402 00:37:16,156 --> 00:37:21,226 or guys like Foster, whose businesses depended upon this place, right? 403 00:37:21,228 --> 00:37:22,130 Yeah. 404 00:37:23,297 --> 00:37:25,801 Well, there's your fourth man right there, Detective. 405 00:37:26,668 --> 00:37:29,772 Every one of those people had a motive, just like MacDonald. 406 00:37:35,976 --> 00:37:37,110 We gotta get him up. 407 00:37:38,279 --> 00:37:39,482 - Come on. - Wait! 408 00:37:39,781 --> 00:37:41,079 - Stand up, Mac. - Wait. 409 00:37:41,081 --> 00:37:42,882 - Come on, stand up. - Easy. 410 00:37:42,884 --> 00:37:45,183 You can't push him like this, Farren. 411 00:37:45,185 --> 00:37:48,186 Stopping every 10 minutes isn't gonna cut it, not with the window we have. 412 00:37:48,188 --> 00:37:50,058 - Wait! Wait! - Come on. 413 00:37:50,592 --> 00:37:52,094 I know... 414 00:37:52,860 --> 00:37:53,929 I know this place. 415 00:37:56,764 --> 00:37:58,100 Wait. 416 00:38:02,571 --> 00:38:03,973 I've been here before. 417 00:38:07,676 --> 00:38:08,978 What are you seeing, Mac? 418 00:38:17,351 --> 00:38:18,587 Fragments. 419 00:38:24,659 --> 00:38:26,161 All I see is fragments. 420 00:38:29,598 --> 00:38:30,532 Fragments. 421 00:38:36,103 --> 00:38:37,540 Fragments. 422 00:38:39,074 --> 00:38:40,672 I see in fragments. 423 00:38:45,880 --> 00:38:47,249 Why do I know this place? 424 00:38:52,821 --> 00:38:53,755 Wait. 425 00:38:58,393 --> 00:38:59,762 Where are we? 426 00:39:02,330 --> 00:39:04,163 You guys need to speed this up. 427 00:39:04,165 --> 00:39:06,601 What did she just tell you? You can't fast-track this. 428 00:39:09,737 --> 00:39:11,103 - Give him another shot. - Farren! 429 00:39:11,105 --> 00:39:12,140 It could kill him. 430 00:39:14,275 --> 00:39:16,643 Do you really wanna waste the last six years of your life? 431 00:39:16,645 --> 00:39:19,148 Ah, shit. Get him inside now. Come on. 432 00:39:19,913 --> 00:39:22,248 Get him in. Come on, come on! Get him in now! Hurry! 433 00:39:22,250 --> 00:39:23,715 - Come on, Mac. - Come on. 434 00:39:23,717 --> 00:39:24,786 Stay with me. 435 00:39:26,054 --> 00:39:27,356 - I know this place. - It's the police. Keep him quiet. 436 00:39:27,922 --> 00:39:28,891 Shit. 437 00:39:29,257 --> 00:39:30,259 I know this place. 438 00:39:30,891 --> 00:39:32,293 All right, follow my lead. Come on. 439 00:40:04,259 --> 00:40:06,025 That's why I told him they're asking too much. I've read the inspection. 440 00:40:06,027 --> 00:40:08,960 No, they're out of their minds if they think they're getting that much for the auction. 441 00:40:08,962 --> 00:40:10,096 How you doing, sir? 442 00:40:10,098 --> 00:40:12,264 Hey, can I call you back? Yeah. 443 00:40:12,266 --> 00:40:13,969 - Can you hang up the phone? - Yes, sir. 444 00:40:15,270 --> 00:40:16,804 - Afternoon, Officer. - Afternoon. 445 00:40:17,205 --> 00:40:18,306 You got business here? 446 00:40:19,074 --> 00:40:20,239 This is private property. 447 00:40:20,241 --> 00:40:21,710 Place has already been foreclosed. 448 00:40:23,177 --> 00:40:24,444 You told me the title was clear. 449 00:40:24,446 --> 00:40:25,681 It is. 450 00:40:27,415 --> 00:40:29,685 I'm sorry, sir. Uh... 451 00:40:30,284 --> 00:40:31,353 I was... 452 00:40:33,455 --> 00:40:37,155 I was only out here because the bank had listed it for auction. 453 00:40:46,333 --> 00:40:48,736 You say you're out here looking at buying this property? 454 00:40:50,404 --> 00:40:51,406 Yes, sir. 455 00:40:52,507 --> 00:40:54,806 I need a place to run my horses. 456 00:40:57,478 --> 00:40:59,814 Shh... Keep your head down. Shh... 457 00:41:00,848 --> 00:41:03,151 Call me crazy, but I had a mind to renovate it... 458 00:41:03,918 --> 00:41:05,387 back to its old, beautiful self. 459 00:41:06,855 --> 00:41:07,923 Really? 460 00:41:09,857 --> 00:41:11,125 How 'bout you show me some ID? 461 00:41:15,196 --> 00:41:16,065 Yeah. 462 00:41:19,833 --> 00:41:20,835 Come on. 463 00:41:21,835 --> 00:41:22,971 How 'bout that ID? 464 00:41:24,371 --> 00:41:25,873 Keep it quiet. 465 00:41:29,177 --> 00:41:30,446 348, go ahead. 466 00:41:30,878 --> 00:41:31,813 Give me a second. 467 00:41:34,516 --> 00:41:36,351 348, I copy. You can show me en route. 468 00:41:37,118 --> 00:41:38,483 Folks, I gotta clear. 469 00:41:38,485 --> 00:41:40,319 Like I said, this is private property. 470 00:41:40,321 --> 00:41:42,491 Have the proper documentation if you're gonna be here. 471 00:41:43,924 --> 00:41:44,892 Yes, sir. 472 00:41:51,266 --> 00:41:53,398 Calm down. Come on. Gotta get you up. 473 00:41:54,935 --> 00:41:56,370 Come on, get up. 474 00:42:00,340 --> 00:42:01,442 Come on, come on. 475 00:42:02,076 --> 00:42:03,846 All right, sit down, sit down. 476 00:42:05,013 --> 00:42:06,114 Jesus Christ. 477 00:42:06,547 --> 00:42:08,082 He just lost his shit up there. 478 00:42:09,384 --> 00:42:10,319 - It's okay. - He just freaked the hell out. 479 00:42:13,520 --> 00:42:15,923 It's all right. Just breathe through it. 480 00:42:17,491 --> 00:42:19,327 It took everything I had to hold him down. 481 00:42:24,264 --> 00:42:26,100 Everything's gonna be all right. 482 00:42:40,447 --> 00:42:42,049 I know this place. 483 00:42:48,089 --> 00:42:49,257 You used to live here. 484 00:42:51,458 --> 00:42:52,828 That's why we brought you here. 485 00:42:58,199 --> 00:42:59,234 It's working. 486 00:43:03,371 --> 00:43:04,807 Why don't you get the equipment? 487 00:43:05,239 --> 00:43:06,375 I'll meet you at the truck. 488 00:43:13,480 --> 00:43:16,051 All right, Mac, let's get you out of here. 489 00:43:16,284 --> 00:43:17,886 Come on. 490 00:43:28,395 --> 00:43:30,531 Everything's in range. His vitals are good. 491 00:43:32,100 --> 00:43:34,002 - Keep him talking. - Just focus. 492 00:43:59,427 --> 00:44:00,495 What is this place? 493 00:44:04,132 --> 00:44:07,168 One of the men who died in the shoot-out used to work here. 494 00:44:14,141 --> 00:44:15,877 You were talking this whole time, Mac. 495 00:44:16,344 --> 00:44:17,479 You brought us here. 496 00:44:50,143 --> 00:44:51,612 Every cop in the state is looking for us. 497 00:44:52,346 --> 00:44:54,348 Why are we wasting our time with this bullshit? 498 00:44:54,748 --> 00:44:56,517 It has to have some order to it. 499 00:44:57,018 --> 00:44:59,221 He's rebuilding the story of his past. 500 00:45:00,755 --> 00:45:01,987 I don't trust this guy. 501 00:45:01,989 --> 00:45:03,125 I don't trust him either. 502 00:45:04,692 --> 00:45:06,094 It was someone else. 503 00:45:07,328 --> 00:45:08,230 Oh. 504 00:45:09,197 --> 00:45:10,965 Is it somebody you worked with? 505 00:45:12,333 --> 00:45:13,502 Maybe someone that worked here? 506 00:45:14,701 --> 00:45:15,670 Truby. 507 00:45:19,107 --> 00:45:21,773 Truby was working with someone. 508 00:45:21,775 --> 00:45:23,478 He's the one that's gonna help us get away clean. 509 00:45:24,011 --> 00:45:25,479 He was gonna cover our tracks. 510 00:45:25,712 --> 00:45:28,681 How long can you survive on unemployment? Huh? What about you? 511 00:45:28,683 --> 00:45:30,782 You gonna go back to towing barges? Is that what you want? 512 00:45:30,784 --> 00:45:32,250 This is fucking crazy. 513 00:45:32,252 --> 00:45:34,088 This is all we have right now, guys. 514 00:45:44,232 --> 00:45:45,730 He's gonna meet us here later tonight. 515 00:45:47,235 --> 00:45:48,733 Stay with it, Mac. 516 00:45:48,735 --> 00:45:51,072 That guy is not coming anywhere near my place. 517 00:45:51,672 --> 00:45:53,271 You can trust him, all right? 518 00:45:53,273 --> 00:45:54,273 He's not coming here! 519 00:45:54,275 --> 00:45:55,210 You can trust him! 520 00:45:56,177 --> 00:45:57,746 He's the one that told me about our pensions. 521 00:46:00,313 --> 00:46:02,447 Where's the money? 522 00:46:21,802 --> 00:46:24,172 I don't know where the money is! 523 00:46:29,277 --> 00:46:30,378 My eyes. 524 00:46:34,382 --> 00:46:36,248 Can't you give me something for the pain? 525 00:46:36,250 --> 00:46:38,387 Not without negative side effects. 526 00:46:55,335 --> 00:46:56,670 It was by the water. 527 00:47:00,440 --> 00:47:01,542 A river. 528 00:47:03,511 --> 00:47:05,147 It was by a river, and there was... 529 00:47:20,862 --> 00:47:22,364 cement towers. 530 00:47:22,797 --> 00:47:25,230 There were cement towers by a river. 531 00:47:25,232 --> 00:47:26,234 I got it. 532 00:47:30,538 --> 00:47:32,574 Give me the keys. Grab him now. Let's go. 533 00:47:34,475 --> 00:47:35,777 I got him. 534 00:47:36,344 --> 00:47:37,909 Come on. I got him. I got him. 535 00:47:37,911 --> 00:47:39,547 - Let's go! - You're okay, Mac. 536 00:47:45,319 --> 00:47:46,388 Seven years ago, 537 00:47:48,221 --> 00:47:50,792 we had the most violent attack this city has ever seen. 538 00:47:54,328 --> 00:47:55,895 And the only thing we had going 539 00:47:55,897 --> 00:47:57,532 were the leads that we publicized. 540 00:47:59,199 --> 00:48:01,703 We're gonna be working with the FBI. 541 00:48:04,938 --> 00:48:07,442 Stay sharp. These guys will kill for what they're after. 542 00:48:09,877 --> 00:48:11,112 Now go. 543 00:48:12,446 --> 00:48:13,447 Stay sharp. 544 00:48:13,915 --> 00:48:15,382 - Excuse me. - I mean it. 545 00:48:15,949 --> 00:48:16,951 Pretty powerful statement. 546 00:48:18,719 --> 00:48:21,389 You said you just leaked information to the press. 547 00:48:21,688 --> 00:48:22,723 You lied. 548 00:48:24,225 --> 00:48:25,226 Don't worry about it. 549 00:48:26,661 --> 00:48:29,762 Look, I need you to push these checkpoints out. 550 00:48:29,764 --> 00:48:31,730 Get the word out to Transit Authority... 551 00:48:31,732 --> 00:48:32,801 Franks. 552 00:48:33,601 --> 00:48:34,903 I need you in my office. 553 00:48:37,438 --> 00:48:38,507 Excuse me. 554 00:48:52,920 --> 00:48:53,788 Jesus. 555 00:48:54,522 --> 00:48:55,887 What a fucking mess. 556 00:49:00,962 --> 00:49:01,929 Carter. 557 00:49:02,897 --> 00:49:04,366 Carter, you get any hits on the security guard? 558 00:49:05,799 --> 00:49:07,699 It looks like he stole the identification from the real Farren Dell, 559 00:49:07,701 --> 00:49:10,437 who died in a car crash last April in Atlanta. 560 00:49:10,638 --> 00:49:12,570 I got the techs dusting for prints right now, 561 00:49:12,572 --> 00:49:14,672 but it looks like he wiped this place clean before he left. 562 00:49:14,674 --> 00:49:15,810 You guys get anything yet? 563 00:49:16,476 --> 00:49:17,878 Nothing. 564 00:49:19,513 --> 00:49:20,445 All right, I was gonna head back to the hospital after this. 565 00:49:20,447 --> 00:49:21,579 I got them running background checks 566 00:49:21,581 --> 00:49:24,349 on all the employees who had contact with MacDonald. 567 00:49:24,351 --> 00:49:26,353 Remember that old cement factory he used to work at? 568 00:49:26,686 --> 00:49:28,387 Yeah, we combed through that place for months. 569 00:49:28,389 --> 00:49:29,657 Didn't find a damn thing. 570 00:49:30,924 --> 00:49:32,459 Maybe we weren't looking in the right place. 571 00:49:32,860 --> 00:49:35,463 You see something, you call me. 572 00:49:37,598 --> 00:49:38,532 Okay. 573 00:49:39,567 --> 00:49:40,666 You guys let me know the minute you find something, 574 00:49:40,668 --> 00:49:41,636 - all right? - Okay. 575 00:50:28,715 --> 00:50:29,851 Come on, Mac. 576 00:51:02,482 --> 00:51:03,884 Something happened here. 577 00:51:12,726 --> 00:51:14,529 - Should I go help him? - No. 578 00:51:14,761 --> 00:51:16,395 If we step between him and his past, 579 00:51:16,397 --> 00:51:17,766 it could fragment the imagery. 580 00:51:18,866 --> 00:51:20,335 Let him stay with it. 581 00:51:52,933 --> 00:51:54,436 Grab him. Let's get him inside. 582 00:51:54,969 --> 00:51:56,534 - Come on, Mac. - Stay with it. 583 00:51:56,536 --> 00:51:57,504 Come on. Let's go. 584 00:52:01,040 --> 00:52:02,076 Hold on. 585 00:52:08,616 --> 00:52:09,751 It's too much on him. 586 00:52:10,049 --> 00:52:11,550 Right over there. Let's go. 587 00:52:11,552 --> 00:52:12,587 He needs to sit down. 588 00:52:12,987 --> 00:52:13,888 Come on. 589 00:52:14,621 --> 00:52:15,589 Let me sit him down. 590 00:52:16,590 --> 00:52:17,958 Come on, Mac. Right here, right here. 591 00:52:18,793 --> 00:52:19,861 Sit down. 592 00:52:20,962 --> 00:52:23,764 I need you to keep your eyes closed for a few minutes. 593 00:52:34,808 --> 00:52:35,743 Come on. 594 00:52:36,576 --> 00:52:38,412 Sit up gently, gently, gently. 595 00:52:40,047 --> 00:52:41,850 You spent most of your life here, Mac, 596 00:52:42,882 --> 00:52:44,418 sometimes six days out of the week. 597 00:52:48,589 --> 00:52:49,924 You used to work right in there. 598 00:53:10,578 --> 00:53:11,545 Take this. 599 00:53:18,585 --> 00:53:19,587 Let's go. 600 00:53:55,221 --> 00:53:56,123 There. 601 00:54:05,866 --> 00:54:07,168 We came in through there. 602 00:54:08,636 --> 00:54:09,634 Up the steps? 603 00:54:09,636 --> 00:54:10,904 I'll lead the way. 604 00:54:27,621 --> 00:54:28,523 There. 605 00:54:41,735 --> 00:54:43,037 Oh, shit! 606 00:54:58,685 --> 00:54:59,686 Shit. 607 00:55:02,221 --> 00:55:03,624 Give me the bag. 608 00:55:06,192 --> 00:55:07,694 It's so real. 609 00:55:10,964 --> 00:55:12,232 It can't be up here. 610 00:55:12,967 --> 00:55:14,903 All the reports said you buried it. 611 00:55:17,670 --> 00:55:18,572 No. 612 00:55:19,639 --> 00:55:20,708 Give me the other bag. 613 00:55:22,643 --> 00:55:23,545 No. 614 00:55:24,011 --> 00:55:24,878 No. 615 00:55:27,214 --> 00:55:28,215 Give me the shovel. 616 00:55:32,619 --> 00:55:33,888 We were never gonna bury it. 617 00:55:56,076 --> 00:55:58,712 We sent it down one of these conveyor belts. 618 00:56:06,119 --> 00:56:07,888 It's gotta be in one of those silos. 619 00:56:08,788 --> 00:56:10,188 Let's go. You're with me. 620 00:56:10,190 --> 00:56:11,292 Come on. 621 00:56:16,429 --> 00:56:18,362 You take this side. I'll take this side. 622 00:56:18,364 --> 00:56:19,333 Yeah. 623 00:56:26,272 --> 00:56:27,240 You got anything? 624 00:56:28,775 --> 00:56:29,676 Nothing! 625 00:56:31,078 --> 00:56:32,080 It's gotta be down here. 626 00:56:33,246 --> 00:56:34,648 Nah, this place is empty. 627 00:56:45,192 --> 00:56:46,927 What do you got? Anything? 628 00:56:47,828 --> 00:56:49,730 Still nothing, man. Keep looking. 629 00:56:50,864 --> 00:56:52,166 Got one more, come on. 630 00:57:01,407 --> 00:57:02,844 It's down here, I know it. 631 00:57:08,181 --> 00:57:09,116 I got nothing. 632 00:57:09,717 --> 00:57:10,685 Me either. 633 00:57:13,886 --> 00:57:15,089 There's no money here. 634 00:57:23,464 --> 00:57:24,732 Junkyard. 635 00:57:26,967 --> 00:57:27,969 You see that there? 636 00:57:28,802 --> 00:57:29,737 Yeah. 637 00:57:34,174 --> 00:57:35,773 No, no, no, no, no. 638 00:57:35,775 --> 00:57:36,710 What are you looking at? 639 00:57:39,078 --> 00:57:41,045 If they threw those bags on the conveyor belt, 640 00:57:41,047 --> 00:57:43,450 they wouldn't have fed into the silos unless it was operational. 641 00:57:45,284 --> 00:57:47,254 Yeah, that's right. 642 00:57:48,855 --> 00:57:49,991 What does it connect to? 643 00:57:51,125 --> 00:57:52,025 The conveyor... 644 00:57:53,259 --> 00:57:54,995 connects to a dumping bin. 645 00:58:17,551 --> 00:58:18,853 There's something in there. 646 00:58:26,560 --> 00:58:28,161 Here, grab this bar. 647 00:58:45,846 --> 00:58:48,315 Farren, there's a cop out there. 648 00:58:49,348 --> 00:58:50,317 Farren! 649 00:58:54,487 --> 00:58:55,857 Grab him, grab him! 650 00:58:56,958 --> 00:58:57,922 - Come on, come on. - Keep him out of sight! 651 00:58:57,924 --> 00:58:59,824 No, there's someone from law enforcement. 652 00:58:59,826 --> 00:59:02,293 Keep him quiet and out of sight, hear me? 653 00:59:02,295 --> 00:59:03,895 - Whoever that is... - Get him in! 654 00:59:03,897 --> 00:59:04,962 He's gonna kill us. 655 00:59:04,964 --> 00:59:06,333 He's gonna kill us! 656 00:59:09,335 --> 00:59:11,104 He's the one that's gonna help us get away clean. 657 00:59:12,839 --> 00:59:14,374 Why would we involve a cop? 658 00:59:15,208 --> 00:59:16,377 They're trying to kill us! 659 00:59:23,317 --> 00:59:24,318 No. 660 00:59:28,255 --> 00:59:29,957 It's gonna be all right. 661 00:59:37,397 --> 00:59:38,299 What? 662 00:59:41,335 --> 00:59:42,369 What did you say? 663 00:59:43,337 --> 00:59:44,469 Do I know you? 664 00:59:44,471 --> 00:59:45,806 Do you? 665 00:59:49,909 --> 00:59:51,208 Are you a nurse? 666 00:59:51,210 --> 00:59:52,813 I was in a former life. 667 00:59:53,947 --> 00:59:55,550 Everything's gonna be all right. 668 00:59:58,951 --> 01:00:00,420 Everything's gonna be all right. 669 01:00:05,958 --> 01:00:07,561 You're not a security guard. 670 01:00:13,232 --> 01:00:14,933 Dad, if we get your gear, 671 01:00:14,935 --> 01:00:16,902 we might have some daylight left. 672 01:00:16,904 --> 01:00:17,871 - Let's ride. - Go! 673 01:00:21,674 --> 01:00:23,076 I had a family. 674 01:00:27,413 --> 01:00:29,116 Why didn't you tell me? 675 01:00:30,284 --> 01:00:31,886 Why didn't you tell me? 676 01:00:33,119 --> 01:00:35,388 Those trials I told you about, 677 01:00:36,156 --> 01:00:38,556 the patients that didn't regain their memories 678 01:00:38,558 --> 01:00:40,561 thought it was all fake and planted. 679 01:00:43,996 --> 01:00:45,963 They refused to believe in it. 680 01:00:45,965 --> 01:00:48,132 This was the only way that would've worked. 681 01:00:51,304 --> 01:00:54,341 This... this is all my fault. 682 01:00:56,243 --> 01:00:58,145 Fuck. 683 01:01:37,384 --> 01:01:38,616 So what are you saying? 684 01:01:38,618 --> 01:01:39,953 Come on, what do you got? 685 01:01:41,388 --> 01:01:43,121 I thought you said we were clear of the locals. 686 01:01:43,123 --> 01:01:44,025 How many are there? 687 01:01:44,824 --> 01:01:45,292 We only have the one. 688 01:01:47,493 --> 01:01:48,628 Call 911. 689 01:01:49,763 --> 01:01:51,165 Give them some bullshit site far away from there. 690 01:01:52,732 --> 01:01:54,267 We might be in business. 691 01:02:00,473 --> 01:02:02,208 911. What's your emergency? 692 01:02:03,743 --> 01:02:05,712 Uh, yeah, I think my wife and I just saw the guy that you're looking for. 693 01:02:06,246 --> 01:02:07,281 The one that escaped. 694 01:02:08,315 --> 01:02:09,047 Okay, sir. Just stay calm and don't hang up. 695 01:02:09,049 --> 01:02:10,382 Can you provide me with your... 696 01:02:16,489 --> 01:02:17,457 Are you sure? 697 01:02:18,725 --> 01:02:20,525 Agent Franks, we got a confirmed sighting in Brunswick. 698 01:02:20,527 --> 01:02:21,662 Brunswick? 699 01:02:22,696 --> 01:02:23,695 That's a hell of a lot farther out than we thought. 700 01:02:23,697 --> 01:02:26,197 Yeah, it's at least 60 miles south of here. 701 01:02:26,199 --> 01:02:27,565 What's the area like down there? 702 01:02:27,567 --> 01:02:30,204 Waterways, mostly. Interconnected islands. 703 01:02:30,469 --> 01:02:31,605 Send somebody. Hurry. 704 01:02:32,139 --> 01:02:33,407 Sir, just stay on the line... 705 01:02:34,373 --> 01:02:35,342 All right. 706 01:02:35,708 --> 01:02:37,011 Captain, we've seen this before. 707 01:02:37,511 --> 01:02:39,543 If we don't get a net around him now, 708 01:02:39,545 --> 01:02:42,415 there are thousands of escape routes across those shipping lines. 709 01:02:42,748 --> 01:02:44,584 Dispatch lost connection with the caller. 710 01:03:03,369 --> 01:03:04,438 I'm coming with you. 711 01:03:05,605 --> 01:03:07,475 No, Detective, I need you to be my eyes and ears here. 712 01:03:08,074 --> 01:03:10,210 Look out for the locals and give me their exact location. 713 01:03:10,444 --> 01:03:11,344 Let's go. 714 01:03:22,389 --> 01:03:23,657 Metro Police! 715 01:03:24,491 --> 01:03:27,395 If you are in this facility, you are trespassing! 716 01:03:28,761 --> 01:03:31,031 I need you to come out where I can see you! 717 01:03:49,616 --> 01:03:50,518 Talk to me, Carter. 718 01:03:52,351 --> 01:03:54,786 Yeah, either we got a few well-off transients 719 01:03:54,788 --> 01:03:56,387 who are camping out for the night, 720 01:03:56,389 --> 01:03:57,521 or your hunch might be right. 721 01:03:57,523 --> 01:03:58,625 You want me to call it in? 722 01:04:00,159 --> 01:04:01,094 I'm on my way. 723 01:04:01,594 --> 01:04:02,596 Copy that. 724 01:04:08,868 --> 01:04:09,803 Those people, 725 01:04:10,804 --> 01:04:13,206 they've come for the money. 726 01:04:13,572 --> 01:04:15,375 That's the only thing they want. 727 01:04:16,909 --> 01:04:18,112 If they get it... 728 01:04:19,411 --> 01:04:20,447 we're dead. 729 01:04:22,781 --> 01:04:24,384 Let's get to it first. 730 01:04:35,661 --> 01:04:36,830 Go and get Farren. 731 01:04:37,496 --> 01:04:39,799 - Get him! Bring him back! - Okay. 732 01:04:48,808 --> 01:04:49,810 After you, Pops. 733 01:05:17,904 --> 01:05:18,806 That's it. 734 01:06:39,853 --> 01:06:41,255 I say again, 735 01:06:41,888 --> 01:06:43,489 this is Metro Police! 736 01:06:45,357 --> 01:06:46,859 Come out and show yourselves! 737 01:06:48,328 --> 01:06:49,029 I'm here. 738 01:06:49,561 --> 01:06:51,232 Hands in the air! Do not move! 739 01:06:52,699 --> 01:06:53,834 Who else is here? 740 01:06:55,034 --> 01:06:55,935 Just me. 741 01:06:57,670 --> 01:06:59,505 Bullshit. I see three packs. 742 01:07:00,973 --> 01:07:02,308 Where's the rest of them? 743 01:07:03,409 --> 01:07:05,543 I'm not gonna ask you again! Where's the rest of them? 744 01:07:05,545 --> 01:07:07,281 I'm right here. Right here. 745 01:07:07,746 --> 01:07:09,549 I'm pretty sure I'm the one you're looking for. 746 01:07:12,451 --> 01:07:13,353 Dell? 747 01:07:13,920 --> 01:07:15,289 Farren Dell? 748 01:07:18,491 --> 01:07:19,627 Get in where I can see you. 749 01:07:19,926 --> 01:07:21,527 She had nothing to do with it. 750 01:07:22,661 --> 01:07:23,630 Nothing. 751 01:07:25,831 --> 01:07:27,831 - Where's MacDonald? - He's gone. 752 01:07:27,833 --> 01:07:30,370 - What do you mean? - We buried him yesterday. 753 01:07:33,406 --> 01:07:34,775 Just keep your hands up in the air. 754 01:07:53,493 --> 01:07:54,728 Carter, are you there? 755 01:07:56,029 --> 01:07:57,764 I got a couple of them standing right here in front of me. 756 01:08:02,435 --> 01:08:03,203 You were right. 757 01:08:03,802 --> 01:08:05,503 They were here the whole damn time. 758 01:08:05,505 --> 01:08:06,607 I'm ten minutes out. 759 01:08:06,906 --> 01:08:08,308 I need you to roll everyone in the area... 760 01:08:27,427 --> 01:08:29,330 Get back! Get back! 761 01:09:24,683 --> 01:09:25,619 Carter, you there? 762 01:09:48,540 --> 01:09:49,476 Come on, now. 763 01:09:49,942 --> 01:09:51,744 Ready? Okay. 764 01:10:22,941 --> 01:10:23,843 Farren! 765 01:10:48,301 --> 01:10:49,203 Farren! 766 01:10:53,772 --> 01:10:54,807 Farren! 767 01:10:57,643 --> 01:10:58,544 Farren! 768 01:11:17,797 --> 01:11:18,866 I remember. 769 01:11:19,598 --> 01:11:20,801 I remember. 770 01:11:22,634 --> 01:11:23,669 I'm sorry. 771 01:11:24,303 --> 01:11:25,605 I'm so sorry. 772 01:11:48,695 --> 01:11:49,830 I'm so sorry. 773 01:12:24,864 --> 01:12:26,066 In here, in here. 774 01:12:27,633 --> 01:12:29,199 Go get the money! Go! 775 01:12:29,201 --> 01:12:30,835 It's the only thing keeping us alive! 776 01:12:32,405 --> 01:12:34,875 I've got you covered. I've got you covered. 777 01:12:37,209 --> 01:12:39,011 All right, move! Let's go, let's go! 778 01:12:50,088 --> 01:12:51,290 Right through, right through! 779 01:13:07,973 --> 01:13:10,207 Freeze! Freeze! 780 01:13:10,209 --> 01:13:11,178 Show me your hands! 781 01:13:12,111 --> 01:13:13,877 - Show me your hands! - We're not armed! 782 01:13:13,879 --> 01:13:14,780 Get them out here! 783 01:13:15,380 --> 01:13:16,282 Get up, come on. 784 01:13:20,953 --> 01:13:22,289 Let's go. Bring them here. 785 01:13:23,923 --> 01:13:24,925 Right here. 786 01:13:27,026 --> 01:13:27,894 Where is he? 787 01:13:28,361 --> 01:13:29,663 Where's Mac? 788 01:13:34,232 --> 01:13:35,802 Congratulations, Mac! 789 01:13:37,102 --> 01:13:39,269 We must've swept this place a dozen times, 790 01:13:39,271 --> 01:13:41,040 couldn't find a damn thing. 791 01:13:41,441 --> 01:13:42,342 Nothing! 792 01:13:43,142 --> 01:13:46,476 Not a sign where you stashed it. 793 01:13:46,478 --> 01:13:47,813 Come on out, Mac! 794 01:13:49,449 --> 01:13:51,916 Come on! Let's work this out. 795 01:13:54,187 --> 01:13:55,822 Like we did last time? 796 01:13:58,023 --> 01:13:59,959 We had a deal, and you broke it! 797 01:14:03,228 --> 01:14:04,931 That's not the way I remember it. 798 01:14:05,431 --> 01:14:07,701 You killed Truby and Foster! 799 01:14:09,468 --> 01:14:11,937 That's because they didn't stick to our plan! 800 01:14:14,339 --> 01:14:16,743 You were never gonna stick to our plan! 801 01:14:17,142 --> 01:14:19,779 I was the one taking all the risks, Mac. 802 01:14:20,879 --> 01:14:22,715 That money needed to be laundered. 803 01:14:23,048 --> 01:14:25,118 Every one of those bills could've been marked. 804 01:14:28,521 --> 01:14:32,259 Every serial number could've been tracked back to us. 805 01:14:34,494 --> 01:14:36,730 You didn't think about that, did you? 806 01:14:39,365 --> 01:14:41,301 No one was supposed to get killed. 807 01:14:43,069 --> 01:14:44,838 All right, enough talking! 808 01:14:47,373 --> 01:14:49,810 You come out now, and I won't kill you, too! 809 01:14:50,075 --> 01:14:51,410 You can't kill me! 810 01:14:52,410 --> 01:14:54,313 I died seven years ago. 811 01:15:00,018 --> 01:15:02,289 What I did, I did for my family! 812 01:15:04,856 --> 01:15:06,025 I'm sure you did. 813 01:15:07,226 --> 01:15:09,730 You planned on killing us all along! 814 01:15:10,295 --> 01:15:12,331 That's right. 815 01:15:23,276 --> 01:15:25,943 I should've put another bullet through your head! 816 01:15:25,945 --> 01:15:27,848 Give me the money! 817 01:15:28,481 --> 01:15:29,883 I'll give you the money... 818 01:15:31,817 --> 01:15:33,085 but it's a new deal. 819 01:15:34,352 --> 01:15:37,923 You let my wife and my son go, 820 01:15:39,191 --> 01:15:42,194 and I'll give it all to you, all 15 million. 821 01:15:45,097 --> 01:15:47,834 No, not that simple anymore, Mac! 822 01:15:50,937 --> 01:15:52,372 You exposed us! 823 01:15:53,039 --> 01:15:56,076 That puts me and the rest of my guys at risk. 824 01:16:04,584 --> 01:16:06,086 That's not gonna happen. 825 01:18:15,614 --> 01:18:16,616 Franks! 826 01:18:18,084 --> 01:18:19,619 You set these people up! 827 01:18:20,453 --> 01:18:21,655 That's right! 828 01:18:22,053 --> 01:18:23,289 It's called deception. 829 01:18:58,057 --> 01:18:58,959 Listen. 830 01:18:59,424 --> 01:19:00,427 We gotta get to Dad. 831 01:19:23,481 --> 01:19:24,984 Here it is, Franks! 832 01:19:35,428 --> 01:19:36,529 Come and get it! 833 01:21:12,725 --> 01:21:13,660 There you go. 834 01:21:14,826 --> 01:21:16,128 It's all yours. 835 01:21:18,364 --> 01:21:19,465 I heard the whole thing. 836 01:21:21,333 --> 01:21:22,634 Seven years you served. 837 01:21:23,369 --> 01:21:24,270 Good enough. 838 01:21:26,571 --> 01:21:28,273 We'll call that time served. 839 01:21:31,744 --> 01:21:34,280 This money cost me my son's life. 840 01:21:36,414 --> 01:21:37,484 I'm sorry about that, 841 01:21:38,918 --> 01:21:40,820 but I'm sure it'll get you where you wanna go. 842 01:21:43,655 --> 01:21:45,622 Where could I possibly go I wouldn't be spending 843 01:21:45,624 --> 01:21:47,861 the rest of my life looking over my shoulder? 844 01:21:50,262 --> 01:21:51,297 I'll take care of it. 845 01:21:53,831 --> 01:21:54,868 And my son? 846 01:21:57,703 --> 01:21:58,871 I'll take care of that too. 847 01:22:01,807 --> 01:22:03,209 Thank you, Detective. 848 01:23:27,142 --> 01:23:32,142 Subtitles by explosiveskull 848 01:23:33,305 --> 01:23:39,891 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.