Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:03,530
[glass breaks]
2
00:00:25,450 --> 00:00:28,490
- [Narrator] It was 12
years since the Visray
3
00:00:28,520 --> 00:00:30,930
laid waste to our home world.
4
00:00:43,910 --> 00:00:44,740
- Run!
5
00:00:46,010 --> 00:00:48,580
- [Narrator] 12 years
since they ripped her
6
00:00:48,610 --> 00:00:50,350
from all that she knew.
7
00:00:50,380 --> 00:00:53,220
(muffled yelling)
8
00:00:54,450 --> 00:00:57,890
But 12 years since she
escaped her captors
9
00:00:57,920 --> 00:01:01,260
surviving on the dark
streets of Draiga.
10
00:01:02,390 --> 00:01:04,190
Relentlessly pursued,
11
00:01:04,230 --> 00:01:07,660
the orphan child became
a savage fighter.
12
00:01:08,600 --> 00:01:11,330
(dramatic music)
13
00:01:13,500 --> 00:01:18,710
Only flickers of her life
before the Visray...
14
00:01:19,580 --> 00:01:20,540
... remained.
15
00:01:27,150 --> 00:01:30,720
(swords clinking)
16
00:01:30,750 --> 00:01:33,760
(grunts and groans)
17
00:01:36,860 --> 00:01:39,630
(dramatic music)
18
00:02:00,120 --> 00:02:02,390
(coughing)
19
00:02:15,800 --> 00:02:19,130
- I want her taken
alive, is that clear?
20
00:02:21,300 --> 00:02:23,470
Well, go and get her then!
21
00:02:29,110 --> 00:02:31,850
(dramatic music)
22
00:02:35,580 --> 00:02:37,850
(thudding)
23
00:02:52,130 --> 00:02:54,140
Not so clever after all.
24
00:02:57,940 --> 00:03:01,810
Section Commander
wants her taken alive.
25
00:03:01,840 --> 00:03:03,510
- We're not going to kill, sir!
26
00:03:03,550 --> 00:03:05,750
We're here to teach
you all a lesson
27
00:03:05,780 --> 00:03:09,890
on how to catch one girl
who's eluded you for so long.
28
00:03:12,490 --> 00:03:15,160
(body slapping)
29
00:03:17,160 --> 00:03:18,130
You see?
30
00:03:18,160 --> 00:03:21,060
All aggression, no finesse.
31
00:03:21,100 --> 00:03:23,830
(dramatic music)
32
00:03:41,220 --> 00:03:44,050
(swords clinking)
33
00:03:56,730 --> 00:03:59,800
(onlookers cheering)
34
00:04:04,610 --> 00:04:08,010
So much for the mighty Sarnians.
35
00:04:08,040 --> 00:04:11,450
(woman gasps and groans)
36
00:04:13,180 --> 00:04:16,850
- Finally she's gonna
get what she deserves.
37
00:04:22,330 --> 00:04:25,060
(chain jingling)
38
00:04:28,830 --> 00:04:30,600
Now you belong to me.
39
00:04:32,400 --> 00:04:33,840
Do what I saw or.
40
00:04:36,200 --> 00:04:38,970
(electrical buzzing)
41
00:04:39,010 --> 00:04:41,240
(laughing)
42
00:04:45,080 --> 00:04:47,280
Your turn to suffer.
43
00:04:47,320 --> 00:04:49,920
People paid good
money to see the last
44
00:04:49,950 --> 00:04:52,790
of the Sarnians
fight in the ring.
45
00:04:55,220 --> 00:04:58,290
(electrical buzzing)
46
00:05:01,960 --> 00:05:04,470
(man yelling)
47
00:05:06,700 --> 00:05:07,640
- Come on, Tallarin!
48
00:05:07,670 --> 00:05:10,110
- [Blue Haired Boy] Azura!
49
00:05:10,140 --> 00:05:12,710
- [Man] Don't let her get away!
50
00:05:14,210 --> 00:05:15,680
(moaning)
51
00:05:15,710 --> 00:05:18,150
- [Radio] She escaped
to the loading tower.
52
00:05:18,180 --> 00:05:21,450
Send units on top we
need to shut it down.
53
00:05:21,480 --> 00:05:23,190
Send reinforcements now!
54
00:05:23,220 --> 00:05:25,650
(man moaning)
55
00:05:25,690 --> 00:05:28,460
(dramatic music)
56
00:05:51,180 --> 00:05:55,280
- I have word that a new
group of colonists are trying
57
00:05:55,320 --> 00:05:59,490
to stir up unrest and are
stealing from the empire.
58
00:06:00,760 --> 00:06:02,390
They are calling
themselves Freedom Fighters
59
00:06:02,430 --> 00:06:03,560
and they're growing
ever more confident
60
00:06:03,590 --> 00:06:05,990
in their attacks, Ma'am.
61
00:06:06,030 --> 00:06:07,260
- How tiresome.
62
00:06:09,970 --> 00:06:13,640
You know the drill,
find them and kill them.
63
00:06:17,970 --> 00:06:21,240
Which is your favorite
item, Peltarion?
64
00:06:23,580 --> 00:06:26,350
- I've always been drawn
to this one, Ma'am.
65
00:06:26,380 --> 00:06:30,550
- An excellent choice aside
from its aesthetic beauty
66
00:06:31,750 --> 00:06:35,420
this represents my
greatest conquest.
67
00:06:35,460 --> 00:06:37,990
The single remaining
living thing from
68
00:06:38,030 --> 00:06:41,800
the home world of
our greatest enemies.
69
00:06:41,830 --> 00:06:44,830
The Sarnians treasured
these flowers
70
00:06:44,870 --> 00:06:47,970
now all that remains is this
71
00:06:48,000 --> 00:06:49,070
and the girl.
72
00:06:54,340 --> 00:06:57,080
- You sent for me, Ma'am?
73
00:06:57,110 --> 00:06:59,950
- Do you like my
collection, Sef?
74
00:06:59,980 --> 00:07:01,980
- It's very nice, Ma'am.
75
00:07:03,550 --> 00:07:04,390
- Nice.
76
00:07:05,720 --> 00:07:08,190
I expected more from you, Sef.
77
00:07:09,460 --> 00:07:11,960
- It's a wonderful collection.
78
00:07:14,060 --> 00:07:16,030
- I like dichotomy.
79
00:07:16,060 --> 00:07:20,240
Weapons of war alongside
artifacts of great beauty.
80
00:07:21,400 --> 00:07:23,570
Peltarion here tells
me that with his help
81
00:07:23,610 --> 00:07:26,980
you have finally captured
the Sarnian girl.
82
00:07:27,010 --> 00:07:31,180
- Your plan worked well, Ma'am,
she's ready to fight now.
83
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
- Excellent.
84
00:07:35,250 --> 00:07:37,350
I can't have rumor
spreading that
85
00:07:37,390 --> 00:07:40,260
a Sarnian roams
free on this world.
86
00:07:40,290 --> 00:07:43,560
It's an embarrassment
at the very least.
87
00:07:43,590 --> 00:07:46,190
I want the arena games
to go ahead as usual.
88
00:07:46,230 --> 00:07:47,400
(Sef grunts)
89
00:07:47,430 --> 00:07:50,730
Keep the violent lusts
of the mob sated.
90
00:07:51,900 --> 00:07:55,040
Show them that working
with us has its benefits
91
00:07:55,070 --> 00:07:59,240
and at the same time we'll
squeeze their water supply.
92
00:08:00,680 --> 00:08:02,180
Let them know the sooner
the rebels have given up,
93
00:08:02,210 --> 00:08:05,380
the sooner the water
will flow freely.
94
00:08:07,250 --> 00:08:09,650
When their children
are dying of thirst
95
00:08:09,690 --> 00:08:13,690
we'll soon see how long the
fire of rebellion burns.
96
00:08:13,720 --> 00:08:14,920
I look forward to seeing
97
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
the last Sarnian
fight in the arena.
98
00:08:27,900 --> 00:08:30,410
(dramatic music)
99
00:08:30,440 --> 00:08:32,780
(footsteps)
100
00:08:38,810 --> 00:08:39,820
- It's okay.
101
00:08:42,890 --> 00:08:44,150
I want to help.
102
00:08:46,450 --> 00:08:47,690
It's all right.
103
00:08:58,000 --> 00:09:00,340
I need to treat your wounds.
104
00:09:02,140 --> 00:09:05,470
I mean you no harm,
I only want to help.
105
00:09:18,650 --> 00:09:21,820
I've never seen one
like you before.
106
00:09:21,860 --> 00:09:24,960
I thought none of
your kind survived.
107
00:09:26,490 --> 00:09:27,660
- They didn't.
108
00:09:29,060 --> 00:09:31,230
I know nothing of my kind.
109
00:09:32,840 --> 00:09:35,700
I know only the dark
streets of this place.
110
00:09:35,740 --> 00:09:38,510
(dramatic music)
111
00:09:40,840 --> 00:09:44,650
All that remains of
Sarnia is faded memories
112
00:09:44,680 --> 00:09:46,010
of a dead world.
113
00:09:47,020 --> 00:09:49,020
- Don't speak like that.
114
00:09:50,720 --> 00:09:52,550
Defeat begins up here.
115
00:09:54,620 --> 00:09:58,790
If you are to survive
this place, you need hope.
116
00:09:59,230 --> 00:10:04,070
Without hope you're truly in
hell and you'll die out there.
117
00:10:04,570 --> 00:10:06,170
- What do you care?
118
00:10:07,600 --> 00:10:09,770
I'm nothing to you, human.
119
00:10:11,310 --> 00:10:13,140
You're just like them.
120
00:10:14,180 --> 00:10:17,680
- I'm human but I'm no Visray.
121
00:10:20,980 --> 00:10:23,750
- You're all the same to me.
122
00:10:23,790 --> 00:10:24,620
- Are we?
123
00:10:32,390 --> 00:10:36,130
I never saw your world
before it was poisoned
124
00:10:39,470 --> 00:10:43,640
but we've all heard the
stories of your people.
125
00:10:44,870 --> 00:10:48,110
How they fought, they
were a symbol of hope.
126
00:10:49,340 --> 00:10:52,350
A sign that a Visray
could be challenged.
127
00:10:52,380 --> 00:10:54,180
- A false hope.
128
00:10:54,220 --> 00:10:56,350
- Not while you live.
129
00:10:56,380 --> 00:10:58,050
Not while you fight.
130
00:10:59,890 --> 00:11:04,060
You're living proof that
the empire can be defied.
131
00:11:06,460 --> 00:11:07,800
(laughs)
132
00:11:07,830 --> 00:11:09,100
- You're insane.
133
00:11:10,300 --> 00:11:13,370
I'm a prisoner and a slave.
134
00:11:13,400 --> 00:11:17,970
I live at their whim as do you.
135
00:11:18,240 --> 00:11:19,070
- Yes.
136
00:11:20,510 --> 00:11:24,680
It was Sorrentine herself
that ordered the poisoning.
137
00:11:26,450 --> 00:11:30,620
- And that's why she rules
here in this cess pit?
138
00:11:32,090 --> 00:11:34,990
A reward for defeating the
empire's greatest threat.
139
00:11:37,560 --> 00:11:39,900
- It wasn't always this way.
140
00:11:42,360 --> 00:11:45,200
She has stripped
this planet bare.
141
00:11:48,500 --> 00:11:50,740
And leaves us with nothing.
142
00:11:52,270 --> 00:11:53,110
Rest.
143
00:12:00,050 --> 00:12:02,720
They'll be coming for you again.
144
00:12:04,890 --> 00:12:07,220
(footsteps)
145
00:12:23,870 --> 00:12:25,170
- There's only two of them.
146
00:12:25,210 --> 00:12:26,710
- It's almost too
good to be true.
147
00:12:26,740 --> 00:12:28,080
- Then we hit it,
lightning raid.
148
00:12:28,110 --> 00:12:30,880
- Yeah, get as much
as we can and get out.
149
00:12:30,910 --> 00:12:33,320
- Our people need
those supplies.
150
00:12:33,350 --> 00:12:34,250
Let's move.
151
00:12:39,550 --> 00:12:41,320
- Whoa, whoa, hey guys.
152
00:12:41,360 --> 00:12:43,960
You haven't seen a petite little
lady around here, have you?
153
00:12:43,990 --> 00:12:45,930
Black hair, black eyes.
154
00:12:45,960 --> 00:12:47,430
About this high?
155
00:12:47,460 --> 00:12:48,730
No, there she is!
156
00:12:48,760 --> 00:12:52,100
(fist thudding on body)
157
00:12:54,470 --> 00:12:57,240
(dramatic music)
158
00:13:06,820 --> 00:13:07,650
- Guard.
159
00:13:17,560 --> 00:13:20,300
(heavy thudding)
160
00:13:28,040 --> 00:13:29,370
Fill those bags.
161
00:13:39,210 --> 00:13:41,280
I think someone's coming.
162
00:13:46,550 --> 00:13:48,720
Okay, we have to move now.
163
00:13:49,960 --> 00:13:50,990
- Just a few more.
164
00:13:51,030 --> 00:13:51,860
- Quickly!
165
00:13:54,160 --> 00:13:56,100
Someone's coming,
we have to go now!
166
00:13:56,130 --> 00:13:57,930
- [Guy In Hat] Okay
okay, we're coming.
167
00:13:57,970 --> 00:13:58,870
- Let's go!
168
00:14:00,540 --> 00:14:02,100
- [Guy] Hang on,
hang on, hang on.
169
00:14:02,140 --> 00:14:03,770
- [Guy In Hat] Come on!
170
00:14:03,810 --> 00:14:05,910
(grunts)
171
00:14:13,080 --> 00:14:15,850
(dramatic music)
172
00:14:30,930 --> 00:14:32,940
- Woo, we're all right.
173
00:14:32,970 --> 00:14:34,800
- It was too close.
174
00:14:34,840 --> 00:14:36,300
- That's what makes
it such a rush.
175
00:14:36,340 --> 00:14:38,170
- It's not a game do
you remember that?
176
00:14:38,210 --> 00:14:41,110
- We got out, we got the
stuff, and no one got hurt.
177
00:14:41,140 --> 00:14:42,380
- Okay.
178
00:14:42,410 --> 00:14:44,180
Okay, we need to
head back to camp.
179
00:14:44,210 --> 00:14:46,880
We need to deliver this stuff
to the people who need it.
180
00:14:46,920 --> 00:14:50,150
Sector 17 desperately
needs medical supplies.
181
00:14:50,190 --> 00:14:51,720
- Okay.
182
00:14:51,750 --> 00:14:54,020
- Then we eat, I'm cooking.
183
00:14:55,760 --> 00:14:56,930
(stutters)
184
00:14:56,960 --> 00:15:00,260
What, you don't
like my cooking now?
185
00:15:00,300 --> 00:15:03,200
- No one likes your
cooking, Brook.
186
00:15:04,500 --> 00:15:05,400
- Aw, shit.
187
00:15:09,870 --> 00:15:13,210
(cheering and clapping)
188
00:15:18,650 --> 00:15:20,720
- I can't hear you, scum!
189
00:15:20,750 --> 00:15:22,920
I can't hear you.
190
00:15:22,950 --> 00:15:26,290
Who else brings you the
best, the brilliance,
191
00:15:26,320 --> 00:15:29,290
and the most brutal
in entertainment?
192
00:15:29,320 --> 00:15:32,490
Who else can promise
you and guarantee you
193
00:15:32,530 --> 00:15:34,800
blood for your edification?
194
00:15:35,930 --> 00:15:39,530
Tonight I bring you
something very special.
195
00:15:40,940 --> 00:15:45,970
I bring you more than death,
I bring you extinction.
196
00:15:46,340 --> 00:15:47,910
(cheering and clapping)
197
00:15:47,940 --> 00:15:52,110
And this right here is from
a world we brought down low
198
00:15:53,150 --> 00:15:55,220
a long time ago.
199
00:15:55,250 --> 00:15:57,720
We thought her kind were dead.
200
00:15:57,750 --> 00:16:00,990
It just shows you
how wrong you can be.
201
00:16:02,020 --> 00:16:03,660
(metal clinking)
202
00:16:03,690 --> 00:16:08,660
Ladies and gentlemen,
serfs, slaves,
203
00:16:08,700 --> 00:16:12,830
and all sorts of scum,
I give you
204
00:16:12,870 --> 00:16:16,700
Azura of Sarnia.
205
00:16:16,740 --> 00:16:19,570
(audience booing)
206
00:16:22,540 --> 00:16:26,710
As her opponent, your
champion back by your demand,
207
00:16:28,720 --> 00:16:31,720
the beautiful, the
deadly Andromeda.
208
00:16:33,360 --> 00:16:37,430
(audience cheering and clapping)
209
00:16:52,110 --> 00:16:53,380
- Yes, come on!
210
00:16:55,880 --> 00:16:58,710
(audience cheers)
211
00:17:03,520 --> 00:17:05,490
- So this is her, then?
212
00:17:05,520 --> 00:17:06,850
- Yes, Commander.
213
00:17:06,890 --> 00:17:09,260
- She seems quite unprepared.
214
00:17:10,130 --> 00:17:12,290
- I tested her myself, Ma'am.
215
00:17:12,330 --> 00:17:14,300
She's not without courage.
216
00:17:14,330 --> 00:17:17,530
- Could be entertaining
to watch her die.
217
00:17:17,570 --> 00:17:20,400
- For you, perhaps,
but these animals
218
00:17:20,440 --> 00:17:22,700
will want more than that.
219
00:17:22,740 --> 00:17:24,940
I hope for your sake
you did not rush
220
00:17:24,970 --> 00:17:26,910
her into combat too early.
221
00:17:26,940 --> 00:17:28,380
- But you said...
222
00:17:33,220 --> 00:17:36,550
(cheering and clapping)
223
00:17:40,490 --> 00:17:43,330
(swords clinking)
224
00:18:05,780 --> 00:18:08,650
(grunting)
225
00:18:08,680 --> 00:18:10,950
(cheering)
226
00:18:26,600 --> 00:18:28,870
(thudding)
227
00:18:31,740 --> 00:18:32,570
- Go on!
228
00:18:38,250 --> 00:18:41,580
(cheering and clapping)
229
00:18:46,320 --> 00:18:49,060
(metal clinking)
230
00:18:55,800 --> 00:18:59,870
(audience cheering and clapping)
231
00:19:22,990 --> 00:19:25,760
(metal clinking)
232
00:19:45,350 --> 00:19:46,680
- Disappointing.
233
00:19:48,020 --> 00:19:51,390
Hardly a product of old Sarnia.
234
00:19:51,420 --> 00:19:55,590
- Kill her, Ma'am, let the
Sarnian die at your order
235
00:19:56,460 --> 00:19:58,030
like the rest of her kind.
236
00:20:01,830 --> 00:20:04,770
- [Man In Audience]
Kill kill kill!
237
00:20:12,910 --> 00:20:15,910
(audience cheering)
238
00:20:20,920 --> 00:20:23,750
(audience booing)
239
00:20:35,830 --> 00:20:39,230
- We build her up then
we crush the myths
240
00:20:39,270 --> 00:20:41,600
of her people once and for all
241
00:20:41,640 --> 00:20:45,410
when we her humiliate
her again in the arena.
242
00:20:46,540 --> 00:20:49,380
(audience booing)
243
00:20:56,280 --> 00:21:00,360
- It's good to have some comfort
today, I really miss this.
244
00:21:00,390 --> 00:21:02,290
- You think you have it tough?
245
00:21:02,320 --> 00:21:04,630
There's 500 people out there
that would give anything
246
00:21:04,660 --> 00:21:06,160
for what you have.
247
00:21:07,190 --> 00:21:08,000
- Together we can..
248
00:21:08,030 --> 00:21:09,430
- Together what?
249
00:21:09,460 --> 00:21:12,500
We can barely keep ourselves
hidden and supplied.
250
00:21:12,530 --> 00:21:15,540
Your big plan is to make
us a target to the Visray.
251
00:21:15,570 --> 00:21:19,210
If they discover what we're
building, it's all over.
252
00:21:19,240 --> 00:21:20,710
- I was just saying, that's all.
253
00:21:20,740 --> 00:21:22,740
- Yeah, you talk too much.
254
00:21:22,780 --> 00:21:24,050
- Listen to me.
255
00:21:24,080 --> 00:21:26,180
The Visray have cut
our water supply.
256
00:21:26,210 --> 00:21:30,180
What you give the people helps,
but it's just not enough.
257
00:21:30,220 --> 00:21:32,350
- We do what we can, Ibu.
258
00:21:32,390 --> 00:21:36,560
But like she said, we can
hardly keep ourselves supplied.
259
00:21:37,760 --> 00:21:39,990
I wish we could do more,
260
00:21:40,030 --> 00:21:42,600
but we are raiders not an army.
261
00:21:43,570 --> 00:21:45,470
- That's not what I meant.
262
00:21:45,500 --> 00:21:47,740
Look, the Section Commander
has let it be known
263
00:21:47,770 --> 00:21:51,670
that the water will be
restored but only when
264
00:21:51,710 --> 00:21:54,540
the rebels are handed over.
265
00:21:54,580 --> 00:21:58,750
The person who does hand them
over will be richly rewarded.
266
00:21:59,710 --> 00:22:01,680
Some say passage
off world, even.
267
00:22:02,820 --> 00:22:06,850
Sooner or later, someone
will turn you in.
268
00:22:07,620 --> 00:22:08,560
- Divide and conquer.
269
00:22:08,590 --> 00:22:10,790
- We can't just give up.
270
00:22:10,830 --> 00:22:12,990
- No one's giving up.
271
00:22:13,030 --> 00:22:13,860
No one.
272
00:22:15,300 --> 00:22:18,870
But we can risk ourselves
showing in the sectors now.
273
00:22:18,900 --> 00:22:21,270
But if we stick to the plan,
274
00:22:21,300 --> 00:22:23,970
soon the people will understand.
275
00:22:31,780 --> 00:22:33,250
- I brought this for you.
276
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
- I have no need of books.
277
00:22:35,520 --> 00:22:38,620
- It's more than
a book, read it.
278
00:22:38,650 --> 00:22:40,390
Talks of your people.
279
00:22:41,560 --> 00:22:43,390
- Why're you helping me?
280
00:22:43,430 --> 00:22:44,960
What do you want?
281
00:22:44,990 --> 00:22:46,990
- I don't want anything,
I just thought...
282
00:22:47,030 --> 00:22:48,960
- That I'd be grateful?
283
00:22:49,860 --> 00:22:51,430
More than grateful?
284
00:22:52,630 --> 00:22:56,200
- All right, I'll
leave, I'm sorry.
285
00:22:56,240 --> 00:22:58,040
I apologize.
286
00:22:58,070 --> 00:22:58,970
- No, wait.
287
00:23:00,110 --> 00:23:01,840
It is I who am sorry.
288
00:23:03,010 --> 00:23:04,180
You've shown me
nothing but kindness
289
00:23:04,210 --> 00:23:06,810
and I have no
reason to doubt you.
290
00:23:08,280 --> 00:23:11,620
- I understand that it must be
hard for you to trust anyone.
291
00:23:11,650 --> 00:23:15,790
- When you've lived as I have,
trust can get you killed.
292
00:23:15,820 --> 00:23:18,590
(dramatic music)
293
00:23:20,660 --> 00:23:23,930
So this is the
history of Sarnia?
294
00:23:23,970 --> 00:23:24,800
- Well,
295
00:23:27,230 --> 00:23:28,800
I can't make much of it out,
296
00:23:28,840 --> 00:23:31,610
but it speaks of
myth and legend.
297
00:23:35,380 --> 00:23:38,180
- It's all so distant to me now.
298
00:23:38,210 --> 00:23:41,080
I remember running
through the leaves,
299
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
the blue butterflies.
300
00:23:43,350 --> 00:23:44,920
- It was beautiful.
301
00:23:46,690 --> 00:23:49,120
But not fit for humans.
302
00:23:49,160 --> 00:23:49,990
- How so?
303
00:23:51,030 --> 00:23:51,860
- Gravity.
304
00:23:53,560 --> 00:23:57,730
Two and half times that
of any other planet.
305
00:23:59,170 --> 00:24:02,140
That's why you're so hard
to kill, so fast, so strong.
306
00:24:03,040 --> 00:24:05,140
- And what is this flower?
307
00:24:05,170 --> 00:24:08,910
- Ah, they're very very rare.
308
00:24:10,440 --> 00:24:12,980
It says they have
restorative powers
309
00:24:13,010 --> 00:24:15,880
that they can bring
life from death.
310
00:24:15,920 --> 00:24:18,020
- Myth and legend indeed.
311
00:24:18,050 --> 00:24:20,620
When a thing is dead it's dead.
312
00:24:21,620 --> 00:24:22,460
- Perhaps.
313
00:24:24,260 --> 00:24:25,090
I must go.
314
00:24:28,300 --> 00:24:32,470
- You're a healer, yet you
also repair these things.
315
00:24:36,540 --> 00:24:40,710
- The Section Commander often
says she enjoys dichotomy.
316
00:24:42,440 --> 00:24:46,610
I'm one of her little jokes,
as you, last of the Sarnians.
317
00:24:49,020 --> 00:24:52,690
Her life hanging by a
thread that she holds.
318
00:24:55,490 --> 00:24:58,330
- I'm going to
kill her, you know.
319
00:25:01,400 --> 00:25:02,230
- I know.
320
00:25:06,970 --> 00:25:09,670
(dramatic music)
321
00:26:18,140 --> 00:26:20,110
- And that, ladies
and gentlemen,
322
00:26:20,140 --> 00:26:23,480
is why you should
always pay your taxes.
323
00:26:25,050 --> 00:26:25,950
(angry yelling)
324
00:26:25,980 --> 00:26:28,680
I'm just telling you how it is!
325
00:26:28,720 --> 00:26:30,120
For our next bout
326
00:26:31,520 --> 00:26:35,420
two women warriors from
opposite ends of the system
327
00:26:36,590 --> 00:26:39,460
both worlds famed for
their skilled arms.
328
00:26:39,490 --> 00:26:41,930
Up first, the fearsome Freya.
329
00:26:44,300 --> 00:26:48,470
As her opponent, ladies and
gentlemen, and certain filth,
330
00:26:50,100 --> 00:26:51,510
I give you Azura.
331
00:26:56,110 --> 00:27:00,210
(audience clapping and cheering)
332
00:27:12,630 --> 00:27:16,460
- [Woman In Audience]
Fight fight fight fight!
333
00:27:20,870 --> 00:27:23,140
(thudding)
334
00:27:36,080 --> 00:27:39,420
(grunting and groaning)
335
00:27:50,130 --> 00:27:54,240
(audience clapping and cheering)
336
00:28:22,830 --> 00:28:25,570
(metal clinking)
337
00:28:46,890 --> 00:28:48,890
- Freya was brave.
338
00:28:48,920 --> 00:28:50,260
She fought well.
339
00:28:51,730 --> 00:28:54,160
Despite what these animals
want you should spare her.
340
00:28:54,200 --> 00:28:57,870
- Come now, it's about
education, Peltarion.
341
00:29:01,940 --> 00:29:04,670
(dramatic music)
342
00:29:20,320 --> 00:29:24,430
(audience cheering and clapping)
343
00:29:52,990 --> 00:29:54,790
- You risk yourself, daughter.
344
00:29:54,820 --> 00:29:58,630
- You need these supplies,
and there's no risk,
345
00:29:58,660 --> 00:30:00,900
it's as black as
pitch out there.
346
00:30:00,930 --> 00:30:02,160
- [Ibu] How are things?
347
00:30:02,200 --> 00:30:04,130
- We've got something
big planned.
348
00:30:04,170 --> 00:30:05,370
We're nearly finished
building a...
349
00:30:05,400 --> 00:30:07,900
- Don't tell me, I
don't want to know.
350
00:30:07,940 --> 00:30:11,440
If I don't know, I
can't lie if I'm asked.
351
00:30:16,680 --> 00:30:20,180
- I could stay, Mother,
forget all this fighting.
352
00:30:20,210 --> 00:30:22,580
- You could, but
it's your example
353
00:30:22,620 --> 00:30:25,290
and others like you
that inspire us.
354
00:30:25,320 --> 00:30:28,860
One day, you and yours
will set us free.
355
00:30:28,890 --> 00:30:30,020
One day.
356
00:30:30,060 --> 00:30:31,160
Just be safe.
357
00:30:39,270 --> 00:30:43,200
* So many years, so many days.
358
00:30:45,470 --> 00:30:48,740
* So many moons.
359
00:30:48,780 --> 00:30:50,950
- The one and only, Azura.
360
00:30:51,880 --> 00:30:55,220
* Waiting in the darkness *
361
00:30:55,250 --> 00:30:58,320
* Sowing the seed *
362
00:30:58,350 --> 00:31:00,790
* Everything has its moment, *
363
00:31:00,820 --> 00:31:04,230
* Everything has its feeling. *
364
00:31:04,260 --> 00:31:08,360
* On my face are the
lines of my intention. *
365
00:31:10,130 --> 00:31:13,530
* In my voice is the certainty *
366
00:31:13,570 --> 00:31:17,240
* That I will go out blazing. *
367
00:31:17,270 --> 00:31:20,110
* Oh, go blazing. *
368
00:31:22,610 --> 00:31:26,050
* Cause this is my time. *
369
00:31:28,250 --> 00:31:31,590
* And this is my storm. *
370
00:31:33,790 --> 00:31:36,520
(dramatic music)
371
00:31:46,900 --> 00:31:50,240
(cheering and clapping)
372
00:32:09,320 --> 00:32:12,660
(dramatic techno music)
373
00:32:37,050 --> 00:32:39,890
(flesh squishing)
374
00:32:43,890 --> 00:32:47,230
(cheering and clapping)
375
00:32:48,400 --> 00:32:51,000
- She gets better
with each bout.
376
00:32:51,030 --> 00:32:53,200
- Your plan was genius, Ma'am.
377
00:32:53,230 --> 00:32:54,600
The people love her.
378
00:32:54,640 --> 00:32:56,540
- It could be a problem.
379
00:32:56,570 --> 00:33:00,410
I wanted a distraction,
not a heroine.
380
00:33:00,440 --> 00:33:04,050
- Her style of fighting has
changed since I last fought her.
381
00:33:04,080 --> 00:33:05,980
It looks familiar to me.
382
00:33:06,010 --> 00:33:08,620
- I've seen it before on Sarnia.
383
00:33:10,020 --> 00:33:13,020
- Perhaps they're
memories from childhood.
384
00:33:13,050 --> 00:33:16,390
- No, you don't just
make up moves like that.
385
00:33:16,420 --> 00:33:18,190
She's being taught.
386
00:33:18,230 --> 00:33:19,490
- Impossible.
387
00:33:19,530 --> 00:33:22,660
The only person she has
contact with is Kewan
388
00:33:22,700 --> 00:33:25,470
and he's not exactly
what you call a warrior.
389
00:33:25,500 --> 00:33:27,070
(laughs)
390
00:33:27,100 --> 00:33:31,270
- Just find out who's teaching
her and have them dealt with.
391
00:33:32,140 --> 00:33:34,340
I want her in prime condition.
392
00:33:35,710 --> 00:33:38,050
The people love her.
393
00:33:38,080 --> 00:33:40,280
She inspires them.
394
00:33:40,310 --> 00:33:42,250
Time, I think, to
demonstrate that
395
00:33:42,280 --> 00:33:44,620
we control even their hopes.
396
00:33:45,950 --> 00:33:46,750
Sef,
397
00:33:46,790 --> 00:33:47,950
(Sef grunts)
398
00:33:47,990 --> 00:33:49,860
you remember the
Rekaran, don't you?
399
00:33:49,890 --> 00:33:53,160
- Yes, Dahlia, fierce
and deadly she's...
400
00:33:53,190 --> 00:33:57,200
- In the mines in Sector
9 for her disobedience.
401
00:33:59,470 --> 00:34:01,370
I'll pardon her.
402
00:34:01,400 --> 00:34:02,940
Have her sent for.
403
00:34:02,970 --> 00:34:04,410
- Yes, Commander.
404
00:34:09,540 --> 00:34:11,040
- Leave us, Kewan.
405
00:34:21,390 --> 00:34:24,790
You, my friend, you
look worn, exhausted.
406
00:34:27,060 --> 00:34:28,260
- I'm fine, Ma'am
407
00:34:28,300 --> 00:34:29,130
- No.
408
00:34:31,130 --> 00:34:32,970
What you need is here.
409
00:34:44,180 --> 00:34:46,780
(door opening)
410
00:34:50,680 --> 00:34:53,020
(footsteps)
411
00:34:55,760 --> 00:34:57,520
- Bring her up to me!
412
00:35:02,830 --> 00:35:05,200
Up against the wall, Sarnian!
413
00:35:05,230 --> 00:35:07,330
You, search this pig sty.
414
00:35:13,140 --> 00:35:16,310
Have you been hiding
anything from me?
415
00:35:17,840 --> 00:35:19,150
(gasps)
416
00:35:19,180 --> 00:35:22,120
Section Commander thinks
you've been getting some
417
00:35:22,150 --> 00:35:27,520
extra training from
someone or something.
418
00:35:27,550 --> 00:35:31,730
Maybe something that traitor
Kewan has been showing you.
419
00:35:34,900 --> 00:35:37,860
- The only thing that he shows
me is a bit of kindness, Sef.
420
00:35:37,900 --> 00:35:40,300
He heals my wounds and
leaves me to my thoughts.
421
00:35:40,330 --> 00:35:42,500
- And how do you pay this?
422
00:35:49,540 --> 00:35:50,880
(Sef yells)
423
00:35:50,910 --> 00:35:52,350
- [Man] Stop her!
424
00:35:53,480 --> 00:35:56,820
(Sef grunts and groans)
425
00:35:58,490 --> 00:36:01,220
(thumping kicks)
426
00:36:14,270 --> 00:36:17,170
(electric buzzing)
427
00:36:28,820 --> 00:36:33,420
- Bitch, I own you.
428
00:36:43,630 --> 00:36:44,430
- [Man] All right, in you go.
429
00:36:44,470 --> 00:36:45,530
Get in there.
430
00:36:46,870 --> 00:36:49,640
(dramatic music)
431
00:37:01,180 --> 00:37:02,950
- Ah, right on queue.
432
00:37:04,720 --> 00:37:07,320
You remember Dahlia, don't you?
433
00:37:08,120 --> 00:37:09,890
- From the Fire World.
434
00:37:09,920 --> 00:37:14,090
- We're bringing her back
to kill your pet Sarnian.
435
00:37:15,800 --> 00:37:17,660
She will kill you.
436
00:37:17,700 --> 00:37:21,870
You're good, very good, but
you're not in the same league.
437
00:37:28,380 --> 00:37:32,010
Remove that body
and dispose of it.
438
00:37:32,050 --> 00:37:33,710
You, guard the door.
439
00:37:35,050 --> 00:37:38,420
Make sure that no
one speaks to her.
440
00:37:38,450 --> 00:37:41,120
No one comes in apart from Kewan
441
00:37:42,420 --> 00:37:45,360
and I want him
searched every time.
442
00:37:54,340 --> 00:37:55,540
- You all right?
443
00:37:55,570 --> 00:37:58,340
- I'm fine, but
where's the book?
444
00:38:01,110 --> 00:38:01,940
- Safe.
445
00:38:07,250 --> 00:38:08,210
- It's time.
446
00:38:10,480 --> 00:38:13,220
(dramatic music)
447
00:38:15,990 --> 00:38:17,990
- This cell's a mess.
448
00:38:18,020 --> 00:38:19,030
Clean it up.
449
00:38:20,790 --> 00:38:21,960
- Yes, Master.
450
00:38:24,530 --> 00:38:27,300
(dramatic music)
451
00:39:30,200 --> 00:39:31,030
- Dahlia.
452
00:39:32,570 --> 00:39:36,070
If we are to fight,
then someone must die.
453
00:39:37,540 --> 00:39:41,710
Let's give them a fight
they'll never forget.
454
00:39:42,310 --> 00:39:42,980
- Agreed.
455
00:39:47,110 --> 00:39:49,920
- Me brainy, you
brawny, leave it.
456
00:39:49,950 --> 00:39:51,120
What was that?
457
00:39:54,460 --> 00:39:57,120
- Hey, we have a code, remember?
458
00:39:58,530 --> 00:39:59,990
- Getting a bit scared, were we?
459
00:40:00,030 --> 00:40:04,030
- I'm all weak with fear,
trembling at the knees.
460
00:40:05,270 --> 00:40:06,670
Did you get it?
- Got it.
461
00:40:06,700 --> 00:40:08,200
- All we need now
is the crystal.
462
00:40:08,230 --> 00:40:11,300
- It's been easy so far, we
saved the hardest part for last.
463
00:40:11,340 --> 00:40:13,810
- Oh, now who's scared.
464
00:40:13,840 --> 00:40:15,210
It's only rage, remember?
465
00:40:15,240 --> 00:40:18,140
- Um, the most heavily
fortified base in the sector.
466
00:40:18,180 --> 00:40:20,180
- Been there, done that.
467
00:40:20,210 --> 00:40:23,280
- Yes, but that was
just for supplies
468
00:40:23,320 --> 00:40:26,120
and if we failed
people would go without
469
00:40:26,150 --> 00:40:29,620
and it was only our
lives on the line.
470
00:40:29,660 --> 00:40:31,560
This is much bigger than that.
471
00:40:31,590 --> 00:40:33,430
- We don't have a choice.
472
00:40:33,460 --> 00:40:34,900
If the Visray don't
control the water,
473
00:40:34,930 --> 00:40:36,400
they can't control the people.
474
00:40:36,430 --> 00:40:39,470
- If this is a go, and
I'm assuming it is a go,
475
00:40:39,500 --> 00:40:42,040
then we need to move and soon.
476
00:40:42,070 --> 00:40:43,840
Every day we stay here
we risk discovery.
477
00:40:43,870 --> 00:40:45,110
- Aye.
478
00:40:45,140 --> 00:40:47,040
Don't worry, Amber's
an absolute genius
479
00:40:47,070 --> 00:40:49,140
when it comes to sorting
out the impossible.
480
00:40:49,180 --> 00:40:51,240
- It's not a joke, Brook.
481
00:40:52,180 --> 00:40:54,450
- I didn't say it was.
482
00:40:54,480 --> 00:40:57,420
I was just saying that if
anyone can do it, you can.
483
00:40:57,450 --> 00:40:58,620
- No pressure then.
484
00:40:58,650 --> 00:41:00,750
(laughs)
485
00:41:09,160 --> 00:41:11,900
(dramatic music)
486
00:41:16,140 --> 00:41:19,470
(grunting and chanting)
487
00:42:11,090 --> 00:42:12,430
- Are you ready?
488
00:42:14,860 --> 00:42:16,230
(cheers)
489
00:42:16,260 --> 00:42:18,460
You work hard for the empire.
490
00:42:18,500 --> 00:42:21,470
Sometimes we push you too hard.
491
00:42:21,500 --> 00:42:24,240
You will be rewarded.
492
00:42:25,210 --> 00:42:26,410
(cheering)
493
00:42:26,440 --> 00:42:29,580
She carved her way
to self-respect,
494
00:42:29,610 --> 00:42:34,110
the sexiest Azula.
495
00:42:34,250 --> 00:42:37,580
(cheering and clapping)
496
00:42:38,480 --> 00:42:40,020
Look at her!
497
00:42:40,050 --> 00:42:46,560
Unbeatable so far, but
memories are short.
498
00:42:46,990 --> 00:42:50,660
Not so long ago, another
stood in her place.
499
00:42:52,270 --> 00:42:56,400
A great leader, Section
Commander Sorrentine
500
00:42:56,440 --> 00:42:58,540
has brought her back.
501
00:42:58,570 --> 00:43:02,080
The mighty Dahlia!
502
00:43:07,910 --> 00:43:11,520
Two champions enter but
only one will leave.
503
00:43:13,520 --> 00:43:15,490
Who will it be?
504
00:43:15,520 --> 00:43:19,130
Skilled arms or the
gods that they pray to?
505
00:43:20,030 --> 00:43:22,300
Which one of them will die?
506
00:43:24,260 --> 00:43:28,370
(audience cheering and clapping)
507
00:43:37,910 --> 00:43:39,580
- Fight fight fight!
508
00:43:51,960 --> 00:43:55,460
(metal clinking together)
509
00:44:34,740 --> 00:44:37,570
(grunts)
510
00:44:37,600 --> 00:44:41,670
(audience cheering and clapping)
511
00:44:49,050 --> 00:44:51,320
(chanting)
512
00:44:54,690 --> 00:44:57,360
(body thudding)
513
00:45:24,820 --> 00:45:26,020
- Time to end this.
514
00:45:26,050 --> 00:45:26,950
- So be it.
515
00:45:32,890 --> 00:45:36,230
(chanting and clapping)
516
00:45:50,740 --> 00:45:53,480
(metal clinking)
517
00:46:03,620 --> 00:46:07,460
(gasping and heavy breathing)
518
00:46:11,500 --> 00:46:14,500
(audience cheering)
519
00:46:40,590 --> 00:46:43,200
- They'll pay for this outrage.
520
00:46:52,010 --> 00:46:53,010
- Greetings.
521
00:46:58,280 --> 00:47:00,550
- For a minute there, I didn't
think you were gonna let go.
522
00:47:00,580 --> 00:47:03,580
- For a minute
there, neither did I.
523
00:47:07,420 --> 00:47:10,290
(electric buzzing)
524
00:47:19,600 --> 00:47:21,870
(snapping)
525
00:47:33,210 --> 00:47:36,150
(electric buzzing)
526
00:47:46,430 --> 00:47:49,200
(dramatic music)
527
00:48:14,390 --> 00:48:17,160
(sword slashing)
528
00:48:28,430 --> 00:48:31,270
(flesh squishing)
529
00:48:49,690 --> 00:48:51,390
(yells)
530
00:48:51,420 --> 00:48:52,930
- Own this, bitch.
531
00:49:00,170 --> 00:49:02,440
(grunting)
532
00:49:05,340 --> 00:49:08,210
(thudding on skin)
533
00:49:21,690 --> 00:49:23,190
- [Commissioner]
Guards to the balcony!
534
00:49:23,220 --> 00:49:25,130
- Azura, we have to go!
535
00:49:26,030 --> 00:49:28,730
- I have to kill Sorrentine.
536
00:49:28,760 --> 00:49:31,330
- Guards, now!
537
00:49:31,360 --> 00:49:35,240
- This is our one chance
for freedom, another time.
538
00:49:37,940 --> 00:49:39,610
- [Azura] Next time.
539
00:49:40,910 --> 00:49:43,810
- [Commissioner]
Where's my guards?
540
00:49:45,180 --> 00:49:47,950
(dramatic music)
541
00:50:12,940 --> 00:50:15,110
- We're safe for now.
542
00:50:15,140 --> 00:50:17,940
They've never found this place.
543
00:50:17,980 --> 00:50:21,950
- Well, they won't stop
searching 'til they find us.
544
00:50:21,980 --> 00:50:24,920
No one who has never escaped
the arena room lives.
545
00:50:24,950 --> 00:50:26,790
- Then it's time that changed.
546
00:50:26,820 --> 00:50:28,990
- We can't just wait
for them to come looking
547
00:50:29,020 --> 00:50:31,660
we need a way off this world.
548
00:50:31,690 --> 00:50:36,030
- All right, where do we go?
549
00:50:36,760 --> 00:50:39,270
They control this
entire section of space.
550
00:50:42,140 --> 00:50:44,300
- We have to do
more than escape.
551
00:50:44,340 --> 00:50:46,140
We have to fight back.
552
00:50:47,470 --> 00:50:48,770
We have to give them
more to focus on
553
00:50:48,810 --> 00:50:52,450
so all their
attention isn't on us.
554
00:50:52,480 --> 00:50:54,810
Why have the people put
up with this corruption?
555
00:50:54,850 --> 00:50:56,620
- They had no choice.
556
00:50:58,120 --> 00:51:01,720
The Visray control the water
supply amongst other things.
557
00:51:01,750 --> 00:51:03,960
There are a small
number of rebels
558
00:51:03,990 --> 00:51:05,160
that have started to fight back
559
00:51:05,190 --> 00:51:06,790
but as soon as
their numbers grow,
560
00:51:06,830 --> 00:51:10,930
Sorrentine sends in her
elite guard and crushes them.
561
00:51:12,400 --> 00:51:15,270
Their leader is her
personal bodyguard.
562
00:51:15,300 --> 00:51:18,940
You've experienced
his skills already.
563
00:51:18,970 --> 00:51:21,770
No one has ever gone up
against him and survived.
564
00:51:21,810 --> 00:51:23,980
- Are they all like him?
565
00:51:24,010 --> 00:51:24,840
- No.
566
00:51:26,380 --> 00:51:29,980
Not as strong or fast,
but still brutal.
567
00:51:30,020 --> 00:51:31,450
- But he's not human?
568
00:51:31,480 --> 00:51:32,720
- No one knows.
569
00:51:35,220 --> 00:51:36,320
- What is it?
570
00:51:37,590 --> 00:51:38,420
- Nothing.
571
00:51:39,590 --> 00:51:40,830
Do you know how to
contact the rebels?
572
00:51:40,860 --> 00:51:41,690
- No.
573
00:51:43,630 --> 00:51:47,670
But I'm guessing stories
of your little escapade
574
00:51:47,700 --> 00:51:50,100
will have got to them by now.
575
00:51:51,000 --> 00:51:52,810
They'll be looking for you.
576
00:51:52,840 --> 00:51:54,440
- Well they won't find us here.
577
00:51:54,470 --> 00:51:56,310
- Strength in numbers.
578
00:52:17,700 --> 00:52:19,630
- So you're the women
who escaped the arena?
579
00:52:19,670 --> 00:52:20,670
- Observant.
580
00:52:22,900 --> 00:52:24,640
- You need to move on.
581
00:52:24,670 --> 00:52:28,270
You embarrassed Sorrentine,
she's not going to rest
582
00:52:28,310 --> 00:52:30,480
until you're both strung up.
583
00:52:30,510 --> 00:52:31,710
- She'll have a long wait.
584
00:52:31,740 --> 00:52:33,480
- Her men will be
looking for you
585
00:52:33,510 --> 00:52:35,150
and that's bad news for us.
586
00:52:35,180 --> 00:52:37,550
We don't need that
kind of attention.
587
00:52:37,580 --> 00:52:39,590
Why were you looking for us?
588
00:52:39,620 --> 00:52:42,390
- To see if we can
help each other.
589
00:52:42,420 --> 00:52:44,360
My enemy is your enemy.
590
00:52:45,560 --> 00:52:47,630
I'm going to kill
Sorrentine myself.
591
00:52:47,660 --> 00:52:49,500
- Oh, the Sarnian speaks.
592
00:52:49,530 --> 00:52:51,630
(laughs)
593
00:52:53,070 --> 00:52:56,140
- If it were that easy,
we'd have done it already.
594
00:52:56,170 --> 00:52:59,570
Even if you could get
to her, which you can't,
595
00:52:59,610 --> 00:53:02,780
her bodyguard would
slice you to pieces.
596
00:53:02,810 --> 00:53:06,010
- Your personal vendetta
has nothing to do with us.
597
00:53:06,050 --> 00:53:08,580
Our responsibility
is our own people.
598
00:53:08,610 --> 00:53:10,950
- By stealing food and bandages?
599
00:53:10,980 --> 00:53:13,190
Not exactly long-term strategy.
600
00:53:13,220 --> 00:53:15,420
- Oi, we do what we can.
601
00:53:15,460 --> 00:53:17,190
Besides, we got a plan.
602
00:53:17,220 --> 00:53:18,520
- That's enough, Brook.
603
00:53:18,560 --> 00:53:20,390
- But it's not enough.
604
00:53:20,430 --> 00:53:23,360
We need to do something so
bold it changes the game.
605
00:53:23,400 --> 00:53:24,900
- This is no game.
606
00:53:29,370 --> 00:53:32,040
- Just stay out from our sector.
607
00:53:32,970 --> 00:53:34,940
I wish we could help but what
608
00:53:34,970 --> 00:53:37,740
you're planning
is too dangerous.
609
00:53:38,840 --> 00:53:40,680
Our people come first.
610
00:53:41,550 --> 00:53:42,380
- Come on.
611
00:53:45,550 --> 00:53:47,450
- Then I wish you luck.
612
00:54:09,640 --> 00:54:11,410
- That coulda gone better.
613
00:54:11,440 --> 00:54:15,620
- Maybe, but it's just too
dangerous to involve them now.
614
00:54:16,480 --> 00:54:18,180
Not when we're this close.
615
00:54:18,220 --> 00:54:19,720
- Yeah, well, they
can handle themselves.
616
00:54:19,750 --> 00:54:21,390
We could always use more fires.
617
00:54:21,420 --> 00:54:22,560
- We can handle
things without them.
618
00:54:22,590 --> 00:54:24,990
- I know, I was just saying.
619
00:54:25,020 --> 00:54:26,330
(gasps)
620
00:54:26,360 --> 00:54:27,290
- Aw, shit.
621
00:54:35,900 --> 00:54:38,570
(grunting)
622
00:54:38,600 --> 00:54:42,170
(swords clinking together)
623
00:55:13,910 --> 00:55:16,140
(gurgling)
624
00:55:21,380 --> 00:55:24,150
(dramatic music)
625
00:55:29,290 --> 00:55:30,120
- No!
626
00:55:30,960 --> 00:55:33,230
(grunting)
627
00:55:55,280 --> 00:55:56,620
- Know any Sarnian prayers?
628
00:55:56,650 --> 00:55:58,580
- I'll say one for you.
629
00:56:01,120 --> 00:56:03,390
(grunting)
630
00:56:18,570 --> 00:56:21,410
(swords clinking)
631
00:56:30,750 --> 00:56:31,850
- No, no.
632
00:56:31,880 --> 00:56:34,120
Amber, Amber, Amber, please!
633
00:56:34,150 --> 00:56:36,220
(grunts)
634
00:56:38,890 --> 00:56:39,730
Amber!
635
00:56:56,880 --> 00:56:57,710
Amber!
636
00:56:59,680 --> 00:57:00,510
No!
637
00:57:05,950 --> 00:57:08,020
(grunts)
638
00:57:29,580 --> 00:57:31,910
- No, no!
- We have to go!
639
00:57:31,940 --> 00:57:33,250
- We're not leaving her behind.
640
00:57:33,280 --> 00:57:34,950
- We have to go now!
641
00:57:42,350 --> 00:57:44,190
She's dead, they're all dead.
642
00:57:44,220 --> 00:57:45,420
We go now.
643
00:57:45,460 --> 00:57:47,090
- [Dahlia] Quick, the
guards, they're coming!
644
00:57:47,130 --> 00:57:49,560
- No, I can't!
- [Azura] You must.
645
00:57:49,600 --> 00:57:51,300
- Hurry up!
646
00:57:51,330 --> 00:57:53,070
Come on, quick!
647
00:57:53,100 --> 00:57:55,130
- I can't leave her!
648
00:57:55,170 --> 00:57:57,940
(dramatic music)
649
00:58:34,110 --> 00:58:37,180
- You had him, why
didn't you strike?
650
00:58:38,280 --> 00:58:41,150
- I don't know,
something stopped me.
651
00:58:42,350 --> 00:58:43,750
It's like I've
seen him in a dream
652
00:58:43,780 --> 00:58:47,220
but he's warped and
changed somehow.
653
00:58:47,250 --> 00:58:50,420
And I feel a sickness in my
stomach that chills my blood.
654
00:58:50,460 --> 00:58:54,430
It's like I recognize him or
some part of me recognizes him.
655
00:58:54,460 --> 00:58:56,360
- Poetic.
656
00:58:56,400 --> 00:58:57,700
You should have
skewered the bastard.
657
00:58:57,730 --> 00:58:59,570
- Yes, you should have.
658
00:58:59,600 --> 00:59:01,000
- I'm sorry about your friends.
659
00:59:01,030 --> 00:59:02,030
They fought bravely.
660
00:59:02,070 --> 00:59:02,900
- Save it!
661
00:59:05,040 --> 00:59:05,870
Sorry.
662
00:59:06,810 --> 00:59:09,310
It's just he, they're all gone.
663
00:59:13,550 --> 00:59:14,380
Amber.
664
00:59:16,680 --> 00:59:19,050
- My plans have not changed.
665
00:59:19,080 --> 00:59:21,750
I'm going to kill Sorrentine.
666
00:59:21,790 --> 00:59:24,920
Join us, we can take
on the Visray together.
667
00:59:24,960 --> 00:59:26,960
- Let her rest.
668
00:59:26,990 --> 00:59:28,090
Let her grieve.
669
00:59:28,130 --> 00:59:29,460
- No, it's okay.
670
00:59:31,130 --> 00:59:34,430
I'll grieve by taking them
down by whatever means.
671
00:59:34,470 --> 00:59:37,200
But where will
killing her get you?
672
00:59:37,240 --> 00:59:39,570
And think about the
reprisals on my people.
673
00:59:39,610 --> 00:59:41,340
- You are a fugitive.
674
00:59:41,370 --> 00:59:44,140
You need to think
about surviving first.
675
00:59:44,180 --> 00:59:47,180
- Listen, we were
working on a plan.
676
00:59:48,580 --> 00:59:51,850
If we can't defeat the
Visray, we can stop them.
677
00:59:51,880 --> 00:59:53,320
- How?
678
00:59:53,350 --> 00:59:55,890
- Our engineer was working
on a shield generator.
679
00:59:55,920 --> 00:59:57,390
We were going to charge it up
680
00:59:57,420 --> 01:00:00,560
to stop the Visray from
coming back to the sectors.
681
01:00:00,590 --> 01:00:04,760
With them cut off, we can
rebuild and fight back.
682
01:00:06,100 --> 01:00:08,130
The truth is, if we make
Draiga costly venture for them.
683
01:00:08,170 --> 01:00:09,970
- They must just pull out
and forget all about you.
684
01:00:10,000 --> 01:00:10,840
- Right.
685
01:00:11,840 --> 01:00:14,170
But we can't count on that.
686
01:00:14,210 --> 01:00:17,180
- Your engineer was
working on the generator
687
01:00:17,210 --> 01:00:18,040
is he?
688
01:00:19,680 --> 01:00:20,780
- Back there.
689
01:00:21,680 --> 01:00:22,510
Gully.
690
01:00:23,920 --> 01:00:26,920
- I'm sorry about
your friends, truly,
691
01:00:26,950 --> 01:00:29,590
but we can still
help each other.
692
01:00:29,620 --> 01:00:33,660
Kewan is not only a healer,
he is also an engineer.
693
01:00:33,690 --> 01:00:36,030
So, we could help you fix
this machine of yours.
694
01:00:39,130 --> 01:00:40,270
- There's a problem.
695
01:00:40,300 --> 01:00:42,330
- Why am I not surprised?
696
01:00:42,370 --> 01:00:44,170
- The machine is
all but complete,
697
01:00:44,200 --> 01:00:45,770
but we don't have a
large enough power source
698
01:00:45,810 --> 01:00:47,370
to make it viable.
699
01:00:47,410 --> 01:00:49,710
We know it works
we just need the.
700
01:00:49,740 --> 01:00:51,740
- The Cressfelt Crystal.
701
01:00:54,950 --> 01:00:58,480
Sorrentine's a bit of a
collector of alien artifacts.
702
01:00:58,520 --> 01:01:00,720
The Cressfelt Crystal
being one of them.
703
01:01:00,750 --> 01:01:03,190
It's a source of great power.
704
01:01:05,190 --> 01:01:08,790
Not infinite, but should be
more than enough, am I right?
705
01:01:09,730 --> 01:01:12,700
- So your plan was to break
into the stronghold all along,
706
01:01:12,730 --> 01:01:13,970
a bold plan indeed.
707
01:01:14,000 --> 01:01:15,800
- Yes, to steal it.
708
01:01:15,840 --> 01:01:17,270
To get in and out quietly,
709
01:01:17,300 --> 01:01:19,840
not to go in there and cause
mayhem by killing their leader.
710
01:01:19,870 --> 01:01:21,610
- It doesn't matter
now, does it?
711
01:01:21,640 --> 01:01:23,910
We're going in one
way or another.
712
01:01:23,940 --> 01:01:25,880
- Well, we need more
than just these.
713
01:01:25,910 --> 01:01:27,950
What about their guns?
714
01:01:27,980 --> 01:01:29,380
- They're slow to reload.
715
01:01:29,410 --> 01:01:32,350
That's why the elite
guard don't use them.
716
01:01:32,380 --> 01:01:35,350
Recharging for a shot takes
- Five seconds.
717
01:01:35,390 --> 01:01:38,190
- Five seconds to close the gap.
718
01:01:38,220 --> 01:01:39,730
More than we need.
719
01:01:42,360 --> 01:01:45,130
(dramatic music)
720
01:01:53,710 --> 01:01:54,540
- Report?
721
01:01:56,140 --> 01:01:59,210
- The rebels are all
but destroyed, Ma'am.
722
01:01:59,240 --> 01:02:00,080
- All but?
723
01:02:01,680 --> 01:02:05,180
- One escaped along
with Azura and Dahlia.
724
01:02:07,120 --> 01:02:10,760
- The gladiators
sought out the rebels?
725
01:02:10,790 --> 01:02:14,130
That is a troubling development.
726
01:02:14,160 --> 01:02:16,630
- Azura knows our whole
army will be after them
727
01:02:16,660 --> 01:02:19,360
that it will be difficult
to stay hidden for long.
728
01:02:19,400 --> 01:02:21,630
I'd say she thought
to stir up trouble
729
01:02:21,670 --> 01:02:23,900
so our attention is split.
730
01:02:23,940 --> 01:02:25,470
She was mistaken.
731
01:02:25,500 --> 01:02:28,110
- Mistaken, but still at large.
732
01:02:29,780 --> 01:02:32,410
- The elite guard
searches for them, Ma'am,
733
01:02:32,440 --> 01:02:34,510
they will bring her
to ground soon enough.
734
01:02:34,550 --> 01:02:37,720
- I want the Sarnian
alive, Peltarion.
735
01:02:39,480 --> 01:02:41,690
- Is that wise, Ma'am?
736
01:02:41,720 --> 01:02:44,960
She's proven herself
unruly, dangerous.
737
01:02:46,160 --> 01:02:47,890
As your bodyguard I
urge you to caution
738
01:02:47,930 --> 01:02:50,700
and to have her terminated.
739
01:02:50,730 --> 01:02:52,830
- Are you questioning me?
740
01:03:06,380 --> 01:03:07,710
Come, my friend,
741
01:03:10,120 --> 01:03:13,950
I fear that you suffer
from a lack of clarity.
742
01:03:24,130 --> 01:03:26,870
(dramatic music)
743
01:03:38,640 --> 01:03:41,150
(fire blazes)
744
01:03:43,050 --> 01:03:45,890
(flesh squishing)
745
01:04:30,300 --> 01:04:32,400
- What is this place?
746
01:04:32,430 --> 01:04:34,270
What are these things?
747
01:04:35,970 --> 01:04:38,040
- Trophies from
conquered worlds.
748
01:04:47,110 --> 01:04:48,010
This is it!
749
01:04:50,320 --> 01:04:51,520
Let's go.
750
01:04:51,550 --> 01:04:52,380
- Wait.
751
01:04:56,190 --> 01:04:59,960
A flower... from Sarnia.
752
01:05:03,930 --> 01:05:06,030
I must take this back.
753
01:05:06,070 --> 01:05:06,900
- Come on!
754
01:05:11,200 --> 01:05:14,640
(glass shatters)
755
01:05:14,670 --> 01:05:17,180
(guns firing)
756
01:05:20,680 --> 01:05:22,350
- I'd put the stone
back if I were you.
757
01:05:23,720 --> 01:05:27,150
You are not getting
out of this room.
758
01:05:27,190 --> 01:05:30,520
You are just so predictable.
759
01:05:31,320 --> 01:05:36,760
And you, Azura, your
liberty is about to end.
760
01:05:37,460 --> 01:05:38,630
- I'll draw their fire,
761
01:05:38,660 --> 01:05:42,070
then you've got five
seconds to get in close.
762
01:05:43,770 --> 01:05:46,270
(guns firing)
763
01:05:56,680 --> 01:05:59,520
(swords clinking)
764
01:06:14,530 --> 01:06:17,770
(grunting and gasping)
765
01:06:51,970 --> 01:06:52,900
- Go, I can make it.
766
01:06:52,940 --> 01:06:54,370
Take the crystal!
767
01:07:16,760 --> 01:07:17,600
Wait.
768
01:07:18,560 --> 01:07:19,460
I know you.
769
01:07:26,770 --> 01:07:28,340
Tallerin, it's you.
770
01:07:32,310 --> 01:07:34,580
(grunting)
771
01:07:40,320 --> 01:07:41,550
You must remember!
772
01:07:41,590 --> 01:07:43,990
Tallerin, we were friends.
773
01:07:44,020 --> 01:07:45,590
You must remember.
774
01:07:45,620 --> 01:07:48,830
Running through the leaves,
please Tallerin, think,
775
01:07:48,860 --> 01:07:50,830
you must remember, please.
776
01:07:50,860 --> 01:07:52,360
You must remember!
777
01:07:55,830 --> 01:07:58,470
(dramatic music)
778
01:07:58,500 --> 01:08:00,840
- [Guard] Are you okay, Sir?
779
01:08:02,370 --> 01:08:03,280
- I'm fine.
780
01:08:04,440 --> 01:08:05,280
Take her.
781
01:08:17,520 --> 01:08:19,520
Back where you belong.
782
01:08:19,560 --> 01:08:20,460
- Tallerin.
783
01:08:23,460 --> 01:08:26,370
(electric buzzing)
784
01:08:29,530 --> 01:08:30,370
- So.
785
01:08:31,300 --> 01:08:33,870
Why risk capture for a crystal?
786
01:08:36,540 --> 01:08:39,880
- Tallerin, what have
they done to you?
787
01:08:39,910 --> 01:08:41,410
Your eyes.
788
01:08:41,450 --> 01:08:44,920
- It is irrelevant who you
think I am or think I was.
789
01:08:45,850 --> 01:08:47,550
Answer the question.
790
01:08:47,590 --> 01:08:50,660
- Tallerin, you must
try to fight it.
791
01:08:51,990 --> 01:08:54,430
They have a hold on
you, I don't know how.
792
01:08:54,460 --> 01:08:56,700
You must try and remember.
793
01:08:56,730 --> 01:08:59,660
(electric buzzing)
794
01:09:00,800 --> 01:09:03,640
(heavy breathing)
795
01:09:09,140 --> 01:09:11,240
- Why steal the crystal?
796
01:09:11,280 --> 01:09:14,110
What are you going
to use it for?
797
01:09:14,150 --> 01:09:15,050
- Tallerin.
798
01:09:16,180 --> 01:09:19,220
Tallerin, please
try to remember me.
799
01:09:19,250 --> 01:09:21,820
They have robbed
you of your spirit.
800
01:09:21,850 --> 01:09:24,190
Robbed you of your identity.
801
01:09:26,390 --> 01:09:29,560
Tallerin, we are the
last of our kind.
802
01:09:32,030 --> 01:09:34,770
Please, you must
try to remember.
803
01:09:36,540 --> 01:09:37,340
- Again.
804
01:09:37,370 --> 01:09:38,900
- Wait.
805
01:09:38,940 --> 01:09:40,610
Leave us, Palterion.
806
01:09:42,010 --> 01:09:45,640
The other fugitives have
the crystal, I want it back.
807
01:09:46,980 --> 01:09:50,150
Your skills are best employed
in hunting them down.
808
01:09:50,180 --> 01:09:52,850
Leave this unpleasantness to me.
809
01:09:56,360 --> 01:09:57,760
- Yes, Commander.
810
01:10:00,630 --> 01:10:03,730
- There's nothing
quite so satisfying
811
01:10:03,760 --> 01:10:06,370
as seeing an enemy brought low.
812
01:10:07,730 --> 01:10:10,130
- You won't break me
like you did Tallerin.
813
01:10:10,170 --> 01:10:14,340
- Tallerin, yes, that was
once his name but no longer.
814
01:10:16,310 --> 01:10:19,380
He is like you will
be, utterly mine.
815
01:10:22,250 --> 01:10:25,520
- You destroyed my
world, and for that,
816
01:10:26,520 --> 01:10:28,450
I will see you dead.
817
01:10:28,490 --> 01:10:32,160
- Defiance, an
admirable Sarnian trait,
818
01:10:32,190 --> 01:10:33,630
you have so many.
819
01:10:35,130 --> 01:10:38,060
It is why you are
so hard to defeat
820
01:10:38,100 --> 01:10:42,130
and why I've chosen a Sarnian
for my personal guard.
821
01:10:42,170 --> 01:10:44,000
- Personal slave, you mean.
822
01:10:44,040 --> 01:10:45,440
- I suppose I do.
823
01:10:46,770 --> 01:10:50,610
Quite amazing what one
can do in a laboratory.
824
01:10:51,740 --> 01:10:54,850
A concoction of my own devices.
825
01:10:54,880 --> 01:11:00,050
Engineered to react specifically
to your Sarnian biology.
826
01:11:01,150 --> 01:11:06,660
You, like your friend
Tallerin, will be reprogrammed.
827
01:11:08,460 --> 01:11:12,630
Your unique skills and strengths
you'll retain, of course,
828
01:11:13,800 --> 01:11:18,270
but your will, that
will be utterly mine.
829
01:11:19,370 --> 01:11:23,540
- Well, if it'll shut you up,
830
01:11:24,040 --> 01:11:25,710
let's get on with it.
831
01:11:25,740 --> 01:11:29,010
- Ha, defiant til the last.
832
01:11:30,280 --> 01:11:31,280
As you wish.
833
01:11:32,580 --> 01:11:34,950
Begin the reprogramming.
834
01:11:34,990 --> 01:11:36,760
- Yes, Ma'am.
835
01:11:36,790 --> 01:11:40,460
- Bring her to me when
she's more compliant.
836
01:11:41,390 --> 01:11:42,490
- Yes, Ma'am.
837
01:11:52,840 --> 01:11:55,340
We've lost power,
switch it back up!
838
01:11:55,370 --> 01:11:58,040
(alarm beeping)
839
01:12:19,100 --> 01:12:21,830
(bones cracking)
840
01:12:24,870 --> 01:12:27,140
(thudding)
841
01:12:46,990 --> 01:12:49,990
(blood splattering)
842
01:12:53,130 --> 01:12:55,800
(alarm beeping)
843
01:13:12,780 --> 01:13:14,290
- Good to see you.
844
01:13:15,790 --> 01:13:18,260
How did you shut off the power?
845
01:13:18,290 --> 01:13:20,790
- We didn't, it just went off.
846
01:13:21,790 --> 01:13:23,230
- Convenient.
847
01:13:23,260 --> 01:13:24,660
- Have you two finished?
848
01:13:24,700 --> 01:13:27,370
Come on, let's get
the hell out of here.
849
01:13:27,400 --> 01:13:30,130
(dramatic music)
850
01:13:46,650 --> 01:13:47,720
- Barbarians.
851
01:13:50,590 --> 01:13:53,560
- We will recapture them, Ma'am.
852
01:13:53,590 --> 01:13:56,460
Commander, I assure
you, they will be found.
853
01:13:56,500 --> 01:13:58,430
- She tried to take it.
854
01:14:01,330 --> 01:14:02,800
- Ma'am?
855
01:14:02,830 --> 01:14:06,470
- The flower of
Sarnia, Peltarion, your
favorite artifact.
856
01:14:11,910 --> 01:14:16,010
Like the Cressfelt Crystal,
this has great power.
857
01:14:17,380 --> 01:14:19,720
They say it can heal worlds.
858
01:14:25,860 --> 01:14:27,530
I want it destroyed.
859
01:14:30,500 --> 01:14:31,660
- The Sarnian,
860
01:14:34,170 --> 01:14:36,400
Azura, claims she knows me.
861
01:14:39,440 --> 01:14:42,710
I can't help but feel
that she's right.
862
01:14:44,010 --> 01:14:44,910
Is it true?
863
01:14:46,750 --> 01:14:48,250
Am I a Sarnian?
864
01:14:48,280 --> 01:14:49,280
- Of course.
865
01:14:50,650 --> 01:14:54,720
Your race are the best fighters
we have ever encountered.
866
01:14:55,890 --> 01:14:58,260
Who better to protect me?
867
01:14:58,290 --> 01:15:02,460
But your kind are wild,
emotional, and disordered.
868
01:15:02,860 --> 01:15:06,830
I gave you a purpose, brought
out your finest qualities,
869
01:15:09,400 --> 01:15:11,140
made you magnificent.
870
01:15:13,370 --> 01:15:16,040
A precision instrument of death.
871
01:15:18,340 --> 01:15:19,340
- Thank you.
872
01:15:37,200 --> 01:15:39,530
- Finally, glad you're safe.
873
01:15:39,560 --> 01:15:40,800
Did you get it?
874
01:15:42,570 --> 01:15:43,470
- I saw it.
875
01:15:45,240 --> 01:15:47,770
The last piece of Sarnia.
876
01:15:47,810 --> 01:15:48,640
A flower.
877
01:15:50,370 --> 01:15:52,040
- A flower survives.
878
01:15:52,940 --> 01:15:55,280
- She kept it as a trophy.
879
01:15:55,310 --> 01:15:57,150
- If legends are true
880
01:15:57,180 --> 01:16:01,350
one flower could breathe
life back into your world.
881
01:16:02,090 --> 01:16:03,050
- It can do that?
882
01:16:03,090 --> 01:16:03,920
A flower?
883
01:16:04,920 --> 01:16:06,660
- I must get it back.
884
01:16:07,730 --> 01:16:10,360
I must take it to the waters.
885
01:16:10,390 --> 01:16:11,960
Return it home.
886
01:16:12,000 --> 01:16:14,730
- Don't worry, we'll
set this machine up
887
01:16:14,770 --> 01:16:18,100
and bring back your flower if
it's that important to you.
888
01:16:18,140 --> 01:16:20,140
- It doesn't matter.
889
01:16:20,170 --> 01:16:23,570
Even if it could get back to
Sarnia, repair the damage,
890
01:16:23,610 --> 01:16:27,010
what's to stop the
Visray from returning?
891
01:16:28,610 --> 01:16:30,880
- We build a second shield.
892
01:16:33,050 --> 01:16:36,960
- Then we kill Sorrentine,
steal back a flower,
893
01:16:36,990 --> 01:16:38,520
and heal a world?
894
01:16:38,560 --> 01:16:40,060
Couldn't be simpler.
895
01:16:40,090 --> 01:16:41,290
(laughs)
896
01:16:41,330 --> 01:16:42,160
- Agreed.
897
01:16:43,430 --> 01:16:44,500
- But first.
- But first we honor
898
01:16:44,530 --> 01:16:47,000
our bargain, Viridian.
899
01:16:47,030 --> 01:16:49,100
We heal your world first.
900
01:17:02,350 --> 01:17:05,320
- Wait, I'm unarmed and alone.
901
01:17:05,350 --> 01:17:06,750
I wish only to speak to Azura.
902
01:17:06,790 --> 01:17:07,590
- [Viridian] Take him!
903
01:17:07,620 --> 01:17:08,820
- Wait.
- Why?
904
01:17:08,850 --> 01:17:11,190
It's a trick, he
cannot be trusted!
905
01:17:11,220 --> 01:17:12,720
- I want to hear
what he has to say.
906
01:17:12,760 --> 01:17:14,990
- I want to hear him
say please don't kill me
907
01:17:15,030 --> 01:17:16,800
before I silence him forever.
908
01:17:16,830 --> 01:17:20,130
- I know, you'd be a fool
to take me at my word,
909
01:17:20,160 --> 01:17:21,570
but I've remembered,
910
01:17:21,600 --> 01:17:24,200
I know now what Sorrentine
has taken from me.
911
01:17:24,240 --> 01:17:25,700
From us, Azura.
912
01:17:25,740 --> 01:17:27,370
- [Viridian] Let's kill him
while we have the upper hand.
913
01:17:27,410 --> 01:17:29,170
- Wait, I have proof.
914
01:17:30,740 --> 01:17:34,910
If you don't believe me after
this, then do your worst.
915
01:17:41,650 --> 01:17:44,390
(chimes ringing)
916
01:17:46,220 --> 01:17:50,390
Sorrentine ordered me to
destroy it but I couldn't.
917
01:17:51,130 --> 01:17:52,630
Something stopped me.
918
01:17:52,660 --> 01:17:54,470
- We're underwhelmed at your
sudden attack of conscience,
919
01:17:54,500 --> 01:17:56,400
let's kill him and get
the hell out of here.
920
01:17:56,430 --> 01:17:58,400
- How do you think you got
out of there so easily?
921
01:17:58,440 --> 01:18:00,170
Because I turned off the power.
922
01:18:00,200 --> 01:18:02,610
Nobody else could have
done that, ask him.
923
01:18:02,640 --> 01:18:05,140
Besides, if I did
want to betray you
924
01:18:05,180 --> 01:18:07,250
you'd already be dead by now.
925
01:18:07,280 --> 01:18:10,950
I've led no one to you,
I come in good faith.
926
01:18:17,090 --> 01:18:17,920
Take it.
927
01:18:19,320 --> 01:18:20,320
It is yours.
928
01:18:21,830 --> 01:18:23,660
- Thank you, Tallerin.
929
01:18:26,870 --> 01:18:30,600
- Sorrentine has robbed us
of all that we are, Azura.
930
01:18:30,630 --> 01:18:33,400
Your words struck
me harder than iron.
931
01:18:33,440 --> 01:18:35,640
They made me remember.
932
01:18:35,670 --> 01:18:38,580
Us playing as
children in our world
933
01:18:39,940 --> 01:18:43,110
before the Visray
came and crushed us.
934
01:18:44,780 --> 01:18:47,890
You, and this, they
made me remember.
935
01:18:50,920 --> 01:18:54,590
It was like awakening
from a nightmare.
936
01:18:54,630 --> 01:18:57,260
I would have her pay for
what she's done to me,
937
01:18:57,300 --> 01:18:58,660
to us, to our people.
938
01:18:58,700 --> 01:19:00,430
- What about my people?
939
01:19:00,460 --> 01:19:04,200
How many have you ordered killed
or killed by your own hand?
940
01:19:04,240 --> 01:19:07,440
A flower and a childhood story
doesn't make up for that.
941
01:19:07,470 --> 01:19:09,510
We're not Sarnians.
942
01:19:09,540 --> 01:19:13,480
We're humans, Draigans,
and this is our world,
943
01:19:13,510 --> 01:19:14,750
these are our people.
944
01:19:14,780 --> 01:19:17,220
- I cannot undo
what has been done.
945
01:19:17,250 --> 01:19:18,920
Even if my actions
were not my own
946
01:19:18,950 --> 01:19:22,490
they do not absolve
me of my crimes.
947
01:19:22,520 --> 01:19:25,090
At least let me offer you this.
948
01:19:25,120 --> 01:19:27,060
I know the ways of the Visray.
949
01:19:27,090 --> 01:19:30,230
I've lived as one of them, let
me help you save your world
950
01:19:30,260 --> 01:19:32,660
from suffering the
same fate as my own.
951
01:19:32,700 --> 01:19:34,100
- He could be useful.
952
01:19:34,130 --> 01:19:38,140
- He was my childhood friend,
Viridian, and he's back.
953
01:19:39,000 --> 01:19:40,870
I can see it in his eyes.
954
01:19:42,040 --> 01:19:43,610
- What say you, Viridian?
955
01:19:43,640 --> 01:19:45,310
Am I to live or die?
956
01:19:47,880 --> 01:19:49,110
The Visray are
already hunting you,
957
01:19:49,150 --> 01:19:52,450
they were arming the
airships as I left.
958
01:19:55,290 --> 01:19:57,820
- Then we don't have much time.
959
01:19:57,860 --> 01:20:00,060
- Thank you
- Don't thank me.
960
01:20:00,090 --> 01:20:04,260
When this is over you and
I will have our reckoning.
961
01:20:15,440 --> 01:20:17,210
- Not that way, there's
patrols looking for you.
962
01:20:17,240 --> 01:20:18,180
- You're sure?
963
01:20:18,210 --> 01:20:19,880
- Yes, I ordered them.
964
01:20:19,910 --> 01:20:23,850
Look, don't worry, I've
left a gap for you, go!
965
01:20:33,590 --> 01:20:36,930
(grunting and groaning)
966
01:20:55,010 --> 01:20:58,020
(painful squealing)
967
01:21:08,730 --> 01:21:10,760
(bones cracking)
968
01:21:10,790 --> 01:21:12,960
(moaning)
969
01:21:21,170 --> 01:21:23,170
- We need to get
her out of here.
970
01:21:23,210 --> 01:21:24,540
This way!
971
01:21:24,580 --> 01:21:26,740
(moaning)
972
01:21:35,190 --> 01:21:37,620
- I thought you
said you left a gap.
973
01:21:37,660 --> 01:21:39,090
- Yes, but the elite
guard are trained
974
01:21:39,120 --> 01:21:41,190
to think for themselves.
975
01:21:41,230 --> 01:21:42,560
They may avoid in
the search area.
976
01:21:42,590 --> 01:21:43,890
- May have?
977
01:21:43,930 --> 01:21:47,270
- It doesn't matter,
we have to push on.
978
01:21:48,170 --> 01:21:50,030
(moaning)
979
01:21:50,070 --> 01:21:53,670
- He saved my life,
he saved my life.
980
01:21:53,700 --> 01:21:56,540
- Right, come on,
we need to move.
981
01:21:57,580 --> 01:21:59,010
- Leave me, leave me.
982
01:21:59,040 --> 01:22:01,980
- I thought you said we don't
leave our people behind.
983
01:22:02,010 --> 01:22:03,180
(laughs)
984
01:22:03,210 --> 01:22:05,150
- You're not my people.
985
01:22:06,280 --> 01:22:07,720
- I'm not leaving you.
986
01:22:07,750 --> 01:22:09,390
- Nor am I.
987
01:22:09,420 --> 01:22:13,360
- There's no time, Tallerin
and I will finish this.
988
01:22:13,390 --> 01:22:15,290
- Do you have the crystal?
989
01:22:15,330 --> 01:22:16,260
- Let's go.
990
01:22:17,500 --> 01:22:19,830
- Azura, wait, you forgot...
991
01:22:22,930 --> 01:22:25,100
You forgot to say goodbye.
992
01:22:43,990 --> 01:22:45,790
- We're approaching the
Visray water supply.
993
01:22:45,820 --> 01:22:49,990
- Yes, we're going to
enclose it within the shield.
994
01:22:50,590 --> 01:22:51,260
- I know.
995
01:22:55,630 --> 01:22:57,370
(clapping)
996
01:22:57,400 --> 01:23:00,800
- Wonderful
performance Peltarion.
997
01:23:00,840 --> 01:23:03,940
And forgive me, Tallerin.
998
01:23:05,110 --> 01:23:06,440
- How could you?
999
01:23:07,550 --> 01:23:09,410
- You're a fool, Azura.
1000
01:23:10,780 --> 01:23:12,250
I don't need your memories
of a conquered world
1001
01:23:12,280 --> 01:23:16,420
of pointless myths when I'm
part of something far greater.
1002
01:23:16,590 --> 01:23:19,760
- If you think you
could use my crystal
1003
01:23:19,790 --> 01:23:23,690
to power your generator,
you're sadly mistaken.
1004
01:23:29,730 --> 01:23:32,700
- It is you who are mistaken.
1005
01:23:32,740 --> 01:23:35,270
You think we'd trust him?
1006
01:23:35,310 --> 01:23:39,040
The others will soon bring
the generator online.
1007
01:23:39,080 --> 01:23:41,780
And when they do,
it is you who will
1008
01:23:41,810 --> 01:23:46,720
be trapped in here with me.
1009
01:23:50,590 --> 01:23:52,890
- Come on, let's get you down.
1010
01:23:52,920 --> 01:23:54,530
Steady and.
1011
01:23:54,560 --> 01:23:56,890
(shrieking)
1012
01:24:00,260 --> 01:24:02,470
- He had me convinced.
1013
01:24:02,500 --> 01:24:05,670
- Maybe he's for real, but
Azura wasn't taking any chances.
1014
01:24:12,180 --> 01:24:14,710
- What you're playing at?
1015
01:24:14,750 --> 01:24:16,750
- She doesn't trust him.
1016
01:24:19,080 --> 01:24:20,550
We need to get to the generator.
1017
01:24:20,580 --> 01:24:22,420
Come on, help me up.
1018
01:24:22,450 --> 01:24:23,690
- One, two, three...
1019
01:24:23,720 --> 01:24:25,890
(shrieks)
1020
01:24:37,440 --> 01:24:39,940
- Do you think she'll make it?
1021
01:24:42,440 --> 01:24:45,040
- Such a pretty delicate thing.
1022
01:24:47,380 --> 01:24:51,450
Without water it
will die in minutes.
1023
01:24:54,890 --> 01:24:57,620
(dramatic music)
1024
01:25:05,800 --> 01:25:08,500
(glass shatters)
1025
01:25:22,680 --> 01:25:25,020
(guard moaning)
1026
01:25:25,050 --> 01:25:27,290
(thudding)
1027
01:25:29,990 --> 01:25:32,720
(guard grunting)
1028
01:25:37,700 --> 01:25:40,460
(dramatic music)
1029
01:25:51,070 --> 01:25:53,910
(swords clinking)
1030
01:26:45,730 --> 01:26:48,070
- [Dahlia] Ships are coming.
1031
01:26:48,100 --> 01:26:49,430
Can you do it?
1032
01:26:49,470 --> 01:26:50,270
- I'm on it.
1033
01:26:50,300 --> 01:26:51,100
- Quickly!
1034
01:26:52,300 --> 01:26:54,810
They're almost here, hurry up.
1035
01:26:58,410 --> 01:26:59,980
- All right, great.
1036
01:27:04,280 --> 01:27:07,020
(dramatic music)
1037
01:27:40,950 --> 01:27:43,790
(water splashing)
1038
01:28:25,630 --> 01:28:31,870
- You did it, my
beautiful man, you did it.
1039
01:28:39,010 --> 01:28:41,410
- She sought to protect this.
1040
01:28:49,450 --> 01:28:51,520
It killed her in the end.
1041
01:29:05,200 --> 01:29:07,940
(loudly exhales)
1042
01:29:29,260 --> 01:29:30,930
- I think we did it.
1043
01:29:32,600 --> 01:29:34,200
We actually did it.
1044
01:29:43,610 --> 01:29:44,880
She'll be fine.
1045
01:30:00,320 --> 01:30:03,090
- The bombing will begin
soon, we must leave.
1046
01:30:11,130 --> 01:30:13,540
(electric buzzing)
1047
01:30:13,570 --> 01:30:14,400
- What?
1048
01:30:15,910 --> 01:30:16,840
The shield.
1049
01:30:30,590 --> 01:30:33,420
(water splashing)
1050
01:30:55,550 --> 01:30:57,780
(snapping)
1051
01:31:03,220 --> 01:31:05,220
- Please, don't kill me.
1052
01:31:06,920 --> 01:31:08,460
Peltarion, help me!
1053
01:31:11,760 --> 01:31:15,670
Spare me, and I'll see
that Sarnia is restored.
1054
01:31:16,830 --> 01:31:18,240
- You could do that?
1055
01:31:18,270 --> 01:31:19,270
- I swear it.
1056
01:31:19,300 --> 01:31:21,300
Sarnia will be restored.
1057
01:31:24,070 --> 01:31:24,910
- Yes,
1058
01:31:28,710 --> 01:31:29,980
but not by you.
1059
01:31:32,720 --> 01:31:33,520
- No!
1060
01:31:35,120 --> 01:31:37,290
(choking)
1061
01:31:50,730 --> 01:31:52,340
- What've I become?
1062
01:31:57,510 --> 01:31:58,610
You saved me.
1063
01:32:01,210 --> 01:32:04,410
You saved me from
who I've become.
1064
01:32:04,450 --> 01:32:07,220
Oh gods, Azura,
what have I done?
1065
01:32:09,420 --> 01:32:10,750
- It's over now.
1066
01:32:11,990 --> 01:32:12,820
It's over.
1067
01:32:28,110 --> 01:32:30,610
(light music)
1068
01:32:44,390 --> 01:32:47,120
(waves crashing)
1069
01:33:34,140 --> 01:33:37,640
- [Narrator] Azura was
right, it was over.
1070
01:33:39,040 --> 01:33:42,210
The time would come
again when Dahlia,
1071
01:33:42,250 --> 01:33:44,310
Viridian, and Azura the Sarnian
1072
01:33:44,350 --> 01:33:47,990
would take up arms and
fight together again.
1073
01:33:48,020 --> 01:33:50,590
But that,
1074
01:33:50,620 --> 01:33:53,420
that is another story.
1075
01:33:55,160 --> 01:33:57,900
(dramatic music)
73694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.