All language subtitles for Avatar_ The last Airbender - 01x05 - The King of Omashu.DVD-Rip .English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,449 --> 00:00:04,821 Water. 2 00:00:04,822 --> 00:00:06,695 Earth. 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,804 Fire. 4 00:00:08,805 --> 00:00:10,096 Air. 5 00:00:11,162 --> 00:00:15,296 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:15,297 --> 00:00:19,375 Then, everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:19,576 --> 00:00:23,688 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:23,689 --> 00:00:26,848 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:27,189 --> 00:00:31,010 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:31,011 --> 00:00:32,850 ...an airbender named Aang. 11 00:00:32,951 --> 00:00:35,056 And although his airbending skills are great. 12 00:00:35,057 --> 00:00:38,789 He has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:38,790 --> 00:00:42,412 But I believe Aang can save the world. 14 00:00:48,175 --> 00:00:51,807 Book One: Water Chapter Five: The King of Omashu 15 00:00:57,590 --> 00:01:01,527 The Earth Kingdom city of Omashu! 16 00:01:03,430 --> 00:01:05,734 I used to always come here to visit my friend, Bumi. 17 00:01:05,735 --> 00:01:09,535 Wow. We don't have cities like this in the South Pole. 18 00:01:09,536 --> 00:01:11,829 They have buildings here that don't melt! 19 00:01:11,830 --> 00:01:16,596 Well, let's go slow pokes! The real fun is inside the city! 20 00:01:16,597 --> 00:01:20,789 Wait, Aang! It could be dangerous if people find out you're the Avatar. 21 00:01:20,790 --> 00:01:22,146 You need a disguise. 22 00:01:22,147 --> 00:01:26,869 So, what am I supposed to do? Grow a mustache? 23 00:01:27,883 --> 00:01:33,877 Ohh, so itchy! How do you live in this stuff? 24 00:01:34,512 --> 00:01:37,000 Great! Now you look just like my grandfather. 25 00:01:37,001 --> 00:01:41,110 Technically, Aang is 112 years old. 26 00:01:41,111 --> 00:01:46,652 Now let's get to skippin', young whippersnappers! The big city awaits. 27 00:02:01,031 --> 00:02:06,203 You guys are gonna love Omashu. The people here are the friendliest in the world. 28 00:02:06,204 --> 00:02:11,827 Rotten cabbages! What kind of slum do you think this is? 29 00:02:16,581 --> 00:02:19,387 Noo! My cabbages! 30 00:02:21,211 --> 00:02:24,361 Just keep smiling... 31 00:02:29,619 --> 00:02:31,873 State your business! 32 00:02:31,874 --> 00:02:35,929 My business is my business, young man, and none of yours! 33 00:02:35,930 --> 00:02:39,510 I've got half a mind to bend you over my knee and paddle your backside! 34 00:02:39,511 --> 00:02:43,035 Settle down, old timer. Just tell me who you are. 35 00:02:43,036 --> 00:02:49,794 Name's Bonzu Pipinpadaloxicopolis, the Third, and these are my grandkids. 36 00:02:49,795 --> 00:02:54,667 Hi, June Pipinpadaloxicopolis. Nice to meet you. 37 00:02:54,668 --> 00:02:57,242 You seem like a responsible young lady. 38 00:02:57,243 --> 00:03:01,056 See that your grandfather stays out of trouble. Enjoy Omashu! 39 00:03:01,057 --> 00:03:02,893 We will. 40 00:03:05,239 --> 00:03:07,980 Wait a minute! 41 00:03:09,204 --> 00:03:11,620 You're a strong young boy. 42 00:03:11,621 --> 00:03:15,748 Show some respect for the elderly and carry your grandfather's bag. 43 00:03:15,749 --> 00:03:17,343 Good idea! 44 00:03:44,978 --> 00:03:52,061 This is the Omashu delivery system. Miles and miles of tubes and chutes. 45 00:03:52,062 --> 00:03:57,804 Earthbending brings the packages up and gravity brings them down. 46 00:03:57,805 --> 00:04:00,023 Great, so they get their mail on time. 47 00:04:00,024 --> 00:04:01,780 They do get their mail on time,... 48 00:04:01,781 --> 00:04:06,655 ...but my friend Bumi found a better use for these chutes... 49 00:04:08,713 --> 00:04:11,468 Look around you, what do you see? 50 00:04:11,469 --> 00:04:13,913 Umm... the mail system? 51 00:04:13,914 --> 00:04:15,963 Instead of seeing what they want you to see,... 52 00:04:15,964 --> 00:04:19,133 ...you gotta open your brain to the possibilities. 53 00:04:19,134 --> 00:04:21,498 A package sending system? 54 00:04:21,499 --> 00:04:24,666 The world's greatest super slide! 55 00:04:24,667 --> 00:04:28,821 Bumi, you're a mad genius! 56 00:04:39,497 --> 00:04:43,944 One ride, then we're off to the North Pole, Airbender's honor. 57 00:04:43,945 --> 00:04:46,947 This sounded like fun at first, but now that I'm here,... 58 00:04:46,948 --> 00:04:50,932 ...I'm starting to have second thoughts! 59 00:05:13,325 --> 00:05:15,178 I'm on it! 60 00:05:19,476 --> 00:05:22,716 Men, you'll be going off to combat soon. 61 00:05:22,717 --> 00:05:26,797 It's important that you be prepared for anything. 62 00:05:34,500 --> 00:05:37,907 Aang, do something! Use your airbending! 63 00:05:37,908 --> 00:05:42,755 Yeh! Good idea! That'll make us go even faster! 64 00:06:17,441 --> 00:06:19,180 Sorry! 65 00:06:35,442 --> 00:06:39,759 My cabbages! You're gonna pay for this! 66 00:06:40,512 --> 00:06:43,435 Two cabbages please. 67 00:06:56,767 --> 00:07:00,194 Your majesty, these juveniles were arrested for vandalism,... 68 00:07:00,195 --> 00:07:03,369 ...traveling under false pretenses and malicious destruction of cabbages. 69 00:07:03,370 --> 00:07:06,597 Off with their heads! One for each head of cabbage! 70 00:07:06,598 --> 00:07:14,140 Silence! Only the King can pass down judgment. What is your judgment, Sire? 71 00:07:24,593 --> 00:07:29,000 Throw them... a feast! 72 00:07:30,062 --> 00:07:31,425 Huh? 73 00:07:39,538 --> 00:07:44,289 The people in my city have gotten fat from too many feasts,... 74 00:07:44,290 --> 00:07:47,841 ...so I hope you like your chicken with no skin. 75 00:07:47,842 --> 00:07:49,622 Thanks, but I don't eat meat. 76 00:07:49,623 --> 00:07:54,167 How about you? I bet you like meat. 77 00:07:55,378 --> 00:08:00,176 Is it just me, or is this guy's crown a little crooked? 78 00:08:00,177 --> 00:08:05,169 So, tell me young bald one. Where are you from? 79 00:08:05,170 --> 00:08:07,790 I'm from... Kangaroo Island. 80 00:08:07,791 --> 00:08:15,342 Oh, Kangaroo Island, eh? I hear that place is really hoppin! 81 00:08:20,104 --> 00:08:23,547 What? It was pretty funny. 82 00:08:23,822 --> 00:08:31,552 Well, all these good jokes are making me tired. Guess it's time to the hay. 83 00:08:34,903 --> 00:08:43,534 There's an airbender in our presence and not just any airbender, the Avatar! 84 00:08:43,932 --> 00:08:50,190 Now what do you have to say for yourself, Mr. Pipinpadaloxicopolis? 85 00:08:54,219 --> 00:09:01,422 Okay! You caught me. I'm the Avatar, doing my Avatar thing, keeping the world safe. 86 00:09:01,423 --> 00:09:06,533 Everything checks out, no firebenders here. So, good work everybody. 87 00:09:06,534 --> 00:09:10,514 Love each other, respect all life and don't run with your spears. 88 00:09:10,515 --> 00:09:12,499 We'll see you next time! 89 00:09:14,460 --> 00:09:18,276 You can't keep us here. Let us leave. 90 00:09:18,375 --> 00:09:20,673 Lettuce leaf? 91 00:09:22,779 --> 00:09:26,588 We're in serious trouble. This guy is nuts. 92 00:09:26,589 --> 00:09:30,909 Tomorrow the Avatar will face three deadly challenges. 93 00:09:30,910 --> 00:09:34,512 But for now, the guards will show you to your chamber. 94 00:09:34,513 --> 00:09:37,327 My liege, do you mean the good chamber, or the bad chamber? 95 00:09:37,328 --> 00:09:39,596 The newly refurbished chamber. 96 00:09:39,597 --> 00:09:41,803 Wait, which one are we talking about? 97 00:09:41,804 --> 00:09:46,818 The one that used to be the bad chamber, until the recent refurbishing that is. 98 00:09:46,819 --> 00:09:50,804 Of course, we've been calling it the new chamber, but we really should number them. 99 00:09:50,805 --> 00:09:57,144 Uh, take them to the refurbished chamber that was once bad! 100 00:10:04,165 --> 00:10:07,248 This is a prison cell? But it's so nice. 101 00:10:07,249 --> 00:10:09,424 He did say it was newly refurbished. 102 00:10:09,425 --> 00:10:11,834 Nice or not, we're prisoners. 103 00:10:11,835 --> 00:10:14,207 I wonder what these challenges are gonna be. 104 00:10:14,208 --> 00:10:18,317 We're not sticking around to find out. There's gotta be some way outta here. 105 00:10:18,318 --> 00:10:20,380 The air vents! 106 00:10:21,458 --> 00:10:25,009 If you think we're gonna fit through there then you're crazier then that king. 107 00:10:25,010 --> 00:10:28,782 We can't, but Momo can. 108 00:10:30,036 --> 00:10:34,657 Momo, I need you to find Appa and bust us outta here! 109 00:10:41,393 --> 00:10:44,928 Go on, boy, get Appa! 110 00:10:44,929 --> 00:10:47,531 Eh, how was Appa supposed to save us anyway? 111 00:10:47,532 --> 00:10:52,777 Appa is a ten ton flying bison, I think he could figure something out. 112 00:10:52,778 --> 00:10:57,362 Well, no point in arguing about it now. Get some rest, Aang. 113 00:10:57,363 --> 00:11:00,679 Looks like you'll need it for tomorrow. 114 00:11:07,782 --> 00:11:11,880 Sokka! Katara! Where are my friends? 115 00:11:11,881 --> 00:11:14,531 The King will free them if you complete your challenges. 116 00:11:14,532 --> 00:11:16,330 And if I fail? 117 00:11:16,331 --> 00:11:20,063 He didn't say. Your staff please? 118 00:11:25,161 --> 00:11:32,494 First, Avatar, what do you think of my new outfit? I want your honest opinion. 119 00:11:33,781 --> 00:11:36,015 I'm waiting. 120 00:11:36,016 --> 00:11:38,337 I... guess it's fine. 121 00:11:38,338 --> 00:11:41,549 Excellent! You passed the first test. 122 00:11:41,550 --> 00:11:42,298 Really? 123 00:11:42,299 --> 00:11:49,477 Well, not one of the deadly tests. The real challenges are much more... challenging. 124 00:11:51,176 --> 00:11:55,851 I don't have time for your crazy games! Gimme my friends back! We're leaving! 125 00:11:55,852 --> 00:11:58,967 Ohh, I thought you might refuse... 126 00:11:58,968 --> 00:12:03,372 ...so I will give your friends some special souvenirs. 127 00:12:03,373 --> 00:12:10,084 Those delightful rings are made of pure genemite, also known as creeping crystal. 128 00:12:10,085 --> 00:12:13,207 It's crystal that grows remarkably fast. 129 00:12:13,208 --> 00:12:17,070 By nightfall your friends will be completely covered in it. 130 00:12:17,071 --> 00:12:23,379 Terrible fate, really. I can stop it, but only if you cooperate. 131 00:12:23,380 --> 00:12:26,097 Ah! It's already creeping! 132 00:12:26,098 --> 00:12:28,501 I'll do as you want. 133 00:12:39,471 --> 00:12:45,187 It seems I've lost my lunch box key and I'm hungry. 134 00:12:47,565 --> 00:12:52,768 Ooo, there it is. Would you mind fetching it for me? 135 00:13:09,056 --> 00:13:15,178 Ooo, climbing the ladder. No one's thought of that before. 136 00:13:42,045 --> 00:13:48,666 That's right. Keep diving head in, I'm sure it'll work eventually. 137 00:14:02,392 --> 00:14:06,717 There, enjoy your lunch! I want my friends back, now! 138 00:14:06,718 --> 00:14:14,848 Uh, not yet. I need help with another matter. It seems I've lost my pet Flopsy. 139 00:14:15,037 --> 00:14:16,462 Okay, found him! 140 00:14:16,463 --> 00:14:20,230 Bring him to me! Daddy wants a kiss from Flopsy! 141 00:14:20,231 --> 00:14:22,572 Come here, Flopsy! 142 00:14:29,351 --> 00:14:32,463 Flopsy, wait! Flopsy! 143 00:14:36,222 --> 00:14:37,825 Flopsy! 144 00:14:48,396 --> 00:14:51,197 Wait a minute? 145 00:14:53,805 --> 00:14:55,764 Flopsy? 146 00:15:00,253 --> 00:15:02,716 Flopsy! 147 00:15:08,896 --> 00:15:15,128 Awww, that's a good boy! Yes, who has a soft belly? 148 00:15:16,336 --> 00:15:17,696 Guys, are you okay? 149 00:15:17,697 --> 00:15:23,352 Other than the crystal slowly encasing my entire body, doing great. 150 00:15:25,936 --> 00:15:28,267 Awww, yes. 151 00:15:28,268 --> 00:15:32,469 Come on. I'm ready for the next challenge. 152 00:15:36,645 --> 00:15:45,161 Your final test is a duel and as a special treat you may choose your opponent. 153 00:15:52,388 --> 00:15:54,623 Point and choose. 154 00:15:54,624 --> 00:16:00,432 So, you're saying whoever I point to, that's the person I get to fight? 155 00:16:00,433 --> 00:16:03,223 Choose wisely. 156 00:16:04,016 --> 00:16:07,357 I... choose... 157 00:16:07,358 --> 00:16:09,098 ...you! 158 00:16:09,099 --> 00:16:12,407 Wrong choice! 159 00:16:36,451 --> 00:16:39,441 You thought I was a frail old man,... 160 00:16:39,442 --> 00:16:43,687 ...but I'm the most powerful earthbender you'll ever see. 161 00:16:43,688 --> 00:16:46,051 Can I fight the guy with the axe instead? 162 00:16:46,052 --> 00:16:52,669 There are no... take-back-sees' in my kingdom. You might need this! 163 00:16:57,966 --> 00:17:01,843 Typical airbender tactic, avoid and evade. 164 00:17:01,844 --> 00:17:06,410 I'd hoped the Avatar would be less predictable. 165 00:17:07,241 --> 00:17:14,121 Don't you have any surprises for me? Sooner or later, you'll have to strike back. 166 00:17:27,974 --> 00:17:32,632 Oh, you'll have to be a little more creative than that! 167 00:17:42,152 --> 00:17:47,591 Did someone leave the windows open? It feels a little drafty in here! 168 00:17:47,592 --> 00:17:51,492 Are you hoping I'll catch a cold? 169 00:18:04,390 --> 00:18:09,156 How are you going to get me from way over there? 170 00:19:24,221 --> 00:19:31,871 Hehe! Well done, Avatar. You fight with much fire in your heart. 171 00:19:34,454 --> 00:19:36,461 Huh? 172 00:19:42,421 --> 00:19:48,245 You've passed all my tests. Now, you must answer one question. 173 00:19:48,246 --> 00:19:52,224 That's not fair! You said you would release my friends if I finished your tests. 174 00:19:52,225 --> 00:19:56,012 Oh, but what's the point of tests if you don't learn anything? 175 00:19:56,013 --> 00:19:57,780 Oh come on! 176 00:19:57,781 --> 00:20:06,923 Answer this one question and I will set your friends free. What... is my name? 177 00:20:06,924 --> 00:20:12,151 From the looks of your friends, I'd say you only have a few minutes. 178 00:20:12,152 --> 00:20:13,940 How am I supposed to know his name? 179 00:20:13,941 --> 00:20:17,061 Think about the challenges, maybe it's some kind of riddle. 180 00:20:17,062 --> 00:20:17,647 I got it! 181 00:20:17,648 --> 00:20:18,125 Yeh? 182 00:20:18,126 --> 00:20:24,269 He's an earthbender, right? Rocky! You know, because of all the rocks? 183 00:20:24,270 --> 00:20:26,642 We're gonna keep trying, but that is a good backup. 184 00:20:26,643 --> 00:20:30,893 Okay, so back to the challenges. I got a key from the waterfall. 185 00:20:30,894 --> 00:20:33,463 I saved his pet and I had a duel. 186 00:20:33,464 --> 00:20:34,839 And what did you learn? 187 00:20:34,840 --> 00:20:38,517 Well, everything was different than I expected. 188 00:20:38,518 --> 00:20:40,476 And...? 189 00:20:40,477 --> 00:20:43,531 Well, they weren't straightforward. 190 00:20:43,532 --> 00:20:52,114 To solve each test, I had to think differently than I usually would. I know his name! 191 00:20:52,115 --> 00:20:55,812 I solved the question the same way I solved the challenges. 192 00:20:55,813 --> 00:21:02,374 As you said a long time ago, I had to open my brain to the possibilities. 193 00:21:03,981 --> 00:21:07,936 Bumi, you're a mad genius! 194 00:21:08,425 --> 00:21:16,021 Oh, Aang. It's good to see you. You haven't changed a bit. Literally. 195 00:21:16,022 --> 00:21:17,664 Uh, over here! 196 00:21:17,665 --> 00:21:19,231 Little help? 197 00:21:22,296 --> 00:21:27,022 Genemite is made of rock candy. Delicious! 198 00:21:27,023 --> 00:21:30,648 So this crazy king is your old friend, Bumi? 199 00:21:30,649 --> 00:21:34,420 Who you calling old? Okay. I'm old. 200 00:21:34,421 --> 00:21:38,406 Why did you do all this instead of just telling Aang who you were? 201 00:21:38,407 --> 00:21:44,711 First of all, it's pretty fun messing with people, hehe, but I do have a reason. 202 00:21:44,712 --> 00:21:47,412 Aang, you have a difficult task ahead. 203 00:21:47,413 --> 00:21:50,679 The world has changed in the hundred years you've been gone. 204 00:21:50,680 --> 00:21:56,512 It's the duty of the Avatar to restore balance to the world by defeating Fire Lord Ozai. 205 00:21:56,513 --> 00:21:58,196 You have much to learn. 206 00:21:58,197 --> 00:22:03,510 You must master the four elements and confront the Fire Lord, and when you do,... 207 00:22:03,511 --> 00:22:07,245 ...I hope you will think like a mad genius! 208 00:22:09,611 --> 00:22:12,807 And it looks like you're in good hands. 209 00:22:12,808 --> 00:22:17,519 You'll need your friends to help defeat the Fire Nation. 210 00:22:18,003 --> 00:22:20,436 And you'll need Momo too. 211 00:22:20,437 --> 00:22:27,408 Thank you for your wisdom. But before we leave, I have a challenge for you! 212 00:22:32,718 --> 00:22:35,524 My cabbages! 17927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.