All language subtitles for Arrow - 3x18 - Public Enemy.HDTV.lol.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,355 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,512 --> 00:00:04,360 After five years in hell, 3 00:00:04,362 --> 00:00:05,859 I have come home with only one goal-- 4 00:00:05,861 --> 00:00:07,800 to save my city. 5 00:00:07,802 --> 00:00:09,805 Now others have joined my crusade. 6 00:00:10,207 --> 00:00:12,346 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:12,348 --> 00:00:15,653 To the rest of Starling City, I am someone else. 8 00:00:15,655 --> 00:00:19,079 I am something else. 9 00:00:19,081 --> 00:00:20,586 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,464 I want you to take my place. 11 00:00:22,466 --> 00:00:25,042 I want you to become the next Ra's al Ghul. 12 00:00:25,044 --> 00:00:26,616 [Grunting] 13 00:00:26,618 --> 00:00:28,790 Maseo... 14 00:00:28,792 --> 00:00:30,563 My master sees something in you. 15 00:00:30,565 --> 00:00:34,144 Don't let your recalcitrance take any more lives. 16 00:00:34,146 --> 00:00:36,849 Oliver... 17 00:00:36,851 --> 00:00:38,525 Oliver, we have to stop this guy 18 00:00:38,527 --> 00:00:40,932 before he puts arrows in any more criminals. 19 00:00:40,934 --> 00:00:43,578 Or before he starts putting them in innocent people. 20 00:00:43,580 --> 00:00:44,974 Captain, I think you're letting your personal feelings 21 00:00:44,998 --> 00:00:47,026 towards the Arrow cloud your judgment. 22 00:00:47,357 --> 00:00:49,896 Maybe I'm seeing things more clearly than I have for the last few years. 23 00:00:49,898 --> 00:00:52,267 Alright, enough, both of you! I am tired-- 24 00:00:59,600 --> 00:01:02,606 This is Captain Lance. City hall, shots fired. 25 00:01:02,608 --> 00:01:05,451 Suspect on the move, I need ESU 26 00:01:05,453 --> 00:01:07,688 and an ambulance, now! 27 00:01:07,690 --> 00:01:08,426 Are you ok?! 28 00:01:08,450 --> 00:01:09,594 I'm fine! 29 00:01:09,595 --> 00:01:12,331 [Ray coughing and gasping] 30 00:01:14,851 --> 00:01:18,851 ♪ Arrow 3x18 ♪ Public Enemy Original Air Date on April 1, 2015 31 00:01:18,852 --> 00:01:22,352 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32 00:01:22,379 --> 00:01:25,853 Reporter: We have confirmation that Mayor Castle 33 00:01:25,855 --> 00:01:27,990 was pronounced dead at the scene. 34 00:01:27,992 --> 00:01:30,463 Palmer Technologies CEO Ray Palmer 35 00:01:30,465 --> 00:01:32,633 was taken to Starling General Hospital 36 00:01:32,635 --> 00:01:35,002 where he is listed in critical condition. 37 00:01:35,004 --> 00:01:37,434 I tried to call Felicity earlier, she's not answering her phone. 38 00:01:37,436 --> 00:01:40,706 SCPD Captain Quentin Lance was present for the attack, 39 00:01:40,708 --> 00:01:43,242 and had this to say on the incident-- 40 00:01:43,244 --> 00:01:45,946 I just requested a first degree murder warrant for the Arrow. 41 00:01:45,948 --> 00:01:49,177 And reinstated the anti-vigilante task force with 42 00:01:49,179 --> 00:01:51,649 shoot to kill orders if necessary. Excuse me. 43 00:01:51,651 --> 00:01:55,122 Reporter: Why would the Arrow suddenly decide to assassinate the mayor? 44 00:01:55,124 --> 00:01:57,924 I don't know. But I should have trusted my first instinct, 45 00:01:57,926 --> 00:02:00,829 that this man is a killer and a criminal. 46 00:02:00,831 --> 00:02:03,766 If I had, Mayor Castle might still be alive. 47 00:02:03,768 --> 00:02:05,735 He could be right. 48 00:02:05,737 --> 00:02:07,575 Oliver, don't even start to think like that. 49 00:02:07,577 --> 00:02:09,504 We have to deal with the problem that's at hand. 50 00:02:09,506 --> 00:02:12,240 The murders are being orchestrated by one of Ra's lieutenants. 51 00:02:12,242 --> 00:02:14,049 Maseo Yamashiro. 52 00:02:14,051 --> 00:02:15,345 Ok, you sound like you know him. 53 00:02:15,347 --> 00:02:17,513 I thought I did, a lifetime ago. 54 00:02:17,515 --> 00:02:18,585 The man's a stranger to me now. 55 00:02:18,587 --> 00:02:19,753 Oliver, the question is, 56 00:02:19,755 --> 00:02:21,217 where do we find this stranger now? 57 00:02:21,219 --> 00:02:22,921 I know someone who can help with that. 58 00:02:27,030 --> 00:02:28,501 Who are those men?! 59 00:02:28,503 --> 00:02:29,838 I--I don't know. 60 00:02:29,840 --> 00:02:32,439 Then why are we running away from them? 61 00:02:35,642 --> 00:02:37,544 Shado? 62 00:02:39,578 --> 00:02:41,385 What? 63 00:02:41,387 --> 00:02:43,480 How did you know my sister? 64 00:02:43,482 --> 00:02:45,816 Your--um, your sister? 65 00:02:45,818 --> 00:02:48,825 My twin. How do you know Shado? Oliver... 66 00:02:48,827 --> 00:02:50,225 It's a long story. My--my friend and I 67 00:02:50,227 --> 00:02:52,194 are in a little bit of trouble, 68 00:02:52,196 --> 00:02:54,865 and, uh, we were wondering if you could help us get off the streets. 69 00:02:54,867 --> 00:02:56,799 What's going on? 70 00:02:56,801 --> 00:02:58,495 It's also a long story! 71 00:02:58,497 --> 00:03:00,735 Can you help us? 72 00:03:00,737 --> 00:03:03,903 Ok, listen up. The suspect is armed and dangerous. 73 00:03:03,905 --> 00:03:05,639 No warning shots! 74 00:03:05,641 --> 00:03:07,671 Whatever happened to innocent until proven guilty? 75 00:03:07,673 --> 00:03:10,144 He was on that rooftop, Laurel, I saw it with my own eyes. 76 00:03:10,146 --> 00:03:11,289 He's being framed. 77 00:03:11,313 --> 00:03:12,448 By a "copycat." 78 00:03:12,449 --> 00:03:13,782 Which wouldn't be happening if he wasn't dressed up 79 00:03:13,784 --> 00:03:15,749 like Robin Hood in the first place. 80 00:03:15,751 --> 00:03:17,445 That's not fair! You don't understand 81 00:03:17,447 --> 00:03:19,818 what's happening here and I need you to trust me. 82 00:03:19,820 --> 00:03:21,745 I used to. 83 00:03:24,689 --> 00:03:26,750 Who is he? 84 00:03:26,752 --> 00:03:28,150 Just tell me his name, or I'll-- 85 00:03:28,152 --> 00:03:30,686 What, Dad? You'll charge me as an accessory? 86 00:03:30,688 --> 00:03:32,189 I'll do what needs to be done, 87 00:03:32,191 --> 00:03:33,292 'cause this has to end. 88 00:03:33,294 --> 00:03:35,491 And it has to end tonight. 89 00:03:40,195 --> 00:03:41,791 [Exhales] 90 00:03:41,793 --> 00:03:43,126 [Chuckles] 91 00:03:43,128 --> 00:03:45,860 I am the biggest idiot in the world 92 00:03:45,862 --> 00:03:47,628 for breaking up with you. 93 00:03:47,630 --> 00:03:49,426 [Chuckles] 94 00:03:49,428 --> 00:03:52,632 Remember the last time we did this? 95 00:03:52,634 --> 00:03:54,995 We were going to run away together. 96 00:03:54,997 --> 00:03:57,825 [Both chuckle] 97 00:03:57,827 --> 00:04:00,097 Why don't we? 98 00:04:00,099 --> 00:04:02,496 Roy. 99 00:04:04,231 --> 00:04:07,163 Things are just complicated with Oliver right now. 100 00:04:07,165 --> 00:04:10,001 Ra's al Ghul complicated? 101 00:04:10,003 --> 00:04:12,368 [Sighs] 102 00:04:14,526 --> 00:04:16,302 Oh, my God. 103 00:04:18,269 --> 00:04:20,633 In the wake of the attacks, 104 00:04:20,635 --> 00:04:22,469 Captain Lance has issued an arrest warrant 105 00:04:22,471 --> 00:04:25,002 for the vigilante known as the Arrow, 106 00:04:25,004 --> 00:04:29,101 as the largest manhunt in the city's history is now underway. 107 00:04:29,103 --> 00:04:32,162 Captain Lance confirmed that arrest warrants have also been issued 108 00:04:32,164 --> 00:04:34,999 for each of the Arrow's accomplices. 109 00:04:35,001 --> 00:04:36,463 [Groans] 110 00:04:36,465 --> 00:04:38,267 Ray? 111 00:04:39,363 --> 00:04:41,966 Hey. 112 00:04:41,968 --> 00:04:43,533 Hi. 113 00:04:43,535 --> 00:04:44,867 How are you? 114 00:04:44,869 --> 00:04:47,799 Well, you're here, so I'm great. 115 00:04:50,264 --> 00:04:53,795 Mr. Palmer, how are you feeling? 116 00:04:53,797 --> 00:04:56,162 You have a not so good look on your face. 117 00:04:56,164 --> 00:04:57,967 You see his face? 118 00:04:57,969 --> 00:04:59,797 I'm afraid I've got some bad news. During the surgery 119 00:04:59,799 --> 00:05:02,362 to remove the arrow, you developed a thrombus. 120 00:05:02,364 --> 00:05:03,896 A blood clot. 121 00:05:03,898 --> 00:05:07,300 If left untreated, it could cause an ischemic stroke. 122 00:05:07,302 --> 00:05:08,564 Well, then maybe we should treat it. 123 00:05:08,566 --> 00:05:10,099 It's not that simple. 124 00:05:10,101 --> 00:05:12,162 Your injuries have left you very weak. 125 00:05:12,164 --> 00:05:15,464 A craniotomy could end up doing more harm than good. 126 00:05:15,466 --> 00:05:17,703 And by harm, you mean... 127 00:05:17,705 --> 00:05:19,837 Brain damage, at best. 128 00:05:19,839 --> 00:05:22,268 At worst... 129 00:05:23,835 --> 00:05:27,138 So we are saying basically that 130 00:05:27,140 --> 00:05:29,410 if we have the surgery now, I could die, 131 00:05:29,412 --> 00:05:33,281 and...if I wait and the clot moves, I could die. 132 00:05:34,515 --> 00:05:35,849 What if I told you 133 00:05:35,851 --> 00:05:38,115 that I invented a bunch of teeny tiny robots 134 00:05:38,117 --> 00:05:40,324 that were capable of entering my bloodstream, 135 00:05:40,326 --> 00:05:42,927 traveling to the clot, and shrinking it, 136 00:05:42,929 --> 00:05:45,369 all without damaging my brain 137 00:05:45,371 --> 00:05:47,098 or any other organ in my body? 138 00:05:47,100 --> 00:05:48,571 I'd say you need a psych eval. 139 00:05:48,573 --> 00:05:50,677 [Chuckles] Ok. 140 00:05:50,679 --> 00:05:53,343 But after, we go to my lab, 141 00:05:53,345 --> 00:05:55,815 get the nano-tech, inject it in me, 142 00:05:55,817 --> 00:05:58,455 and publish the results in the "New England Journal of Medicine." 143 00:05:58,457 --> 00:06:01,520 Ah, I'm sorry, but that's simply not possible. 144 00:06:01,522 --> 00:06:03,858 Uh, I invented the tech, it's possible. 145 00:06:03,860 --> 00:06:05,423 Starling General has a very 146 00:06:05,447 --> 00:06:08,121 strict policy against experimental procedures. 147 00:06:08,199 --> 00:06:11,039 Wait, there is a procedure that could save his life, 148 00:06:11,041 --> 00:06:12,871 and you're saying you won't perform it? 149 00:06:12,873 --> 00:06:15,078 I'm saying I can't perform it. 150 00:06:15,080 --> 00:06:18,213 The hospital won't permit the use of an experimental 151 00:06:18,215 --> 00:06:20,380 or untested technology. 152 00:06:20,382 --> 00:06:23,483 How do you know your invention won't kill you? 153 00:06:23,485 --> 00:06:25,512 I don't. 154 00:06:25,514 --> 00:06:26,711 It's a risk. 155 00:06:26,713 --> 00:06:28,045 I'm very sorry, 156 00:06:28,047 --> 00:06:31,378 but there's really nothing I can do. 157 00:06:35,985 --> 00:06:39,045 We'll figure something out. 158 00:06:40,382 --> 00:06:42,851 [Knock on door] 159 00:06:47,388 --> 00:06:49,594 Ray Palmer. 160 00:06:49,596 --> 00:06:51,522 Even in a hospital bed, 161 00:06:51,524 --> 00:06:53,425 you're the most handsome man I've ever seen. 162 00:06:53,427 --> 00:06:56,498 Can you give us a minute? 163 00:06:56,500 --> 00:06:58,265 Hi. Ohh. 164 00:07:03,599 --> 00:07:07,065 Mom! 165 00:07:07,067 --> 00:07:09,399 I heard what happened, so I caught the first flight out of Vegas! 166 00:07:09,401 --> 00:07:12,601 So tell me, what did the doctor say? 167 00:07:12,603 --> 00:07:15,945 Absolutely nothing good. 168 00:07:15,947 --> 00:07:17,409 Ok, ok. 169 00:07:17,411 --> 00:07:18,745 Hey. 170 00:07:18,747 --> 00:07:19,914 What? 171 00:07:19,916 --> 00:07:23,989 At least you finally have a boyfriend. 172 00:07:23,991 --> 00:07:25,927 Mom! 173 00:07:29,596 --> 00:07:32,102 How did you know I was still in Starling? 174 00:07:36,298 --> 00:07:37,279 Laurel. 175 00:07:37,281 --> 00:07:39,375 I need your help, Nyssa. 176 00:07:39,377 --> 00:07:43,247 Maseo-- is also in Starling. 177 00:07:43,249 --> 00:07:46,287 He's the one behind the murders the Arrow is suspected of. 178 00:07:46,289 --> 00:07:48,959 Sarab does my father's bidding in an effort to force you 179 00:07:48,961 --> 00:07:51,791 to do the same and take his rightful place as his heir. 180 00:07:51,793 --> 00:07:53,527 And do you feel betrayed by that decision? 181 00:07:53,529 --> 00:07:55,759 [Scoffs] 182 00:07:55,761 --> 00:07:58,966 Not so much that I'd betray him in turn by helping you. 183 00:07:58,968 --> 00:08:01,132 People are dying, Nyssa! 184 00:08:01,134 --> 00:08:04,131 And what makes you think that's any concern of mine? 185 00:08:05,036 --> 00:08:06,465 Sara. 186 00:08:08,634 --> 00:08:11,638 What would she want you to do? 187 00:08:20,251 --> 00:08:22,018 I have Maseo's location. 188 00:08:22,020 --> 00:08:24,018 A building called Magnuson Plaza. 189 00:08:24,020 --> 00:08:25,754 Yeah. 190 00:08:25,756 --> 00:08:27,290 The company that owns that building 191 00:08:27,292 --> 00:08:28,955 went belly up a few months back. 192 00:08:28,957 --> 00:08:30,931 Apparently the League has been using it as a safe house 193 00:08:30,933 --> 00:08:33,163 and staging ground for its attacks. 194 00:08:33,165 --> 00:08:34,531 How'd you find this out? 195 00:08:34,533 --> 00:08:36,530 I am daughter of the Demon. 196 00:08:36,532 --> 00:08:39,434 Your primary concern should be the League. 197 00:08:39,436 --> 00:08:41,538 You can place Maseo in the same cage you put me in, 198 00:08:41,540 --> 00:08:43,336 but my father has an army at his command. 199 00:08:43,338 --> 00:08:45,167 One step at a time. Oliver... 200 00:08:45,169 --> 00:08:47,303 We're going to have to spread out 201 00:08:47,305 --> 00:08:48,942 if we're going to cover that entire building. 202 00:08:48,944 --> 00:08:51,044 Dig, I want you on over watch. Copy that. 203 00:08:51,046 --> 00:08:53,243 What about her? 204 00:08:53,245 --> 00:08:55,811 Don't confuse my inclination to provide you information 205 00:08:55,813 --> 00:08:58,146 with a willingness to take up arms against the League. 206 00:08:58,148 --> 00:08:59,545 We appreciate what you've done. 207 00:08:59,547 --> 00:09:01,983 We'll take it from here. 208 00:09:05,119 --> 00:09:07,619 Let's do this. 209 00:09:14,890 --> 00:09:17,488 We scoped out every floor, nothing. 210 00:09:17,490 --> 00:09:19,360 Same with the parking garage. 211 00:09:19,362 --> 00:09:20,992 Diggle! 212 00:09:20,994 --> 00:09:22,528 North side is clear. 213 00:09:22,530 --> 00:09:24,031 You think Nyssa played us? 214 00:09:27,496 --> 00:09:29,398 Hang on, I got movement. 215 00:09:29,400 --> 00:09:32,500 Upper level, southwest corner. 216 00:09:39,201 --> 00:09:41,406 [Speaking Arabic] 217 00:10:10,944 --> 00:10:13,182 Clearly I chose well 218 00:10:13,184 --> 00:10:15,212 selecting you as my heir. 219 00:10:17,214 --> 00:10:20,548 Killing me will only win you the mantle you reject. 220 00:10:20,550 --> 00:10:21,852 It'll stop you. 221 00:10:21,854 --> 00:10:23,284 I have legions who live 222 00:10:23,286 --> 00:10:25,420 only to see my will done. 223 00:10:25,422 --> 00:10:26,956 No, boy. 224 00:10:26,958 --> 00:10:29,228 You have but two choices-- 225 00:10:29,230 --> 00:10:32,428 you either ascend to the calling of Ra's al Ghul 226 00:10:32,430 --> 00:10:35,766 or you will spend the rest of your days in a cage. 227 00:10:35,768 --> 00:10:38,008 You're not going to take me prisoner. 228 00:10:38,010 --> 00:10:40,872 No, I'm not. 229 00:10:43,945 --> 00:10:45,910 Man on speaker: This is the Starling City police. 230 00:10:45,912 --> 00:10:47,910 Put your weapons down and your hands up. 231 00:10:47,912 --> 00:10:50,446 You are all under arrest. 232 00:10:56,868 --> 00:10:59,170 [Siren] 233 00:11:00,466 --> 00:11:03,533 [Tires squealing] 234 00:11:03,535 --> 00:11:06,373 [Lance yelling] 235 00:11:10,805 --> 00:11:12,979 Hold your fire, hold your fire! 236 00:11:22,156 --> 00:11:24,984 Lock down this entire area, three block radius. 237 00:11:24,986 --> 00:11:26,552 [Sirens in distance] 238 00:11:26,554 --> 00:11:28,551 Oliver: Diggle! John: I got eyes on. 239 00:11:28,553 --> 00:11:30,223 The blue is everywhere. 240 00:11:30,225 --> 00:11:33,220 [Sirens] 241 00:11:33,222 --> 00:11:34,658 The warehouse is on the west side of the block. 242 00:11:34,660 --> 00:11:36,185 You get there, you're in the clear. 243 00:11:36,187 --> 00:11:37,961 Go, move. Four more headed your way. 244 00:11:37,963 --> 00:11:39,728 You got to move, move, move, move, move! 245 00:11:41,195 --> 00:11:42,993 [Siren] 246 00:11:51,594 --> 00:11:53,865 Go for the door. I'll draw their fire. 247 00:11:53,867 --> 00:11:54,969 We're not separating! 248 00:11:54,971 --> 00:11:56,065 They don't want you, 249 00:11:56,067 --> 00:11:58,199 they want me. Now go. 250 00:12:12,950 --> 00:12:16,224 Cooper, Jones, box 'em in on 43rd. 251 00:12:17,691 --> 00:12:20,289 I got two masks in a warehouse, West Side of 43rd. 252 00:12:20,291 --> 00:12:22,528 [Sirens] 253 00:12:28,002 --> 00:12:30,335 He's headed toward the east exit! 254 00:12:37,312 --> 00:12:39,735 This way, take him! 255 00:12:50,210 --> 00:12:52,839 Laurel! [Gasps] 256 00:12:52,841 --> 00:12:54,677 What are you going to do? 257 00:12:54,679 --> 00:12:56,277 Are you going to shoot your own daughter? 258 00:12:56,279 --> 00:12:58,243 No. But I'm definitely thinking about arresting you. 259 00:12:58,245 --> 00:13:00,209 Maybe a night in jail will bring you to your senses. 260 00:13:00,211 --> 00:13:02,943 Daddy, please. Please don't do this. 261 00:13:09,350 --> 00:13:12,315 [Quentin groans] Leave her alone. 262 00:13:12,317 --> 00:13:14,984 Nyssa! Don't hurt him. 263 00:13:14,986 --> 00:13:17,047 Laurel...what are you doing? 264 00:13:17,049 --> 00:13:18,719 We must go. 265 00:13:18,721 --> 00:13:21,425 [Quentin gasping] 266 00:13:21,427 --> 00:13:23,258 I'm sorry. 267 00:13:23,260 --> 00:13:25,090 Sweetie... 268 00:13:25,092 --> 00:13:27,731 [Groans] 269 00:13:27,733 --> 00:13:30,269 Did Arsenal and Canary get away? 270 00:13:30,271 --> 00:13:32,903 Diggle! 271 00:13:32,905 --> 00:13:35,373 Diggle! 272 00:13:44,143 --> 00:13:46,611 Get back! Freeze! 273 00:13:51,241 --> 00:13:52,973 Get in! 274 00:13:57,948 --> 00:14:00,280 [Siren] 275 00:14:02,650 --> 00:14:04,279 If we get to the tunnel on 8th, we're good. 276 00:14:04,281 --> 00:14:05,763 Clear those squad cars. 277 00:14:05,786 --> 00:14:07,351 On it. 278 00:14:07,353 --> 00:14:09,382 [Tires squealing] 279 00:14:40,786 --> 00:14:42,289 Hey. 280 00:14:42,291 --> 00:14:45,026 Oh! Oh, thank God, I've been so worried. 281 00:14:45,028 --> 00:14:47,056 It's ok. I'm ok. 282 00:14:49,488 --> 00:14:51,386 Where's Roy? 283 00:14:51,388 --> 00:14:53,222 He's still out there. 284 00:14:53,224 --> 00:14:54,916 Thea: It's like the whole city has lost their minds! 285 00:14:54,918 --> 00:14:56,683 It's not the whole city. 286 00:14:56,685 --> 00:14:59,783 It's just one man. 287 00:14:59,785 --> 00:15:00,635 Yep? 288 00:15:00,660 --> 00:15:02,086 Hello, Captain. 289 00:15:02,087 --> 00:15:04,155 I got three men in the hospital because of you. 290 00:15:04,157 --> 00:15:06,523 I understand that you feel betrayed, 291 00:15:06,525 --> 00:15:08,858 but you can't be so angry as to think 292 00:15:08,860 --> 00:15:11,857 that I'm just running around taking aim at innocent people. 293 00:15:11,859 --> 00:15:13,424 I don't think anything, I know. 294 00:15:13,426 --> 00:15:15,495 I know this madness has to end. 295 00:15:15,497 --> 00:15:17,094 Now, you don't want any more people getting hurt, 296 00:15:17,096 --> 00:15:18,829 you turn yourself in. 297 00:15:18,831 --> 00:15:22,563 [Chuckles] Yeah, that's what I thought. 298 00:15:22,565 --> 00:15:25,066 I'm sorry. 299 00:15:25,068 --> 00:15:26,770 He's in a lot of pain. 300 00:15:28,636 --> 00:15:31,001 I thought that if we stopped Maseo, 301 00:15:31,003 --> 00:15:32,801 we'd stop the killings, but Nyssa was right. 302 00:15:32,803 --> 00:15:35,809 This extends way beyond him. 303 00:15:35,811 --> 00:15:37,841 Oh, Roy! 304 00:15:37,843 --> 00:15:41,312 I'm ok. I got clear somewhere on Hudson. 305 00:15:41,314 --> 00:15:44,214 I had to shoot a few officers, 306 00:15:44,216 --> 00:15:47,013 but they're just flesh wounds. 307 00:15:49,550 --> 00:15:52,355 I've underestimated Ra's, 308 00:15:52,357 --> 00:15:55,554 and now we're all paying the price. 309 00:15:55,556 --> 00:15:57,322 I'm sorry. 310 00:15:57,324 --> 00:15:59,392 What are you talking about? 311 00:15:59,394 --> 00:16:01,822 Ra's is after us because of Malcolm. 312 00:16:03,391 --> 00:16:06,024 What don't I know? 313 00:16:11,694 --> 00:16:13,858 [Door opens] 314 00:16:13,860 --> 00:16:17,456 You haven't told me your names. I'm Mei. 315 00:16:17,458 --> 00:16:18,958 I'm Akio, and this is-- 316 00:16:18,960 --> 00:16:21,029 Tommy. 317 00:16:21,031 --> 00:16:23,028 So, Tommy, 318 00:16:23,030 --> 00:16:24,994 who are you and your little friend running from? 319 00:16:24,996 --> 00:16:27,595 It's...complicated. 320 00:16:27,597 --> 00:16:29,331 But, Mei, the truth is that 321 00:16:29,333 --> 00:16:31,530 I don't know why this person has sent men after us, 322 00:16:31,532 --> 00:16:33,505 but she did. 323 00:16:36,738 --> 00:16:39,038 Is that your father? 324 00:16:39,040 --> 00:16:40,470 His name is Yao Fei. 325 00:16:40,472 --> 00:16:42,204 And how do you know my sister? 326 00:16:47,738 --> 00:16:50,110 Oh, uh, medical school. 327 00:16:50,112 --> 00:16:52,877 She never mentioned any American friends. 328 00:16:52,879 --> 00:16:54,876 You are American, aren't you? 329 00:16:54,878 --> 00:16:57,212 I dropped out-- of the medical school, 330 00:16:57,214 --> 00:16:59,579 not of America. 331 00:16:59,581 --> 00:17:03,048 So when was the last time you saw my sister? 332 00:17:08,290 --> 00:17:10,353 It's been a while. 333 00:17:12,090 --> 00:17:15,527 For me, too. 334 00:17:15,529 --> 00:17:19,362 Shado and my father disappeared three years ago now. 335 00:17:19,364 --> 00:17:23,390 Police think they were kidnapped, but no ransom came. 336 00:17:23,392 --> 00:17:26,225 I'm so sorry. 337 00:17:26,227 --> 00:17:30,925 The police told me they must be dead. 338 00:17:30,927 --> 00:17:34,921 If they were, at least I'd have some closure. 339 00:17:34,923 --> 00:17:39,190 But each time the phone rings, someone knocks at the door, 340 00:17:39,192 --> 00:17:42,126 or when I meet someone who knew them... 341 00:17:42,128 --> 00:17:44,025 I can't imagine. 342 00:17:45,729 --> 00:17:47,821 You must be tired. 343 00:17:47,823 --> 00:17:51,162 Not tired, dirty. I need a shower. 344 00:17:51,164 --> 00:17:54,255 My bedroom's through that door. There are fresh towels. 345 00:17:54,257 --> 00:17:56,158 You're sure? 346 00:17:56,160 --> 00:17:58,094 Yeah. 347 00:17:58,096 --> 00:18:00,534 I'll entertain your friend. 348 00:18:02,672 --> 00:18:05,237 Thank you. 349 00:18:18,100 --> 00:18:21,261 Listen, I'm a cop, not a psychologist, 350 00:18:21,263 --> 00:18:24,792 but in my experiences, killers don't discriminate 351 00:18:24,794 --> 00:18:27,662 between guilty and innocent. They kill because 352 00:18:27,664 --> 00:18:30,061 they view themselves as being above the law, 353 00:18:30,063 --> 00:18:32,492 and the Arrow is no different. 354 00:18:32,494 --> 00:18:35,329 He is a criminal. And I promise you, 355 00:18:35,331 --> 00:18:37,491 we will find him and hold him accountable. 356 00:18:38,320 --> 00:18:39,011 Ohh. 357 00:18:39,035 --> 00:18:40,363 You ok? 358 00:18:40,364 --> 00:18:41,424 Mm-hmm. 359 00:18:41,426 --> 00:18:42,925 Thanks for getting this. 360 00:18:42,927 --> 00:18:45,826 [Sighs] I ran into Dr. Lockhart in the cafeteria. 361 00:18:45,828 --> 00:18:47,856 I thought maybe, I don't know... 362 00:18:47,858 --> 00:18:50,023 I could talk him into giving Ray those nano-thingies. 363 00:18:50,025 --> 00:18:52,495 Nano-tech. He wouldn't even look at me. 364 00:18:52,497 --> 00:18:53,694 Have you seen this dress? Hello! 365 00:18:53,696 --> 00:18:54,861 Mom. 366 00:18:54,863 --> 00:18:57,501 The man's an idiot. 367 00:18:57,503 --> 00:19:00,099 I guess... 368 00:19:00,101 --> 00:19:02,033 You're just going to have to be the one 369 00:19:02,035 --> 00:19:04,462 to inject those teeny tiny robot things into Ray yourself. 370 00:19:04,464 --> 00:19:07,395 Great plan, except I'm not a doctor. 371 00:19:07,397 --> 00:19:09,234 Even Ray said that they can kill him. 372 00:19:09,236 --> 00:19:11,569 I'm not going to be the one to risk his life, I'm not. 373 00:19:11,571 --> 00:19:13,472 His life is already at risk. 374 00:19:13,474 --> 00:19:15,367 What you're saying is that you don't want to be the one 375 00:19:15,369 --> 00:19:18,173 to take the chance. 376 00:19:18,175 --> 00:19:19,700 If your father were here... 377 00:19:19,702 --> 00:19:21,205 He would be arrested. 378 00:19:21,207 --> 00:19:23,772 Probably. 379 00:19:23,774 --> 00:19:26,548 But right before that, he would tell you that sometimes, 380 00:19:26,550 --> 00:19:28,811 we got to take a chance, 381 00:19:28,813 --> 00:19:31,946 particularly for the people we care about. 382 00:19:36,387 --> 00:19:39,185 I don't give a damn about budgets. This is a manhunt! 383 00:19:39,187 --> 00:19:41,258 Now approve the extra personnel and the overtime, 384 00:19:41,260 --> 00:19:43,026 and you do it now! 385 00:19:43,028 --> 00:19:45,161 [Sighs] 386 00:19:49,233 --> 00:19:51,966 [Both grunting] 387 00:19:54,969 --> 00:19:57,270 [Gasping and choking] 388 00:20:09,916 --> 00:20:13,019 I apologize for the coarse treatment. 389 00:20:13,021 --> 00:20:17,083 I didn't think I'd get you to speak to me of your own accord. 390 00:20:18,325 --> 00:20:21,429 [Scoffs] You're him. 391 00:20:21,431 --> 00:20:24,998 Ra's al Ghul. It's an honor to meet you. 392 00:20:25,000 --> 00:20:27,029 Sara spoke with such love about her father. 393 00:20:27,031 --> 00:20:30,332 Don't say my daughter's name. 394 00:20:30,334 --> 00:20:34,369 If she'd never met you, she'd still be alive now. 395 00:20:34,371 --> 00:20:37,040 If Sara had not met my daughter, 396 00:20:37,042 --> 00:20:38,273 she would have starved to death 397 00:20:38,275 --> 00:20:39,977 on the shores of Lian Yu. 398 00:20:39,979 --> 00:20:42,809 She was never on Lian Yu. 399 00:20:42,811 --> 00:20:45,848 You suffer false perception. 400 00:20:45,850 --> 00:20:48,112 One of many, I'm afraid. 401 00:20:48,114 --> 00:20:50,815 [Exhales] 402 00:20:53,456 --> 00:20:54,988 Listen, what do you want? 403 00:20:54,990 --> 00:20:58,925 To help the city as your daughter did. 404 00:20:58,927 --> 00:21:01,326 You hunt for the man they call the Arrow. 405 00:21:01,328 --> 00:21:02,998 Yeah. 406 00:21:03,000 --> 00:21:05,293 What, you going to help me find him? 407 00:21:05,295 --> 00:21:08,336 You'll be able to find him easily... 408 00:21:08,338 --> 00:21:11,811 Once I tell you his name. 409 00:21:11,813 --> 00:21:15,846 And why would I believe just any name that you'd throw at me? 410 00:21:15,848 --> 00:21:18,655 Well, because with this revelation, 411 00:21:18,657 --> 00:21:22,162 everything will become clear. 412 00:21:22,164 --> 00:21:25,532 And you will realize 413 00:21:25,534 --> 00:21:26,996 the man you've been looking for 414 00:21:26,998 --> 00:21:30,172 has been right in front of you the entire time. 415 00:21:30,174 --> 00:21:33,204 The same man who lied, 416 00:21:33,206 --> 00:21:36,508 telling you he wasn't with Sara on Lian Yu. 417 00:21:37,846 --> 00:21:43,179 Oliver Queen is the Arrow. 418 00:21:52,566 --> 00:21:54,901 We need to talk. 419 00:21:54,903 --> 00:21:56,463 [Exhales] Aren't you getting tired of these little chats? 420 00:21:56,464 --> 00:21:57,830 Because I know am. 421 00:21:57,832 --> 00:22:00,135 Then let's cut through all the crap. 422 00:22:00,137 --> 00:22:02,272 You don't think the Arrow's behind these murders. 423 00:22:02,274 --> 00:22:04,744 You're just pissed off because he kept Sara's death a secret from you. 424 00:22:04,746 --> 00:22:06,744 That is not why. 425 00:22:06,746 --> 00:22:09,312 That is not why! 426 00:22:09,314 --> 00:22:12,110 I mean, maybe at first. 427 00:22:12,112 --> 00:22:14,746 Yeah. But then I realized, 428 00:22:14,748 --> 00:22:17,813 he is the reason Sara got killed. 429 00:22:17,815 --> 00:22:19,180 Dad, that is ridiculous. 430 00:22:19,182 --> 00:22:21,040 No. You, Harper, Sara, 431 00:22:21,042 --> 00:22:23,037 the freak in Central City, the Huntress; 432 00:22:23,039 --> 00:22:24,572 I got a new guy flying around the city. 433 00:22:24,574 --> 00:22:27,339 All these masks? They started with him. 434 00:22:27,341 --> 00:22:30,442 And Sara died only because she was part of it all, too. 435 00:22:30,444 --> 00:22:33,378 You have no idea why Sara was killed. 436 00:22:35,284 --> 00:22:37,786 She ended up in the League of Assassins 437 00:22:37,788 --> 00:22:40,260 'cause she was marooned on Lian Yu. 438 00:22:40,262 --> 00:22:43,028 'Cause she got in that boat with Queen. 439 00:22:43,030 --> 00:22:44,996 So what? 440 00:22:44,998 --> 00:22:46,565 Now Oliver's to blame? 441 00:22:46,567 --> 00:22:49,471 Oliver, the Arrow, either way, same guy. 442 00:23:04,029 --> 00:23:06,965 [Sighs] On some level, I think I always knew. 443 00:23:06,967 --> 00:23:10,070 When I thought he was doing good, it didn't matter to me. 444 00:23:10,072 --> 00:23:12,008 [Chuckles] 445 00:23:12,010 --> 00:23:14,714 You know, when that boat went down 446 00:23:14,716 --> 00:23:16,586 and we--we thought Sara was dead, 447 00:23:16,588 --> 00:23:20,022 I blamed Queen. 448 00:23:20,024 --> 00:23:23,961 And it's funny how things come full circle, right? 449 00:23:26,573 --> 00:23:30,237 Well, I got things to do. 450 00:23:32,112 --> 00:23:33,943 Calling him? 451 00:23:33,945 --> 00:23:35,785 It's too late; I've got officers headed to his home, 452 00:23:35,787 --> 00:23:38,618 his sister's club, everywhere. 453 00:23:38,620 --> 00:23:41,724 [Door slams] 454 00:23:41,726 --> 00:23:43,093 Oh, for what it's worth, 455 00:23:43,095 --> 00:23:45,062 I'm thinking of starting a reality TV show, 456 00:23:45,064 --> 00:23:48,336 so maybe I already have brain damage. 457 00:23:48,338 --> 00:23:52,074 Don't joke, Mr. Palmer. The next few hours are critical. 458 00:23:52,076 --> 00:23:54,884 I'm going to want to keep you under close observation. 459 00:23:54,886 --> 00:23:56,002 Oww! 460 00:23:56,026 --> 00:23:57,023 Mom? 461 00:23:57,024 --> 00:23:58,920 No, no, no, it's nothing. Ohh! 462 00:23:58,922 --> 00:24:00,656 I think my back is spasming! 463 00:24:00,658 --> 00:24:02,856 Oh! Oh. Ooh. 464 00:24:02,858 --> 00:24:04,624 Gosh, you're so strong. 465 00:24:04,626 --> 00:24:07,464 Ow! Oh, my God, I think I-- 466 00:24:07,466 --> 00:24:09,096 I think I'm going to faint. 467 00:24:09,098 --> 00:24:10,663 Maybe we should get you on a gurney. 468 00:24:10,665 --> 00:24:13,334 Yeah! Yeah, let's get me on a gurney. 469 00:24:13,336 --> 00:24:14,502 Ow. 470 00:24:14,504 --> 00:24:17,806 Oh! I'm sorry. Ow! 471 00:24:17,808 --> 00:24:20,039 [Groaning] 472 00:24:20,041 --> 00:24:21,447 Is your mom going to be ok? 473 00:24:21,449 --> 00:24:23,246 Oh... 474 00:24:23,248 --> 00:24:25,982 I think she'll make a miraculous recovery 475 00:24:25,984 --> 00:24:26,708 in about five minutes. 476 00:24:26,732 --> 00:24:27,814 Ok. 477 00:24:27,815 --> 00:24:29,947 Just like you. 478 00:24:29,949 --> 00:24:31,818 Is that my nano-tech? 479 00:24:31,820 --> 00:24:35,381 Assuming the organizational system in your lab is accurate. 480 00:24:35,383 --> 00:24:38,114 Uh, I--are you sure you want to do this? 481 00:24:38,116 --> 00:24:39,145 Aren't you? 482 00:24:39,147 --> 00:24:42,047 Yeah. I mean, my alternatives 483 00:24:42,049 --> 00:24:43,782 are brain damage or death. 484 00:24:43,784 --> 00:24:46,916 But if the hospital finds out, you could go to jail. 485 00:24:52,956 --> 00:24:55,025 I'll take my chances. 486 00:24:55,027 --> 00:24:57,024 Ahh. 487 00:24:57,026 --> 00:24:58,992 Ok. 488 00:24:58,994 --> 00:25:00,594 All right. 489 00:25:00,596 --> 00:25:02,696 How do we feel? 490 00:25:02,698 --> 00:25:05,694 Uh, normal? But I wasn't expecting any side-- 491 00:25:05,696 --> 00:25:08,598 Ray? Ray! 492 00:25:08,600 --> 00:25:10,502 Ray, Ray, hey! 493 00:25:10,504 --> 00:25:12,574 [Gasps] 494 00:25:12,576 --> 00:25:14,005 Hi. [Groans] 495 00:25:14,007 --> 00:25:16,601 Ok, well... 496 00:25:16,603 --> 00:25:19,734 Maybe there are some side effects. 497 00:25:21,143 --> 00:25:23,171 Thea: I can't believe this is happening. 498 00:25:23,173 --> 00:25:24,804 The line forms behind me. 499 00:25:24,806 --> 00:25:27,342 Reporter: The city-wide manhunt for the Arrow 500 00:25:27,344 --> 00:25:29,079 continues this evening as Captain Lance 501 00:25:29,081 --> 00:25:31,384 has made capturing this dangerous vigilante 502 00:25:31,386 --> 00:25:33,585 the SCPD's top priority. 503 00:25:33,587 --> 00:25:35,690 I'm sure those cops that were chasing you are fine. 504 00:25:35,692 --> 00:25:37,689 I shot them with arrows, Thea. 505 00:25:37,691 --> 00:25:40,698 When it was happening, there was a part of me that... 506 00:25:40,700 --> 00:25:42,994 that felt relieved. 507 00:25:42,996 --> 00:25:44,267 Relieved? 508 00:25:44,269 --> 00:25:46,101 That I'd finally be going to jail. 509 00:25:46,103 --> 00:25:49,313 And I'd get what I deserved. 510 00:25:49,315 --> 00:25:51,345 Roy, listen to me. 511 00:25:51,347 --> 00:25:54,515 The only thing that you deserve is to be happy. 512 00:25:54,517 --> 00:25:58,325 Now you've got to find a way to forgive yourself. 513 00:25:58,327 --> 00:26:01,864 What happened with that cop last year, it's not your fault. 514 00:26:01,866 --> 00:26:04,708 She's right. 515 00:26:04,710 --> 00:26:07,509 Sorry that you had to go through this, Roy. 516 00:26:07,511 --> 00:26:10,047 I gave you that mask... 517 00:26:10,049 --> 00:26:12,923 so you could help the police, 518 00:26:12,925 --> 00:26:14,892 not run from them. 519 00:26:14,894 --> 00:26:17,358 Then what's going to happen? 520 00:26:17,360 --> 00:26:18,325 [Banging on door] 521 00:26:18,326 --> 00:26:19,640 Oh, no. 522 00:26:19,664 --> 00:26:20,970 Run! 523 00:26:20,971 --> 00:26:24,471 This is the SCPD! Put your hands in the air. 524 00:26:24,473 --> 00:26:26,367 Freeze! 525 00:26:26,369 --> 00:26:28,942 [Sirens] 526 00:26:33,046 --> 00:26:35,809 Thank you for the shower. 527 00:26:35,811 --> 00:26:38,376 You ok? 528 00:26:38,378 --> 00:26:40,847 I saw the tattoo on your back. 529 00:26:40,849 --> 00:26:42,111 Why have you been lying to me? 530 00:26:42,113 --> 00:26:43,782 Mei... I need to know 531 00:26:43,784 --> 00:26:45,266 what happened to my family. 532 00:26:45,848 --> 00:26:46,676 I don't know. 533 00:26:46,700 --> 00:26:48,736 Another lie. You knew my sister. 534 00:26:48,737 --> 00:26:50,591 You and her were more than just friends. 535 00:26:50,592 --> 00:26:51,964 Just believe me when I tell you 536 00:26:51,988 --> 00:26:54,252 that the less you know about me, the safer you're going to be. 537 00:26:54,253 --> 00:26:56,417 Fine, maybe you'll be more honest with the police! 538 00:26:56,419 --> 00:26:59,047 I understand you're upset; Please don't call the police. 539 00:26:59,049 --> 00:27:01,350 I already did. They'll be here any minute. 540 00:27:01,352 --> 00:27:03,621 Akio, we have to go. 541 00:27:03,623 --> 00:27:05,115 What's wrong? 542 00:27:06,484 --> 00:27:08,184 Get down! 543 00:27:08,186 --> 00:27:10,487 [Gunfire] 544 00:27:10,489 --> 00:27:13,116 Why are the police shooting?! 545 00:27:13,118 --> 00:27:15,283 Because they're not the police! 546 00:27:15,285 --> 00:27:16,786 Felicity: I did it. 547 00:27:16,788 --> 00:27:19,152 Ah! I am so proud of you. 548 00:27:19,154 --> 00:27:22,317 I am so proud--your father would be proud of you. 549 00:27:22,319 --> 00:27:25,123 You know, he's not exactly a role model, but... 550 00:27:25,125 --> 00:27:27,323 Oh, Miss Smoak, just the person I wanted to see. 551 00:27:27,325 --> 00:27:29,489 Do you know what these are? 552 00:27:29,491 --> 00:27:31,759 They're Mr. Palmer's latest MRI. 553 00:27:31,761 --> 00:27:34,427 The clot in his brain is gone. 554 00:27:34,429 --> 00:27:35,491 Really? 555 00:27:35,493 --> 00:27:37,960 Not moved, not smaller. Gone. 556 00:27:37,962 --> 00:27:40,860 He's going to make a full recovery. 557 00:27:40,862 --> 00:27:42,226 You wouldn't happen to know anything 558 00:27:42,228 --> 00:27:44,424 about this unprecedented medical development, 559 00:27:44,426 --> 00:27:46,032 would you? 560 00:27:46,056 --> 00:27:47,087 Huh? 561 00:27:47,088 --> 00:27:49,187 Are you accusing my daughter of something? 562 00:27:49,189 --> 00:27:50,322 'Cause I work a table at Caesar's that's frequented 563 00:27:50,324 --> 00:27:52,592 by no less than 3 lawyers. 564 00:27:52,594 --> 00:27:55,820 Thank you. Thank you, please. Thank you all for coming. 565 00:27:55,822 --> 00:27:58,123 We've had a breakthrough 566 00:27:58,125 --> 00:28:01,091 in our investigation of the vigilante known as the Arrow. 567 00:28:02,313 --> 00:28:05,499 The district attorney's office has just issued an arrest warrant 568 00:28:05,501 --> 00:28:09,168 for the person responsible for these acts of violence-- 569 00:28:09,170 --> 00:28:10,496 [knock on door] 570 00:28:10,498 --> 00:28:12,000 Oliver Queen. 571 00:28:12,002 --> 00:28:15,273 I had nowhere else to go. 572 00:28:15,275 --> 00:28:16,937 It's ok. 573 00:28:16,939 --> 00:28:20,279 Lyla took Sara to her mother's. 574 00:28:20,281 --> 00:28:22,679 Lance knows. 575 00:28:22,681 --> 00:28:24,511 The whole city knows, Oliver. 576 00:28:24,513 --> 00:28:26,511 Mr. Queen should be considered armed 577 00:28:26,513 --> 00:28:29,688 and highly dangerous. But make no mistake-- 578 00:28:29,690 --> 00:28:33,152 he will be found and brought to justice. 579 00:28:39,114 --> 00:28:43,458 A stunning development, as Oliver Queen has been outed as the Arrow. 580 00:28:43,474 --> 00:28:46,611 The accusation comes as a particular surprise, 581 00:28:46,612 --> 00:28:49,274 considering that Queen was exonerated of being 582 00:28:49,298 --> 00:28:50,378 the Arrow only 2 years ago. 583 00:28:50,392 --> 00:28:51,895 News lady's right. 584 00:28:51,897 --> 00:28:54,200 You put this genie back in the bottle before, Oliver. 585 00:28:54,202 --> 00:28:56,137 Last time I had it all worked out. 586 00:28:56,139 --> 00:28:59,838 Getting arrested was my plan. 587 00:28:59,840 --> 00:29:00,901 This time it's Ra's al Ghul's. 588 00:29:00,903 --> 00:29:03,037 [Knock on door] 589 00:29:11,674 --> 00:29:14,346 How's Ray? So much better than you right now. 590 00:29:14,348 --> 00:29:16,817 Please tell me you have a brilliant plan. 591 00:29:16,819 --> 00:29:18,650 I don't even have a regular plan. 592 00:29:18,655 --> 00:29:20,086 What about Dig going out as the Arrow? 593 00:29:20,087 --> 00:29:21,388 You said that worked last time. 594 00:29:21,389 --> 00:29:24,321 Yeah, but this time Lance won't rest until Oliver's in custody. 595 00:29:24,323 --> 00:29:27,528 You have to leave. You have to get out of town. 596 00:29:27,530 --> 00:29:31,232 My father's posted men at every bus station, train station, and airport. 597 00:29:31,234 --> 00:29:34,662 Also...he's frozen Thea's assets. 598 00:29:34,664 --> 00:29:37,068 He's not giving you anything you can use to run. 599 00:29:39,269 --> 00:29:42,466 I can't believe this is happening. 600 00:29:42,468 --> 00:29:44,970 Do you think Ra's planned this the entire time? 601 00:29:44,972 --> 00:29:47,873 He's using this city as a weapon. 602 00:29:47,875 --> 00:29:50,239 It's my city. 603 00:29:52,839 --> 00:29:55,338 Where you going, Oliver? 604 00:29:56,874 --> 00:30:00,270 Only place I can go. 605 00:30:00,272 --> 00:30:03,414 [Gunshots, glass breaking] 606 00:30:03,416 --> 00:30:05,033 Akio, you ok?! 607 00:30:05,057 --> 00:30:05,815 I'm ok. 608 00:30:05,816 --> 00:30:06,293 Ok. 609 00:30:06,297 --> 00:30:07,447 What's happening?! 610 00:30:07,448 --> 00:30:08,619 Is the front door the only way in and out? 611 00:30:08,643 --> 00:30:09,352 Yes. 612 00:30:09,353 --> 00:30:11,751 I want you to get low, I want you to take Akio to the bedroom. 613 00:30:11,753 --> 00:30:14,224 Mei, they're coming to kill you, too. 614 00:30:14,226 --> 00:30:16,224 Go, go, come on! 615 00:30:16,226 --> 00:30:17,856 [Gunfire] 616 00:30:28,967 --> 00:30:31,670 [All grunting] 617 00:30:50,670 --> 00:30:52,598 Akio?! 618 00:30:52,600 --> 00:30:53,936 Akio? 619 00:30:53,938 --> 00:30:57,105 [Speaking Japanese] 620 00:30:57,107 --> 00:30:59,746 We followed them. They work for Amanda Waller. 621 00:30:59,748 --> 00:31:01,114 [Footsteps] 622 00:31:06,651 --> 00:31:09,320 Who is she? 623 00:31:13,361 --> 00:31:15,527 [Indistinct chatter] 624 00:31:20,270 --> 00:31:21,636 How are you feeling? 625 00:31:21,638 --> 00:31:23,741 For a guy who just avoided death 626 00:31:23,743 --> 00:31:26,138 and/or brain damage, pretty good. 627 00:31:26,140 --> 00:31:28,241 Good. 628 00:31:28,243 --> 00:31:29,872 Are you ok? 629 00:31:29,874 --> 00:31:31,807 It's, uh, 630 00:31:31,809 --> 00:31:33,742 it's a long story. 631 00:31:33,744 --> 00:31:36,711 I'm just glad that you're all right. 632 00:31:37,582 --> 00:31:38,447 Thanks to you. 633 00:31:38,449 --> 00:31:41,949 Oh, I think your nano-tech deserves some of the credit. 634 00:31:41,951 --> 00:31:45,883 All I did was stick something in you. 635 00:31:45,885 --> 00:31:47,955 Do you think there will ever come a time 636 00:31:47,957 --> 00:31:50,386 when everything I say isn't some weird double entendre? 637 00:31:50,388 --> 00:31:53,322 I hope not. It's one of your more charming traits. 638 00:31:53,324 --> 00:31:55,797 That, and the fact that you had the courage to throw caution to the wind 639 00:31:55,798 --> 00:31:59,634 and save my life are just two of the many reasons that I love you. 640 00:32:01,066 --> 00:32:02,464 Wow. 641 00:32:04,337 --> 00:32:07,637 That's a really nice thing to hear. 642 00:32:07,639 --> 00:32:09,038 Especially after, you know, everything 643 00:32:09,040 --> 00:32:10,405 that's been going on with you 644 00:32:10,407 --> 00:32:12,437 with the blood clot, nano-tech, and the... 645 00:32:12,439 --> 00:32:13,821 nearly dying. 646 00:32:13,844 --> 00:32:14,260 Yeah. 647 00:32:14,342 --> 00:32:17,548 Speaking of, you must be starving after all that drama. 648 00:32:17,550 --> 00:32:19,518 I'm going to go find a hospital nurse 649 00:32:19,520 --> 00:32:22,515 and get you some of that hospital Jell-o. 650 00:32:27,586 --> 00:32:30,150 [Exhales] 651 00:32:30,152 --> 00:32:33,020 Oh, my God, what just happened? 652 00:32:33,022 --> 00:32:34,155 Nothing. 653 00:32:34,157 --> 00:32:37,019 Felicity... Uh-uh-uh-uh. 654 00:32:37,021 --> 00:32:39,523 You look the way you did when you were seven years old 655 00:32:39,525 --> 00:32:42,394 and stole your father's electronics collection to make a super computer. 656 00:32:42,396 --> 00:32:44,697 Oh, my God. 657 00:32:44,699 --> 00:32:46,632 Did you and Ray just do it in this hospital? 658 00:32:46,634 --> 00:32:48,400 Did you just have hospital sex?! No! Oh! 659 00:32:48,402 --> 00:32:49,600 I've always wanted to have hospital sex! 660 00:32:49,602 --> 00:32:51,400 Way TMI! Gross! 661 00:32:51,402 --> 00:32:52,600 What? 662 00:32:52,602 --> 00:32:54,503 He told me he loved me. 663 00:32:54,505 --> 00:32:56,639 Ohh. 664 00:32:56,641 --> 00:32:57,934 And you didn't say it back? 665 00:32:57,936 --> 00:33:00,038 [Groans] 666 00:33:04,555 --> 00:33:06,709 What is wrong with me? 667 00:33:06,711 --> 00:33:08,317 He's brilliant. 668 00:33:08,319 --> 00:33:10,286 He knows the plot to every "Doctor Who" episode. 669 00:33:10,288 --> 00:33:11,550 All 34 seasons. 670 00:33:11,552 --> 00:33:13,053 He looks like a Disney prince. 671 00:33:13,055 --> 00:33:14,716 I mean, he's... 672 00:33:14,718 --> 00:33:17,651 practically the perfect man. 673 00:33:17,653 --> 00:33:21,824 You don't love Ray... 674 00:33:21,826 --> 00:33:24,826 because you're in love with Oliver. 675 00:33:24,828 --> 00:33:27,067 [Scoffs] You don't even know Oliver. 676 00:33:27,069 --> 00:33:29,132 You met him for like ten seconds. 677 00:33:29,134 --> 00:33:30,603 I knew it in five. 678 00:33:30,605 --> 00:33:33,467 Honey, you lit up like Christmas 679 00:33:33,469 --> 00:33:35,037 when he walked in the room. 680 00:33:35,039 --> 00:33:38,781 But he's... terminally unavailable. 681 00:33:38,783 --> 00:33:41,477 And that was before. 682 00:33:41,479 --> 00:33:44,212 You haven't been watching the news. 683 00:33:44,214 --> 00:33:45,988 No, no, no, I don't watch the news, it depresses me. 684 00:33:45,990 --> 00:33:47,884 But here's what doesn't-- my daughter 685 00:33:47,886 --> 00:33:50,587 has two men who are both amazing, 686 00:33:50,589 --> 00:33:52,787 which just means... 687 00:33:52,789 --> 00:33:55,362 She has to make a choice. 688 00:33:57,091 --> 00:34:00,592 I want pictures of Queen distributed through every officer, ok? 689 00:34:00,594 --> 00:34:04,199 No, a current one,one with the scruff he's always wearing. 690 00:34:10,906 --> 00:34:14,974 Oliver: Captain Lance... 691 00:34:14,976 --> 00:34:16,646 I'm here to turn myself in. 692 00:34:16,648 --> 00:34:18,478 Cuff him. 693 00:34:34,539 --> 00:34:36,807 Ok, I was able to get you ten minutes with Oliver, 694 00:34:36,808 --> 00:34:38,239 but let's make it five, all right? 695 00:34:38,241 --> 00:34:39,672 It would not look good if any of these reporters 696 00:34:39,674 --> 00:34:41,744 caught wind of you meeting with him. 697 00:34:47,054 --> 00:34:50,461 Him, and the three of you? 698 00:34:51,831 --> 00:34:53,926 Makes sense. 699 00:35:01,844 --> 00:35:04,842 [Door opens] 700 00:35:06,283 --> 00:35:07,809 You shouldn't be here. 701 00:35:07,811 --> 00:35:09,577 Oliver, neither should you. 702 00:35:09,579 --> 00:35:12,720 What were you thinking? Were you thinking?! 703 00:35:12,722 --> 00:35:14,247 I was thinking clearly. 704 00:35:14,249 --> 00:35:16,888 I asked Laurel to make a deal-- I turn myself in 705 00:35:16,890 --> 00:35:19,561 and all of you receive full immunity. 706 00:35:19,563 --> 00:35:22,097 No, Oliver. You are out of your mind 707 00:35:22,099 --> 00:35:23,626 if you think we're just going to stand here 708 00:35:23,628 --> 00:35:25,563 and let you take the fall for all of us. 709 00:35:25,565 --> 00:35:27,204 I started all of this. 710 00:35:27,206 --> 00:35:29,004 It's my fault to take, 711 00:35:29,006 --> 00:35:31,838 and this is the best way to save lives, 712 00:35:31,840 --> 00:35:33,911 including yours. 713 00:35:35,017 --> 00:35:36,816 So stop worrying. I've been through 714 00:35:36,818 --> 00:35:39,652 far worse than prison. This is insane. 715 00:35:39,654 --> 00:35:41,893 How could we live with ourselves if we let you do this? 716 00:35:41,895 --> 00:35:44,493 Roy, I'm just going to need you to! 717 00:35:44,495 --> 00:35:48,164 The only move that Ra's has left me 718 00:35:48,166 --> 00:35:51,667 is telling the truth. 719 00:35:51,669 --> 00:35:54,203 You have no idea 720 00:35:54,205 --> 00:35:57,202 how powerful the truth can be. 721 00:35:57,204 --> 00:35:58,968 Oliver, this is the wrong move! 722 00:35:58,970 --> 00:36:00,806 John... 723 00:36:02,104 --> 00:36:04,837 You followed me this far. 724 00:36:06,414 --> 00:36:08,908 All of you have followed me this far, 725 00:36:08,910 --> 00:36:10,843 but I need you 726 00:36:10,845 --> 00:36:13,713 to follow me just a little further. 727 00:36:16,417 --> 00:36:19,548 Until it's over. 728 00:36:29,516 --> 00:36:31,385 Hey. Hey. 729 00:36:31,387 --> 00:36:32,880 The bodies are taken care of. 730 00:36:32,882 --> 00:36:34,552 We should go. 731 00:36:34,554 --> 00:36:36,320 Just give us a minute. 732 00:36:40,423 --> 00:36:42,723 I'm sorry about this. 733 00:36:44,251 --> 00:36:46,857 They tried to kill us. 734 00:36:46,859 --> 00:36:48,961 They weren't the cops. 735 00:36:48,963 --> 00:36:51,026 They must have intercepted the call. 736 00:36:51,028 --> 00:36:53,026 They were after you and the boy? 737 00:36:53,028 --> 00:36:55,898 You knew my sister; Is there any chance-- 738 00:36:55,900 --> 00:36:57,939 Hey. This... 739 00:37:00,142 --> 00:37:02,971 This had nothing to do with Shado. 740 00:37:04,076 --> 00:37:06,841 You have no idea what it's like 741 00:37:06,843 --> 00:37:09,846 to live like this. 742 00:37:09,848 --> 00:37:13,843 Looking for any kind of answer. 743 00:37:15,645 --> 00:37:18,482 You were right that I knew your sister. 744 00:37:21,420 --> 00:37:24,387 I loved her. 745 00:37:26,156 --> 00:37:29,761 I knew your father, too. 746 00:37:29,763 --> 00:37:32,826 And your family... 747 00:37:32,828 --> 00:37:36,731 they saved my life more than once. 748 00:37:36,733 --> 00:37:38,667 I don't understand. 749 00:37:38,669 --> 00:37:40,708 The people that are after me... 750 00:37:43,575 --> 00:37:47,709 They'll kill anyone who knows too much about who I am. 751 00:37:47,711 --> 00:37:49,412 But Shado and my father-- 752 00:37:49,414 --> 00:37:52,019 They... 753 00:37:52,021 --> 00:37:55,881 They're gone. 754 00:37:57,019 --> 00:38:00,423 I'm so sorry. 755 00:38:03,991 --> 00:38:07,555 Thank you for telling me. 756 00:38:07,557 --> 00:38:09,891 For three years now, 757 00:38:09,893 --> 00:38:12,964 all I've wanted is to know the truth. 758 00:38:12,966 --> 00:38:17,096 You have no idea how powerful the truth can be. 759 00:38:23,932 --> 00:38:26,097 [Knock on door] 760 00:38:27,834 --> 00:38:30,430 Maseo: We shouldn't stay here. 761 00:38:30,432 --> 00:38:32,533 Thank you. 762 00:38:38,037 --> 00:38:39,939 Felicity: This isn't fair. 763 00:38:39,941 --> 00:38:42,240 This isn't right. 764 00:38:42,242 --> 00:38:44,344 All Oliver has ever done was protect people. 765 00:38:44,346 --> 00:38:46,439 Help people. 766 00:38:46,441 --> 00:38:48,246 We can't stay here. 767 00:38:48,248 --> 00:38:50,982 This place isn't secure anymore. 768 00:38:50,984 --> 00:38:52,582 And then what? 769 00:38:52,584 --> 00:38:54,414 We just bug out and allow this to happen? 770 00:38:54,416 --> 00:38:56,054 Enjoy our new immunity? 771 00:38:56,056 --> 00:38:58,790 Roy, I don't know! I have no idea. 772 00:38:58,792 --> 00:39:01,492 If I did, you'd be listening to it right now. 773 00:39:01,494 --> 00:39:03,092 If any one of us were in there and Oliver was here, 774 00:39:03,094 --> 00:39:05,124 he would think of something. 775 00:39:05,126 --> 00:39:08,124 And it wouldn't matter what the consequences were. 776 00:39:11,461 --> 00:39:14,027 [Sirens] 777 00:39:22,570 --> 00:39:25,536 Lian Yu. 778 00:39:28,537 --> 00:39:30,774 What about it? 779 00:39:30,776 --> 00:39:34,508 This, uh, Ra's character, 780 00:39:34,510 --> 00:39:36,782 he told me that Sara 781 00:39:36,784 --> 00:39:39,783 made it to the island with you. 782 00:39:39,784 --> 00:39:42,517 You didn't feel like sharing that with me? Huh? 783 00:39:42,518 --> 00:39:44,284 I mean, I'm only her father. 784 00:39:44,922 --> 00:39:46,917 Well, I was. 785 00:39:48,886 --> 00:39:51,652 When did you decide that you knew what was best for my family? 786 00:39:51,654 --> 00:39:53,788 I love your family. 787 00:39:53,790 --> 00:39:56,830 You got the right to remain silent. Take it! 788 00:39:59,502 --> 00:40:01,763 Just ask me what you want to know. 789 00:40:01,765 --> 00:40:03,803 [Scoffs] 790 00:40:03,805 --> 00:40:06,699 What do I want to know? 791 00:40:06,701 --> 00:40:09,306 Well, was it worth it? 792 00:40:09,308 --> 00:40:12,878 All that pain and misery you brought back from that island? 793 00:40:13,488 --> 00:40:16,622 Merlyn, Slade Wilson? 794 00:40:16,624 --> 00:40:19,464 Wouldn't it be better if you just died there? 795 00:40:19,466 --> 00:40:21,864 The reason I came back was to try and save 796 00:40:21,866 --> 00:40:23,904 the people of this city. 797 00:40:23,906 --> 00:40:27,809 I hate to break it to you, but saving people isn't your specialty. 798 00:40:27,811 --> 00:40:29,641 Tommy. 799 00:40:29,643 --> 00:40:31,777 Hilton. 800 00:40:31,779 --> 00:40:33,776 Your mother. 801 00:40:33,778 --> 00:40:35,513 My daughter. 802 00:40:35,515 --> 00:40:38,153 And now you're set on killing Laurel, too. 803 00:40:38,155 --> 00:40:41,817 I didn't want her to be involved in this. 804 00:40:41,819 --> 00:40:44,230 I didn't want anyone to be involved in this. 805 00:40:44,231 --> 00:40:46,100 But you involved me. 806 00:40:46,102 --> 00:40:48,203 You spent a year making me look like a fool. 807 00:40:48,205 --> 00:40:50,699 You spent a year making me your accomplice. 808 00:40:50,701 --> 00:40:53,034 You have any idea what you've done, huh? 809 00:40:53,036 --> 00:40:54,369 What you've done to all of us, 810 00:40:54,371 --> 00:40:56,976 to the people you claim to care so much about? 811 00:40:56,978 --> 00:40:59,343 You've made us criminals! 812 00:40:59,345 --> 00:41:02,742 You've made us liars and victims. 813 00:41:02,744 --> 00:41:06,980 You, Mr. Queen, are not a hero. 814 00:41:06,982 --> 00:41:09,483 You're a villain. 815 00:41:09,485 --> 00:41:11,284 But you know that, don't you? 816 00:41:11,286 --> 00:41:13,956 [Arrow hits van, brakes squealing] 817 00:41:13,958 --> 00:41:15,989 What the hell are your people doing? 818 00:41:15,991 --> 00:41:17,694 I told them to stand down. 819 00:41:17,696 --> 00:41:19,261 Well, I guess your word carries as much weight with them 820 00:41:19,263 --> 00:41:21,324 as it does with me. 821 00:41:22,534 --> 00:41:24,429 Get down on the ground! 822 00:41:26,872 --> 00:41:28,470 Get down on the ground! 823 00:41:28,472 --> 00:41:31,638 You've got the wrong guy. 824 00:41:31,640 --> 00:41:33,479 Oliver Queen isn't the Arrow. 825 00:41:36,458 --> 00:41:38,961 I am. 826 00:41:45,265 --> 00:41:47,966 [Officers shouting] 827 00:41:59,082 --> 00:42:05,582 == sync, corrected by elderman == @elder_man 828 00:42:22,713 --> 00:42:24,231 Greg! Move you head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.