All language subtitles for Aolldo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,520 --> 00:00:08,546
Who has never dreamed of knowing heaven on earth,
of sailing away to a desert island?
2
00:00:09,485 --> 00:00:13,905
Well, here's a story
of such a dream come true.
3
00:00:12,994 --> 00:00:16,376
A story that starts in London,
at tea time.
4
00:00:16,419 --> 00:00:20,536
Which is not surprising
since it's always tea time in London.
5
00:00:20,749 --> 00:00:26,230
On this particular day at the house
of The Honourable Mr. Bramwell.
6
00:00:29,259 --> 00:00:32,665
Your tea, Mr. Bramwell.
7
00:00:33,739 --> 00:00:37,923
The guest from America
is waiting outside.
8
00:00:38,318 --> 00:00:39,874
The guest from America?
9
00:00:39,875 --> 00:00:42,986
Oh, we can't keep him waiting.
Eh, gentlemen?
10
00:00:43,772 --> 00:00:48,293
Well, don't stand there gaping, Pringle.
Show him in, immediately.
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,729
Will you go in now?
12
00:01:07,150 --> 00:01:08,750
Mr. Laurel, I presume.
13
00:01:08,793 --> 00:01:13,176
No, I'm Mr. Hardy,
Mr. Laurel's financial exchequer.
14
00:01:13,321 --> 00:01:17,852
- But where is Mr. Laurel?
- Right here. Mr. Laurel is...
15
00:01:18,109 --> 00:01:22,139
Ah, Mr. Laurel,
we've had quite a time finding you.
16
00:01:24,110 --> 00:01:27,422
Now gentlemen,
let me introduce the two attorneys
17
00:01:27,423 --> 00:01:31,897
that handled your late Uncle's affairs
in France and In Italy
18
00:01:31,940 --> 00:01:36,370
Mr. Hardy... Monsieur Bonfois.
Mr. Laurel... Signor Paltroni
19
00:01:36,763 --> 00:01:41,722
Signor Paltroni... Mr. Hardy,
Mr. Bonfois... Mr. Laurel.
20
00:01:41,925 --> 00:01:47,951
My name is Bramwell.
Mr. Hardy!
21
00:01:51,422 --> 00:01:56,284
Well, gentlemen...
Could we get down to business?
22
00:01:56,585 --> 00:01:58,677
Oh, thank you, Stanley.
23
00:01:58,996 --> 00:02:01,186
Now,
just how much was this legacy?
24
00:02:01,382 --> 00:02:07,246
Oh, you Americans, you never seem
to believe in formalities, do you?
25
00:02:07,658 --> 00:02:13,716
There's one thing about us.
We always believe in business before pleasure.
26
00:02:14,401 --> 00:02:17,225
You see...
27
00:02:49,843 --> 00:02:52,558
Pardon me...
28
00:02:58,415 --> 00:03:01,532
Thank you very much.
29
00:03:08,010 --> 00:03:11,711
Now, could we proceed?
30
00:03:11,029 --> 00:03:15,642
As a matter of fact
we'd better get right to business.
31
00:03:15,948 --> 00:03:19,066
Your Uncle was quite an eccentric.
32
00:03:19,991 --> 00:03:23,343
He didn't believe in banks.
33
00:03:24,861 --> 00:03:27,825
He insisted in keeping his money in cash.
34
00:03:29,975 --> 00:03:32,163
- And here it is.
- What is it?
35
00:03:32,654 --> 00:03:35,133
It's money...
I think.
36
00:03:36,063 --> 00:03:40,425
Indeed, it is money,
and a very large sum.
37
00:03:40,467 --> 00:03:43,735
- Italian lira.
- And French francs.
38
00:03:43,778 --> 00:03:45,261
And English pounds.
39
00:03:45,609 --> 00:03:47,797
Stanley...
40
00:03:49,408 --> 00:03:52,481
Mr. Laurel, before we actually
turn this money over to you
41
00:03:52,524 --> 00:03:55,823
there are some administrative charges.
42
00:03:55,865 --> 00:04:01,385
These include, overhead legal charges,
deflation and motisation,
43
00:04:01,730 --> 00:04:07,756
currency fluctuation, foreign exchange
and a few other incidentals.
44
00:04:08,208 --> 00:04:09,953
Gentlemen!
45
00:04:21,699 --> 00:04:23,444
Here's your receipt, Mr. Laurel.
46
00:04:28,895 --> 00:04:30,416
Alright, gentlemen.
47
00:04:30,458 --> 00:04:34,089
My dear Mr. Hardy,
there is another small item.
48
00:04:34,132 --> 00:04:36,203
- What now?
- The taxes.
49
00:04:37,041 --> 00:04:40,594
To save you time
we've had them all figured out.
50
00:04:40,595 --> 00:04:45,041
Including, naturally,
a slight fee for our services.
51
00:04:44,785 --> 00:04:52,297
These deductions represent, income taxes,
state taxes, inheritance taxes,
52
00:04:52,042 --> 00:04:55,976
death taxes and living taxes.
53
00:04:56,182 --> 00:04:59,783
And a few other plain taxes.
Gentlemen...
54
00:05:14,348 --> 00:05:16,966
Wish Uncle had left me the taxes!
55
00:05:18,342 --> 00:05:19,989
Is that all we get?
56
00:05:21,605 --> 00:05:25,926
- Oh... But you also get an island!
- An island?
57
00:05:26,476 --> 00:05:28,373
- And a beautiful yacht.
- A yacht?
58
00:05:28,716 --> 00:05:35,379
A yacht. Yes. The yacht is tied
to a dock in Marseilles, France.
59
00:05:36,265 --> 00:05:39,617
And the island is here,
in the south seas.
60
00:05:39,967 --> 00:05:45,866
- Gee, that sounds wonderful, Ollie!
- Well, that sounds swell. But...
61
00:05:45,909 --> 00:05:48,283
How much are the taxes on that?
62
00:05:48,325 --> 00:05:52,132
Oh, none.
The island is absolutely tax free!
63
00:05:52,174 --> 00:05:54,905
- Here's your money.
- The papers for the boat.
64
00:05:55,162 --> 00:05:57,824
And this is the deed to the island.
65
00:05:57,825 --> 00:06:02,463
Well, now, that cleans out.
I mean, that cleans up the estate.
66
00:06:02,858 --> 00:06:06,985
- Gentlemen, I bid you good day.
- Come, Stanley.
67
00:06:13,426 --> 00:06:16,142
Why don't you be careful?
68
00:06:27,745 --> 00:06:31,152
Take a look.
Here's your little boat, gentlemen.
69
00:06:39,824 --> 00:06:43,258
And here's your port clearance.
70
00:06:43,684 --> 00:06:44,547
We're going to need a crew for this one.
71
00:06:44,646 --> 00:06:48,700
A crew? What do we need a crew for?
I'm running this boat!
72
00:06:48,786 --> 00:06:50,359
Well, let's get on it.
73
00:06:50,401 --> 00:06:52,765
Oh, I beg your pardon.
Dock fees.
74
00:06:52,807 --> 00:06:56,639
- How much?
- 19.000.
75
00:06:57,650 --> 00:06:59,978
Thank you, sir
and bon voyage.
76
00:07:00,020 --> 00:07:02,306
- Merci beaucoup.
- Good day.
77
00:07:02,307 --> 00:07:05,048
- Bon tomorrow!
- Thank you.
78
00:07:05,090 --> 00:07:08,895
It's a good thing he didn't take the taxes.
We'd have had nothing left.
79
00:07:09,972 --> 00:07:13,767
Oh, pardon me. Thanks a lot for reminding me.
I forgot about it.
80
00:07:15,833 --> 00:07:18,332
Monsieur...
81
00:07:21,807 --> 00:07:25,256
Oh, thank you...
It's much too much, sir. Much too much.
82
00:07:27,164 --> 00:07:29,480
What did you have to open
your big mouth for?
83
00:07:29,481 --> 00:07:31,444
I didn't know he was going to take it.
84
00:07:31,694 --> 00:07:34,118
Come on and let's take a look
at the boat.
85
00:08:29,895 --> 00:08:32,270
We've got plenty of gas!
86
00:08:39,880 --> 00:08:41,583
Let that thing alone!
87
00:08:50,984 --> 00:08:52,479
Put that down!
88
00:08:53,468 --> 00:08:54,963
- Look, there’s a tunnel.
- Look.
89
00:08:57,803 --> 00:09:01,650
See?
Let's go down.
90
00:09:21,570 --> 00:09:24,405
Why don't you watch
where you're walking?
91
00:09:24,406 --> 00:09:26,806
I couldn't help it.
92
00:09:25,905 --> 00:09:29,216
Oh, never mind that...
Let's see what we've got here.
93
00:10:02,774 --> 00:10:08,192
- I didn't know they were living underneath.
- Well, they've moved now!
94
00:10:09,982 --> 00:10:13,293
- What'd he say?
- I wouldn't care to repeat it.
95
00:10:13,927 --> 00:10:15,152
Come on!
96
00:10:40,520 --> 00:10:44,708
- What happened?
- Mind your own business!
97
00:10:48,702 --> 00:10:49,962
Oh, look!
98
00:10:53,183 --> 00:10:57,560
What is it?
It's an emergency life raft for four people.
99
00:10:57,810 --> 00:11:02,284
- You can't get four people into this thing!
- You don't understand...
100
00:11:02,388 --> 00:11:05,102
Inside is a compressed air cylinder.
101
00:11:05,103 --> 00:11:10,755
When you release the valve it blows up
large enough to carry four people.
102
00:11:14,369 --> 00:11:19,425
- Well, what about me?
- You don't have to be insulting.
103
00:11:21,042 --> 00:11:23,466
Haven't I always taken care of you?
104
00:11:25,961 --> 00:11:28,342
You're the first one I think of.
105
00:11:31,221 --> 00:11:33,839
I didn't mean to hurt your feelings,
Ollie.
106
00:11:37,065 --> 00:11:38,289
Ollie.
107
00:11:41,449 --> 00:11:43,637
Ollie.
108
00:12:01,758 --> 00:12:05,360
Take that snake skin off
and get that cargo aboard!
109
00:12:07,457 --> 00:12:09,395
What about me...
110
00:12:09,648 --> 00:12:11,934
What about me?
111
00:12:39,748 --> 00:12:44,471
Don't waste time like that.
Throw them to me and I'll put them there.
112
00:14:12,529 --> 00:14:14,024
Look at that!
113
00:14:17,058 --> 00:14:20,465
- What goes on here?
- There's a man in the cage!
114
00:14:24,608 --> 00:14:27,960
- I bet it's Antoine again.
- But the guy must be mad.
115
00:14:28,212 --> 00:14:31,175
- I'm a monkey, I tell you!
- He's a stateless man.
116
00:14:31,524 --> 00:14:34,529
- A what?
- Somebody who has no nationality.
117
00:14:34,835 --> 00:14:38,769
He's not a bad guy, really.
It's just that no country seems to want him.
118
00:14:39,121 --> 00:14:42,862
He'd do anything to get back on land.
Let's go, Antoine.
119
00:14:47,839 --> 00:14:50,998
Don't you know it's against the law
to land here without a passport?
120
00:14:51,833 --> 00:14:56,214
Punish me, teach me a lesson,
put me in prison!
121
00:14:56,257 --> 00:15:00,684
But remember, to put me in prison
you've got to let me land.
122
00:15:00,727 --> 00:15:04,644
- How long has he been on your ship, captain?
- Oh, months.
123
00:15:04,686 --> 00:15:12,058
He tried to get ashore at Tetrokovac,
Nagasaki, Caracas, Sydney,
124
00:15:11,851 --> 00:15:16,269
Brooklyn, Salonika...
Everywhere we stop.
125
00:15:16,624 --> 00:15:21,583
- All I ask for is a country.
- Well, get a passport!
126
00:15:22,517 --> 00:15:24,315
Oh, that's easy to say...
127
00:15:24,316 --> 00:15:27,767
How can I get a passport
if I have no country?
128
00:15:28,313 --> 00:15:31,956
And how can I get in the country
if I have no passport?
129
00:15:32,306 --> 00:15:33,827
I didn't make the regulations.
130
00:15:33,828 --> 00:15:37,652
You're not allowed to land
in this country and that's the law!
131
00:15:37,372 --> 00:15:39,255
Fine laws!
132
00:15:39,298 --> 00:15:42,774
You land monkeys without a passport
but not human beings!
133
00:15:45,943 --> 00:15:47,204
Take him back on board.
134
00:15:51,496 --> 00:15:53,241
Let's go!
135
00:15:53,882 --> 00:15:58,703
Canned food, one crate...
Canned food, one crate.
136
00:16:04,207 --> 00:16:06,818
- Six sheets plywood...
- Six sheets plywood.
137
00:16:06,819 --> 00:16:09,028
- Sugar, one sack...
- Sugar, one sack.
138
00:16:25,442 --> 00:16:26,703
Oh... alright.
139
00:16:39,226 --> 00:16:41,510
Won't you ever stop
playing hide and seek with us?
140
00:16:41,511 --> 00:16:43,481
Go on.
Beat it and quick!
141
00:16:43,524 --> 00:16:45,451
But you two always stop me.
142
00:16:46,239 --> 00:16:49,600
Now, see here.
You're probably a good stonemason.
143
00:16:49,612 --> 00:16:50,851
Why don't you go and work in Italy?
144
00:16:51,524 --> 00:16:54,365
- But I'm an immigrant!
- That's just it. Immigrant in Italy.
145
00:16:54,762 --> 00:16:58,558
Are you kidding? How can you immigrate
to place you've left already?
146
00:16:59,048 --> 00:17:00,703
Well, maybe,
but one sure thing...
147
00:17:00,704 --> 00:17:04,062
You're not going to leave Marseilles
without paying your passage.
148
00:17:14,658 --> 00:17:16,045
Good morning, boys.
149
00:17:16,119 --> 00:17:21,876
- What'd you say?
- I haven't opened my mouth!
150
00:17:21,919 --> 00:17:23,150
Good morning, boys!
151
00:17:26,858 --> 00:17:30,169
- Going on a vacation?
- We're going to the South Seas.
152
00:17:30,998 --> 00:17:33,653
It's a long trip there
and a long way back!
153
00:17:33,774 --> 00:17:35,444
But we're not coming back.
154
00:17:35,445 --> 00:17:38,974
You see, we own an island
out there. Don't we, Ollie?
155
00:17:40,885 --> 00:17:45,069
- Say, how do you start an engine?
- With a mechanic, of course!
156
00:17:45,415 --> 00:17:48,669
We can't afford one.
We haven't got any money.
157
00:17:49,652 --> 00:17:52,325
We did have
but they took it all for taxes!
158
00:17:52,534 --> 00:17:54,106
Well, don't worry.
159
00:17:54,149 --> 00:17:57,346
I'm going to send you a mechanic
and he won't cost you a cent!
160
00:18:03,533 --> 00:18:07,425
- Well, everything's arranged.
- What is? My execution?
161
00:18:07,770 --> 00:18:10,619
There are two characters along side.
162
00:18:10,631 --> 00:18:14,530
They own an island in the South Seas.
You're invited.
163
00:18:15,173 --> 00:18:17,652
And you won't need a passport
to get ashore.
164
00:18:25,352 --> 00:18:27,347
Thank you.
Thank you.
165
00:19:15,469 --> 00:19:18,141
- Good morning, Stanley.
- Good morning, Ollie.
166
00:19:19,949 --> 00:19:22,719
- Where are we?
- Well, we're here.
167
00:19:22,920 --> 00:19:26,327
We shouldn't be.
We'll have to change our course.
168
00:19:31,590 --> 00:19:34,110
Keep her on course.
You can eat later.
169
00:19:34,415 --> 00:19:37,323
- But I'm hungry.
- So am I! Selfish!
170
00:20:25,116 --> 00:20:27,054
- Your hat.
- Oh, thank you.
171
00:20:28,281 --> 00:20:31,286
Forgetting your manners
when you get...
172
00:20:37,267 --> 00:20:40,640
Stanley, this is wonderful.
The sea, the sky, the sun...
173
00:20:40,993 --> 00:20:44,156
And you and I alone
on the bounding main.
174
00:20:44,158 --> 00:20:47,019
What do you mean, alone?
He's with us.
175
00:20:47,276 --> 00:20:52,151
Oh, of course, Antoine.
He's our very, very good friend.
176
00:20:52,152 --> 00:20:53,747
Yes, sir.
177
00:20:53,790 --> 00:20:59,342
- And we'll share and share alike.
- Thank you.
178
00:20:59,344 --> 00:21:02,755
Thank you.
179
00:21:09,388 --> 00:21:13,806
Stanley, open the skylight
so we can get some of that good sea air.
180
00:21:22,319 --> 00:21:28,772
You know what? You need glasses.
It's already open.
181
00:21:31,694 --> 00:21:35,628
When you get to the island
you'd better see an optimist.
182
00:21:38,220 --> 00:21:44,496
Hot rolls and butter.
And then Antoine will present his specialty.
183
00:21:48,351 --> 00:21:50,193
That sounds good.
184
00:21:52,150 --> 00:21:57,455
I'm going to enjoy that, I know.
I love cote du...
185
00:22:48,821 --> 00:22:50,114
Hey, Antoine.
186
00:22:50,351 --> 00:22:55,127
I suppose in the garnis
you use a small touch of garlic.
187
00:22:55,128 --> 00:22:57,305
Oh, I hardly use a pinch.
188
00:23:16,554 --> 00:23:21,763
A man that would steal food from a friend
is the smallest thing in the world.
189
00:23:22,301 --> 00:23:24,526
Oh, I don't know...
190
00:23:24,809 --> 00:23:29,255
All I hope, Stanley,
is that you enjoyed your roll.
191
00:23:29,656 --> 00:23:32,198
How could I enjoy it,
when you stole it?
192
00:23:32,199 --> 00:23:35,058
What do you mean, I stole it?
You stole it!
193
00:23:36,612 --> 00:23:41,329
I would like you to know how happy I am
to have you both as my friends.
194
00:23:41,371 --> 00:23:45,119
I would like to give you a toast.
195
00:23:44,655 --> 00:23:47,232
- I give you friendship!
- Friendship!
196
00:23:47,233 --> 00:23:48,450
Here's how!
197
00:24:24,009 --> 00:24:26,004
Lets have another, eh?
198
00:24:36,965 --> 00:24:39,466
- To Friendship!
- To Friendship!
199
00:24:39,467 --> 00:24:42,661
- To Friendship!
- Here's to your health!
200
00:24:56,982 --> 00:25:00,486
- Friendship...
- That's something really swell, no?
201
00:25:00,586 --> 00:25:02,872
No!
Definitely no!
202
00:25:03,703 --> 00:25:07,341
Ah, the chops are done.
Sit down, my friends.
203
00:25:07,343 --> 00:25:11,142
Antoine is going to serve you
his masterpiece.
204
00:26:01,028 --> 00:26:04,952
- What's the matter now?
- You know what's the matter.
205
00:26:05,265 --> 00:26:10,848
I want my chop!
Varnished with garlic!
206
00:26:13,009 --> 00:26:15,013
You've got a lot of nerve...
207
00:26:15,015 --> 00:26:18,162
You want my chop
after you've eaten yours!
208
00:26:23,286 --> 00:26:26,246
- I'm sorry.
- Well you should be!
209
00:26:30,786 --> 00:26:32,240
Just a minute!
210
00:26:33,660 --> 00:26:35,017
Where's my potato?
211
00:26:37,605 --> 00:26:43,298
Now, listen... If you think I've eaten
your roll and your potato, weigh me.
212
00:26:44,983 --> 00:26:48,040
Well, if you didn't, who did?
213
00:27:04,476 --> 00:27:06,624
You can't scare us with that.
214
00:27:06,625 --> 00:27:10,702
As admiral of this ship,
I'll have Stanley put you in irons!
215
00:27:10,744 --> 00:27:13,838
What's all this about?
216
00:27:13,881 --> 00:27:21,290
- You stole my potato!
- Yeah! And my roll... and chop!
217
00:27:22,218 --> 00:27:24,655
Incidentally...
218
00:27:24,698 --> 00:27:26,488
Who's steering the boat?
219
00:27:26,531 --> 00:27:33,277
Oh, I forgot to tell you.
I tied the wheel on it's course.
220
00:27:40,823 --> 00:27:44,927
Well, for once
you have used your head.
221
00:27:44,928 --> 00:27:50,399
Thank you, Ollie.
I'll try to do that more often.
222
00:27:57,869 --> 00:28:01,941
- What was that?
- The motor's stopped!
223
00:28:01,960 --> 00:28:06,489
- Fix it. You're the engineer.
- To tell you the truth, I'm not a mechanic.
224
00:28:06,490 --> 00:28:10,385
The captain on that boat cooked up that story
just to get rid of me.
225
00:28:10,386 --> 00:28:16,376
As usual,
I'll have to do everything myself!
226
00:28:16,377 --> 00:28:21,149
- Get up on deck and standby!
- Stand by what?
227
00:28:21,150 --> 00:28:25,094
Stand at the deck!
228
00:28:25,095 --> 00:28:30,699
We'll take this little matter up later!
229
00:28:39,414 --> 00:28:43,005
What do you think is wrong with it?
230
00:28:43,822 --> 00:28:48,033
It's no use guessing.
We'll just have to take it apart and find out.
231
00:28:48,034 --> 00:28:52,904
- In other words, use your head.
- What for?
232
00:28:52,905 --> 00:28:57,969
Well, you could use yours
for a bowling ball!
233
00:28:57,970 --> 00:29:04,924
- You mean one of those with a hole in?
- Exactly!
234
00:29:04,983 --> 00:29:07,691
Now, give me a hand.
235
00:29:11,266 --> 00:29:16,719
Now let that be a lesson to you.
236
00:29:27,915 --> 00:29:31,979
Here.
237
00:29:46,871 --> 00:29:50,149
Put that down!
238
00:30:06,315 --> 00:30:08,367
Ollie?
239
00:30:08,410 --> 00:30:10,377
What?
240
00:30:10,420 --> 00:30:13,947
The gas tank's empty!
241
00:30:13,949 --> 00:30:17,844
Why didn't you tell me that before?
242
00:30:17,845 --> 00:30:22,615
Give me the parts
and I'll put them back together.
243
00:30:35,963 --> 00:30:41,418
Now we've got nothing left but the sail.
244
00:30:50,452 --> 00:30:54,257
Now, when I give the signal you pull.
245
00:31:03,140 --> 00:31:06,269
What are you doing?
I could have broken my arm!
246
00:31:06,281 --> 00:31:08,834
Who are you
and what are you doing on this boat?
247
00:31:08,836 --> 00:31:10,249
You have no rights here!
248
00:31:10,251 --> 00:31:13,796
I have my rights!
I'm coming as a stowaway!
249
00:31:13,839 --> 00:31:16,615
They didn't tell us
a stowaway came with the boat.
250
00:31:16,658 --> 00:31:18,488
- No.
- Listen fellas...
251
00:31:18,530 --> 00:31:21,591
I could have easily been a stowaway
on any other boat.
252
00:31:21,592 --> 00:31:24,289
I happened to pick this one.
253
00:31:23,206 --> 00:31:26,176
Then you have to find me
and spoil everything.
254
00:31:26,177 --> 00:31:30,331
We had to use the sail
because the engines broke!
255
00:31:30,374 --> 00:31:35,819
- Well, why don't you try fixing the motor?
- We tried to, but it fell in the sea.
256
00:31:35,820 --> 00:31:37,203
Fell in the sea...
257
00:31:37,205 --> 00:31:42,276
Just my luck to be a stowaway
on a boat run by two land lubbers!
258
00:31:42,319 --> 00:31:47,424
Who manage to drop the engine in the ocean!
The ocean!
259
00:31:46,340 --> 00:31:48,190
You know,
I think we've offended him.
260
00:31:48,191 --> 00:31:50,089
What's happening?
What goes on here?
261
00:31:50,090 --> 00:31:53,791
We've got a stowaway aboard.
This is Antoine, the chef.
262
00:31:53,792 --> 00:31:57,810
- Giovanni Copini.
- Glad to meet you, sir.
263
00:31:58,236 --> 00:32:00,689
- And this is Stanley.
- How do you do.
264
00:32:07,916 --> 00:32:11,468
How do you do.
265
00:32:13,809 --> 00:32:16,862
Why don't you be careful?
266
00:32:16,905 --> 00:32:20,097
Come on...
We can't waste all day just talking!
267
00:32:20,140 --> 00:32:23,952
Get that rope!
Get the sail up! Go ahead!
268
00:32:22,910 --> 00:32:25,595
You, the fat one,
get on the other side!
269
00:32:25,596 --> 00:32:28,357
Pull!
It takes muscle to raise a sail!
270
00:32:28,400 --> 00:32:32,300
The fat one, the other side!
All together now!
271
00:32:38,725 --> 00:32:40,553
Pull!
272
00:33:25,940 --> 00:33:27,759
Just in time to eat lunch.
273
00:33:27,802 --> 00:33:32,381
Never mind eating.
What happened to my pants?
274
00:33:32,394 --> 00:33:36,739
I put them right there to dry.
Can you...
275
00:33:37,191 --> 00:33:40,403
Hey, the boat's moving!
276
00:33:42,719 --> 00:33:44,837
You get...
277
00:33:56,916 --> 00:34:00,714
- Kinda nice, eh, Stanley?
- Sure is.
278
00:34:00,715 --> 00:34:04,050
Just like playing hooky from school.
279
00:34:04,093 --> 00:34:07,386
We're all playing hooky more or less.
280
00:34:07,387 --> 00:34:11,832
Giovanni,
what are you playing hooky from?
281
00:34:11,844 --> 00:34:16,544
From a world where I'm always being told
what to do and how to do it.
282
00:34:16,586 --> 00:34:18,983
We don't blame you.
283
00:34:19,025 --> 00:34:20,622
And you,
what are you playing hooky from?
284
00:34:20,664 --> 00:34:21,916
Taxes!
285
00:34:21,959 --> 00:34:25,604
Yeah...
We don't like taxes!
286
00:34:26,723 --> 00:34:31,091
Hey, Antoine... What about you?
Where is your home?
287
00:34:31,133 --> 00:34:38,277
My home? I don't know?
The whole world ought to be man's country.
288
00:34:38,319 --> 00:34:44,603
But for me...
Someone seems to have locked all the doors.
289
00:34:45,182 --> 00:34:49,077
I can just see our island now...
290
00:34:49,078 --> 00:34:53,306
Palm trees...
Flowers...
291
00:34:53,348 --> 00:34:59,333
The sun to warm us...
And the gentle rain.
292
00:35:11,726 --> 00:35:15,561
A storm! Don't you think
we'd better get the boat ready?
293
00:35:14,585 --> 00:35:16,692
Yes,
it looks like a bad one.
294
00:35:16,693 --> 00:35:20,978
- I never saw one like this before.
- Me either!
295
00:35:20,979 --> 00:35:26,462
- We'd better pull down the sail!
- I'll go get the life raft!
296
00:36:02,260 --> 00:36:05,978
Pull down the sail!
297
00:39:22,616 --> 00:39:26,984
Help!
Help!
298
00:41:00,545 --> 00:41:04,490
Ah, look at that!
299
00:41:05,951 --> 00:41:07,910
An island!
300
00:41:07,953 --> 00:41:11,843
We're on an island!
Stanley, we're on an...
301
00:41:24,215 --> 00:41:28,145
We're on an island!
Take a peep!
302
00:41:28,744 --> 00:41:30,302
Take a peep!
303
00:41:30,303 --> 00:41:34,452
I'm too popped to peep.
304
00:41:37,040 --> 00:41:43,636
Oh, look...
Oh, boy!
305
00:41:44,305 --> 00:41:48,342
An atoll!
That's what it is! An atoll!
306
00:41:48,384 --> 00:41:50,381
Come on!
307
00:41:50,393 --> 00:41:55,969
- Easy, easy!
- It's alright! It's alright.
308
00:41:55,970 --> 00:41:59,253
Let's go fishing now, eh?
Hand me a basket.
309
00:41:59,295 --> 00:42:00,790
Right away!
310
00:42:00,792 --> 00:42:05,417
Quick! A pot, some wood.
Build a fire for the bouillabaisse.
311
00:42:05,419 --> 00:42:07,646
Don't forget to put some garlic in it?
312
00:42:07,688 --> 00:42:12,222
Oh, without it,
it wouldn't be a real bouillabaisse.
313
00:42:56,850 --> 00:43:02,199
- Well, it don't look so bad.
- Still in good condition.
314
00:43:23,832 --> 00:43:27,343
Antoine, what time
are you serving dinner?
315
00:43:27,385 --> 00:43:30,631
If you want to eat,
you'd better go build a fire.
316
00:43:30,674 --> 00:43:34,105
And you, my boy...
Go clean the fish.
317
00:43:35,269 --> 00:43:39,057
You get the paper
and I'll get the wood.
318
00:43:44,239 --> 00:43:46,332
- Ollie?
- Yeah?
319
00:43:46,333 --> 00:43:50,313
Hold this a minute, will ya?
320
00:44:03,623 --> 00:44:08,041
You know, boys? There seems to be
a lot of room for building houses here.
321
00:44:08,084 --> 00:44:10,986
Yeah...
It sure is naked around here.
322
00:44:12,562 --> 00:44:14,094
Admiral,
what do we do on a deserted island?
323
00:44:14,095 --> 00:44:20,230
Here's a man that was shipwrecked
and he did alright. Listen.
324
00:44:20,232 --> 00:44:23,761
Robinson Crusoe
was born in the city of York.
325
00:44:23,804 --> 00:44:27,939
His father wanted him
to become a lawyer.
326
00:44:27,951 --> 00:44:32,224
But young Crusoe longed to go to sea.
327
00:44:42,618 --> 00:44:48,078
Our modern Robinson Crusoe's
have gotten used to their new life.
328
00:44:48,121 --> 00:44:55,090
By using the latest scientific farming methods
they have tamed the wild land.
329
00:45:01,289 --> 00:45:07,677
And Mother Nature has supplied them
with plenty of fresh water.
330
00:45:09,752 --> 00:45:14,320
Oscar.
Oscar!
331
00:45:39,765 --> 00:45:45,414
For the animals as well as for the men
this island has become a real paradise.
332
00:45:45,415 --> 00:45:53,069
Yes, but a Garden of Eden without Eve
and Adam is bored.
333
00:45:53,112 --> 00:45:58,467
But... But what's this?
Where are these skipping stones leading us to?
334
00:45:58,468 --> 00:46:01,584
To Papeete,
the capital of Tahiti.
335
00:46:01,585 --> 00:46:07,233
And who do we find? Eve!
I beg your pardon... Chérie Lamour.
336
00:46:07,235 --> 00:46:09,706
Today is her big day.
337
00:46:10,132 --> 00:46:15,914
First of all she is taking an audition at
the Cockatoo, the smartest night club in town.
338
00:46:15,956 --> 00:46:21,286
And also she is expected at the courthouse
for an important occasion.
339
00:46:21,328 --> 00:46:25,869
She's going to marry Lieutenant Jack Frazer.
340
00:46:28,007 --> 00:46:31,876
Miss Lamour, this way, please.
341
00:46:34,509 --> 00:46:37,492
Oh, sweetheart,
I'm so pleased.
342
00:46:37,809 --> 00:46:39,622
It hardly looks like it.
You're three quarters of an hour late!
343
00:46:39,623 --> 00:46:43,250
You're not going to grumble
about three little quarters of an hour?
344
00:46:43,293 --> 00:46:45,563
Marriage is a most important thing.
345
00:46:45,565 --> 00:46:48,925
And I should like
before proceeding any further...
346
00:46:48,937 --> 00:46:51,320
- I got my contract.
- What contract?
347
00:46:51,363 --> 00:46:54,277
When we're married we're going
to share everything in common.
348
00:46:54,319 --> 00:46:56,302
That's not what I'm talking about.
349
00:46:56,344 --> 00:46:59,590
My contract with the Cockatoo!
My debut's tomorrow night.
350
00:46:59,592 --> 00:47:02,220
So you'll be able to come and see me
before you sail.
351
00:47:02,222 --> 00:47:04,494
Miss Lamour...
If you please...
352
00:47:04,495 --> 00:47:08,114
Oh, but I'm listening to you,
Your Honour.
353
00:47:08,115 --> 00:47:13,276
Miss Lamour, Lieutenant...
Marriage is a most important thing.
354
00:47:13,277 --> 00:47:17,673
- Just a minute.
- It's most unusual but if...
355
00:47:16,589 --> 00:47:21,569
Am I to understand that you intend
to continue your career after we are married?
356
00:47:21,581 --> 00:47:26,005
But of course, my sweetheart.
You never suggested I should give it up.
357
00:47:26,048 --> 00:47:29,457
I never broached the subject
because I took it for granted
358
00:47:29,499 --> 00:47:32,916
that you would devote yourself
entirely to me.
359
00:47:32,959 --> 00:47:36,575
Nothing would please me more
if you were here all the time.
360
00:47:36,618 --> 00:47:40,498
But when you spend ten months
out of the year sailing the seas.
361
00:47:40,541 --> 00:47:44,369
What do you expect me to do?
Swim behind your little barge?
362
00:47:44,411 --> 00:47:48,844
- Calm yourself, Miss Lamour.
- I'm very calm, Your Honour!
363
00:47:48,856 --> 00:47:50,973
But I'm not going to submit
to this kind of blackmail!
364
00:47:50,974 --> 00:47:53,895
In that case
I'm not going to hang around here.
365
00:47:53,897 --> 00:47:57,646
You think about it,
but think fast.
366
00:47:57,647 --> 00:47:59,261
Please, sir...
367
00:47:59,304 --> 00:48:03,091
Let him go away, Your Honour.
I won't run after him! Do you hear me?
368
00:48:03,133 --> 00:48:04,973
Miss Lamour...
369
00:48:05,016 --> 00:48:07,377
He'll never see me again.
370
00:48:07,419 --> 00:48:13,467
I don't know what I'll do yet
but I’ll see to it he never finds me.
371
00:48:41,870 --> 00:48:44,791
Come here.
I want to talk to you.
372
00:48:44,792 --> 00:48:47,573
Where were, you fellas, a while ago?
373
00:48:47,616 --> 00:48:50,684
I was down at the beach
getting these fish for dinner. See?
374
00:48:50,686 --> 00:48:53,558
I was working in the garden.
375
00:48:53,559 --> 00:48:56,480
Did you see or hear anything?
376
00:48:56,481 --> 00:48:59,013
- Just the waves.
- Why?
377
00:48:59,014 --> 00:49:01,119
I'll tell you why.
378
00:49:01,162 --> 00:49:07,150
Because I was down by the lagoon
and I thought I heard the engines of a big boat.
379
00:49:07,193 --> 00:49:11,578
Then it whistled.
By the time I climbed up to see...
380
00:49:11,580 --> 00:49:18,106
- There was nothing there.
- That's because it had gone.
381
00:49:18,009 --> 00:49:22,376
- What had gone?
- The boat.
382
00:49:26,727 --> 00:49:31,809
You mean to tell me that you saw a boat
and didn't let us know?
383
00:49:31,852 --> 00:49:37,326
I saw and I waved to it
but it didn't wave back, so I...
384
00:49:37,369 --> 00:49:41,969
Get us something to drink
before I forget myself.
385
00:49:47,134 --> 00:49:50,584
Pardon me.
386
00:50:03,791 --> 00:50:09,355
- What’s the matter with you?
- I think I saw something.
387
00:50:09,672 --> 00:50:15,712
- What are you talking about?
- There's a girl in the kitchen.
388
00:50:15,723 --> 00:50:20,231
You are absolutely right.
389
00:50:20,273 --> 00:50:22,151
There she is!
390
00:50:22,152 --> 00:50:25,720
Hello.
391
00:50:36,936 --> 00:50:40,554
- Hello, fellas.
- How did you get here?
392
00:50:40,596 --> 00:50:42,473
Well...
393
00:50:42,515 --> 00:50:48,159
- You might say I was dropped by a witch.
- Like one that rides on a broom?
394
00:50:48,160 --> 00:50:52,688
I'm sorry for this intrusion, but
you'll have to take me as a guest, I'm afraid.
395
00:50:52,689 --> 00:50:55,046
It will be a pleasure.
396
00:50:55,088 --> 00:50:59,020
I knew I should have built a guest house
a long time ago.
397
00:50:59,021 --> 00:51:01,899
Oh...
There's no place for me to stay?
398
00:51:01,942 --> 00:51:05,238
Don't you worry
your pretty little head about that.
399
00:51:05,281 --> 00:51:08,534
Giovanni and Antoine
will move in with Stanley and me.
400
00:51:08,535 --> 00:51:11,225
And you can stay right here.
401
00:51:11,268 --> 00:51:12,555
You're very kind.
402
00:51:12,597 --> 00:51:16,171
Come, my little princess,
and I shall show you to your boudoir.
403
00:51:16,214 --> 00:51:20,317
You know,
I think I'm going to like this place.
404
00:51:20,360 --> 00:51:24,421
It's swell.
You don't have to shave or anything.
405
00:51:31,190 --> 00:51:36,019
I left my cases down at the beach
with all my things.
406
00:51:36,062 --> 00:51:39,883
Gentlemen, get the lady's luggage
and bring it to her chateau.
407
00:51:39,884 --> 00:51:42,610
Thank you.
408
00:51:42,611 --> 00:51:44,522
What's that funny thing up there?
409
00:51:44,523 --> 00:51:48,521
That, my dear, is the wreckage
of the good ship Momus.
410
00:51:48,564 --> 00:51:52,521
I shall never forget the day
that I found this island.
411
00:51:52,564 --> 00:51:56,150
It was a terrible night,
dark as pitch.
412
00:51:56,151 --> 00:51:59,997
It was so pitch, you couldn't see
your hand behind your back.
413
00:51:59,999 --> 00:52:02,774
Exactly, Stanley!
414
00:52:02,775 --> 00:52:07,706
Then, all of a sudden
I spotted that harbour.
415
00:52:07,718 --> 00:52:11,450
I put her bow
into the teeth of the gale,
416
00:52:11,451 --> 00:52:17,190
lashed myself to the wheel
and beached her on that pinnacle.
417
00:52:17,191 --> 00:52:20,307
And it's been there ever since.
418
00:52:20,308 --> 00:52:23,943
Well boys, you must have had
trouble getting it up so high.
419
00:52:23,944 --> 00:52:25,275
He read it in a book.
420
00:52:25,276 --> 00:52:29,853
Come, my dear.
Book...
421
00:52:29,854 --> 00:52:35,124
One, two, three...
All there. Thank you.
422
00:53:31,368 --> 00:53:36,612
Stanley, have you forgotten
that we have company?
423
00:53:42,423 --> 00:53:47,031
Gentlemen,
make yourselves comfortable.
424
00:53:56,207 --> 00:53:59,645
Gentlemen!
425
00:54:31,517 --> 00:54:33,902
Stanley...
426
00:54:33,904 --> 00:54:38,968
- This is my side.
- Well, there's no room on my side.
427
00:54:38,969 --> 00:54:43,059
Well, the fair thing to do
is to take turns.
428
00:54:43,060 --> 00:54:50,364
While one sits up, the other sleeps
and when he wakes up, we change.
429
00:54:50,366 --> 00:54:56,647
Now, that's what I call a sport.
Thank you, Ollie.
430
00:54:56,649 --> 00:55:04,976
That's a good idea. I sleep
and when you wake up, I sleep again.
431
00:55:04,977 --> 00:55:08,462
Haven't you forgotten something?
432
00:55:10,621 --> 00:55:15,473
Haven't you forgotten something?
433
00:55:15,460 --> 00:55:17,194
Oh...
Good night, Ollie.
434
00:55:17,237 --> 00:55:18,880
I'm sorry, Ollie.
435
00:55:18,922 --> 00:55:20,805
Get up and put that candle out.
436
00:55:20,806 --> 00:55:26,367
- But you said I could...
- Go ahead, selfish.
437
00:55:42,284 --> 00:55:44,366
Ollie.
438
00:55:45,596 --> 00:55:47,549
Ollie.
439
00:55:49,005 --> 00:55:51,481
Ollie.
440
00:55:51,954 --> 00:55:56,936
- Are you awake yet?
- No!
441
00:56:33,034 --> 00:56:36,063
Pardon me.
442
00:58:12,662 --> 00:58:17,023
- What is that thing?
- Look out!
443
00:58:33,723 --> 00:58:37,418
Open the window
and we'll drive him out.
444
00:59:10,908 --> 00:59:16,849
This morning I'm going to prepare
a magnificent seagull egg omelette with fine herbs.
445
00:59:16,850 --> 00:59:18,505
Omelette...
Bah!
446
00:59:18,506 --> 00:59:23,278
Today I'm going to draw the plans
for a splendid villa with a big roman bath.
447
00:59:23,279 --> 00:59:24,983
What are you going to do, Ollie?
448
00:59:24,984 --> 00:59:30,876
I'm going to give you, fellas, a piece of my mind.
Chérie's a nice girl, isn't she?
449
00:59:30,877 --> 00:59:32,559
- Exquisite!
- Charming!
450
00:59:32,560 --> 00:59:34,015
Pretty too!
451
00:59:34,058 --> 00:59:35,503
And we're all friends, aren't we?
452
00:59:35,504 --> 00:59:37,451
- Of course.
- Naturally.
453
00:59:37,452 --> 00:59:42,029
Well, I make a motion that we never let a woman
come between us. Agreed?
454
00:59:42,030 --> 00:59:44,075
- Of course.
- I agree.
455
00:59:44,076 --> 00:59:50,639
Now, let's get dressed.
456
00:59:50,651 --> 00:59:55,666
- Say, Ollie, where's the sandpaper?
- Sandpaper?
457
00:59:55,668 --> 00:59:59,084
- In that locker.
- Thank you.
458
01:00:17,292 --> 01:00:20,554
Pardon me.
459
01:00:20,555 --> 01:00:23,770
Thank you.
460
01:00:23,185 --> 01:00:26,253
Pardon me.
461
01:00:26,254 --> 01:00:29,299
Thank you.
462
01:00:33,803 --> 01:00:36,768
Pardon me.
463
01:00:40,816 --> 01:00:43,202
Thanks a lot.
464
01:00:43,203 --> 01:00:45,347
Pardon me.
465
01:00:49,534 --> 01:00:52,084
Thank you.
466
01:00:53,723 --> 01:00:57,282
Pardon me.
467
01:01:42,671 --> 01:01:44,240
Hey!
468
01:01:47,346 --> 01:01:50,162
Look!
469
01:02:02,103 --> 01:02:04,400
Hello.
470
01:02:07,510 --> 01:02:09,213
What's the matter?
471
01:02:09,214 --> 01:02:13,237
The cat got your tongues?
472
01:02:14,085 --> 01:02:19,061
How nice you look this morning.
473
01:02:19,393 --> 01:02:23,426
Come on, come on...
I want you to sit down.
474
01:02:26,991 --> 01:02:30,839
I'll have the food on the table
in two seconds.
475
01:02:48,178 --> 01:02:52,062
- Look! She's done clean plates!
- Even a table cloth!
476
01:02:52,074 --> 01:02:57,548
- And clean napkins!
- She even swept the floor.
477
01:03:15,111 --> 01:03:18,324
Does this belong to anybody?
478
01:03:18,325 --> 01:03:21,260
- Never saw that guy before.
- Nobody I know.
479
01:03:21,261 --> 01:03:24,243
No.
480
01:03:27,725 --> 01:03:30,403
It's mine.
481
01:03:30,404 --> 01:03:33,423
It's a friend.
482
01:03:33,424 --> 01:03:38,120
It's just someone I knew once.
483
01:03:52,224 --> 01:03:55,339
I have a little surprise
which I hope you're going to like.
484
01:03:55,341 --> 01:03:58,719
- What? Another one?
- What is it?
485
01:03:58,721 --> 01:04:02,982
A bouillabaisse!
486
01:04:02,983 --> 01:04:07,759
Tell me...
Was your boyfriend fond of bouillabaisse?
487
01:04:07,760 --> 01:04:11,560
Oh, he loved it.
488
01:05:10,248 --> 01:05:17,363
Is this the warehouse you've been building?
As warehouses go, it's a funny warehouse.
489
01:05:22,375 --> 01:05:25,705
This is no warehouse!
490
01:05:48,724 --> 01:05:52,181
It's for you.
491
01:05:52,182 --> 01:05:56,272
- For me?
- Yes, for you. It sure is easy to fool you.
492
01:05:56,273 --> 01:05:59,730
Did you really think
we were building a refrigerator?
493
01:05:59,731 --> 01:06:07,162
We were afraid you'd find out,
so we put on all the decorations last night.
494
01:06:33,532 --> 01:06:36,548
Come on in.
495
01:07:14,346 --> 01:07:16,836
It's just lovely.
496
01:07:21,116 --> 01:07:26,180
You've all been such wonderful friends.
This is the first real home I've ever had.
497
01:07:26,181 --> 01:07:30,859
I'm so happy I could...
498
01:07:31,392 --> 01:07:38,586
You're not content just to be a singer.
You've also got to be the comedian.
499
01:07:44,445 --> 01:07:50,832
What are you playing now?
Snow white and the seven dwarves?
500
01:07:52,822 --> 01:07:58,279
That's the fella in the picture
that she carries around with her.
501
01:07:58,326 --> 01:08:02,902
Alright! You've tracked me down!
Now what?
502
01:08:02,904 --> 01:08:05,484
You're wrong, baby.
I never tried tracking you down.
503
01:08:05,485 --> 01:08:10,354
Our old friend, Dolan,
reported seeing an uncharted island.
504
01:08:10,355 --> 01:08:15,030
My business here is to chart it.
My men are out there working at it now.
505
01:08:15,031 --> 01:08:21,705
I suppose I should have my head examined
but I'm going to give you one more chance.
506
01:08:22,531 --> 01:08:28,465
Go and pack you're things
and be down at the beach in 15 minutes.
507
01:08:28,668 --> 01:08:33,683
- What for?
- I suppose you want to be rescued, don't you?
508
01:08:33,685 --> 01:08:36,775
Not by you!
509
01:08:39,578 --> 01:08:41,330
Lieutenant! Come right away!
We've found something!
510
01:08:41,331 --> 01:08:44,635
OK.
I'll be right with you.
511
01:08:45,909 --> 01:08:50,753
This is your last chance.
Are you coming?
512
01:08:51,169 --> 01:08:53,830
No!
513
01:09:02,566 --> 01:09:09,368
We'd better keep an eye on that guy.
He looks like a man who would steal our island.
514
01:09:26,042 --> 01:09:30,424
It's uranium!
The place is loaded with it.
515
01:09:30,425 --> 01:09:32,965
Uranium?
516
01:09:36,951 --> 01:09:40,955
Which one of you, fellas,
happened to land first on this island?
517
01:09:40,997 --> 01:09:42,746
Let me handle this, fellas.
518
01:09:42,747 --> 01:09:44,024
Why do you ask that?
519
01:09:44,026 --> 01:09:47,665
Because it will determine
which nation owns the island.
520
01:09:47,666 --> 01:09:49,932
We all own it.
521
01:09:49,975 --> 01:09:52,487
Of course, of course...
You own the island.
522
01:09:52,488 --> 01:09:58,624
You're the real proprietors but
some country has got to claim sovereignty.
523
01:09:58,625 --> 01:10:02,782
International law specifies that
an island belongs to the country
524
01:10:02,783 --> 01:10:05,491
whose citizen
was first to set foot on it.
525
01:10:05,492 --> 01:10:09,777
- So some country can take our island?
- That's right.
526
01:10:09,778 --> 01:10:12,309
And if that country has immigration laws?
527
01:10:12,311 --> 01:10:16,547
- You'll have to abide by those laws.
- Even income tax laws?
528
01:10:16,548 --> 01:10:21,534
Income tax laws,
inheritance taxes and sales taxes.
529
01:10:21,577 --> 01:10:25,216
You know what they are trying to do?
They're trying to take our geraniums.
530
01:10:25,217 --> 01:10:32,170
- That's it, exactly!
- Pardon us for just one moment!
531
01:10:43,189 --> 01:10:48,350
Let's tell him that we all landed
on the island at the same time.
532
01:10:48,352 --> 01:10:52,977
We can't tell a lie.
Antoine was the first to land.
533
01:10:52,979 --> 01:10:57,215
- It was a terrible night and...
- Alright, alright.
534
01:11:05,203 --> 01:11:09,585
Here's how it is.
I was the first man to set foot on this island.
535
01:11:09,587 --> 01:11:12,264
- OK. What's your name?
- Antoine.
536
01:11:12,265 --> 01:11:17,367
- Antoine what?
- Antoine Master of Cooking.
537
01:11:17,379 --> 01:11:20,154
- Nationality?
- I haven't any!
538
01:11:20,155 --> 01:11:27,314
You see, he is what as known as a stateless man.
Or in other words a misplaced person.
539
01:11:27,315 --> 01:11:31,502
You see,
he's lost and he can't find himself.
540
01:11:31,504 --> 01:11:33,516
Listen,
you've got to have a nationality.
541
01:11:33,559 --> 01:11:37,590
I explained that in every port
where I wanted to land.
542
01:11:37,592 --> 01:11:40,269
But no country wanted to have me.
543
01:11:40,270 --> 01:11:44,409
Every country now
will want to have you!
544
01:11:44,410 --> 01:11:48,386
I'll go and radio the authorities
and dump it in somebody's lap.
545
01:11:48,428 --> 01:11:50,205
So long, gentlemen.
546
01:11:50,206 --> 01:11:54,183
- Bye, bye...
- So long, Lieutenant.
547
01:12:05,255 --> 01:12:08,889
Every hour, on the hour this station
is giving you up to the minute reports...
548
01:12:08,931 --> 01:12:12,355
- about difficults...
- of the great states...
549
01:12:12,357 --> 01:12:14,352
in the metter of...
550
01:12:14,395 --> 01:12:15,969
the recent discovery in the Pacific...
551
01:12:15,970 --> 01:12:22,349
of an island that will be known
hence forth as Atoll H.
552
01:12:22,351 --> 01:12:27,171
I beg your pardon.
As Atoll K.
553
01:12:27,172 --> 01:12:30,191
After a fortnight of conferences...
554
01:12:30,192 --> 01:12:33,018
The great powers
in a joint statement issued today,
555
01:12:33,019 --> 01:12:36,279
announced the appointment
of an international commission...
556
01:12:36,280 --> 01:12:40,036
to decide which nation
will be awarded sovereignty rights...
557
01:12:40,079 --> 01:12:45,037
over the island that emerged
from the ocean only a short time a go
558
01:12:45,080 --> 01:12:47,779
and will be known as Atoll K.
559
01:12:47,822 --> 01:12:51,236
This statement was welcomed
with relief in the world capitals.
560
01:12:51,278 --> 01:12:54,089
Now it has become
only a question of time
561
01:12:54,090 --> 01:12:57,757
before some government
raises it's flag over Atoll K.
562
01:12:57,759 --> 01:13:00,777
Some government's flag, they say.
563
01:13:01,850 --> 01:13:03,560
Do you hear that?
564
01:13:03,603 --> 01:13:07,211
Well...
Why don't we make a government of our own?
565
01:13:07,253 --> 01:13:12,443
Chérie's right!
566
01:13:13,295 --> 01:13:18,936
I'll write a constitution
like has never been written before.
567
01:13:20,705 --> 01:13:22,744
Sharpen this!
568
01:13:35,845 --> 01:13:41,640
This will have to be a short constitution.
569
01:13:41,641 --> 01:13:43,978
Now...
570
01:13:43,979 --> 01:13:46,315
We...
571
01:13:46,317 --> 01:13:51,916
the people of...
572
01:13:51,918 --> 01:13:54,745
Of?
573
01:13:56,203 --> 01:13:59,161
Crusoeland...
574
01:14:02,243 --> 01:14:08,378
In order to save our island,
575
01:14:08,421 --> 01:14:14,515
do hereby form a government.
576
01:14:15,031 --> 01:14:17,033
Now, what kind of government
do we want?
577
01:14:17,034 --> 01:14:19,434
Very little government
would be good, I think.
578
01:14:19,435 --> 01:14:22,795
- Without too many laws.
- And no passports.
579
01:14:22,796 --> 01:14:25,327
No passports.
580
01:14:25,329 --> 01:14:29,846
- And no prisons.
- No prisons.
581
01:14:33,657 --> 01:14:37,649
What?
582
01:14:37,651 --> 01:14:42,569
- No taxes.
- No taxes.
583
01:14:42,570 --> 01:14:45,442
This is getting to be
a perfect government.
584
01:14:45,443 --> 01:14:50,946
And I will add...
No laws and no money.
585
01:14:50,947 --> 01:14:53,527
And that's all we have room for.
586
01:14:53,528 --> 01:14:59,177
Now, the next thing is to hold an election.
I vote for myself as President.
587
01:14:59,178 --> 01:15:03,901
- And Stanley seconds the motion.
- But I'm the discoverer of our island!
588
01:15:03,902 --> 01:15:07,213
I vote for me!
You vote for me too, don't you?
589
01:15:07,214 --> 01:15:11,353
No, no.
Giovanni, votes only for Giovanni!
590
01:15:11,354 --> 01:15:15,062
Electioneering is over!
591
01:15:19,341 --> 01:15:21,191
Chérie.
592
01:15:21,192 --> 01:15:24,065
Count the votes.
593
01:15:24,066 --> 01:15:30,104
One vote for Giovanni.
One vote for Antoine.
594
01:15:30,105 --> 01:15:35,705
One, two, three...
Three votes for Oliver Crusoe.
595
01:15:35,706 --> 01:15:40,942
The President is elected
by a comfortable majority.
596
01:15:45,057 --> 01:15:50,365
As President of Crusoeland,
I will now choose my cabinet.
597
01:15:50,366 --> 01:15:57,573
- Chérie, you are my Vice President.
- Thank you, Mr. President.
598
01:15:57,574 --> 01:16:01,421
Antoine,
you are my foreign minister.
599
01:16:01,422 --> 01:16:04,722
I am very proud.
600
01:16:04,734 --> 01:16:08,580
Giovanni, you are
the minister of construction.
601
01:16:08,623 --> 01:16:12,087
You couldn't have made
a better choice.
602
01:16:12,088 --> 01:16:15,120
Well, that's that!
603
01:16:18,420 --> 01:16:24,360
- What about me?
- Stanley, you are the people!
604
01:16:24,361 --> 01:16:27,185
I don't want to be the people.
605
01:16:27,186 --> 01:16:30,062
What do you mean,
you don't want to be the people?
606
01:16:30,105 --> 01:16:32,932
There are more of you
than there are of us!
607
01:16:32,933 --> 01:16:36,390
- You mean, there's a lot of me?
- Certainly!
608
01:16:36,391 --> 01:16:40,725
Oh, well! Why didn't you tell me?
I didn't know.
609
01:16:40,726 --> 01:16:45,206
Mr. President,
but now we will have to have a flag.
610
01:16:45,207 --> 01:16:49,886
Giovanni's right.
We can't have a government without a flag.
611
01:16:51,538 --> 01:16:56,408
- Can't we use this as a flag?
- That will be perfect!
612
01:16:56,409 --> 01:17:04,089
- Yes, but we will need an emblem.
- Wait a second. I have an idea.
613
01:17:55,049 --> 01:17:59,622
It's impossible
to keep this house clean.
614
01:18:00,650 --> 01:18:04,048
Look at that.
Terrible.
615
01:18:09,806 --> 01:18:13,076
See?
The dust did that.
616
01:18:46,529 --> 01:18:49,206
- Stan, Ollie!
- What happened?
617
01:18:49,208 --> 01:18:51,363
Looks like we're being invaded.
618
01:18:51,405 --> 01:18:55,420
What happened?
Take a look at the beach.
619
01:19:09,907 --> 01:19:15,589
Under the principle of self determination,
the constitution proposed by the government,
620
01:19:15,632 --> 01:19:19,403
has been ratified by unanimous vote.
621
01:19:19,404 --> 01:19:27,102
We have no alternative but to recognise
this new sovereign state, the Crusoeland.
622
01:20:27,005 --> 01:20:28,934
Pardon me.
623
01:20:36,357 --> 01:20:41,226
- Waiter, waiter!
- Antoine, more bouillabaisse.
624
01:20:41,227 --> 01:20:45,714
- Poor Antoine.
- Poor Antoine's right.
625
01:20:50,335 --> 01:20:54,035
- What are you having?
- You!
626
01:20:54,036 --> 01:20:57,103
Let me go.
You can't do that.
627
01:20:57,105 --> 01:20:59,149
They said it's a free country here.
628
01:20:59,150 --> 01:21:04,637
As President of this island
I demand that you desist.
629
01:21:15,271 --> 01:21:18,702
Do that again!
630
01:21:21,846 --> 01:21:24,783
You keep out of this, nitwit!
631
01:21:24,826 --> 01:21:27,300
I'll have you thrown off
of this island for that!
632
01:21:27,301 --> 01:21:29,794
Yes.
We'll have you imported!
633
01:21:29,795 --> 01:21:34,608
If I were you, my fine friends,
I wouldn't be too sure.
634
01:21:35,435 --> 01:21:38,811
See you later.
635
01:21:39,039 --> 01:21:40,645
Gentlemen.
636
01:21:40,646 --> 01:21:45,650
I'll have him thrown off
this island if it's the last thing I do.
637
01:21:45,663 --> 01:21:47,512
- That's not possible.
- Why not?
638
01:21:47,513 --> 01:21:51,738
- Because we have no such laws.
- Yes. That would be pretty difficult.
639
01:21:51,751 --> 01:21:54,110
We'd be forced
to change the constitution.
640
01:21:54,153 --> 01:21:58,735
If you want my advice Mr. President,
call a meeting of the cabinet.
641
01:21:58,777 --> 01:22:00,760
That's a good idea.
Come on.
642
01:22:00,761 --> 01:22:04,887
We'll attend to that right now!
643
01:22:05,631 --> 01:22:10,311
Enjoy yourself, folks.
We'll be right back.
644
01:22:36,510 --> 01:22:38,700
It sure is quiet out there.
645
01:22:38,701 --> 01:22:43,578
That's because I showed a firm hand
with our proclamation.
646
01:22:59,985 --> 01:23:05,951
Now I'll make a tour round the island
and test the public's reaction.
647
01:23:06,560 --> 01:23:10,206
You don't have to.
They're coming to visit you.
648
01:23:10,248 --> 01:23:13,186
They're coming to apologise.
649
01:23:13,768 --> 01:23:17,847
I knew that would bring them
to their senses.
650
01:23:23,461 --> 01:23:27,943
- Who wrote that?
- He did!
651
01:23:31,497 --> 01:23:35,197
- I now put you under arrest!
- But he's the President.
652
01:23:35,198 --> 01:23:38,302
He certainly is.
653
01:23:40,799 --> 01:23:47,958
- Why don't you hang him?
- You have just given me an excellent idea.
654
01:23:47,959 --> 01:23:54,484
You will confess everything and then
you will be hanged like gentlemen, at sunrise.
655
01:23:54,485 --> 01:23:57,147
Thank you very much.
656
01:24:00,719 --> 01:24:06,222
- What'd he say?
- Why don't you keep your big mouth shut?
657
01:24:06,223 --> 01:24:10,361
- Are you going to hang her too?
- Of course not.
658
01:24:10,363 --> 01:24:16,401
- What can I say, but thank you.
- I can't believe my ears.
659
01:24:16,402 --> 01:24:21,174
Well, if you can't believe those ears,
you can't believe anything.
660
01:24:21,175 --> 01:24:23,700
Put some guards around the house.
661
01:24:23,701 --> 01:24:28,148
I'll immediately go and start
a crew building a gallows.
662
01:24:28,191 --> 01:24:34,080
Oh, by the way... Now that I'm going
to be President, I'll need that outfit.
663
01:24:34,082 --> 01:24:39,735
- Will you accompany me, my dear?
- But of course.
664
01:24:48,352 --> 01:24:53,096
- I still can't believe my...
- Oh, shut up!
665
01:25:08,808 --> 01:25:12,738
See if the guards are still out there.
666
01:25:28,387 --> 01:25:31,533
He missed me!
667
01:25:43,095 --> 01:25:45,481
Attention!
Attention!
668
01:25:45,482 --> 01:25:51,812
Commander in chief, geographic station Tahiti.
calling Lieutenant Frazer.
669
01:25:51,813 --> 01:25:57,462
Report your position.
8:30 AM, wavelength 15 metres... Over.
670
01:25:57,463 --> 01:26:01,309
Lucky I was hired to come here
as a radio operator.
671
01:26:01,311 --> 01:26:03,780
Without Alecto I'd be sunk.
672
01:26:03,781 --> 01:26:08,794
That reminds me.
He was just looking for you, Alecto.
673
01:26:08,811 --> 01:26:13,684
- Where is he?
- Oh, over there.
674
01:26:18,747 --> 01:26:25,174
Hello. Lieutenant Frazer.
Lieutenant Frazer!
675
01:26:25,176 --> 01:26:28,598
Lieutenant...
For you.
676
01:26:31,653 --> 01:26:33,217
Sounds like a dame.
677
01:26:33,218 --> 01:26:36,425
Lieutenant Frazer.
Lieutenant Frazer!
678
01:26:36,426 --> 01:26:41,528
Hello, snow white.
Don't tell me the dwarves are annoying you.
679
01:26:41,540 --> 01:26:43,990
Hello, Jack. Listen to me.
You've got to come straight away.
680
01:26:44,033 --> 01:26:47,720
They've started a revolution...
They're building a gallows...
681
01:26:47,762 --> 01:26:51,407
They're going to hang everyone.
I need you! Do you hear me?
682
01:26:51,768 --> 01:26:55,550
Change your course,
20 points to starboard.
683
01:27:13,734 --> 01:27:17,885
One, two, three, four...
Let's go!
684
01:29:00,493 --> 01:29:04,475
- Get away! Quick!
- Is this another one of your tricks?
685
01:29:04,487 --> 01:29:07,640
- What do you mean, tricks?
- Sure, she's full of them.
686
01:29:07,653 --> 01:29:11,256
- We go outside and the guards shoot us.
- You're wrong!
687
01:29:11,257 --> 01:29:17,272
I just got rid of the guards outside.
I put a stone in my purse.
688
01:29:18,319 --> 01:29:23,334
I went with Alecto only because one of us
had to remain free to save the others.
689
01:29:23,335 --> 01:29:27,090
- What are we waiting for?
- Come on!
690
01:29:27,767 --> 01:29:31,809
- No. I'm staying here.
- But we can't leave you here!
691
01:29:31,810 --> 01:29:34,390
I've got to stay here
and send them in the other direction.
692
01:29:34,391 --> 01:29:39,715
- Thank you very much, miss.
- Now hurry up! Hurry up!
693
01:30:10,043 --> 01:30:12,471
- How did it happen?
- I haven't got time to explain!
694
01:30:12,472 --> 01:30:15,837
You've got to run
and try and catch those brutes.
695
01:30:15,838 --> 01:30:19,198
Did you notice which way they went?
696
01:30:19,199 --> 01:30:24,073
- That way!
- Follow me!
697
01:30:49,298 --> 01:30:52,939
There they are!
698
01:30:52,981 --> 01:30:55,510
Follow me!
699
01:31:13,650 --> 01:31:17,211
Hurry up!
They went this way!
700
01:31:29,187 --> 01:31:33,424
Hey, look at that!
701
01:31:52,078 --> 01:31:55,918
I think we're safe here.
702
01:31:55,961 --> 01:31:59,873
Don't you?
703
01:32:11,803 --> 01:32:16,408
He must have fainted.
704
01:32:30,992 --> 01:32:33,917
What happened?
705
01:32:43,704 --> 01:32:47,015
Chérie!
706
01:32:47,016 --> 01:32:50,819
It's Chérie!
707
01:32:55,637 --> 01:32:58,888
Stan, answer me.
Forgive me.
708
01:32:58,930 --> 01:33:03,002
I didn't know it was you.
Please, look at me.
709
01:33:04,160 --> 01:33:07,963
- How did you catch them?
- But I...
710
01:33:09,810 --> 01:33:15,422
The girl is absolutely wonderful.
She has a stone in her bag!
711
01:33:16,287 --> 01:33:18,489
Quick!
Get them out of here!
712
01:33:18,490 --> 01:33:22,812
We're going to give the signal
for the show to begin.
713
01:33:22,814 --> 01:33:28,121
As a token of thanks for your help,
without which I would never have succeeded,
714
01:33:28,122 --> 01:33:36,621
I am giving you the honour of pulling the lever
that will drop these traitors into eternity.
715
01:33:49,503 --> 01:33:54,324
Alecto! Alecto!
This girl is in cahoots with the traitors!
716
01:33:54,325 --> 01:33:58,068
- Look where he's standing.
- What are you talking about?
717
01:33:58,069 --> 01:34:02,746
She overpowered us
and let them escape!
718
01:35:26,814 --> 01:35:29,621
I don't get it.
I've just been checking.
719
01:35:29,622 --> 01:35:33,480
We're exactly on the position
where the island stood.
720
01:35:43,617 --> 01:35:46,831
- Oh, no!
- What do you mean, no?
721
01:35:46,832 --> 01:35:49,948
- I don't want to be rescued by him!
- Why not?
722
01:35:49,949 --> 01:35:52,334
He was too long getting here!
723
01:35:52,335 --> 01:35:55,928
This world of ours
is definitely no fair place
724
01:35:55,930 --> 01:35:58,909
but people go on living just the same.
725
01:35:58,910 --> 01:36:02,026
Chérie Lamour is finally
marrying her Lieutenant
726
01:36:02,027 --> 01:36:07,384
And they look forward to many years
of happily married life.
727
01:36:07,385 --> 01:36:11,455
Do you take for your wedded wife
Miss Chérie Lamour?
728
01:36:11,498 --> 01:36:13,569
OK, OK!
729
01:36:13,570 --> 01:36:17,942
- I now pronounce you man and wife.
- You jilted me.
730
01:36:17,954 --> 01:36:18,829
I jilted you, you say?
731
01:36:18,830 --> 01:36:22,402
Giovanni has gone back
to his native Italy.
732
01:36:22,403 --> 01:36:28,326
Instead of building marble palaces,
he'll go on forever building fences.
733
01:36:28,328 --> 01:36:32,271
Antoine has been brought back
to the boat from which he ran away.
734
01:36:32,273 --> 01:36:39,090
Still anxious to give up this life of wandering,
he tries once more his usual means of escape.
735
01:36:39,091 --> 01:36:45,914
But this time he's gotten
into the wrong sort of cage.
736
01:36:53,849 --> 01:36:55,796
As for our two heroes,
737
01:36:55,797 --> 01:37:00,666
after all their mishaps,
they've finally gotten their inheritance.
738
01:37:00,667 --> 01:37:07,679
Their own south sea island and there
far away from all the cares of the world,
739
01:37:07,681 --> 01:37:12,734
they settle down
to a well earned rest.
740
01:37:12,746 --> 01:37:18,102
That was sure was nice of Frazer and Chérie
to land us here on our own real island.
741
01:37:18,103 --> 01:37:22,047
Give us all this food and everything...
742
01:37:22,048 --> 01:37:26,187
- Just like a fresh start in life.
- It certainly is.
743
01:37:26,188 --> 01:37:31,028
And they're going to send us
new supplies every six months.
744
01:37:31,029 --> 01:37:34,174
At last,
all of our troubles are over.
745
01:37:34,176 --> 01:37:40,555
Yes, sir. Nothing to do from now on
but eat and sleep.
746
01:37:40,556 --> 01:37:46,230
And nobody to tell us
what to do.
747
01:37:47,618 --> 01:37:51,416
- What are you doing here?
- What are we doing here?
748
01:37:51,417 --> 01:37:54,046
This is our island!
749
01:37:54,047 --> 01:37:55,409
There must be some mistake.
750
01:37:55,411 --> 01:38:01,168
This island has been taken over by the government
for insufficient payment of inheritance taxes.
751
01:38:01,210 --> 01:38:04,625
Moreover,
you've also been fined for the delay.
752
01:38:04,668 --> 01:38:08,042
It's my duty to seize
your supplies and food.
753
01:38:08,085 --> 01:38:10,714
Take it away!
754
01:38:18,983 --> 01:38:23,999
Well, here's another nice mess
you've gotten me into!
755
01:38:24,000 --> 01:38:29,209
Well, I couldn't help it.
You're always blaming me for everything...
61932