All language subtitles for All The Devils Men 2018.ALL.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,530 --> 00:00:27,264 فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KING-MOVIE.SITE::. 2 00:00:27,265 --> 00:00:33,521 جدیدترین اخبار فیلم و سریال در کانال تلگرام ما telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie 3 00:00:33,521 --> 00:00:41,862 در اینستاگرام با ما همراه باشید @KINGMOVIE.CO 4 00:06:40,934 --> 00:06:44,170 اگه پولم دستته منم یهودای تورو پیش خودم دارم 5 00:06:54,112 --> 00:06:56,111 اسمش اولگِ 6 00:06:56,114 --> 00:06:58,914 آره ، دوست من سیا 7 00:11:21,570 --> 00:11:23,403 کارت خوب بود 8 00:11:23,405 --> 00:11:26,104 باید بهت میگفتی که عملیات ثانویه در جریانه 9 00:11:26,107 --> 00:11:27,340 ارزش ریسک کردن رو داشت 10 00:11:27,343 --> 00:11:29,875 تازه میدونستم از پسش برمیای 11 00:11:29,877 --> 00:11:32,010 میدونم میتونی یه عملیات تکمیلی رو انجام بدی 12 00:11:32,013 --> 00:11:34,313 آزادم کرده ExSo فکر میکردم 13 00:11:34,315 --> 00:11:37,149 اینکارو کرده اما فول اسپک توافق کرد تا تورو خارج کنیم 14 00:11:37,151 --> 00:11:38,283 یالا 15 00:11:38,286 --> 00:11:39,818 همین الان اطلاعات قابل قابل رسیدگی 16 00:11:39,821 --> 00:11:41,287 که هدف اول تو لندنه به دستمون رسید 17 00:11:41,289 --> 00:11:43,223 میخوایم بهش رسیدگی شه 18 00:11:56,571 --> 00:11:59,371 لی گفت این پرواز پر از ملعونا و 19 00:11:59,374 --> 00:12:00,871 تبهکاراست اما باور نکردم تا 20 00:12:00,873 --> 00:12:02,373 اینکه تورو دیدم 21 00:12:02,376 --> 00:12:04,576 چطوری جکی ؟ خدای من ، مایک 22 00:12:04,578 --> 00:12:07,077 اینجا چه غلطی میکنی ؟ فکر میکردم بازنشست شدی 23 00:12:07,079 --> 00:12:09,281 بازنشسته ؟ لعنتی نمیتونم بازنشست شم سه تا زن سابق دارم 24 00:12:09,284 --> 00:12:12,383 بگذریم ، خیلی داغون شدی اما میدونی خودت 25 00:12:12,386 --> 00:12:15,019 هنوزم کوکائین خالص میزنی ؟ 26 00:12:15,022 --> 00:12:18,989 اگه سلام علیکتون تموم شد باید طبق برنامه پیش بریم 27 00:12:18,991 --> 00:12:21,592 بر اساس اطلاعات دقیقا دوازده ساعت تا رسیدن به هدف فاصله داریم 28 00:12:21,595 --> 00:12:23,262 من تنها کار میکنم خودت میدونی 29 00:12:25,064 --> 00:12:28,598 بی ادبی نباشه پیرمرد آره باشه 30 00:12:28,601 --> 00:12:31,367 ببین ، این یه حاجی درجه سه نیست که دنبالشیم ، باشه ؟ 31 00:12:31,370 --> 00:12:35,306 آدم بدیه رده بالای لیست کشتار رئیس جمهور 32 00:12:35,308 --> 00:12:38,044 برنان اونجا حاضر میشه اما عملیات منه 33 00:12:39,312 --> 00:12:41,544 کالینز ، من کونم پاره شد تا پاکت کنم 34 00:12:41,546 --> 00:12:45,281 میترسه که EXSo چرا ؟ بازم دیوونه بازی دربیارن ؟ 35 00:12:45,284 --> 00:12:47,085 میدونی . . . فقط 36 00:12:49,221 --> 00:12:50,620 این یه عملیات فول اسپکِ 37 00:12:50,622 --> 00:12:52,088 . . . اوه 38 00:12:52,090 --> 00:12:53,955 اینم بحث اخلاقی یه کارمند دیگه 39 00:12:53,958 --> 00:12:56,191 شنیدم دوخت و دوزشون رو 40 00:12:56,193 --> 00:12:58,026 سفت تر از کون یه شتر انجام میدن 41 00:12:58,029 --> 00:13:01,300 اگه نمیخوای بری خونه من میرم لندن 42 00:13:02,567 --> 00:13:04,099 بهت نیاز دارم 43 00:13:04,101 --> 00:13:06,000 برای تیک آف آماده شو 44 00:13:06,003 --> 00:13:08,403 بازیکن تیم باش 45 00:13:08,406 --> 00:13:10,405 هواتو دارم مایک همیشه دارم 46 00:13:10,408 --> 00:13:12,641 ! هی 47 00:13:12,643 --> 00:13:14,075 شما کرین ؟ 48 00:13:14,078 --> 00:13:15,644 خلبان گفت میخوایم بشینیم کمربندتون رو ببندید 49 00:13:15,646 --> 00:13:18,012 من فقط میخوام تا امشب پوست سر این مادرسگو بکنم 50 00:13:18,015 --> 00:13:19,614 جکی کالینز پیت ساموئلسون 51 00:13:19,617 --> 00:13:20,649 پیت جکی 52 00:13:20,651 --> 00:13:22,550 من و پیت با هم تو لیبی بودیم 53 00:13:22,553 --> 00:13:25,052 اون موقع هم آشغال بود الانم هست 54 00:13:25,055 --> 00:13:26,655 اما اپراتور خیلی کار درستی ه 55 00:13:26,657 --> 00:13:30,091 خب پیرمرد اشتباه میکنه من از اون بهترم 56 00:13:30,094 --> 00:13:31,494 راستش من بهترینم 57 00:14:19,407 --> 00:14:21,643 شوخیت گرفته ؟ 58 00:14:23,310 --> 00:14:25,109 کالینز اینجا چه غلطی میکنه ؟ 59 00:14:25,112 --> 00:14:26,445 از چی حرف میزنی ؟ 60 00:14:26,448 --> 00:14:29,148 از چی حرف میزنم ؟ خدای من ، لی 61 00:14:29,151 --> 00:14:31,683 دارم در مورد یه معتاد جنگی داغون حرف میزنم که خونه نمیره 62 00:14:31,685 --> 00:14:33,453 چون شما بهش اجازه نمیدین 63 00:14:34,523 --> 00:14:36,756 من میخوام کالینز تو این پرواز باشه 64 00:14:36,758 --> 00:14:40,092 تو هم همینطور ، برنان فکر میکردم دوستین 65 00:14:40,095 --> 00:14:42,494 نه ، دوستیم به عنوان دوستش ، ازت اینو میخوام 66 00:14:42,496 --> 00:14:44,996 بازش کن ، بفرستش خونه 67 00:14:44,999 --> 00:14:46,364 زنش بچه به دنیا آورده 68 00:14:46,367 --> 00:14:49,367 اون از نزدیک ندیدتش هنوز محض رضای خدا 69 00:14:49,370 --> 00:14:51,670 همه ما فداکاری هایی کردیم از پسش برمیاد 70 00:14:51,672 --> 00:14:53,471 حتما فردا صورتتو میترکونه 71 00:14:53,474 --> 00:14:56,206 بعد میرینه روت عزیزم 72 00:14:56,209 --> 00:14:58,509 آها 73 00:14:58,511 --> 00:15:00,514 بخش اول پول من کو ؟ 74 00:15:04,752 --> 00:15:06,152 دوباره چک کن 75 00:15:11,423 --> 00:15:14,191 یه میلیون دلار کوفتی به همین راحتی 76 00:15:14,194 --> 00:15:15,593 من عاشق سه شنبه های ترس هستم 77 00:15:15,595 --> 00:15:17,294 سه شنبه های ترس دیگه کافیه 78 00:15:17,297 --> 00:15:19,362 الان هر روز کل روزا پر از ترسه 79 00:15:19,365 --> 00:15:22,165 اما گندش بزنن ، هیچی جز یه عنوان پنجاه گیرت نمیاد 80 00:15:22,167 --> 00:15:24,333 اوه ، من تو کل زندگیم یه فرصت هم از دست ندادم 81 00:15:24,336 --> 00:15:28,371 فرود اومدن تو یه سلول زندان اصلا تو برنامه من نیست 82 00:15:28,374 --> 00:15:30,440 پس اون حرومی خوش شانسی که 83 00:15:30,442 --> 00:15:32,310 بالای لیست کشتار رئیس جمهوره کیه ؟ 84 00:15:36,048 --> 00:15:37,581 تری مک نایت 85 00:15:37,584 --> 00:15:41,217 اون تو یه نیروی عملیاتی مخفی در پاکستان حضور داشته 86 00:15:41,220 --> 00:15:43,352 مسلمون شده تا دشمنش رو بهتر بفهمه 87 00:15:43,354 --> 00:15:45,454 یا اینطوری خودش ادعا میکنه 88 00:15:45,457 --> 00:15:47,758 تا اینکه آی اس آی گیرش میاره 89 00:15:47,760 --> 00:15:49,325 تحویلش میده 90 00:15:49,327 --> 00:15:51,428 سه سال اطلاعات مارو بهش میخورونه 91 00:15:51,430 --> 00:15:54,329 اطلاعات رو میدن به طالبان 92 00:15:54,332 --> 00:15:55,831 کلی از افراد ما کشته میشن 93 00:15:55,834 --> 00:15:57,633 شبا شکارچی حاجی 94 00:15:57,635 --> 00:16:00,134 شبا جنگنده شخصی لعنتی 95 00:16:00,137 --> 00:16:02,805 هیچوقت تو این جنگ پیروز نمیشیم 96 00:16:02,807 --> 00:16:04,740 فرآیند مورد نیاز چیه ؟ 97 00:16:04,743 --> 00:16:06,841 اون از حقوقش به عنوان یه آمریکایی دست برداشت 98 00:16:06,844 --> 00:16:08,511 وقتی تروریست شد 99 00:16:08,513 --> 00:16:09,812 ریدم به فرآیند مورد نیازش 100 00:16:11,683 --> 00:16:14,617 اوه آم ، متاسفم . . . من 101 00:16:14,619 --> 00:16:15,818 مزاحم شدم ؟ 102 00:16:15,820 --> 00:16:17,719 داستان خوبیه ، اسپوک 103 00:16:17,722 --> 00:16:20,288 اما من یه چیز دیگه شنیدم 104 00:16:20,291 --> 00:16:21,790 شنیدم شما وقتی پوشش اون لو رفته 105 00:16:21,792 --> 00:16:22,790 حسابشو رسیدین 106 00:16:22,793 --> 00:16:24,759 انکار کن 107 00:16:24,762 --> 00:16:26,363 تموم شد ؟ 108 00:16:29,366 --> 00:16:32,666 مک نایت قراره با یه سری از افسرای سابق روسی اف اس بی معاوضه شه 109 00:16:32,669 --> 00:16:34,369 معامله برای چیه نمیدونیم 110 00:16:34,371 --> 00:16:37,370 اما میدونیم اون برای این مرد کار میکنه ، فاروغ حسن 111 00:16:37,373 --> 00:16:40,507 حسن ملیت سوری داره اطلاعات ، سلاح و آدم جابجا میکنه 112 00:16:40,510 --> 00:16:43,310 اما خیلی اعتقادات سفت و محکمی نداره بیشتر علاقه به پول داره 113 00:16:43,313 --> 00:16:45,513 فقطم اون نیست 114 00:16:45,515 --> 00:16:48,482 بهش اطلاعات خصوصی پوشش قانونی براش فراهم میکنه 115 00:16:48,485 --> 00:16:51,053 اینا متحدین شناخته شدش هستن 116 00:16:52,589 --> 00:16:53,587 از اینجا شروع میکنی 117 00:16:53,590 --> 00:16:54,723 صبر کن 118 00:16:55,791 --> 00:16:57,226 برگرد 119 00:17:01,296 --> 00:17:02,460 اونجا 120 00:17:02,463 --> 00:17:04,164 تونی دایتون 121 00:17:05,301 --> 00:17:06,866 خب ، تعلیق رو میشکنه 122 00:17:06,869 --> 00:17:10,236 چند سال پیش جون خودشو تو افغانستان نجات بده 123 00:17:10,239 --> 00:17:13,341 لطف کردی آره ، اونم همین فکرو میکرد 124 00:17:14,577 --> 00:17:17,376 آی ای دی نزدیک بود نصفش کنه 125 00:17:17,379 --> 00:17:18,511 ببین این یارو رفیقتِ 126 00:17:18,514 --> 00:17:20,179 حالا تبدیل به آدم بدی شده 127 00:17:20,181 --> 00:17:21,783 شاید بهتر باشه اونجا این مسئله رو حل کنی جکی بوی 128 00:17:23,351 --> 00:17:25,184 اون موقع خیلی به هم نزدیک بودیم 129 00:17:25,186 --> 00:17:26,819 اون برادرمه 130 00:17:26,822 --> 00:17:28,588 مثل تو مایک 131 00:17:28,591 --> 00:17:29,755 اپراتور خوبیه 132 00:17:29,757 --> 00:17:31,658 امکان نداره تو این دردسر کوفتی دخالتی داشته باشه 133 00:18:29,414 --> 00:18:30,616 جز طمع 134 00:18:32,585 --> 00:18:34,852 طمع برای کار بده 135 00:18:37,991 --> 00:18:39,389 . . . آقای مک نایت 136 00:18:39,391 --> 00:18:41,456 باید توصیه سیا رو قبول میکردی 137 00:18:41,459 --> 00:18:43,462 و از پنهان گری استفاده میکردی 138 00:18:46,431 --> 00:18:47,663 خواهش میکنم 139 00:18:47,666 --> 00:18:51,233 من هیچوقت . . . سیارو ملاقات نمیکنم . . . فقط 140 00:18:51,235 --> 00:18:54,836 . . . تلفنی اینکارو میکنم زحمت نکش 141 00:18:54,839 --> 00:18:56,540 حالا یه اسم بهم بده 142 00:18:58,510 --> 00:19:01,978 قبل اینکه بیست نفر وارد . . . خونت شن و 143 00:19:01,980 --> 00:19:04,247 حساب بچه هات رو برسن 144 00:19:05,650 --> 00:19:09,920 در همین حال زنت هم تو منی خودش غرق شه 145 00:19:12,991 --> 00:19:14,490 لی 146 00:19:16,894 --> 00:19:18,361 لی 147 00:19:21,498 --> 00:19:23,233 ! خواهش میکنم 148 00:19:51,494 --> 00:19:52,694 امنه 149 00:20:03,438 --> 00:20:05,672 دیستون ، چطوری پسر ؟ جک کالینز هستم 150 00:20:05,675 --> 00:20:07,777 آره منم همینطور برادر منم همینطور 151 00:20:10,313 --> 00:20:14,379 ببین باید ببینمت من سر ساعت میام میخوام یه لطفی بکنی 152 00:20:14,381 --> 00:20:17,450 ممنون میشم باشه میبینمت 153 00:20:27,929 --> 00:20:30,428 خب جکی خانواده چطورن ؟ 154 00:20:30,431 --> 00:20:32,899 آخرین باری که رفتی امریکا کی بود ؟ 155 00:20:32,901 --> 00:20:34,933 هی مایک 156 00:20:34,935 --> 00:20:36,803 برو در خودت بزار باشه ؟ 157 00:20:39,007 --> 00:20:40,737 ببین 158 00:20:40,740 --> 00:20:43,407 باید پیمان وفاداریت رو پیش اون دختر ببندی ؟ 159 00:20:43,410 --> 00:20:48,514 به سیا ، به سیستمی که هیچ اهمیتی بهت نمیده ؟ 160 00:20:48,516 --> 00:20:49,982 ریدم به وفاداری 161 00:20:49,984 --> 00:20:51,682 برو خونه جک 162 00:20:51,684 --> 00:20:53,617 برو دیدن بچت ، ها ؟ 163 00:20:53,620 --> 00:20:55,020 پدر باش 164 00:20:55,022 --> 00:20:57,120 تو الان دیگه پدر شدی مایک ؟ 165 00:20:57,123 --> 00:20:58,723 نه بابا من یه بازنده سه بارم که 166 00:20:58,726 --> 00:21:00,090 باید خونه کنار بچه هاش باشه 167 00:21:00,093 --> 00:21:02,127 در عوض باید دخل آدمای بد رو بیارم 168 00:21:02,129 --> 00:21:04,427 برای همین خودمو غرق نفقه نمیکنم 169 00:21:04,430 --> 00:21:06,298 جادوگرای آشغال 170 00:21:27,820 --> 00:21:31,655 ! کابوی محبوب خودمه 171 00:21:31,657 --> 00:21:34,657 دیتون حرومزاده 172 00:21:34,660 --> 00:21:38,128 چطوری پسر ؟ خودت که مییبنی پسر ، بد نیستم تو چی ؟ 173 00:21:38,130 --> 00:21:39,728 خوبم پسر آره خوبم 174 00:21:39,731 --> 00:21:41,630 مای برنان و پیت ساموئلسون 175 00:21:41,633 --> 00:21:43,066 تونی دیتون 176 00:21:43,069 --> 00:21:44,668 خوشوقتم پسر خوشوقتم 177 00:21:44,670 --> 00:21:47,402 فکر کنم گفتی این یارو آشغاله 178 00:21:47,405 --> 00:21:49,705 خیلی اینطوری به نظر نمیاد 179 00:21:49,707 --> 00:21:51,840 خودتم بهت نمیاد 180 00:21:51,843 --> 00:21:53,077 این آشغال دلتاست ؟ 181 00:21:54,611 --> 00:21:56,078 یالا بشین 182 00:21:56,081 --> 00:21:57,146 آلن 183 00:22:02,086 --> 00:22:05,687 خب . . . سیا هنوز فکر میکنه میتونه با 184 00:22:05,689 --> 00:22:07,622 خارج کردن منابع به کابوی ها پیروز شه ؟ 185 00:22:07,624 --> 00:22:09,023 من به این میگم استیصال 186 00:22:09,026 --> 00:22:10,793 واقعا دردناکِ 187 00:22:10,795 --> 00:22:12,727 اما به نظر میاد مشکلی نداری 188 00:22:12,730 --> 00:22:14,029 حله 189 00:22:14,031 --> 00:22:15,697 جنگ ابزار فراهم میکنه 190 00:22:15,699 --> 00:22:18,533 زیبایی سیستم سرمایه داری ماست 191 00:22:18,535 --> 00:22:21,468 که ما با هم برادریم درسته ؟ 192 00:22:21,471 --> 00:22:23,104 اینطوری نیست که بتونیم کنار بکشیم 193 00:22:23,107 --> 00:22:26,740 خیلی دلمون برای هیجان تنگ شده مشکل ما همینه 194 00:22:26,743 --> 00:22:28,742 خانواده چطورن ؟ 195 00:22:28,745 --> 00:22:30,112 آه میدونی 196 00:22:30,114 --> 00:22:31,745 روش کار میکنم 197 00:22:31,748 --> 00:22:33,115 خدای من 198 00:22:33,117 --> 00:22:34,983 تو چی ؟ 199 00:22:34,985 --> 00:22:38,151 جوان منو به یه آرایشگر آشغال فروخت 200 00:22:38,154 --> 00:22:39,620 باورت نمیشه 201 00:22:39,622 --> 00:22:41,487 لیزا هر چیی که تکون میخوره رو آویزون میکنه تا 202 00:22:41,490 --> 00:22:42,755 لج باباشو دربیاره 203 00:22:42,758 --> 00:22:45,492 اون فقط شونزده سالشه 204 00:22:45,494 --> 00:22:46,760 همه چی خوبه 205 00:22:46,763 --> 00:22:49,465 آشغال حرومی 206 00:22:50,699 --> 00:22:52,532 لعنتی از دیدنت خوشحالم پسر 207 00:22:52,534 --> 00:22:54,500 منم همینطور پسر منم همینطور 208 00:22:54,503 --> 00:22:56,802 مثل قدیما نه ؟ 209 00:22:56,804 --> 00:22:58,873 خوشحالم که میبینم هنوزم مبارزه میکنی 210 00:23:02,711 --> 00:23:04,677 به سلامتی شکارچیان 211 00:23:04,680 --> 00:23:06,579 شکارچی کیه ؟ 212 00:23:06,582 --> 00:23:08,048 من مبارز سایه هستم 213 00:23:08,050 --> 00:23:09,617 تو چی هستی ؟ 214 00:23:11,954 --> 00:23:13,755 خدای من 215 00:23:14,857 --> 00:23:16,488 خیلی خب چی میخوای ؟ 216 00:23:16,491 --> 00:23:18,556 اطلاعات ما میگه که با شما 217 00:23:18,558 --> 00:23:21,460 در سوریه همکاری میکرده 218 00:23:24,165 --> 00:23:25,864 آره درسته 219 00:23:25,867 --> 00:23:28,500 فاروغ حسن اون آدم خوبیه 220 00:23:28,503 --> 00:23:30,237 شما به هم نزدیکین ؟ 221 00:23:30,239 --> 00:23:32,237 سر بنا کردن اینجا کمکش کردم 222 00:23:32,240 --> 00:23:34,907 خب سئوال اینه چی ازش میخوای ؟ 223 00:23:34,909 --> 00:23:38,709 اون یه سازمان تروریستی بین المللی رو مدیریت میکنه که من خبر ندارم ؟ 224 00:23:40,914 --> 00:23:43,214 خیلی بامزه ای 225 00:23:43,217 --> 00:23:46,685 به نفع خودتِ با ما همکاری کنی 226 00:23:46,687 --> 00:23:47,986 دیتون 227 00:23:47,988 --> 00:23:50,156 میخوایم فقط با اون یارو حرف بزنیم همین موضوع مهمی نیست 228 00:23:51,591 --> 00:23:53,825 یالا دی به خاطر من 229 00:23:53,827 --> 00:23:54,959 باشه حتما 230 00:23:54,962 --> 00:23:56,227 من میگم مشکلی نیست رفیق 231 00:23:56,230 --> 00:23:58,196 اگه فقط خودت میخواستی 232 00:23:58,198 --> 00:23:59,797 نه این سه تا شکارچی 233 00:23:59,800 --> 00:24:01,865 ببخشید مبارز سایه 234 00:24:01,868 --> 00:24:03,236 میدونی چی میگم ؟ 235 00:24:04,537 --> 00:24:08,172 فاروغ مثل تو برادرمه 236 00:24:08,175 --> 00:24:09,239 ببین ما برای 237 00:24:09,242 --> 00:24:10,673 پوست سر کندن یارو اینجا نیستیم باشه ؟ 238 00:24:10,675 --> 00:24:12,308 نمیخوام وارد جزئیات شم 239 00:24:12,311 --> 00:24:15,578 اما عملیات ما با منافع تو در تضاد نیست 240 00:24:15,581 --> 00:24:16,748 قول میدم 241 00:24:18,985 --> 00:24:22,620 میتونیم برای هر اطلاعاتی که فراهم میکنه بهت پول بدیم 242 00:24:24,724 --> 00:24:25,825 خیلی خب 243 00:24:37,202 --> 00:24:38,968 لنگلی خبر تازه میخواد 244 00:24:38,971 --> 00:24:41,137 اونیل عوضی تو راهه 245 00:24:41,139 --> 00:24:43,105 گفت بهتره گند نزنی 246 00:24:43,108 --> 00:24:45,274 اینم اطلاعاتی که میخواستی ممنون 247 00:24:45,277 --> 00:24:48,980 شب وقتی فرصت کردیم . . . یه شلیک به هلیکوپتر بکن 248 00:24:56,653 --> 00:24:58,854 نه سوریه جالبه اما دیگه مثل روزای خوشش نیست 249 00:24:58,856 --> 00:25:00,856 تو و من افغانستان بودیم رفیق 250 00:25:00,859 --> 00:25:02,957 آره ، هیچوقت برای اینکه نجاتت دادم ازم تشکر نکردی 251 00:25:02,960 --> 00:25:05,126 آشغال عوضی 252 00:25:05,129 --> 00:25:07,161 تو یه آی ای دی کوفتی رو زیر پا گذاشتی 253 00:25:07,163 --> 00:25:09,131 آره بی خیال پسر مثل جنده کوچولوها گریه میکردی 254 00:25:09,134 --> 00:25:10,597 وقتی اونو از روت برداشتم 255 00:25:10,600 --> 00:25:12,267 دلم تنگ شده میدونی ؟ 256 00:25:12,270 --> 00:25:14,001 نبرد تالی 257 00:25:14,004 --> 00:25:15,771 نزدیک شدن و 258 00:25:15,773 --> 00:25:17,304 در اوردن دخل یارو 259 00:25:17,307 --> 00:25:19,073 فرو کردن چاقو در عمق بدن 260 00:25:19,075 --> 00:25:21,809 چرخوندش ، و دیدن اینکه اون حاجی بدبخت از دنیا میره 261 00:25:21,812 --> 00:25:24,345 تالی از این آدمای وحشی بود ، پسر 262 00:25:24,347 --> 00:25:26,280 آره تو حیاط پشتیش یه جای بزرگی داشت 263 00:25:26,283 --> 00:25:27,884 چه انتظاری داشتی ؟ 264 00:25:33,689 --> 00:25:35,557 دیگه چیزی نمونده رفیق 265 00:25:38,693 --> 00:25:40,860 خیلی خب ، پیچ بعدیه 266 00:25:40,863 --> 00:25:42,231 حسن اونجا میاد دیدن ما 267 00:26:08,790 --> 00:26:10,888 ! آه چه خبره ؟ 268 00:26:10,891 --> 00:26:12,857 ساموئلسون ، دور بزن ام 4 هارو بردار 269 00:26:12,860 --> 00:26:15,727 بهش شلیک نکن زنده نیازش داریم 270 00:26:15,729 --> 00:26:17,396 باید اول اون حرومی رو بگیریم 271 00:26:17,399 --> 00:26:20,234 آروم کمینِ 272 00:26:50,898 --> 00:26:52,630 شلیک کن 273 00:26:56,002 --> 00:26:57,636 تری مک نایت سلام میرسونه 274 00:27:04,077 --> 00:27:05,410 ! کالینز 275 00:27:11,917 --> 00:27:13,384 ! اون مرده 276 00:27:13,386 --> 00:27:15,888 چیکار میکنی ؟ ! برو برو 277 00:27:24,330 --> 00:27:25,431 ! برو 278 00:27:37,775 --> 00:27:38,942 ! برو 279 00:27:49,887 --> 00:27:51,921 کاری که شده دیگه شده 280 00:27:51,923 --> 00:27:54,791 مرگ برنان هیچی رو عوض نمیکنه هنوزم باید به کارمون برسیم 281 00:28:03,833 --> 00:28:06,202 باید قبل از اینکه ساموئلسون کشته شه خلاصش کنی 282 00:28:06,204 --> 00:28:08,069 شوخیت گرفته ؟ 283 00:28:08,072 --> 00:28:09,337 باید تنهایی اینکارو بکنم 284 00:28:09,340 --> 00:28:11,306 من بودم که نجاتت دادم احمق 285 00:28:11,308 --> 00:28:12,408 من به اون نیازی ندارم 286 00:28:12,410 --> 00:28:14,408 کارمو کند میکنه 287 00:28:14,411 --> 00:28:16,210 خیلی از اون قرصا خوردی 288 00:28:16,213 --> 00:28:18,113 مرگ برنان تقصیر توئه 289 00:28:19,382 --> 00:28:21,149 اوه میخوای بری مادرسگ ؟ 290 00:28:21,151 --> 00:28:22,216 خیلی خب بزن به چاک 291 00:28:22,219 --> 00:28:23,917 یه راهی برای همکاری پیدا کنید 292 00:28:23,920 --> 00:28:26,286 وگرنه کارتون تمومه با هر دوتونم 293 00:28:26,289 --> 00:28:28,188 تو هم با پرواز بعدی میری خونه 294 00:28:28,191 --> 00:28:31,226 ازت میخوام دیتون رو بکشی بیرون 295 00:28:31,228 --> 00:28:33,293 تخیلش کنی و بیاریش اینجا 296 00:28:33,296 --> 00:28:35,128 کیت و دیو کمک میکنن 297 00:28:35,130 --> 00:28:37,231 ببین لی اگه رد دیتون رو بگیریم 298 00:28:37,233 --> 00:28:39,166 شانس بهتری برای مکان یابی مک نایت به غیر از کمین داریم 299 00:28:39,169 --> 00:28:41,102 چی ، میخوای تمام شب برونی ؟ 300 00:28:41,104 --> 00:28:42,536 باید هوشمندانه مبارزه کنیم 301 00:28:42,539 --> 00:28:45,305 کالینز ، کسی به مسئولیت تو شک نمیکنه باشه ؟ 302 00:28:45,307 --> 00:28:47,273 همه ما بابت برنان ناراحتیم 303 00:28:47,276 --> 00:28:49,008 یه دقیقه صبر کن 304 00:28:49,011 --> 00:28:51,513 بعد بهم بگو هنوز حواست به ماموریت هست یا نه 305 00:28:53,048 --> 00:28:54,348 دستورو گوش کن 306 00:28:54,350 --> 00:28:56,182 دریافت شد 307 00:28:56,185 --> 00:28:59,087 چی به سر سهم برنان میاد ؟ 308 00:29:02,156 --> 00:29:05,258 تو چه مرگت شده ؟ 309 00:29:06,527 --> 00:29:08,294 ! کیرخور آشغال 310 00:29:08,297 --> 00:29:11,864 ! لعنتی ، کافیه 311 00:29:11,866 --> 00:29:14,567 اگه یکی از شما عملیات منو به خطر بندازه 312 00:29:14,570 --> 00:29:16,837 این آخرین کاریه که انجام میدین 313 00:29:18,606 --> 00:29:20,207 ! حالا برید 314 00:29:50,870 --> 00:29:53,273 . . . دیتون بزار توضیح بدم خفه خون بگیر 315 00:29:54,508 --> 00:29:56,240 حالا میخوام جنازه هارو بندازیم تو این 316 00:29:56,243 --> 00:29:57,908 یه بار دیگه به کمین بخوریم 317 00:29:57,910 --> 00:29:59,476 بهت شلیک میکنم فهمیدی ؟ 318 00:29:59,479 --> 00:30:01,345 قبل از اینکه شروع بشه به پایان میرسه 319 00:30:01,347 --> 00:30:03,347 به چشم رئیس 320 00:30:03,350 --> 00:30:05,149 خیلی خب حسن 321 00:30:05,152 --> 00:30:07,184 تو میتونی بری رفیق تیک آف 322 00:30:07,186 --> 00:30:10,153 دریافت شد 323 00:30:10,156 --> 00:30:13,423 دی ، واقعا باید با سیا مبارزه کنیم ؟ 324 00:30:13,426 --> 00:30:16,593 روی محافظت از سرمایمون تمرکز کن 325 00:30:16,596 --> 00:30:18,129 من ترتیب بقیش رو میدم 326 00:30:34,179 --> 00:30:36,311 خیلی خب خانما و آقایون راه میفتیم 327 00:30:36,314 --> 00:30:38,481 حق با تو بود سیا یه مشت شکارچی روستایی فرستاده 328 00:30:38,483 --> 00:30:40,281 تا دخلتو بیارن ما رهبر تیم رو شناسایی کردیم 329 00:30:40,284 --> 00:30:42,485 یکی از اونا یکی از دوستای قدیمیتِ فکر کنم 330 00:30:42,487 --> 00:30:44,252 جونتو تو 331 00:30:44,255 --> 00:30:46,991 افغانستان یا همچین چیزی نجات داده ؟ 332 00:30:48,326 --> 00:30:50,125 آره کالینز 333 00:30:50,127 --> 00:30:52,694 .SEAL مامور سابق تقریبا هم رده خودم 334 00:30:52,697 --> 00:30:54,263 تقریبا 335 00:30:54,265 --> 00:30:56,931 اون نیروها توانایی های زیادی دارن دیتون 336 00:30:56,933 --> 00:31:00,534 تری امنیت تو از همه چی برای من مهم تره 337 00:31:00,537 --> 00:31:03,372 میبرمت سمت قایق 338 00:31:03,374 --> 00:31:05,206 ایوان اینجا مراقبت هست 339 00:31:05,208 --> 00:31:07,477 اینطوری واقعا میخوای عملیاتت رو پیش ببری ؟ 340 00:31:11,181 --> 00:31:14,280 من تورو در حرکت نگه میدارم تری من زندت نگه میدارم 341 00:31:14,283 --> 00:31:17,118 تازه کارمون دیگه اینجا تمومه درسته ؟ دیگه بحث کافیه 342 00:31:18,522 --> 00:31:20,988 همونجا که هستی بمونی . . . گوش کن آنتونی 343 00:31:20,990 --> 00:31:23,324 یارو که اینو بهم داد 344 00:31:23,326 --> 00:31:26,025 روش استفاده از چاقو رو بهم یاد داد 345 00:31:26,028 --> 00:31:28,662 اون و کل خانوادش 346 00:31:28,665 --> 00:31:30,731 مشکلی نیست 347 00:31:30,734 --> 00:31:33,503 فقط خیلی احساساتی نشو دیتون 348 00:31:34,737 --> 00:31:36,638 نه با پولی که بهت میدم 349 00:31:39,040 --> 00:31:40,273 اوه ، من دخل کالینز رو میارم 350 00:31:40,276 --> 00:31:42,410 نگرانش نباش 351 00:31:42,412 --> 00:31:44,244 نباید فرصت در اختیارش بزاریم تا 352 00:31:44,246 --> 00:31:46,112 دخلتو بیاره تری 353 00:31:46,115 --> 00:31:48,483 نه تا قبل از اینکه پول تسویه شه 354 00:32:23,050 --> 00:32:27,118 خب این دوستت کالینز 355 00:32:27,121 --> 00:32:29,555 چیزی در مورد مربیش میگه ؟ 356 00:32:29,558 --> 00:32:31,023 نه 357 00:32:31,025 --> 00:32:32,158 یه چیزی که من باید بدونم ؟ 358 00:32:35,496 --> 00:32:37,428 تری ؟ 359 00:32:37,430 --> 00:32:39,432 اینجا یاد میگیری بهم اعتماد کنی 360 00:32:41,234 --> 00:32:44,603 میدونی روس ها در مورد اعتماد چی میگن ؟ 361 00:32:44,605 --> 00:32:46,671 به خدا اعتماد کن 362 00:32:46,674 --> 00:32:49,509 و سرت تو کار خودت باشه 363 00:32:54,582 --> 00:32:56,683 اسمش لی آلنِ 364 00:32:57,684 --> 00:33:00,183 یه باورمند واقعی ه 365 00:33:00,185 --> 00:33:03,519 میشه گفت من پروژه خاص اون هستم 366 00:33:03,522 --> 00:33:05,288 منو مقصر مرگ پدرش میدونه 367 00:33:05,291 --> 00:33:08,124 وقتی که من و اون تو جنوب وزیرستان با هم مستقر شده بودیم 368 00:33:08,126 --> 00:33:09,826 واقعا ؟ 369 00:33:09,828 --> 00:33:11,495 اینطوری فکر میکنه 370 00:33:11,498 --> 00:33:13,063 . . . حقیقش 371 00:33:13,065 --> 00:33:14,733 پیچیده تره -_._- 372 00:33:17,336 --> 00:33:20,236 مثل خود وزیرستان . . . تو 373 00:33:20,239 --> 00:33:24,107 وقتی میری کمتر از وقتی که میرسی میدونی 374 00:33:24,109 --> 00:33:25,341 خب ؟ 375 00:33:25,344 --> 00:33:26,775 خب 376 00:33:26,778 --> 00:33:29,545 خیلی قاطی و پاتی 377 00:33:29,547 --> 00:33:31,282 و زن جوون عصبی ایه 378 00:33:32,518 --> 00:33:34,750 خشم و قاطی پاطی بودن زنای جوون 379 00:33:34,752 --> 00:33:35,851 باعث میشه کارای احمقانه ای بکنن 380 00:33:35,854 --> 00:33:37,153 احمقانه نه 381 00:33:37,155 --> 00:33:39,455 خطرناکه 382 00:33:39,457 --> 00:33:42,359 یه بودجه سیاه تموم نشدنی برای استفاده داره 383 00:34:28,637 --> 00:34:29,703 جکی 384 00:34:29,706 --> 00:34:31,505 بابت برنان ناراحتی 385 00:34:31,507 --> 00:34:34,708 میفهمم از دست دادن چنین دوستی سخته 386 00:34:34,711 --> 00:34:36,777 میدونی اگه میگفتم لذت نبردم دروغ گفتم 387 00:34:36,779 --> 00:34:38,578 اما قضیه شخصی نیست 388 00:34:38,581 --> 00:34:40,613 خب ؟ شخصی نیست فقط کاریه 389 00:34:40,616 --> 00:34:44,417 کدوم بخش کشتن دوست من شخصی نیست ؟ 390 00:34:44,419 --> 00:34:46,154 میدونی این داستان چطوری تموم میشه درسته ؟ 391 00:34:47,221 --> 00:34:49,288 آره فکر کنم بدونم 392 00:34:49,291 --> 00:34:50,790 دخلتو میارم دی 393 00:34:50,793 --> 00:34:54,193 گوش کن واقعا میخوای بچت 394 00:34:54,195 --> 00:34:56,765 بدون باباش بزرگ شه جکی ؟ 395 00:34:58,400 --> 00:35:00,733 میخوام یه پیشنهادی بهت بدم رفیق 396 00:35:00,736 --> 00:35:02,368 برو خونه همین الان برو خونه 397 00:35:02,371 --> 00:35:04,203 به اندازه کافی سر این قضیه تاوان دادی 398 00:35:04,205 --> 00:35:05,607 زیاده روی میکنی 399 00:35:06,842 --> 00:35:09,207 باشه اینبار نمیخوام نجاتت بدم 400 00:35:09,210 --> 00:35:10,612 میخوام دفنت کنم 401 00:35:12,814 --> 00:35:13,946 چرا برگشتی پسر ؟ 402 00:35:13,948 --> 00:35:16,916 نمیشه که به خاطر پول باشه 403 00:35:16,919 --> 00:35:21,388 نمیشه ؟ فکر میکنی یک بار مصرف نیستی ؟ 404 00:35:22,790 --> 00:35:24,623 یه چیزی بهت بگم میخوای 405 00:35:24,626 --> 00:35:25,790 داستان افغانستان رو به مربیت بگو 406 00:35:25,792 --> 00:35:27,391 ببین چه واکنشی نشون میده 407 00:35:27,394 --> 00:35:28,927 چون وقتی دیگه جایی برای توجیه وجود نداشته باشه 408 00:35:28,930 --> 00:35:31,429 سیا برای به دست آوردن چیزی که میخواد 409 00:35:31,431 --> 00:35:32,766 هر بلایی بخواد سرت میاره 410 00:36:30,990 --> 00:36:32,757 یک دو سه 411 00:36:50,641 --> 00:36:52,775 بهتره امیدوار باشیم لی آلارم رو قطع کرده باشه 412 00:37:13,964 --> 00:37:14,996 چند قفلست 413 00:37:14,998 --> 00:37:16,399 وایسا کنار 414 00:37:25,876 --> 00:37:28,444 دی آمریکایی ها وارد دفترمون شدن 415 00:37:29,879 --> 00:37:31,511 خیلی خب 416 00:37:31,514 --> 00:37:33,249 بریم یخورده پول دربیاریم 417 00:37:43,825 --> 00:37:45,793 یه قرص بندازی بالا 418 00:37:47,997 --> 00:37:49,330 بریم 419 00:38:08,482 --> 00:38:09,547 خیلی خب چیزی نمونده 420 00:38:09,550 --> 00:38:10,783 من دنبال آتیش بازی 421 00:38:10,785 --> 00:38:12,753 بیرون دفترم نیستم گرفتی ؟ 422 00:38:34,875 --> 00:38:36,741 داری چه غلطی میکنی ؟ 423 00:38:36,744 --> 00:38:39,877 تفریح هنوز تموم نشده دیوونه ها 424 00:38:39,879 --> 00:38:41,680 ! لعنتی 425 00:38:58,098 --> 00:38:59,698 چه خبره ؟ 426 00:39:01,835 --> 00:39:03,068 یه دقیقه صبر کن یه دقیقه صبر کن 427 00:39:11,809 --> 00:39:14,478 آمریکایی های آشغال همیشه گند میزنن 428 00:39:16,682 --> 00:39:17,983 پاول ؟ 429 00:39:19,751 --> 00:39:21,650 تو و یانوش همینجا منتظر پلیس بمونید 430 00:39:21,653 --> 00:39:23,920 آتیش نشانی پیداش شد کارو انجام بدین 431 00:39:23,923 --> 00:39:25,121 دریافت شد 432 00:39:25,123 --> 00:39:26,624 بریم 433 00:39:45,642 --> 00:39:47,644 جکی جکی جکی 434 00:39:49,046 --> 00:39:51,615 باید میرفتی دوست من 435 00:40:00,757 --> 00:40:03,024 خیلی خب گوشیش رو گیر آوردم 436 00:40:03,027 --> 00:40:04,394 دارن میرن به سمت شرق 437 00:40:10,700 --> 00:40:12,801 دوست پسرت طعمه رو برداشته 438 00:40:16,472 --> 00:40:17,640 خواهش میکنم 439 00:40:34,023 --> 00:40:35,955 دیتون تو راهه 440 00:40:35,958 --> 00:40:37,492 منطقه کشتار کجاست ؟ 441 00:40:39,627 --> 00:40:41,160 یه کارخونه بلا استفاده 442 00:40:41,163 --> 00:40:43,162 افراد من همونجا همدیگرو میبینن 443 00:40:43,165 --> 00:40:45,033 همین الان لوکیشن رو بفرست 444 00:40:50,738 --> 00:40:52,972 دو راه برای وارد شدن به کارخونه وجود داره 445 00:40:52,975 --> 00:40:56,642 اینجا و اینجا 446 00:40:56,644 --> 00:40:59,278 به محض اینکه دیتون وارد شه لی هدف رو مشخص میکنه 447 00:40:59,281 --> 00:41:03,014 ما هم وارد کمین میکنیمش برای استخراج 448 00:41:03,017 --> 00:41:06,651 بهتره امیدوار باشیم که افرادش اماده عملیات باشن 449 00:41:06,654 --> 00:41:09,788 باید دیتون رو چدا کنیم تا اونو خارج کنیم 450 00:41:09,791 --> 00:41:11,758 جنازه هارو میندازه اینجا 451 00:41:36,749 --> 00:41:39,616 دارن مارو به سمت کارخونه بلا استفاده هدایت میکنن دی 452 00:41:39,619 --> 00:41:41,019 اوه چقدر دوست داشتنی 453 00:41:41,021 --> 00:41:44,188 خیلی دوست دارم منطقه کشتار سیارو گیر بیارم 454 00:41:44,191 --> 00:41:46,190 گمونم در مورد مردن خیلی جدی ان 455 00:41:46,193 --> 00:41:48,561 خب درخواست نیروی پشتیبانی کن 456 00:41:50,163 --> 00:41:52,231 دید در شب من داره انلاین میشه 457 00:42:05,845 --> 00:42:07,112 چه خبره ؟ 458 00:42:31,668 --> 00:42:34,137 نیازی به ابزارهای ردیابی نداریم 459 00:42:34,139 --> 00:42:37,072 خب نقشه چیه ؟ 460 00:42:37,074 --> 00:42:38,939 نقشه ؟ 461 00:42:38,942 --> 00:42:43,611 نقشه اینه که خفه شی و گوش بدی 462 00:42:43,613 --> 00:42:45,981 این نقشه کوفتیه 463 00:42:45,983 --> 00:42:47,848 پس زیپ دهنت رو بکش 464 00:42:47,851 --> 00:42:50,720 منتظر چندین دشمن هستیم 465 00:43:20,851 --> 00:43:22,049 با شماره سه 466 00:43:22,051 --> 00:43:24,085 یک دو سه 467 00:43:25,287 --> 00:43:26,753 فاصلت رو حفظ کن 468 00:43:26,756 --> 00:43:28,858 هر چی تکون خورد رو بکش 469 00:43:31,927 --> 00:43:33,994 هفت تا هدف میبینم 470 00:43:34,964 --> 00:43:38,299 حواستو جمع کن هدف مشخص شده 471 00:43:38,302 --> 00:43:39,667 به سمت شمال 472 00:44:26,347 --> 00:44:28,045 لعنتی 473 00:44:28,047 --> 00:44:29,349 نه بیا 474 00:44:33,953 --> 00:44:36,019 بکشونشون سمت کمین دریافت شد 475 00:44:36,022 --> 00:44:38,056 یادت باشه باید دیتون رو جدا کنیم 476 00:44:40,994 --> 00:44:43,862 هدف در پنجاه متری کمینِ 477 00:45:00,112 --> 00:45:02,078 شما دو نفر خودتون رو جمع کنید 478 00:45:02,081 --> 00:45:04,948 تا دیتون از منطقه کشتار خارج نشده کاری نکنید 479 00:45:04,950 --> 00:45:07,018 باید از افراد اون جداش کنیم 480 00:45:24,769 --> 00:45:27,970 لعنتی ! حواست باشه دارم دیدم رو ازد ست میدم ! لعنتی ، بزن 481 00:45:27,972 --> 00:45:29,306 دارم دیدم رو از دست میدم 482 00:45:34,946 --> 00:45:36,714 چه غلطی میکنی ؟ 483 00:45:40,984 --> 00:45:42,251 برو 484 00:45:51,462 --> 00:45:53,330 حرومی 485 00:46:09,845 --> 00:46:12,281 با دستور من ! حرکت 486 00:46:16,554 --> 00:46:18,120 ! خارجش کنید ! یالا 487 00:46:19,855 --> 00:46:21,990 تکون بخور مادرسگ ! تکون بخور 488 00:46:50,918 --> 00:46:52,786 ! یالا عجله کن 489 00:46:58,091 --> 00:47:01,393 چرا گذاشتی دیتون در بره ؟ 490 00:47:01,396 --> 00:47:03,496 تو چنگمون بود 491 00:47:05,999 --> 00:47:09,401 تو باید وظیفتو انجام مدادی باید انجامش میدادی 492 00:47:09,404 --> 00:47:10,568 باید ولم میکردی 493 00:47:10,570 --> 00:47:12,104 بهم اعتماد کن بهش فکر کردم 494 00:47:13,975 --> 00:47:15,309 ! لعنتی 495 00:47:18,178 --> 00:47:19,780 با دستور من 496 00:47:45,372 --> 00:47:47,237 ماشین کوفتی کجاست ؟ 497 00:47:47,240 --> 00:47:48,940 یالا بریم 498 00:47:57,916 --> 00:47:59,248 شانس آوردی تیر خورد به ضد گلولت 499 00:47:59,251 --> 00:48:01,187 آره احساس شانس میکنم 500 00:48:05,957 --> 00:48:07,257 آره وایسا وایسا وایسا 501 00:48:08,226 --> 00:48:09,627 خبری ازشون نیست دی 502 00:48:13,366 --> 00:48:15,565 خیلی خب برمیگردیم پیش مک نایت 503 00:48:15,567 --> 00:48:16,968 دریافت شد 504 00:48:54,638 --> 00:48:57,706 کیت با من حرف بزن گزارش بهم بده 505 00:48:57,708 --> 00:49:00,072 اوه کیت نمیتونه الان بیاد پشت خط 506 00:49:00,075 --> 00:49:02,074 به خاطر اینکه اون مرده 507 00:49:02,077 --> 00:49:04,445 کیا این یکی یارو هم اینجاست 508 00:49:04,447 --> 00:49:08,981 کالینز و ساموئلسون نفرات بعدی هستن لی 509 00:49:08,984 --> 00:49:11,286 میدونی این کیه ؟ 510 00:49:14,724 --> 00:49:16,722 داری لطمه میزنی دیتون 511 00:49:16,725 --> 00:49:18,693 اوه واقعا ؟ 512 00:49:20,429 --> 00:49:24,397 اما شاید یه فرصتی باشه تا تو لطمه ای بزنی 513 00:49:24,400 --> 00:49:26,098 میفهمی چی میگم ؟ 514 00:49:26,101 --> 00:49:28,270 چرا روشنم نمیکنی عزیز دلم ؟ 515 00:49:30,106 --> 00:49:32,338 افراد میتونن جایگزین شن 516 00:49:32,340 --> 00:49:34,607 فرصت هارو نمیشه 517 00:49:34,610 --> 00:49:37,945 این فرصت دو طرف سوده ؟ 518 00:49:40,782 --> 00:49:42,449 چرا نمیای بفهمیم 519 00:50:08,576 --> 00:50:09,808 تو چه مرگت شده ؟ 520 00:50:09,810 --> 00:50:11,579 بهتره از اینجا بریم 521 00:50:39,839 --> 00:50:41,471 خوبی پسر ؟ 522 00:50:41,474 --> 00:50:44,343 آره خوبم به نظرت خوب نمیام ؟ 523 00:50:48,180 --> 00:50:50,349 نه با اولین گلوله ای که خوردم 524 00:50:55,454 --> 00:50:57,421 بگذریم ممنون 525 00:51:03,194 --> 00:51:04,663 بی خیال منو اینجا معطل نزار 526 00:51:06,298 --> 00:51:08,065 یالا 527 00:51:14,772 --> 00:51:16,272 اون پشت تمرکزم رو از دست دادم 528 00:51:16,275 --> 00:51:18,242 اینطوری نمیشه 529 00:51:21,445 --> 00:51:23,411 دو میلیون برای این مزخرف کافی نیست 530 00:51:23,413 --> 00:51:25,516 همین الان بهت میگم 531 00:51:27,552 --> 00:51:29,052 ریدم بهش 532 00:51:30,721 --> 00:51:32,720 دو تا ماشین بی حرکتن 533 00:51:32,723 --> 00:51:34,591 یکی هم داره میره سمت رودخونه 534 00:51:37,695 --> 00:51:39,126 حرومزاده 535 00:51:39,129 --> 00:51:41,464 مک نایت تو یه قایق کوفتی نگه داری میشه 536 00:51:43,767 --> 00:51:46,635 بازم به لی زنگ بزن باید دوباره فورا آماده شیم 537 00:52:08,691 --> 00:52:11,258 همم 538 00:52:11,261 --> 00:52:13,261 انتظار یه آدم پیرتر داشتی 539 00:52:14,362 --> 00:52:15,697 اکثر افراد همینطوری ان 540 00:52:18,866 --> 00:52:20,300 من اکثر افراد نیستم 541 00:52:22,737 --> 00:52:24,739 کدوم گوریه ؟ 542 00:52:27,709 --> 00:52:29,141 چی فکر میکنی ؟ 543 00:52:29,943 --> 00:52:31,609 اگه 544 00:52:31,612 --> 00:52:33,580 قبل از سر رسیدن دیتون قایق رو ببینیم شلیک میکنیم 545 00:52:36,616 --> 00:52:38,416 بهتره بریم تو کارش 546 00:52:45,924 --> 00:52:47,826 کالین تموم شد 547 00:52:48,927 --> 00:52:50,661 هر دو میدونیم 548 00:52:52,228 --> 00:52:55,229 اگه همونقدر که فکر میکنم مک نایت رو میخوای 549 00:52:55,232 --> 00:52:56,800 من تنها انتخابت هستم 550 00:52:58,569 --> 00:53:00,969 . . . میدونی 551 00:53:00,971 --> 00:53:02,803 کمک به یه تروریست رده بالا 552 00:53:02,806 --> 00:53:05,875 به صورت اتوماتیک تورو تو لیست کنار دست اون قرار میده 553 00:53:07,844 --> 00:53:09,942 اما با این وجود 554 00:53:09,945 --> 00:53:11,744 کار هوشمندانه ای کردی بهم زنگ زدی 555 00:53:11,746 --> 00:53:14,348 چون میتونم تورو از اون لیست خارج کنم 556 00:53:16,417 --> 00:53:20,351 خب برای چی بهم نمیکنی تصمیم بگیریم میتونیم با هم کار کنیم یا نه 557 00:53:20,354 --> 00:53:22,489 مک نایت چی از روس ها میخره ؟ 558 00:53:23,657 --> 00:53:26,256 چقدر جایزه برای سرش قرار داده شده ؟ 559 00:53:26,259 --> 00:53:28,160 بزار یه یه میلیون دلار شروع کنیم 560 00:53:29,829 --> 00:53:31,496 کلاهک برای یه بمب هسته ای تاکتیکال 561 00:53:31,498 --> 00:53:33,365 اما تو برای این اینجا نیستی 562 00:53:38,336 --> 00:53:40,404 قبلا همه اینارو برنامه ریزی کردی 563 00:53:42,874 --> 00:53:46,775 از شروعش . . . خدای من 564 00:53:46,778 --> 00:53:49,279 فهمیدی که میتونی از دو طرف پول به دست بیاری 565 00:53:50,414 --> 00:53:51,846 برای کشتن مک نایت قهرمان شی 566 00:53:51,849 --> 00:53:54,418 و تو صف قراردادهای آتی سیا باشی 567 00:53:55,986 --> 00:53:58,487 اگه واقعا داری به اون کمک میکنی به کی میخوای بگی 568 00:54:00,023 --> 00:54:02,587 میخوای انتقام بابارو بگیری ؟ 569 00:54:02,590 --> 00:54:06,025 خب منم همینکارو میکنم عزیز دلم . . . چون 570 00:54:06,028 --> 00:54:07,860 میفهمم 571 00:54:07,863 --> 00:54:09,896 میفهمم خیلی ناجوره 572 00:54:09,898 --> 00:54:12,798 با خونسردی تمام اینکارو کرد 573 00:54:12,800 --> 00:54:16,368 همم ؟ میتونم تصور کنم چه شکلیه 574 00:54:17,772 --> 00:54:19,770 مک نایت سر پدرمو برید 575 00:54:19,773 --> 00:54:21,741 و ویدیوش رو برام ایمیل کرد 576 00:54:23,576 --> 00:54:26,879 حتی نمیتونی تصور کنی چه شکلی هست 577 00:54:29,582 --> 00:54:31,681 سیا هم اجازش رو داده ؟ 578 00:54:31,683 --> 00:54:33,048 مک نایت و کلاهک رو برام بیار 579 00:54:33,051 --> 00:54:35,319 هر چی بهت میده رو سه برابر میکنم 580 00:54:37,656 --> 00:54:40,357 به سگات بگو دست از حمله بردارن با هم معامله میکنیم 581 00:54:43,359 --> 00:54:45,993 . . . کالینز و ساموئلسون 582 00:54:45,996 --> 00:54:48,029 مشکل تو هستن 583 00:54:48,031 --> 00:54:49,631 خب اونا کجان ؟ 584 00:54:53,435 --> 00:54:56,472 باید سه نفری که از گروه دیتون داخل هستن رو پیدا کنی 585 00:54:59,540 --> 00:55:00,972 حداقل سه نفر 586 00:55:00,975 --> 00:55:03,777 به علاوه دو یا سه بادیگارد مک نایت 587 00:55:04,746 --> 00:55:07,444 پسر این خیلی بی رحمانست 588 00:55:07,447 --> 00:55:09,282 کلی جا برای کاور گرفتن هست 589 00:55:29,667 --> 00:55:31,502 لی کدوم گوریه ؟ 590 00:55:34,606 --> 00:55:35,703 سلاح ها چک شد 591 00:55:35,706 --> 00:55:37,705 چهار تا برای شورتی دارم 592 00:55:37,708 --> 00:55:39,641 پنج تا برای گلاک 593 00:55:39,643 --> 00:55:41,408 میتونست بدتر باشه 594 00:55:41,410 --> 00:55:43,646 پنج تا برای شورتی پنج تا برای گلاک 595 00:55:45,515 --> 00:55:46,749 مطمئنی میخوای اینکارو بکنی ؟ 596 00:55:49,786 --> 00:55:52,518 قتل عادلانه ایه 597 00:55:52,520 --> 00:55:53,685 آمین 598 00:55:53,688 --> 00:55:56,923 نه هی ، نه خدارو دست ننداز 599 00:55:56,925 --> 00:55:58,793 اینطوری نیست 600 00:56:00,561 --> 00:56:02,496 بریم دخل این یارو رو بیاریم 601 00:57:21,733 --> 00:57:23,701 ! آه 602 00:57:33,177 --> 00:57:35,376 چند نفر تو قایق هستن ؟ 603 00:57:36,579 --> 00:57:39,079 فقط ماییم 604 00:57:39,081 --> 00:57:40,715 مک نایت کو ؟ 605 00:57:42,818 --> 00:57:46,484 مک نایت کو ؟ 606 00:57:46,487 --> 00:57:48,787 دیتون میدونه اینجایی 607 00:57:48,789 --> 00:57:50,688 چطوری ؟ 608 00:57:50,691 --> 00:57:53,024 نمیدونم خواهش میکنم . . . به خدا قسم نمیدونم 609 00:57:55,229 --> 00:57:57,097 باید از اینجا بریم همین الان 610 00:58:05,905 --> 00:58:07,070 ! دشمن 611 00:58:13,111 --> 00:58:14,411 ! برو 612 00:58:21,818 --> 00:58:23,486 ! برو 613 00:58:37,666 --> 00:58:39,564 باید از اینجا بریم استخراج 614 00:58:39,567 --> 00:58:42,601 ! ماشین ! ماشین 615 00:58:42,603 --> 00:58:44,438 تعویض مهمات 616 00:58:46,539 --> 00:58:48,708 ! برو برو 617 00:58:52,211 --> 00:58:53,780 ! تعویض مهمات 618 00:59:02,220 --> 00:59:03,821 ! برو 619 00:59:17,968 --> 00:59:19,468 کانتینر 620 00:59:42,322 --> 00:59:43,788 ! برو 621 00:59:45,825 --> 00:59:49,195 ! ماشین ماشین ! ماشینو بزن 622 01:00:00,305 --> 01:00:01,706 ساموئلسون ! حرکت کن 623 01:00:29,964 --> 01:00:31,229 ! ووهوو 624 01:00:31,232 --> 01:00:34,800 یالا دلتای ترسوی ! آشغال 625 01:00:36,036 --> 01:00:38,869 قایم نشو ! بزدل ترسو 626 01:00:38,872 --> 01:00:40,572 ! یالا 627 01:00:41,974 --> 01:00:43,542 ریدم توش 628 01:00:51,116 --> 01:00:53,184 ساموئلسون چیکار میکنی ؟ 629 01:01:07,664 --> 01:01:09,762 باید گلوله هات رو میشمردی 630 01:01:09,764 --> 01:01:12,066 هیچوقت چاقالای دلتات رو حساب نمیکنی 631 01:01:12,069 --> 01:01:13,768 ! با من ، لوگان 632 01:01:14,737 --> 01:01:16,271 خیلی خب هفت تیر رو بنداز 633 01:01:17,372 --> 01:01:19,837 بنداز بندازش 634 01:01:19,840 --> 01:01:21,908 اوه هفت تیر کوفتی رو بنداز بندازش 635 01:01:25,245 --> 01:01:26,646 بندازش 636 01:01:33,820 --> 01:01:35,718 خوبه . . . حالا 637 01:01:35,721 --> 01:01:37,687 بهتره این کارو به سبک قدیمی حل کنیم 638 01:01:37,689 --> 01:01:39,057 ها ؟ 639 01:01:46,831 --> 01:01:48,300 یالا 640 01:01:50,434 --> 01:01:53,336 مثل جنده ها چاقو دستت میگیری 641 01:02:31,871 --> 01:02:34,038 به برنان سلام منو برسون 642 01:02:43,414 --> 01:02:45,880 ساموئلسون مرده 643 01:02:45,883 --> 01:02:48,150 چراغا خاموش 644 01:02:48,153 --> 01:02:49,719 کالینز ؟ 645 01:02:50,753 --> 01:02:53,721 میشنوی رفیق ؟ مرده 646 01:02:53,724 --> 01:02:55,057 فقط تو 647 01:02:56,092 --> 01:02:57,759 فقط تو 648 01:03:07,502 --> 01:03:10,035 ! دیتون ! اون اینجاست 649 01:03:10,038 --> 01:03:11,839 ! دیتون ، اون اینجاست 650 01:04:04,052 --> 01:04:06,284 چطوره بهم بگی قضیه از چه قراره دیتون ؟ 651 01:04:06,286 --> 01:04:08,819 شانس آوردن دیگه این اتفاق نمیفته نگران هیچی نباش 652 01:04:08,822 --> 01:04:10,522 اونا شانس آوردن ؟ 653 01:04:10,525 --> 01:04:11,956 اینو به روس ها بگم ؟ 654 01:04:11,958 --> 01:04:14,525 ! اونا شانس اوردن 655 01:04:14,528 --> 01:04:17,093 بهت هشدار داده بودم ! کارشون درسته SEAL اون نیروهای 656 01:04:17,096 --> 01:04:18,461 یکی رفت تری 657 01:04:18,464 --> 01:04:20,330 . . . یکی رفت و اون لعنتی 658 01:04:20,332 --> 01:04:22,030 مبادله خراب شد 659 01:04:22,033 --> 01:04:23,300 ! برای همین منم نیستم 660 01:04:25,404 --> 01:04:29,139 روس ها مبادله لحظه آخری رو تاب نمیارن 661 01:04:30,574 --> 01:04:32,074 خریدارهای منم همینطور 662 01:04:32,077 --> 01:04:33,976 چطوری پیدام کردن ؟ 663 01:04:33,978 --> 01:04:36,544 آروم باش یه مبادله جدید برات جور میکنم 664 01:04:36,547 --> 01:04:38,078 و میکشم بیرون خیلی خب 665 01:04:38,081 --> 01:04:40,081 جهادی های تو هنوزم به دنبال کلاهکشون هستن 666 01:04:40,084 --> 01:04:43,417 میدونی چرا همیشه تو رده دوم قرار میگیری دیتون ؟ 667 01:04:43,419 --> 01:04:46,554 پیشداوری اوه 668 01:04:46,557 --> 01:04:48,488 پیشداوری خودخواهانه 669 01:04:48,491 --> 01:04:51,259 خریدارهای من جهادی نیستن 670 01:04:51,261 --> 01:04:54,927 امپراتوری های از درون نابود میشن 671 01:04:54,930 --> 01:04:58,865 من فقط این پروسه رو شتاب میدم 672 01:04:59,900 --> 01:05:01,432 خیلی خب 673 01:05:01,435 --> 01:05:03,234 نمیزارم کمترین خطری برات پیش بیاد 674 01:05:03,237 --> 01:05:06,137 اما بهت گفتم نگران هیچی نباش 675 01:05:06,139 --> 01:05:07,504 خیلی خب ؟ 676 01:05:07,507 --> 01:05:09,172 حلش میکنم 677 01:05:09,174 --> 01:05:11,809 خودم حلش میکنم تری 678 01:05:12,878 --> 01:05:14,280 آره حلش کن 679 01:05:18,883 --> 01:05:21,952 اینا یانوش و پاول هستن مراقبت هستن 680 01:05:23,354 --> 01:05:25,187 یانوش و پاول ؟ 681 01:05:27,258 --> 01:05:29,424 لعنتی 682 01:05:29,426 --> 01:05:30,992 حراست تی جی دی 683 01:05:30,994 --> 01:05:33,828 بهترین محافظی که میشه با پول خرید 684 01:05:35,031 --> 01:05:36,197 دیتون 685 01:05:37,333 --> 01:05:39,303 همینکه با کالینز معامله کردی 686 01:05:40,569 --> 01:05:42,271 لی رو بکش 687 01:05:43,339 --> 01:05:44,506 . . . شاید 688 01:05:45,875 --> 01:05:48,440 پولی که میخوام بدم رو دوبرابر کنم 689 01:05:48,443 --> 01:05:52,011 یه چیزی بهت بگم یه عنوان نشانی ای نیت خیر ، مجانی اینکارو میکنم 690 01:07:21,959 --> 01:07:23,926 وقتی افرادت آماده شدن خبرم کن 691 01:07:30,400 --> 01:07:31,597 ساموئلسون مرده 692 01:07:31,600 --> 01:07:33,099 چی شده ؟ 693 01:07:33,102 --> 01:07:35,135 رد مک نایت رو تا رودخونه گرفتیم 694 01:07:35,137 --> 01:07:37,102 تو یه قایق نگه داری میشد 695 01:07:37,104 --> 01:07:39,103 یه کمین بود 696 01:07:39,106 --> 01:07:41,607 یجورایی دیتون میدونست داریم میایم 697 01:07:41,609 --> 01:07:44,675 مک نایت خیلی وقت پیش رفته بود 698 01:07:44,678 --> 01:07:46,247 چی به سرت اومده ؟ 699 01:07:49,449 --> 01:07:50,749 رفیقم ، کیت 700 01:07:50,751 --> 01:07:52,381 علی رغم فاجعه ای که تو کارخونه رخ داد 701 01:07:52,384 --> 01:07:54,451 تونست زنده بمونه 702 01:07:54,453 --> 01:07:58,089 اونقدری زنده موند تا هر چیزی که دیتون نیاز داره رو خارج کنه 703 01:07:59,391 --> 01:08:01,122 بعد دیتون وارد خونه امن شد 704 01:08:01,125 --> 01:08:02,993 باید تمام ارتباط هارو قطع میکردم 705 01:08:04,495 --> 01:08:05,663 میتونی تمومش کنی ؟ 706 01:08:08,399 --> 01:08:09,698 آره میتونم 707 01:08:09,700 --> 01:08:11,435 بعد دیگه کارم تمومه 708 01:08:12,736 --> 01:08:14,135 ببین اگه بکشی کنار 709 01:08:14,137 --> 01:08:16,335 این جنگ هیچوقت تموم نمیشه 710 01:08:16,338 --> 01:08:18,337 باشه ؟ 711 01:08:18,340 --> 01:08:20,074 تو یه تعهدی داری 712 01:08:21,244 --> 01:08:22,678 فکر میکردم انجامش میدی 713 01:08:24,380 --> 01:08:25,645 کی از وطن دفاع میکنه ؟ 714 01:08:25,648 --> 01:08:27,714 ما از وطن دفاع میکنیم ؟ 715 01:08:27,716 --> 01:08:29,449 یا داریم دشمن سازی میکنیم ؟ 716 01:08:33,354 --> 01:08:36,354 مک نایت آدم بدی ه 717 01:08:36,357 --> 01:08:39,525 و اون آدم بد یه کلاهک برای یه بمب هسته ای تاکتیکال میخره 718 01:08:44,230 --> 01:08:46,697 این دستور دقیقا از لنگلی صادر شده 719 01:08:46,699 --> 01:08:48,430 بعد از اینکه مک نایت بره 720 01:08:48,433 --> 01:08:51,669 تهدیدش رنگ واقعیت میگیره 721 01:08:53,204 --> 01:08:54,706 باید دخلشو بیاریم ؟ 722 01:08:56,173 --> 01:08:57,341 . . . اکثر آدما 723 01:08:58,677 --> 01:09:00,442 سطح خشونتی که 724 01:09:00,444 --> 01:09:02,045 قادر به استفاده ازش هستیم رو درک نمیکنن 725 01:09:13,555 --> 01:09:15,057 ببخشید ؟ 726 01:09:28,704 --> 01:09:31,638 من یکبار گلوی چهار تا افغانی رو بریدم 727 01:09:34,341 --> 01:09:36,775 یه نبرد وحشیانه ای تو منطقه کوهستانی در گرفته بود 728 01:09:37,843 --> 01:09:39,512 اونارو تو غار پیدا کردیم 729 01:09:40,613 --> 01:09:43,346 سه تا پیرمرد و یه جوون 730 01:09:43,348 --> 01:09:45,448 اونا غیر مسلح بودن 731 01:09:45,451 --> 01:09:50,619 . . . کشاورزایی که گرفتار جنگ شده بودن 732 01:09:50,622 --> 01:09:53,088 کاملا مطمئنم که این بچه رو عوض کرده بودن 733 01:09:53,091 --> 01:09:54,657 . . . کالینز 734 01:09:54,659 --> 01:09:57,126 بهشون گفتم اگه همکاری کنن باهاشون انسانی رفتار میکنیم 735 01:09:58,228 --> 01:10:00,094 همکاری کردن 736 01:10:00,096 --> 01:10:01,430 ترسیده بودن 737 01:10:03,232 --> 01:10:04,799 ما از واحدمون جدا شده بودیم 738 01:10:04,802 --> 01:10:06,535 برای همین موافقت کردن تا مارو همراهی کنن 739 01:10:07,571 --> 01:10:09,168 هیچکدوم حق انتخاب نداشتن 740 01:10:09,170 --> 01:10:10,672 باید خارج میشدیم 741 01:10:13,575 --> 01:10:16,240 نمیخواستن طالبان اونارو ببینه دارن مارو کمک میکنن 742 01:10:16,243 --> 01:10:17,678 به دلایلی کاملا روشن 743 01:10:19,881 --> 01:10:23,317 اما اونا ترسیده بودن که همینکه مارو به جای امن هدایت کردن اونارو بکشیم 744 01:10:24,351 --> 01:10:25,718 قول دادیم اینکارو نمیکنیم 745 01:10:28,688 --> 01:10:31,323 همینکه از خطر دور شدیم گلوشون رو بریدم 746 01:10:33,494 --> 01:10:35,160 اول بچه رو کشتم 747 01:10:37,563 --> 01:10:38,697 نگام میکرد 748 01:10:41,133 --> 01:10:42,701 باورش نمیشد 749 01:10:43,869 --> 01:10:45,369 بهش قول دادم 750 01:10:46,905 --> 01:10:48,806 حالا داشتم بهش خیانت میکردم 751 01:10:50,440 --> 01:10:52,309 تمام چیزی که تونستم بگم این بود که شرمندم پسر 752 01:10:53,811 --> 01:10:55,244 این ذات منه 753 01:10:57,581 --> 01:10:59,783 اگه طالبان بودن راهی برای تصدیقش نداشتی 754 01:11:01,517 --> 01:11:04,184 جون آدمارو نجات دادی 755 01:11:04,186 --> 01:11:07,218 کاری رو کردی که باید میکردی 756 01:11:07,222 --> 01:11:09,792 اگه برای یه هدف بزرگ تر بود خیانت به حساب نمیاد 757 01:11:12,193 --> 01:11:14,493 حق با دیتون بود 758 01:11:14,495 --> 01:11:17,262 . . . من به اندازه کافی ایثار کردم ببین 759 01:11:17,264 --> 01:11:19,597 رئیس جمهور بهمون چراغ سبز نشون داده 760 01:11:19,600 --> 01:11:22,567 یا باید انجامش بدیم یا کلی آدم کشته میشن 761 01:11:22,569 --> 01:11:24,302 که نیازی نیست کشته شن 762 01:11:30,443 --> 01:11:32,176 پس بهتره تمومش کنیم 763 01:11:52,195 --> 01:11:53,193 باشه 764 01:11:53,196 --> 01:11:54,760 شما چی نیاز دارین ؟ 765 01:11:54,763 --> 01:11:57,833 میخوام سرورهای حراست تی جی دی رو هک کنی 766 01:12:14,882 --> 01:12:17,281 . . . خیلی خب 767 01:12:17,283 --> 01:12:18,951 تمام دومین های رجیستر شدشون از کار افتاده 768 01:12:18,953 --> 01:12:21,620 اینجا چیزی گیرم نمیاد 769 01:12:26,693 --> 01:12:28,791 همسر دیتون چی بچه هاش ، سگش ؟ 770 01:12:28,793 --> 01:12:30,926 ما دست به خانواده کسی نمیزنیم 771 01:12:30,929 --> 01:12:33,395 اونا غیر نظامی هستن 772 01:12:33,398 --> 01:12:35,633 میخوای بری خونه پیش خانوادت ؟ 773 01:12:36,734 --> 01:12:37,901 جای دیتون رو برام پیدا کن 774 01:12:40,237 --> 01:12:43,971 اگه اینکارو بکنیم باید به روش من انجامش بدیم 775 01:12:43,974 --> 01:12:45,374 فهمیدی ؟ 776 01:12:50,479 --> 01:12:51,879 بگرد دنبال لیزا دیتون 777 01:12:51,881 --> 01:12:55,483 لیزا دیتون 778 01:13:00,320 --> 01:13:02,288 منو ببر هتل 779 01:13:20,539 --> 01:13:24,006 خیلی خب گوشی داره اون گوشی لوکیشن میفرسته 780 01:13:24,009 --> 01:13:26,678 تو یه میخونه در جاده لانگکرافتِ 781 01:13:27,978 --> 01:13:30,344 جورج و اژدها 782 01:13:30,347 --> 01:13:31,649 لوازم ؟ 783 01:13:32,950 --> 01:13:34,650 ماشین بیرونه 784 01:13:37,021 --> 01:13:38,955 خیلی خب میخوام اینکارو بکنی 785 01:13:55,336 --> 01:13:56,471 لعنتی 786 01:14:02,909 --> 01:14:04,510 خیلی خب گیرش آوردیم 787 01:14:14,419 --> 01:14:16,286 بریم تو کارش 788 01:14:27,831 --> 01:14:30,498 اماده شین 789 01:14:30,500 --> 01:14:31,667 دریافت شد 790 01:15:00,360 --> 01:15:01,557 وضعیت چطوره ؟ 791 01:15:01,560 --> 01:15:03,526 همه چی در جبهه غربی آرومه رئیس 792 01:15:03,529 --> 01:15:06,363 شب قبل از یازده سپتامبر هم همینو گفتن 793 01:15:06,366 --> 01:15:07,864 تا این داستان تموم نشه تموم شدنی نیست 794 01:15:07,866 --> 01:15:09,934 گوش به زنگ باشید بسپرید به من 795 01:15:26,049 --> 01:15:27,750 دخلشو بیار 796 01:16:44,517 --> 01:16:45,751 لعنتی 797 01:17:07,070 --> 01:17:09,006 منو ببر انبار 798 01:17:10,173 --> 01:17:12,538 ! بریم ! بهم شلیک کن 799 01:17:12,541 --> 01:17:13,843 تو خانواده داری 800 01:17:28,857 --> 01:17:31,623 دیتون ؟ کالینز همین الان که داریم حرف میزنیم داره کشته میشه 801 01:17:31,625 --> 01:17:34,492 من دارم میرم سمت انبار تا مک نایت رو بکشم 802 01:17:34,495 --> 01:17:36,262 و کلاهت رو بیارم 803 01:17:36,264 --> 01:17:37,997 پولمو آماده کن 804 01:17:39,199 --> 01:17:40,532 اونجا میبینمت 805 01:19:22,922 --> 01:19:24,623 حرومزاده 806 01:19:26,760 --> 01:19:28,294 حرومزاده آشغال 807 01:19:31,730 --> 01:19:33,263 . . . خب 808 01:19:33,265 --> 01:19:35,567 لی چقدر به دیتون میده ؟ 809 01:19:37,636 --> 01:19:38,870 چقدر ؟ 810 01:19:40,205 --> 01:19:44,639 اگه میدونستم خودم این نمایش رو میچرخوندم 811 01:19:45,910 --> 01:19:49,211 دیتون تیکه تیکت میکنه 812 01:19:50,714 --> 01:19:53,083 پسر من فقط میخوام برم خونه 813 01:20:03,926 --> 01:20:05,261 ما داخلیم 814 01:20:28,314 --> 01:20:29,947 چی شده ؟ 815 01:20:34,086 --> 01:20:35,418 کالینز ؟ 816 01:20:35,420 --> 01:20:36,987 گرفتیش ؟ 817 01:20:58,074 --> 01:20:59,341 سلام لی 818 01:21:00,876 --> 01:21:03,241 خیلی وقته با هم حرف نزدیم 819 01:21:03,244 --> 01:21:07,113 میخوام اینو دیتون هم بشنوه 820 01:21:07,115 --> 01:21:09,182 کارت ساختست حرومزاده 821 01:21:12,152 --> 01:21:14,085 دیتون ؟ 822 01:21:14,087 --> 01:21:15,853 آره من اینجام تری 823 01:21:15,856 --> 01:21:19,257 شما زوج خوشگلی میشین 824 01:21:21,227 --> 01:21:23,796 نقش اشتباهی رو ایفا کردی دوست من 825 01:21:24,964 --> 01:21:26,965 تو طمع کاری 826 01:21:28,467 --> 01:21:30,165 فکر میکنی چی میشه 827 01:21:30,168 --> 01:21:32,235 وقتی لی قبل از رئیسش بره 828 01:21:32,237 --> 01:21:35,871 و توضیح بده چطور تو کشتن من شکست خورده 829 01:21:35,874 --> 01:21:38,740 بعد از اینکه به دنبال انتقام شخصی احمقانه بودن ؟ 830 01:21:38,742 --> 01:21:41,207 میندازتت زیر اتوبوس قبل از اینکه پولتو بده 831 01:21:41,210 --> 01:21:43,177 پس چرا 832 01:21:43,180 --> 01:21:45,346 پیشنهاد سخاوتمندانت رو قبلا ندادی 833 01:21:45,348 --> 01:21:47,814 و اون هرزه رو از بین نبردی 834 01:21:47,817 --> 01:21:50,252 این تنها راهی ه که پاتو از این قضیه میکشه بیرون 835 01:21:53,422 --> 01:21:55,723 بدرود دیتون 836 01:22:01,896 --> 01:22:05,763 قبل از اینکه حرکتی بکن بهش فکر کن 837 01:22:05,765 --> 01:22:07,866 هنوزم میتونیم بریم سراغش وقت هست هنوز 838 01:22:17,410 --> 01:22:19,074 اکسفیل مک نایت رو برام بیار 839 01:22:19,076 --> 01:22:20,109 همین الان 840 01:22:20,112 --> 01:22:23,212 آها فهمیدم 841 01:22:23,214 --> 01:22:24,882 بهت زنگ میزنم 842 01:22:30,053 --> 01:22:33,954 حالا بهم میگی چطور مک نایت میخواد بره سراغ اکسفیل 843 01:22:33,957 --> 01:22:37,192 فهمیدی ؟ نمیدونم از چی حرف میزنی 844 01:22:37,194 --> 01:22:40,226 پس برای خودت یه موقعیت ناجور پیدا کن دوست کن 845 01:22:40,229 --> 01:22:43,095 وایسا وایسا وایسا ! میتونم پیداش کنم 846 01:22:43,097 --> 01:22:44,331 میتونم پیداش کنم باشه ؟ 847 01:22:44,334 --> 01:22:45,967 خب پیداش کن 848 01:23:15,794 --> 01:23:17,859 . . . دیتون گوش بده هنوزم میتونیم خفه 849 01:23:20,966 --> 01:23:22,933 با من حرف بزن 850 01:23:23,967 --> 01:23:25,866 باشه کارت خوب بود 851 01:23:25,869 --> 01:23:27,003 ایتن 852 01:23:28,505 --> 01:23:30,204 تفنگو بنداز 853 01:23:30,206 --> 01:23:31,938 ! همین الان 854 01:23:34,244 --> 01:23:35,943 بندازش تفنگو 855 01:23:37,346 --> 01:23:39,045 پسر خوب 856 01:23:39,048 --> 01:23:43,249 میبینی رای همین هیچوقت به یه زن اعتماد نمیکنی 857 01:23:43,252 --> 01:23:44,519 چیزی نیست عزیز دلم من انگیزه دو برابر برای از بین بردن مک نایت دارم 858 01:23:48,155 --> 01:23:52,223 میره سمت فرودگاه گریداستون بریم 859 01:23:52,226 --> 01:23:54,125 دیتون شرمندم 860 01:23:54,127 --> 01:23:56,394 سلاحت رو بنداز ! بندازش لعنتی 861 01:23:56,397 --> 01:23:58,263 ! سلاح کوفتیت رو بنداز ! بندازش 862 01:23:58,265 --> 01:23:59,964 دیتون وایسا . . . نه 863 01:24:58,083 --> 01:24:59,584 چراغا خاموش 864 01:25:32,547 --> 01:25:33,947 جک 865 01:25:35,351 --> 01:25:39,018 کالینز هیچی نگو 866 01:25:58,136 --> 01:25:59,233 هواپیما کجاست ؟ 867 01:25:59,236 --> 01:26:01,171 داره میاد بیست دقیقه دیگه میرسه 868 01:26:02,340 --> 01:26:04,573 بهتره تو مدت کوتاه خبر داده بشه 869 01:26:04,575 --> 01:26:06,073 لعنتی 870 01:26:06,076 --> 01:26:07,610 میتونیم اونجا صبر کنیم 871 01:26:09,145 --> 01:26:11,380 خیلی خب بریم بیا 872 01:26:26,728 --> 01:26:28,496 هواپیمای مک نایت رو میبریم خونه 873 01:26:30,364 --> 01:26:32,065 باید افرادت خبردار شن 874 01:26:34,434 --> 01:26:36,401 پول . . . من 875 01:26:36,404 --> 01:26:38,237 من پولتو نمیخوام 876 01:26:40,206 --> 01:26:41,940 میدونی چرا اینکارو میکنم ؟ 877 01:26:43,042 --> 01:26:45,377 . . . مک نایت منتظر تماسم باش 878 01:28:18,326 --> 01:28:19,994 ! اون اینجاست 879 01:28:37,275 --> 01:28:39,206 خددای من 880 01:28:39,209 --> 01:28:41,309 ! برو 881 01:28:41,312 --> 01:28:43,147 ! برو ! برو 882 01:28:59,829 --> 01:29:01,195 ! پوششم بده 883 01:29:09,871 --> 01:29:12,773 منتظر چی هستی ؟ ! برو 884 01:29:14,441 --> 01:29:16,575 میتونی ببینیش ؟ اونجاست ، بگرد 885 01:29:16,577 --> 01:29:17,710 کدوم گوریه ، ها ؟ 886 01:30:18,263 --> 01:30:19,599 حرومزاده 887 01:30:37,246 --> 01:30:38,715 ! آه 888 01:31:03,670 --> 01:31:05,170 ! مک نایت 889 01:31:53,782 --> 01:31:55,415 جک 890 01:31:56,817 --> 01:31:58,818 گرفتیش ؟ 891 01:32:45,326 --> 01:32:47,294 خیلی خب بریم 73958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.