Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY: DENI AUROR @
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,439
The last round!
If Hill wants to win, he must try hard!
3
00:00:10,440 --> 00:00:15,999
He passed number 23 and broke through!
Oh no, the rival decided to cheat.
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,879
Now it will be very difficult for him to catch up with the others.
5
00:00:20,920 --> 00:00:23,519
He must wait for the next race.
6
00:00:23,520 --> 00:00:28,439
The chain has broken!
There is no way he won't be able to finish this race.
7
00:00:31,040 --> 00:00:34,959
If you change your mind, follow the crowd, okay?
8
00:00:34,960 --> 00:00:37,359
I will think about it, thank you.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,279
I hope to see you again, champion!
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,959
I am proud of you.
11
00:00:45,160 --> 00:00:45,599
Oh, my God...
12
00:00:46,080 --> 00:00:49,079
- And this starts ...
Racing isn't everything in life,
13
00:00:49,120 --> 00:00:51,799
00:04:08,319
Hey! Look who's here!
Thank you for coming.
29
00:04:08,320 --> 00:04:10,679
Yes ... but I won't be too long.
30
00:04:10,720 --> 00:04:13,719
Everyone says that.
Hey, come on, I'll show you something.
31
00:04:16,920 --> 00:04:19,559
Cool. Radical!
32
00:04:19,600 --> 00:04:21,679
Hi, friends! Listen
33
00:04:21,720 --> 00:04:23,759
What is your name?
34
00:04:23,760 --> 00:04:25,879
Miles, of course. Sorry.
35
00:04:25,880 --> 00:04:27,519
So this is Meiles!
36
00:04:27,640 --> 00:04:30,399
The person who always catches up with me.
- Nice to meet you.
37
00:04:30,440 --> 00:04:32,279
I told you, he's an expert.
38
00:04:32,840 --> 00:04:34,959
Do you fix your own motorcycle with your father?
39
00:04:34,960 --> 00:04:40,239
Yes. I hope to find a sponsor after the race ...
Oh, can you replace me?
40
00:04:40,240 --> 00:04:41,999
00:06:37,359
Yoy don't like these people?
58
00:06:38,160 --> 00:06:39,999
Looks like me too.
59
00:06:40,000 --> 00:06:42,199
I have no choice.
60
00:06:42,560 --> 00:06:44,039
Why? Because of Sam?
61
00:06:44,040 --> 00:06:45,639
Ya.
62
00:06:45,640 --> 00:06:47,519
This is my home.
63
00:06:47,840 --> 00:06:49,599
Do you live here?
64
00:06:49,600 --> 00:06:51,959
In the backyard.
65
00:06:54,160 --> 00:06:56,519
My mother works here.
66
00:06:56,520 --> 00:06:59,119
The owner is often not at home.
67
00:07:00,160 --> 00:07:04,039
And ... are you with Sam?
68
00:07:05,760 --> 00:07:07,479
Not.
69
00:07:07,480 --> 00:07:09,519
Not like that.
70
00:07:11,640 --> 00:07:13,839
I'm a waitress.
71
00:07:14,400 --> 00:07:16,519
I'm sure he doesn't think so.
72
00:07:17,720 --> 00:07:19,479
And what do you think?
73
00:07:20,040 --> 00:07:21,439
I do not know.
74
00:07:21,480 --> 00:07:25,079
00:08:40,999
I know ... I know.
91
00:08:41,000 --> 00:08:42,119
Nice.
92
00:08:42,120 --> 00:08:44,559
Get a spanner.
93
00:08:44,560 --> 00:08:46,399
thanks.
94
00:08:46,960 --> 00:08:48,999
It's a good race.
95
00:08:49,000 --> 00:08:50,919
Your hard work paid off.
96
00:08:50,920 --> 00:08:52,999
I agree.
97
00:08:53,400 --> 00:08:57,399
That's not fair, we have to work
twice than others.
98
00:08:57,440 --> 00:08:59,079
And Fotnaine?
99
00:08:59,080 --> 00:09:02,319
Dad, you should see where he lives.
100
00:09:02,360 --> 00:09:04,959
He has everything he needs.
101
00:09:04,960 --> 00:09:07,999
I can easily win supercross,
if I have equipment like him.
102
00:09:08,000 --> 00:09:10,159
This is not fair.
103
00:09:10,160 --> 00:09:13,919
Listen, I'm trying my best.
Not a difficult thing
104
00:09:13,920 --> 00:09:16,279
00:11:20,919
Well, no, you come with us to the farm.
And you will do your trick on the camera.
132
00:11:20,920 --> 00:11:24,359
Let the world know about your abilities.
You will become famous.
133
00:11:24,360 --> 00:11:25,559
Come on!
134
00:11:37,480 --> 00:11:40,359
See this, man!
This is amazing!
135
00:11:40,400 --> 00:11:43,199
See.
136
00:11:43,200 --> 00:11:44,639
It was very fun.
137
00:11:44,640 --> 00:11:47,799
When I post it on youtube,
You will have a lot of Subscriber.
138
00:11:48,560 --> 00:11:52,319
No ... people will not subcribe an amateur from the village.
139
00:11:52,360 --> 00:11:54,039
We will see later.
140
00:11:54,040 --> 00:11:55,879
That is cool.
141
00:11:56,680 --> 00:11:59,199
You have to come with us to supercross.
142
00:11:59,240 --> 00:12:00,879
Really?
Ya.
143
00:12:00,880 --> 00:12:03,799
Last year, we flew on a private plane.
That's cool.
144
00:12:03,800 --> 00:12:06,239
Really?
Yes, font>
145
00:12:06,280 --> 00:12:07,959
Have you had fun with Sarah yesterday?
146
00:12:07,960 --> 00:12:10,079
Well, we only chat.
147
00:12:10,080 --> 00:12:12,159
Yes. No other.
- Yeah.
148
00:12:12,160 --> 00:12:15,279
Okay, once again.
Come on.
149
00:12:16,160 --> 00:12:18,239
Hey, Miles! I almost forgot.
150
00:12:18,240 --> 00:12:20,559
Say something to your fans.
151
00:12:22,400 --> 00:12:26,879
Yeah OK. And ... hey, continue!
152
00:12:26,880 --> 00:12:28,679
Yes!
153
00:12:28,680 --> 00:12:30,399
Come on, bro.
154
00:12:33,280 --> 00:12:35,479
Come on! Come on!
155
00:12:35,520 --> 00:12:37,159
Show them!
156
00:12:55,280 --> 00:12:57,839
Hey, man, are you still alive ?!
157
00:12:58,600 --> 00:13:01,839
If you like this you will not get a good reputation, friend.
158
00:13:01,880 --> 00:13:03,319
Did you record all this?
159
00:13:03,360 --> 00:13:05,359
That's all, let's go.
160
00:13:05,400 --> 00:13:06,799
He gets my Go-pro.
161
00:13:06,800 --> 00:13:09,519
00:21:17,079
I will fix you.
183
00:21:33,800 --> 00:21:38,279
Hi, I think you helped me finish my job.
184
00:21:39,160 --> 00:21:42,159
Well ... just call, if you have time.
185
00:21:42,160 --> 00:21:43,959
Where are you?
186
00:21:49,240 --> 00:21:52,239
Yes, you have a complicated mechanism.
187
00:21:55,000 --> 00:21:57,159
Wait.
188
00:22:18,680 --> 00:22:21,439
Hey, come on!
189
00:22:28,080 --> 00:22:30,359
Hey! What is wrong?
190
00:22:30,400 --> 00:22:33,839
Two thousand views per night. Not bad?
191
00:22:33,840 --> 00:22:36,639
Is she okay?
He did not answer the phone.
192
00:22:36,640 --> 00:22:38,559
Then what is your business?
193
00:22:38,560 --> 00:22:40,559
You don't even know him.
194
00:22:40,560 --> 00:22:42,439
Where is she?
I do not know.
195
00:22:42,440 --> 00:22:44,239
He should be back.
196
00:22:44,240 --> 00:22:46,159
Did you just leave it ?!
197
00:22:46,200 --> 00:22:48,559
00:24:37,679
Do you like this? That is good.
218
00:24:37,720 --> 00:24:40,679
Do you feel better?
219
00:24:42,240 --> 00:24:43,639
What are you doing?
220
00:24:43,680 --> 00:24:45,719
Do you kiss me?
221
00:24:54,320 --> 00:24:56,399
Hey, come on!
222
00:24:56,400 --> 00:25:00,919
Hey! Hey! What are you doing? What?
Calm down.
223
00:25:04,800 --> 00:25:08,159
Hey. Let's continue.
224
00:25:09,560 --> 00:25:13,679
Not the best moment, okay?
225
00:25:13,720 --> 00:25:18,439
Hey. Look at me. We are friends.
226
00:25:18,480 --> 00:25:21,799
And friends don't bite each other.
227
00:25:21,840 --> 00:25:23,519
OK?
228
00:25:23,520 --> 00:25:26,359
Do not move.
229
00:25:53,400 --> 00:25:54,839
What?
230
00:25:54,840 --> 00:25:58,719
Do you want to play?
Come on. Come on!
231
00:27:38,680 --> 00:27:43,599
Hey, Hey! Wait.
There is something.
232
00:27:43,640 --> 00:27:45,839
There he is.
233
00:27:49,120 --> 00:27:53,079
I will turn off the system.
- Don't wait! Font>
234
00:27:53,440 --> 00:27:56,839
The condition is good than I thought.
-What is that?
235
00:27:56,880 --> 00:27:59,399
Object for our test.
236
00:27:59,400 --> 00:28:02,279
Are you kidding? He will tear the person apart.
237
00:28:02,280 --> 00:28:04,079
I don't think so.
238
00:28:04,120 --> 00:28:08,439
This is the breakthrough we have been waiting for.
Connect to a visual sensor.
239
00:28:08,440 --> 00:28:10,759
I want to see through his eyes.
240
00:28:32,680 --> 00:28:34,879
Miles, are you here?
241
00:28:34,920 --> 00:28:36,279
Miles?
242
00:28:53,080 --> 00:28:56,479
Come on! Come on! Come on!
243
00:28:58,960 --> 00:29:00,879
Who are you?!
244
00:29:00,920 --> 00:29:02,039
Axel! Not!
245
00:29:02,040 --> 00:29:03,839
Miles!
246
00:29:03,840 --> 00:29:05,359
Axel!
247
00:29:05,400 --> 00:29:08,879
Stop it! Stop! Calm down, friend.
248
00:29:08,880 --> 00:29:13,439
He is our friend, do you hear me? Friend.
Wait a minute.
249
00:29:13,480 --> 00:29:15,759
What for?
- Believe me. Font>
250
00:29:15,760 --> 00:29:16,679
Do not be afraid.
251
00:29:16,680 --> 00:29:18,759
He won't hurt you.
252
00:29:18,760 --> 00:29:20,319
Come on.
253
00:29:20,360 --> 00:29:22,439
Please.
254
00:29:23,960 --> 00:29:26,719
Look, Axel! He is our friend, understand?
255
00:29:26,760 --> 00:29:28,999
This is Sara. we like Sara.
256
00:29:35,800 --> 00:29:37,559
Good boy.
257
00:29:37,600 --> 00:29:39,199
Did you talk to him?
258
00:29:39,600 --> 00:29:44,359
He ... sort of ... yeah.
259
00:29:45,320 --> 00:29:47,639
He is still studying.
260
00:29:47,680 --> 00:29:48,519
Like a puppy.
261
00:29:48,520 --> 00:29:51,519
Are you serious? That can kill me!
262
00:29:51,520 --> 00:29:54,919
Call with "him". Well? And don't "that".
263
00:29:54,920 --> 00:29:57,119
Have you checked the genitals?
264
00:30:01,880 --> 00:30:03,199
Good boy.
265
00:30:05,200 --> 00:30:06,839
Shut up
266
00:30:09,440 --> 00:30:11,719
Do you believe me?
267
00:30:18,280 --> 00:30:19,839
Let's go.
268
00:30:26,000 --> 00:30:28,759
00:32:19,279
Do you see a dent there?
Besides. And in the tail.
288
00:32:19,320 --> 00:32:21,559
This is a bullet.
289
00:32:22,480 --> 00:32:24,439
Someone shot him.
290
00:32:25,080 --> 00:32:28,479
I don't think that the owner
worthy to take care of it.
291
00:32:30,240 --> 00:32:32,119
Looks like he's listening.
292
00:32:33,840 --> 00:32:35,319
Did you listen to us?
293
00:32:36,840 --> 00:32:40,519
Do not be afraid. Everything will be alright.
294
00:32:49,200 --> 00:32:50,999
Are you afraid of the dark?
295
00:32:52,400 --> 00:32:54,719
No? Really?
296
00:32:54,720 --> 00:32:55,519
But I'm afraid of my mother.
297
00:33:00,040 --> 00:33:02,559
Before morning we can't pull your car.
298
00:33:04,040 --> 00:33:05,799
I know.
299
00:33:05,840 --> 00:33:08,119
Do you tell your mother where you go?
300
00:33:11,120 --> 00:33:13,239
And he's worried.
301
00:33:14,120 --> 00:33:16,159
00:34:46,679
Wake up ...
-I can't dance.
319
00:34:46,680 --> 00:34:49,719
Everyone can dance.
Dancing just for girls.
320
00:34:49,720 --> 00:34:53,039
You are wrong! Get up!
321
00:34:57,720 --> 00:35:00,519
No, no, it's not like this.
322
00:35:01,600 --> 00:35:03,479
Perfect.
323
00:35:03,520 --> 00:35:06,119
We will add more movement.
324
00:35:16,680 --> 00:35:18,199
Am i good?
325
00:35:31,320 --> 00:35:38,639
So, they have problems with school and hospital fees.
Sarah was accepted into a good college, but ... her mother had a lot of debt.
326
00:35:38,640 --> 00:35:44,559
So, I'm sure they will receive our money.
Send people, give them money, and take AXL.
327
00:35:44,560 --> 00:35:45,879
Not.
328
00:35:45,880 --> 00:35:47,239
Not?
329
00:35:47,240 --> 00:35:53,559
When engaged with humans, AXL becomes smarter.
We only stop here on schedule for six months. Font>
330
00:35:53,920 --> 00:35:58,239
And this development has moved us
for the next five years.
331
00:36:05,800 --> 00:36:08,839
He is great, huh?
332
00:36:11,200 --> 00:36:13,279
Maybe, he isn't for me.
333
00:36:15,000 --> 00:36:18,239
Hey.
334
00:36:18,280 --> 00:36:20,639
I doubt this will work.
335
00:36:20,640 --> 00:36:31,640
TRANSLATE BY: DENI AUROR @
336
00:36:41,960 --> 00:36:43,839
A little bit more!
337
00:36:47,000 --> 00:36:50,079
Good boy! Very good!
338
00:36:52,960 --> 00:36:54,639
Okay, let's go!
339
00:36:54,680 --> 00:36:56,679
What about Axel?
340
00:36:56,720 --> 00:36:58,839
We can't leave it.
341
00:36:58,880 --> 00:37:00,879
Do you want to take him home?
342
00:37:00,920 --> 00:37:04,839
He is not just an ordinary wild dog,
he can harm someone.
343
00:37:04,840 --> 00:37:10,959
As you suggested yesterday.
Let's find the creator. Come on! Restore ... return it.
344
00:37:12,920 --> 00:37:15,399
00:38:09,559
Yes, he damaged my bike.
And then he left me there.
361
00:38:09,600 --> 00:38:10,519
Not.
362
00:38:11,480 --> 00:38:13,639
Listen, we'll talk later.
363
00:38:13,720 --> 00:38:16,959
I'll be home soon. Okay, bye.
364
00:38:21,240 --> 00:38:22,079
Are you cash?
365
00:38:22,080 --> 00:38:23,239
I only have five dollars.
366
00:38:24,200 --> 00:38:27,119
Not. I'll see it in the drawer.
367
00:38:33,400 --> 00:38:38,079
Wait. you've paid.
Already paid.
368
00:38:39,040 --> 00:38:41,759
What?
369
00:38:43,800 --> 00:38:46,159
He bought us gasoline?
370
00:38:46,200 --> 00:38:47,639
It seems.
371
00:38:49,160 --> 00:38:52,119
I told you, you can't leave it.
372
00:38:52,120 --> 00:38:54,959
He hacked the terminal like hacking our cellphone.
373
00:38:55,920 --> 00:38:59,839
I have a dog once, he doesn't even want to get off the couch.
374
00:39:11,280 --> 00:39:13,799
00:40:22,399
Hold it down
394
00:40:23,720 --> 00:40:25,319
Is it safe here?
395
00:40:25,320 --> 00:40:27,399
With him everything will be fine.
396
00:40:28,760 --> 00:40:31,359
There is no one, except me,
There is never anyone here.
397
00:40:32,320 --> 00:40:34,359
Is this all your paintings?
398
00:40:34,400 --> 00:40:35,439
Ya.
399
00:40:35,600 --> 00:40:38,999
Amazing ...
You have talent.
400
00:41:07,560 --> 00:41:09,599
Cool.
401
00:41:09,640 --> 00:41:11,199
Do you like it?
402
00:41:26,520 --> 00:41:30,399
Do you know, he can do it?
-No, this is something new.
403
00:41:30,400 --> 00:41:38,319
Ministry of Defense together with Crain company.
Presenting AXL.
404
00:41:38,360 --> 00:41:41,879
More sophisticated than any modern robot.
405
00:41:43,440 --> 00:41:48,759
AXL is designed on the basis
human and dog interaction.
406
00:41:48,800 --> 00:41:51,959
00:43:01,399
What do you think is this?
418
00:43:03,000 --> 00:43:05,599
He created a biometric connection with you.
419
00:43:05,640 --> 00:43:09,999
Connection is created.
Now without this person the whole system is useless!
420
00:43:10,080 --> 00:43:13,159
The key gave him complete control over the project.
421
00:43:13,880 --> 00:43:16,799
We will catch it.
422
00:43:17,600 --> 00:43:19,479
Looks like we have visitors.
423
00:43:24,600 --> 00:43:27,079
This is Sam.
424
00:43:27,120 --> 00:43:29,919
You must stay here.
I will be right back.
425
00:43:30,000 --> 00:43:32,119
Miles, you also stay.
426
00:43:32,120 --> 00:43:34,519
- I won't hide.
- Then he will be angry.
427
00:43:34,920 --> 00:43:36,919
I will find out for myself.
428
00:43:42,720 --> 00:43:43,799
Hei.
429
00:43:43,800 --> 00:43:45,199
Halo!
430
00:43:45,240 --> 00:43:47,679
What did you forget here?
431
00:43:47,720 --> 00:43:50,279
You know it.
432
00:43:50,280 --> 00:43:51,839
00:44:31,239
How are you, Miles?
449
00:44:31,280 --> 00:44:33,159
You're great, man.
450
00:44:38,400 --> 00:44:41,599
This is too far away ...
We must immediately send a team there.
451
00:44:41,600 --> 00:44:42,919
This is too early.
452
00:44:42,960 --> 00:44:45,399
Let's see what will happen next.
453
00:44:48,520 --> 00:44:51,559
Miles! Stop it!
He'll kill him!
454
00:44:51,560 --> 00:44:54,359
He will crush me!
455
00:44:54,360 --> 00:44:57,559
Well. Axel!
456
00:44:57,680 --> 00:44:59,599
Bring him here.
457
00:45:05,360 --> 00:45:07,319
Axel, stop it!
458
00:45:13,000 --> 00:45:15,239
I won't lie and don't move.
459
00:45:15,280 --> 00:45:20,279
- Miles, release him!
Listen to me! Don't approach it anymore. Do you understand!
460
00:45:20,280 --> 00:45:23,319
Otherwise, this dog will come to you, okay ?!
461
00:45:23,400 --> 00:45:25,359
Do you understand me?
-Enough!
462
00:45:25,440 --> 00:45:27,359
00:46:26,279
Hey, I want to protect you.
I don't need any protection! you do not understand?
479
00:46:26,720 --> 00:46:28,479
I live in his house!
480
00:46:28,520 --> 00:46:33,159
My mother works for her! They paid the bill for my sick grandmother!
We depend on her, Miles!
481
00:46:33,160 --> 00:46:34,879
I just want to protect!
-Enough!
482
00:46:34,880 --> 00:46:39,479
You're a waste, but
when you have power you are like Sam!
483
00:46:39,520 --> 00:46:43,959
You have created more problems for my family.
484
00:46:48,040 --> 00:46:49,759
Forgive me.
485
00:46:52,480 --> 00:46:54,079
I don't think like that.
486
00:46:57,240 --> 00:46:58,799
Listen.
487
00:46:58,840 --> 00:47:01,799
Go, reconcile with him, I ...
488
00:47:01,840 --> 00:47:03,399
I will take care of Axel.
489
00:47:03,440 --> 00:47:07,199
Are you unconscious?
Or are you stupid? Font>
490
00:47:08,560 --> 00:47:10,839
I will not leave you, Miles.
491
00:47:11,840 --> 00:47:14,599
And you too, Axel.
492
00:47:14,600 --> 00:47:16,599
Do you trust your father?
493
00:47:17,320 --> 00:47:18,159
Yes.
494
00:47:18,200 --> 00:47:20,439
Then you need to tell him.
495
00:47:20,920 --> 00:47:23,519
I think we can't do anything just for ourselves.
496
00:47:26,160 --> 00:47:27,679
Well.
497
00:47:29,040 --> 00:47:30,279
Buddy.
498
00:47:30,320 --> 00:47:32,639
You have to hide.
499
00:47:33,080 --> 00:47:36,639
Wait here and don't do anything stupid.
500
00:47:36,680 --> 00:47:38,239
Please.
501
00:47:40,040 --> 00:47:43,079
No, hide yourself.
502
00:48:01,280 --> 00:48:03,799
So you find a robot dog?
503
00:48:03,840 --> 00:48:06,079
You have to see it.
504
00:48:06,080 --> 00:48:07,519
And what is that?
505
00:48:07,520 --> 00:48:10,199
The person who puts his finger here will be his master.
506
00:48:10,200 --> 00:48:12,519
00:49:56,239
First I want to see it.
525
00:49:56,280 --> 00:50:01,199
Now this is something I can't believe.
But do you want to know what I will do?
526
00:50:01,920 --> 00:50:03,639
I will return it.
527
00:50:03,680 --> 00:50:05,319
What?
Sorry.
528
00:50:05,320 --> 00:50:08,399
No, Daddy, no!
They will make him a murderer!
529
00:50:08,400 --> 00:50:12,919
They are military. This is their job!
They make killing machines.
530
00:50:12,960 --> 00:50:15,599
And it's not yours.
- He escaped.
531
00:50:15,600 --> 00:50:19,439
You don't know anything.
He might fall from a truck, somewhere in the desert.
532
00:50:19,440 --> 00:50:23,079
And he got lost.
No, there's a bullet in his body, dad!
533
00:50:23,120 --> 00:50:24,559
They want to kill him!
534
00:50:24,560 --> 00:50:29,159
He's a robot! How can you kill a robot?
535
00:50:33,200 --> 00:50:38,159
00:51:50,839
Come on, that's crazy!
- No, no, he wants to play.
553
00:51:51,440 --> 00:51:53,079
Do you see?
554
00:51:54,360 --> 00:51:57,919
Ya .. ya.
555
00:51:59,280 --> 00:52:02,079
Do you know what that is? Hah?
556
00:52:02,840 --> 00:52:07,639
This is very cool.
You really like it!
557
00:52:08,760 --> 00:52:11,639
Metallic, shiny ...
558
00:52:12,160 --> 00:52:13,319
I'm your friend, remember?
559
00:52:13,360 --> 00:52:16,159
Back off I will take care of it myself.
560
00:52:16,200 --> 00:52:18,759
There is nothing to fear.
561
00:52:19,160 --> 00:52:21,119
I will not hurt you.
562
00:52:21,160 --> 00:52:24,399
Will you let that feeling go from your mind?
563
00:52:24,400 --> 00:52:25,999
- Miles?
Stop it!
564
00:52:26,040 --> 00:52:27,279
-Miles!
-What?
565
00:52:27,280 --> 00:52:29,639
We have to go. Right now.
566
00:52:29,640 --> 00:52:31,879
00:55:35,599
Quiet.
598
00:55:35,960 --> 00:55:37,959
Nice.
599
00:55:40,240 --> 00:55:42,799
Shit! Not!
600
00:55:43,840 --> 00:55:45,599
Not!
601
00:56:16,240 --> 00:56:19,279
Now, I will ask a question.
602
00:56:19,320 --> 00:56:22,719
We still have to find it.
603
00:56:26,480 --> 00:56:29,799
He? That robot dog?
604
00:57:32,600 --> 00:57:34,799
It's finished, Axel.
605
00:57:46,480 --> 00:57:46,999
This will work.
606
00:57:47,920 --> 00:57:49,839
We have to wait.
607
00:57:53,360 --> 00:57:55,639
He will be fine.
608
00:58:07,320 --> 00:58:10,839
I do not know.
609
00:58:11,800 --> 00:58:14,039
I know.
610
00:58:14,920 --> 00:58:17,599
I'm very excited.
611
00:58:17,640 --> 00:58:19,759
Me too.
612
00:58:40,000 --> 00:58:43,439
Attention to all agents!
Axel is back online.
613
00:58:43,440 --> 00:58:47,639
Send location.
Find him!
614
00:58:47,960 --> 00:58:53,239
Understand.
Leave immediately.
615
00:59:19,960 --> 00:59:23,719
01:01:55,599
Hey! Let's go!
- All right, all right, we'll go.
634
01:02:38,360 --> 01:02:41,959
Yes! Cool! Hey! Looks like we drink too little!
635
01:02:41,960 --> 01:02:44,159
So it's time to get drunk!
636
01:02:53,920 --> 01:02:57,439
Well, let's go!
637
01:03:03,920 --> 01:03:05,919
Friends!
638
01:03:12,000 --> 01:03:13,879
Oh, my God!
639
01:03:25,640 --> 01:03:27,799
Run the car!
- I don't have the key!
640
01:03:27,800 --> 01:03:29,839
Street!
641
01:04:19,960 --> 01:04:21,639
Axel!
642
01:04:23,600 --> 01:04:25,159
Wait!
643
01:04:39,080 --> 01:04:41,079
Not!
Stop!
644
01:04:44,320 --> 01:04:46,279
Come on, come on!
645
01:04:46,320 --> 01:04:48,079
Come on! Come on!
646
01:04:49,520 --> 01:04:50,559
Shit!
647
01:04:50,560 --> 01:04:52,919
Enough ... enough!
- Stop!
648
01:04:52,920 --> 01:04:56,359
- Go away!
- Do not touch him. Leave him.
649
01:04:56,360 --> 01:04:58,359
Nice.
650
01:04:58,680 --> 01:05:00,839
Good boy. That is right...
651
01:05:09,240 --> 01:05:10,759
01:07:23,559
I need him.
672
01:07:23,960 --> 01:07:29,959
If you want to come out alive, you will bring it back.
Where is he Mr. Hill?
673
01:07:30,880 --> 01:07:37,519
Don't dare touch it. Listen!
I will tell everyone what you are doing here!
674
01:07:37,560 --> 01:07:39,479
And what am I doing here?
675
01:07:40,280 --> 01:07:44,879
Besides, I gave our soldiers
opportunity to defeat enemies on the battlefield.
676
01:07:44,920 --> 01:07:49,199
You created a killing machine!
- People will be killed.
677
01:07:50,480 --> 01:07:52,399
And this is just a robot ...
678
01:07:52,440 --> 01:07:57,239
Computer program. Based on the code, which I wrote.
679
01:08:01,960 --> 01:08:04,639
I have nothing to lose.
680
01:08:05,720 --> 01:08:08,759
This is my dog.
681
01:08:11,360 --> 01:08:13,439
Take the girl!
682
01:08:16,200 --> 01:08:17,079
Sarah?
683
01:08:17,080 --> 01:08:19,399
Miles!
Come on!
684
01:08:22,120 --> 01:08:23,559
01:09:19,079
Connected memory.
Object is recognized.
702
01:09:20,040 --> 01:09:21,239
Not!
703
01:09:23,600 --> 01:09:25,159
Remember!
704
01:09:27,600 --> 01:09:29,439
Remember!
705
01:09:37,680 --> 01:09:39,919
Not! Shut up
706
01:09:40,720 --> 01:09:42,839
No, Axel! Not!
707
01:09:43,880 --> 01:09:46,679
-Not!
-That's enough, Axel! Not! Don't touch him!
708
01:09:46,760 --> 01:09:48,439
We have to get out of here!
709
01:09:58,800 --> 01:10:00,359
Stop!
710
01:10:02,720 --> 01:10:04,199
Hi! Hi!
711
01:10:04,200 --> 01:10:05,399
Hei!
712
01:10:05,480 --> 01:10:08,439
He is here!
We are on your side!
713
01:10:13,240 --> 01:10:15,439
Come on. Street.
714
01:10:18,120 --> 01:10:23,239
This object is military property.
715
01:10:23,520 --> 01:10:26,119
Here only federal law applies.
716
01:10:26,120 --> 01:10:29,959
You have thirty seconds to give up
and transfer control over this robot.
717
01:10:37,480 --> 01:10:39,359
Everything will be alright.
718
01:10:40,200 --> 01:10:42,239
01:15:54,639
Hey. Come on.
734
01:17:02,560 --> 01:17:04,879
Hey, you! Do not move!
735
01:17:15,280 --> 01:17:21,959
6 Weeks after the incident,
on the Internet, we find certain code fragments.
736
01:17:22,360 --> 01:17:30,639
The CIA believes that this encrypted algorithm
compatible with military projects called AXL.
737
01:17:32,440 --> 01:17:34,719
Do you want to add something?
738
01:17:34,760 --> 01:17:39,639
The only internet access I have is a legal directory.
739
01:17:39,680 --> 01:17:43,079
If you are interested in legal references ....
740
01:17:43,080 --> 01:17:48,159
- I want to say that ...
- code. Is there anything I don't know?
741
01:17:48,200 --> 01:17:53,239
You have violated national security.
And endangering the lives of civilians.
742
01:17:55,360 --> 01:17:58,359
Can you manage it without me?
- I will try.
743
01:17:58,800 --> 01:18:01,559
- They didn't catch you?
- Not.
744
01:18:03,360 --> 01:18:05,439
01:19:15,999
You ... want to give me a job?
760
01:19:16,000 --> 01:19:18,839
No, I ordered you.
761
01:19:21,840 --> 01:19:23,879
What about them?
762
01:19:23,920 --> 01:19:26,679
We help them to study.
763
01:19:26,680 --> 01:19:29,279
And we will keep following them.
764
01:19:29,320 --> 01:19:31,839
Then you have to find it right away.
765
01:19:31,840 --> 01:19:34,399
Until he found them.
766
01:19:55,880 --> 01:19:57,519
There is a letter for you.
- Of whom?
767
01:19:57,560 --> 01:19:58,919
This is not for you.
768
01:19:59,880 --> 01:20:01,239
From your father.
769
01:20:22,560 --> 01:20:24,679
Remember what that is?
770
01:20:24,720 --> 01:20:26,679
Of course.
771
01:20:27,840 --> 01:20:29,879
Do you think this is worth a try?
772
01:20:40,360 --> 01:20:43,679
Hey! Come on.
773
01:20:50,640 --> 01:20:52,039
There he is.
774
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
51207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.