Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,561 --> 00:00:09,932
I'm sorry, Jae Wook.
2
00:00:11,361 --> 00:00:12,662
I really didn't know.
3
00:00:20,302 --> 00:00:23,471
You got married in less than three months after the divorce.
4
00:00:23,572 --> 00:00:24,782
That's when I realized it.
5
00:00:25,942 --> 00:00:27,511
You were someone more inclined to...
6
00:00:28,111 --> 00:00:30,712
protect Na Kyung's child than me and Hyeon Woo.
7
00:00:31,322 --> 00:00:33,621
It wasn't a mistake,
8
00:00:34,022 --> 00:00:35,422
but that's what you really wanted.
9
00:00:38,392 --> 00:00:39,791
I'm sorry, Jae Wook.
10
00:00:42,492 --> 00:00:43,632
I'm sorry.
11
00:00:46,062 --> 00:00:47,532
(Min Ho)
12
00:00:54,911 --> 00:00:59,581
(Min Ho)
13
00:00:59,581 --> 00:01:00,812
Where are you going?
14
00:01:02,411 --> 00:01:03,511
I'm going...
15
00:01:04,951 --> 00:01:05,981
I'm going to...
16
00:01:21,832 --> 00:01:22,932
Is there...
17
00:01:23,531 --> 00:01:24,802
something wrong?
18
00:01:25,901 --> 00:01:27,072
It's nothing.
19
00:01:28,712 --> 00:01:30,171
I hope everything goes well today...
20
00:01:30,742 --> 00:01:31,841
and drive safely.
21
00:02:01,641 --> 00:02:03,412
I'll drive you to the hospital.
22
00:02:07,041 --> 00:02:08,151
Let's just...
23
00:02:10,112 --> 00:02:11,452
end it here.
24
00:02:17,522 --> 00:02:19,191
Jae Wook, the time always...
25
00:02:20,932 --> 00:02:23,332
puts a stop on everything.
26
00:02:25,932 --> 00:02:28,272
But I keep forgetting that...
27
00:02:29,302 --> 00:02:30,571
I can never go back in time.
28
00:03:51,522 --> 00:03:53,651
(Episode 17)
29
00:04:01,392 --> 00:04:02,932
There's a lot on your plate these days.
30
00:04:05,262 --> 00:04:06,802
You have to take care of the new office...
31
00:04:07,901 --> 00:04:09,901
and drive all the way to Yangpyeong to meet your ex-wife.
32
00:04:20,112 --> 00:04:21,912
Yangpyeong is the only place you go...
33
00:04:22,412 --> 00:04:23,511
without your secretary.
34
00:04:51,311 --> 00:04:52,711
What do you want me to do?
35
00:04:54,282 --> 00:04:56,982
What do you want me to do...
36
00:04:57,782 --> 00:04:59,021
when you run to your ex-wife?
37
00:05:02,722 --> 00:05:03,792
Stop it.
38
00:05:03,792 --> 00:05:05,092
You must be sick and tired of me.
39
00:05:05,862 --> 00:05:07,422
You made me like this.
40
00:05:08,191 --> 00:05:09,592
When are you going to draw the line?
41
00:05:09,592 --> 00:05:10,862
I don't know.
42
00:05:11,362 --> 00:05:12,461
What?
43
00:05:12,461 --> 00:05:14,001
I did something wrong,
44
00:05:14,831 --> 00:05:16,532
but I didn't pay for it...
45
00:05:17,672 --> 00:05:19,441
because I got married to you.
46
00:05:22,412 --> 00:05:24,071
If I had time to pay for my sins,
47
00:05:25,711 --> 00:05:27,811
perhaps I would have felt better.
48
00:05:29,811 --> 00:05:33,081
Since I didn't, my time stopped there.
49
00:05:34,451 --> 00:05:35,792
You still can't accept the fact...
50
00:05:37,292 --> 00:05:39,191
that we got married?
51
00:05:39,992 --> 00:05:42,461
I'm saying that I didn't make up for things I should have before.
52
00:05:43,061 --> 00:05:44,732
That's why I went to visit her.
53
00:05:44,732 --> 00:05:46,232
Because I wanted to make it up to her.
54
00:05:46,261 --> 00:05:47,972
What's the point of doing it now?
55
00:05:48,402 --> 00:05:49,672
Are you going to hold her hands and start crying?
56
00:05:49,871 --> 00:05:51,102
Are you going to hug her and console her?
57
00:05:51,271 --> 00:05:52,271
What's next?
58
00:05:52,302 --> 00:05:53,441
What about you?
59
00:05:56,612 --> 00:05:57,711
Did you ever try...
60
00:05:58,982 --> 00:06:00,842
to understand me?
61
00:06:01,982 --> 00:06:03,112
What?
62
00:06:04,081 --> 00:06:05,852
Everything was always in your favor.
63
00:06:06,381 --> 00:06:07,521
It was always about you.
64
00:06:08,222 --> 00:06:10,152
You always talked about the sacrifices you have made...
65
00:06:10,152 --> 00:06:11,191
for this family.
66
00:06:11,691 --> 00:06:15,292
Did you, even for once, ever try to understand what I'm going through?
67
00:06:19,131 --> 00:06:20,561
What am I to you?
68
00:06:22,001 --> 00:06:24,571
You used me to become part of the Cheonji Group.
69
00:06:27,201 --> 00:06:28,412
Do I mean anything other than that?
70
00:07:03,271 --> 00:07:05,511
Do you really think I never try to understand you?
71
00:07:07,441 --> 00:07:09,311
Is that how you've treated me?
72
00:07:12,682 --> 00:07:14,821
Then I guess we will never have a chance now.
73
00:07:15,891 --> 00:07:17,422
Both you and I.
74
00:07:19,792 --> 00:07:22,961
You're just sad about your lost chance for Ji Young.
75
00:07:23,992 --> 00:07:25,732
But you don't feel that way for me.
76
00:07:27,432 --> 00:07:28,802
Is that it?
77
00:07:33,172 --> 00:07:34,242
Okay.
78
00:07:35,571 --> 00:07:37,842
Then let's just live in the fiery pit together.
79
00:07:39,482 --> 00:07:41,982
You will never be able to save me from there,
80
00:07:42,451 --> 00:07:45,121
and I don't want to save you.
81
00:07:46,121 --> 00:07:48,521
So let's just live in the fiery pit together.
82
00:08:04,102 --> 00:08:06,071
I think things have been established now.
83
00:08:06,071 --> 00:08:07,472
Thank you.
84
00:08:07,472 --> 00:08:09,742
I hear people say that you are so good.
85
00:08:09,742 --> 00:08:11,542
- Good work. - Thank you.
86
00:08:11,542 --> 00:08:13,311
Why don't we have a get-together next week?
87
00:08:13,311 --> 00:08:14,581
It's on the director.
88
00:08:14,581 --> 00:08:17,482
Okay. Then tell him that we will eat grade A beef.
89
00:08:17,482 --> 00:08:19,682
I'll tell him you are eating triple A beef.
90
00:08:19,682 --> 00:08:21,652
- I'll see you next week. - I'll see you then.
91
00:08:21,652 --> 00:08:24,292
- See you next week. - Bye.
92
00:08:24,792 --> 00:08:26,021
We need to talk.
93
00:08:27,862 --> 00:08:29,432
I have something to say.
94
00:08:40,241 --> 00:08:41,841
What did Na Kyung say?
95
00:08:42,172 --> 00:08:44,071
About the new show.
96
00:08:45,241 --> 00:08:46,611
Did you not hear anything yet?
97
00:08:46,611 --> 00:08:49,581
Why? Are you uncomfortable around Na Kyung?
98
00:08:51,382 --> 00:08:54,182
I bet you are. I understand.
99
00:08:55,491 --> 00:08:57,892
But you've been through worse than that.
100
00:08:58,591 --> 00:08:59,892
Just become successful to show her.
101
00:08:59,892 --> 00:09:02,032
And win the awards that you didn't get 10 years ago.
102
00:09:02,361 --> 00:09:04,762
I'll be sure to put you on the podium.
103
00:09:05,432 --> 00:09:06,961
What are you doing in here?
104
00:09:08,231 --> 00:09:09,971
I said I have something to say.
105
00:09:10,132 --> 00:09:11,902
Don't you think you should say...
106
00:09:12,241 --> 00:09:14,071
you have something to apologize?
107
00:09:14,071 --> 00:09:16,512
Apologize? Me?
108
00:09:16,512 --> 00:09:18,912
Your apology wouldn't mean anything,
109
00:09:19,382 --> 00:09:20,642
but that's the least you can do.
110
00:09:20,642 --> 00:09:22,851
How dare you speak to me like that.
111
00:09:22,851 --> 00:09:24,481
- Get out. - Come on out!
112
00:09:24,481 --> 00:09:25,851
How dare you yell at her?
113
00:09:25,851 --> 00:09:28,652
Come on out if you don't want to be humiliated in front of people.
114
00:09:32,392 --> 00:09:35,892
What was that? What is she raising her voice for?
115
00:09:50,241 --> 00:09:52,512
How dare you tell me to apologize?
116
00:09:53,341 --> 00:09:55,782
You met my husband behind my back.
117
00:09:57,081 --> 00:09:59,252
Don't you feel bad for your husband?
118
00:09:59,522 --> 00:10:01,892
He sacrificed himself for you...
119
00:10:01,892 --> 00:10:03,752
and raised your son as his own.
120
00:10:04,052 --> 00:10:05,762
Don't say anything about my husband.
121
00:10:05,762 --> 00:10:07,361
Are you ashamed of yourself?
122
00:10:07,792 --> 00:10:09,491
Don't you feel bad about your son?
123
00:10:09,491 --> 00:10:11,632
How would you even face your son?
124
00:10:15,902 --> 00:10:17,172
What did you just do?
125
00:10:17,172 --> 00:10:19,441
Why is this all I can do?
126
00:10:20,101 --> 00:10:22,111
You messed with my life,
127
00:10:23,241 --> 00:10:24,912
but all I can do is slap you in the face.
128
00:10:25,241 --> 00:10:26,282
What?
129
00:10:26,282 --> 00:10:28,711
You lost your child inside you.
130
00:10:28,711 --> 00:10:31,382
Weren't you even sad? Were you just worried...
131
00:10:31,382 --> 00:10:34,122
that there would be a snag in your wedding plan?
132
00:10:34,122 --> 00:10:36,922
Is that why you blamed my mom for that...
133
00:10:36,922 --> 00:10:38,461
and sued her?
134
00:10:38,461 --> 00:10:41,262
You just slapped me in the face for what happened 10 years ago?
135
00:10:41,262 --> 00:10:43,132
- How dare you... - Don't you...
136
00:10:44,532 --> 00:10:46,132
dare hit me.
137
00:10:47,331 --> 00:10:49,402
Don't even touch my hair.
138
00:10:51,132 --> 00:10:52,272
Seo Ji Young.
139
00:10:53,241 --> 00:10:54,971
You've become wiry.
140
00:10:56,441 --> 00:10:59,711
All right. I won't touch you.
141
00:11:00,012 --> 00:11:02,412
I'll think that you just took it out on me with a slap.
142
00:11:03,282 --> 00:11:04,512
But let me ask you one thing.
143
00:11:05,122 --> 00:11:08,221
Is that what your mom said? She said she was framed?
144
00:11:09,351 --> 00:11:11,961
I dropped the charges for old times,
145
00:11:11,961 --> 00:11:13,961
but she's just ungrateful.
146
00:11:13,961 --> 00:11:16,691
You even played with the life of your own child.
147
00:11:17,532 --> 00:11:19,461
And now you're raising Joon Seo?
148
00:11:20,162 --> 00:11:23,471
I'll never give my child to you because you'd mess with him.
149
00:11:24,201 --> 00:11:25,241
I'll take him back.
150
00:11:25,241 --> 00:11:26,872
He's not your child.
151
00:11:27,172 --> 00:11:28,241
All right.
152
00:11:28,741 --> 00:11:30,642
Keep floundering like that.
153
00:11:31,481 --> 00:11:33,311
Live your life in fear.
154
00:11:34,412 --> 00:11:36,111
I will have to see...
155
00:11:36,481 --> 00:11:39,581
how things you've done will get back at you.
156
00:11:41,552 --> 00:11:44,252
Don't you dare touch even one hair of mine.
157
00:11:45,162 --> 00:11:48,231
It's not hard for me to destroy someone like you.
158
00:11:50,632 --> 00:11:52,101
What's yours?
159
00:11:53,162 --> 00:11:54,201
What?
160
00:11:54,902 --> 00:11:57,802
Among the things you have, what is really yours?
161
00:12:00,302 --> 00:12:02,512
You think they are yours just because you have them?
162
00:12:04,441 --> 00:12:05,642
They're not yours.
163
00:12:12,652 --> 00:12:13,951
What you stole...
164
00:12:15,821 --> 00:12:17,622
can never be yours.
165
00:13:01,002 --> 00:13:03,071
You think they are yours...
166
00:13:03,532 --> 00:13:05,142
just because you have them?
167
00:13:06,071 --> 00:13:07,341
They are not yours.
168
00:13:07,802 --> 00:13:11,412
What you stole can never be yours.
169
00:13:26,721 --> 00:13:27,892
Go ahead and sit.
170
00:13:36,831 --> 00:13:38,402
I'm trying to protect my panelist.
171
00:13:38,772 --> 00:13:39,772
What do you mean?
172
00:13:39,772 --> 00:13:43,111
If you drink in a place like this, you'll get caught by the paparazzi.
173
00:13:43,772 --> 00:13:46,241
"Woo Na Kyung experiencing discord with her husband."
174
00:13:46,241 --> 00:13:47,841
Are you from the 19th century?
175
00:13:49,012 --> 00:13:51,152
What's the big deal about eating or drinking alone?
176
00:13:52,382 --> 00:13:54,321
I guess I'm biased.
177
00:13:55,152 --> 00:13:56,691
Is that why I'm still single?
178
00:13:56,792 --> 00:14:00,022
I didn't get to buy you a drink for the past two years.
179
00:14:00,622 --> 00:14:01,691
Have a drink.
180
00:14:01,691 --> 00:14:03,831
Okay. I'll have the same one.
181
00:14:07,061 --> 00:14:08,571
You think I'm funny, right?
182
00:14:10,071 --> 00:14:12,471
I said I'd quit,
183
00:14:12,471 --> 00:14:13,741
but I'm back again.
184
00:14:13,741 --> 00:14:15,172
You worried about me, right?
185
00:14:15,971 --> 00:14:19,211
You thought I'd be writing an apology without you.
186
00:14:19,211 --> 00:14:21,682
I said I'm not faithful to you.
187
00:14:24,252 --> 00:14:26,152
I was going to quit.
188
00:14:27,851 --> 00:14:30,122
But my father-in-law forced me to keep working.
189
00:14:31,091 --> 00:14:33,262
He said it'd benefit the company.
190
00:14:33,522 --> 00:14:36,231
I should be grateful to him anyway.
191
00:14:40,002 --> 00:14:41,872
About Seo Ji Young and me.
192
00:14:42,902 --> 00:14:44,402
How much do you know?
193
00:14:45,302 --> 00:14:46,402
Do I have to know that?
194
00:14:46,402 --> 00:14:49,241
There might be something you need to explain.
195
00:14:50,241 --> 00:14:52,012
You're in charge of the show.
196
00:14:52,481 --> 00:14:54,951
Then tell me one thing I need to explain.
197
00:14:57,481 --> 00:14:58,882
We did go to the same school.
198
00:15:00,321 --> 00:15:01,622
We were rivals.
199
00:15:03,122 --> 00:15:05,122
She wouldn't feel that way though.
200
00:15:06,922 --> 00:15:08,461
I'm the only one who thought that way.
201
00:15:10,461 --> 00:15:11,632
Isn't that pathetic?
202
00:15:12,361 --> 00:15:13,701
So what?
203
00:15:13,932 --> 00:15:15,432
You have everything now.
204
00:15:15,432 --> 00:15:17,902
Are you still jealous of her?
205
00:15:18,672 --> 00:15:19,841
I am.
206
00:15:23,372 --> 00:15:25,241
Because I stole something from her.
207
00:15:26,912 --> 00:15:27,981
What?
208
00:15:28,652 --> 00:15:29,981
Her everything.
209
00:15:33,721 --> 00:15:35,451
I took her everything.
210
00:15:38,091 --> 00:15:39,861
But I'm not happy.
211
00:15:41,522 --> 00:15:43,231
I feel empty all the time.
212
00:15:44,361 --> 00:15:45,361
It's hollow.
213
00:15:46,331 --> 00:15:47,802
Let me tell you a joke.
214
00:15:48,672 --> 00:15:50,201
Just give back what you took from her.
215
00:15:50,201 --> 00:15:51,432
Then what?
216
00:15:53,402 --> 00:15:54,941
Then I'll have nothing.
217
00:15:55,711 --> 00:15:57,741
You will still have Woo Na Kyung.
218
00:15:58,481 --> 00:16:01,012
Why do you keep considering yourself nothing?
219
00:16:03,451 --> 00:16:05,152
You are getting cute with me.
220
00:16:06,052 --> 00:16:07,451
Gosh.
221
00:16:08,922 --> 00:16:11,022
Just pray for me.
222
00:16:16,046 --> 00:16:21,046
[VIU Ver] MBC E17 A Pledge to God
"Na Kyung Lashes Out"
-♥ Ruo Xi ♥-
223
00:16:26,071 --> 00:16:27,571
Joon Seo.
224
00:16:29,211 --> 00:16:30,542
Joon Seo.
225
00:16:31,241 --> 00:16:32,682
Mom.
226
00:16:33,042 --> 00:16:35,351
Hi, sweetheart.
227
00:16:36,682 --> 00:16:38,012
Did you have a good day?
228
00:16:38,522 --> 00:16:40,282
You reek of alcohol.
229
00:16:41,022 --> 00:16:43,122
I know. I drank.
230
00:16:43,122 --> 00:16:44,892
Were you upset?
231
00:16:45,122 --> 00:16:48,461
You drink to feel better when you are upset.
232
00:16:49,432 --> 00:16:50,662
I knew it.
233
00:16:51,032 --> 00:16:53,861
You're the only one who cares about me.
234
00:16:55,071 --> 00:16:57,331
- Whose side are you on? - I'm on your side.
235
00:16:57,402 --> 00:16:59,701
You just answered it so quickly.
236
00:16:59,772 --> 00:17:00,941
Without hesitation.
237
00:17:00,941 --> 00:17:03,642
I need to comfort you when you're upset.
238
00:17:06,011 --> 00:17:07,912
Joon Seo, you'll be on my side...
239
00:17:08,281 --> 00:17:09,912
no matter what, right?
240
00:17:10,582 --> 00:17:12,251
You will never betray me, right?
241
00:17:12,352 --> 00:17:14,051
Why would I betray you?
242
00:17:14,822 --> 00:17:15,892
You're home.
243
00:17:17,051 --> 00:17:19,162
Mother, you were here.
244
00:17:19,862 --> 00:17:22,291
I drank a little. I'm sorry.
245
00:17:22,332 --> 00:17:24,832
You are a grown woman. You can drink when you need to.
246
00:17:24,832 --> 00:17:26,461
Why would you be sorry?
247
00:17:27,001 --> 00:17:28,031
Okay.
248
00:17:28,062 --> 00:17:31,231
Joon Seo says he wants to go out on a holiday.
249
00:17:31,572 --> 00:17:32,971
You said that?
250
00:17:33,342 --> 00:17:34,541
Where do you want to go?
251
00:17:34,642 --> 00:17:36,711
- Yangpyeong. - Yangpyeong?
252
00:17:37,041 --> 00:17:38,412
What is in Yangpyeong?
253
00:17:38,412 --> 00:17:41,441
The boy I met during the swimming meet.
254
00:17:41,582 --> 00:17:43,251
I heard he lives in Yangpyeong.
255
00:17:43,781 --> 00:17:44,951
What?
256
00:17:45,652 --> 00:17:48,592
You want to meet the boy again?
257
00:17:48,622 --> 00:17:51,892
Yes. I want to swim with him.
258
00:17:51,922 --> 00:17:53,991
Who told you to hang out with a jerk like him?
259
00:17:54,422 --> 00:17:55,592
Why?
260
00:17:56,491 --> 00:17:58,261
He's not a bad boy.
261
00:17:58,261 --> 00:17:59,731
How do you know?
262
00:18:01,001 --> 00:18:04,731
Why are you talking to your son like that?
263
00:18:06,642 --> 00:18:09,741
Joon Seo, you should get ready to sleep. Go brush your teeth.
264
00:18:09,771 --> 00:18:10,771
Okay.
265
00:18:15,451 --> 00:18:18,051
Watch your words. How could you say jerk in front of him?
266
00:18:18,082 --> 00:18:20,051
You know who the boy is.
267
00:18:20,051 --> 00:18:21,481
I'm saying this because I do.
268
00:18:21,481 --> 00:18:23,021
He's not a jerk.
269
00:18:23,021 --> 00:18:26,261
Anyway, I don't want Joon Seo to meet him.
270
00:18:26,362 --> 00:18:27,991
And I won't let them meet.
271
00:18:28,021 --> 00:18:30,991
They will meet again someday anyway.
272
00:18:32,031 --> 00:18:34,031
I just want you to raise Joon Seo well.
273
00:18:34,102 --> 00:18:37,432
It doesn't mean I want you to put distance between them.
274
00:18:39,801 --> 00:18:41,271
What do you mean?
275
00:18:46,682 --> 00:18:49,412
Did I do anything wrong to Joon Seo?
276
00:18:49,652 --> 00:18:52,322
I'm just telling you to raise him well.
277
00:18:57,092 --> 00:18:58,092
Hey.
278
00:18:58,092 --> 00:19:00,092
- I'm home. - You're late.
279
00:19:00,991 --> 00:19:02,461
Go get some rest.
280
00:19:02,531 --> 00:19:04,031
Okay. Good night.
281
00:19:08,231 --> 00:19:09,501
We need to talk.
282
00:19:16,312 --> 00:19:20,011
Did you tell Mother something about Joon Seo?
283
00:19:20,382 --> 00:19:22,711
- About what? - You know what.
284
00:19:23,182 --> 00:19:24,751
Did Mom say something?
285
00:19:25,981 --> 00:19:27,251
It just feels that way.
286
00:19:28,281 --> 00:19:30,352
Did you tell her about Joon Seo or not?
287
00:19:31,991 --> 00:19:32,991
No.
288
00:19:37,362 --> 00:19:39,461
Then did she notice something?
289
00:19:40,731 --> 00:19:41,761
Maybe...
290
00:19:42,731 --> 00:19:45,031
She had a DNA test without telling me?
291
00:19:45,102 --> 00:19:46,241
That's enough.
292
00:19:46,342 --> 00:19:48,142
Do you know how nervous I am?
293
00:19:48,241 --> 00:19:49,412
You've...
294
00:19:49,842 --> 00:19:51,842
done your best for Joon Seo.
295
00:19:53,211 --> 00:19:55,412
Joon Seo is growing up as a happy child...
296
00:19:55,412 --> 00:19:56,751
thanks to you.
297
00:19:57,652 --> 00:19:59,281
I'm grateful about that.
298
00:20:00,781 --> 00:20:02,691
Do you really think so?
299
00:20:04,322 --> 00:20:05,322
Is that...
300
00:20:06,622 --> 00:20:07,862
how you feel?
301
00:20:08,892 --> 00:20:10,132
I'm serious.
302
00:20:18,001 --> 00:20:20,201
Thank you for saying that, Jae Wook.
303
00:20:23,912 --> 00:20:25,912
Joon Seo is my son, right?
304
00:20:27,842 --> 00:20:29,582
You agree, right?
305
00:20:30,912 --> 00:20:32,082
You will protect us...
306
00:20:33,152 --> 00:20:34,981
so no one can...
307
00:20:35,182 --> 00:20:37,122
take him from me, right?
308
00:20:41,562 --> 00:20:42,892
Will you?
309
00:20:43,332 --> 00:20:46,701
You are the one whom Joon Seo loves.
310
00:20:48,132 --> 00:20:49,332
I know.
311
00:20:49,902 --> 00:20:52,142
Joon Seo can't live without me.
312
00:20:54,142 --> 00:20:55,842
I believe you will...
313
00:20:56,711 --> 00:20:58,842
protect Joon Seo and me.
314
00:21:00,642 --> 00:21:02,281
Can I trust you?
315
00:21:39,352 --> 00:21:41,152
Will I be able to take you back?
316
00:21:42,291 --> 00:21:43,791
Can I do that?
317
00:21:45,122 --> 00:21:46,422
Will you...
318
00:21:47,822 --> 00:21:49,592
forgive me?
319
00:22:37,612 --> 00:22:38,672
Are you asleep?
320
00:22:39,541 --> 00:22:40,582
Yes.
321
00:22:41,812 --> 00:22:43,652
How can you answer me when you're asleep?
322
00:22:44,551 --> 00:22:45,652
What is it?
323
00:22:46,281 --> 00:22:48,892
Does Jae Wook talk about him sometimes?
324
00:22:48,892 --> 00:22:51,191
He has a name. It's Hyeon Woo.
325
00:22:51,392 --> 00:22:53,461
I'll change that name.
326
00:22:54,021 --> 00:22:56,092
What are you thinking about?
327
00:22:56,162 --> 00:22:57,961
Is he smart?
328
00:22:58,562 --> 00:23:00,162
I don't know.
329
00:23:00,832 --> 00:23:04,501
If he takes after his mom, he won't be so smart.
330
00:23:04,701 --> 00:23:07,301
It'd be better for him to take after Jae Wook though.
331
00:23:07,541 --> 00:23:09,441
How could you say that about my son?
332
00:23:09,441 --> 00:23:11,971
If your son was smart,
333
00:23:12,041 --> 00:23:14,041
none of this would've happened.
334
00:23:15,412 --> 00:23:18,612
That's the only thing he takes after me.
335
00:23:18,711 --> 00:23:21,721
You must be proud.
336
00:23:22,291 --> 00:23:25,592
Stop talking nonsense and just go to sleep.
337
00:23:26,491 --> 00:23:29,031
Before his brain becomes rusty,
338
00:23:29,231 --> 00:23:31,062
I should take him in and teach him.
339
00:23:31,632 --> 00:23:33,932
Can't you leave it to Jae Wook?
340
00:23:33,932 --> 00:23:36,801
I can't leave anything to him. He has no thought.
341
00:23:36,832 --> 00:23:39,342
My goodness.
342
00:23:44,172 --> 00:23:46,211
Let me hear you breathing while you're asleep.
343
00:23:51,011 --> 00:23:52,922
I told you to breathe.
344
00:23:55,182 --> 00:23:56,422
That's good.
345
00:23:57,622 --> 00:23:58,751
Let's sleep.
346
00:24:00,092 --> 00:24:01,362
Gosh.
347
00:24:05,031 --> 00:24:07,961
(Cheonji Group)
348
00:24:10,301 --> 00:24:12,602
What's your vision?
349
00:24:12,771 --> 00:24:15,572
Can't you see other construction firms struggling?
350
00:24:16,342 --> 00:24:19,342
Are you just going to sit back and watch?
351
00:24:19,541 --> 00:24:21,441
We're trying our best, sir.
352
00:24:21,511 --> 00:24:24,082
I need to see something for me to believe that.
353
00:24:25,082 --> 00:24:27,922
It's been a long time since we talked about the Smart City.
354
00:24:28,582 --> 00:24:31,221
Can't you grant a small wish of this old man?
355
00:24:31,251 --> 00:24:34,392
We have more than 10 percent of holdouts.
356
00:24:34,761 --> 00:24:36,332
How much do you get paid a year?
357
00:24:37,191 --> 00:24:40,031
This is what you are paid for.
358
00:24:40,062 --> 00:24:42,102
It's not for stuffing out your belly.
359
00:24:42,471 --> 00:24:44,471
(Sharing Love Foundation)
360
00:24:48,642 --> 00:24:50,271
I'll grant your wish.
361
00:24:50,812 --> 00:24:53,182
Grandpa's long-cherished wish, Smart City.
362
00:24:54,382 --> 00:24:55,852
Let me take care of it.
363
00:25:03,021 --> 00:25:04,352
The meeting is over.
364
00:25:04,392 --> 00:25:05,662
Okay.
365
00:25:10,362 --> 00:25:12,501
What is so hard...
366
00:25:12,501 --> 00:25:14,261
about taking the land back?
367
00:25:14,301 --> 00:25:16,231
The trial is going favorably for us.
368
00:25:16,231 --> 00:25:18,602
How long do we have to sit back and wait...
369
00:25:18,602 --> 00:25:20,172
because of the holdouts?
370
00:25:20,172 --> 00:25:21,271
We have a long way to go.
371
00:25:21,271 --> 00:25:23,041
It will be settled by next week.
372
00:25:23,112 --> 00:25:25,842
If we win this case, the rest will go smoothly.
373
00:25:25,882 --> 00:25:27,642
If you're here to ask for money, just get out.
374
00:25:31,412 --> 00:25:34,622
I was just wondering when you'll attain your long-cherished desire.
375
00:25:34,721 --> 00:25:36,551
Why do you even care?
376
00:25:36,551 --> 00:25:40,122
It's your long-cherished wish, so I must care.
377
00:25:44,892 --> 00:25:47,231
Are you sure you will win the case?
378
00:25:48,201 --> 00:25:50,301
That's why I'm here.
379
00:25:50,572 --> 00:25:52,342
Just make sure to clean it up.
380
00:25:52,771 --> 00:25:54,801
Don't leave any holes.
381
00:26:01,112 --> 00:26:03,382
I think she's up to something.
382
00:26:04,511 --> 00:26:06,021
What do you mean?
383
00:26:08,152 --> 00:26:10,951
Jae Hee seems quite interested in Smart City.
384
00:26:11,092 --> 00:26:12,691
Isn't that because of Seung Hoon?
385
00:26:12,761 --> 00:26:15,862
- She wants him to be part of it. - What does that novice know?
386
00:26:16,832 --> 00:26:19,832
He just went to an unknown college and did nothing in New York.
387
00:26:19,862 --> 00:26:20,862
I know.
388
00:26:21,602 --> 00:26:24,701
We've been busy cleaning up after him.
389
00:26:24,731 --> 00:26:26,402
I'm not even sure if he graduated.
390
00:26:27,372 --> 00:26:28,541
By the way,
391
00:26:29,041 --> 00:26:31,741
there was a rumor that he got into an Ivy League school.
392
00:26:32,812 --> 00:26:34,882
I thought Jae Hee spread false rumors.
393
00:26:34,912 --> 00:26:36,382
To save her face.
394
00:26:37,011 --> 00:26:38,981
That sounds plausible.
395
00:26:41,021 --> 00:26:42,322
Anyways,
396
00:26:42,691 --> 00:26:45,322
it's easier to deal with Seung Hoon rather than Jae Wook.
397
00:26:46,362 --> 00:26:47,922
Once we take control in Cheonji Construction,
398
00:26:47,991 --> 00:26:49,932
it won't be hard to move Cheonji Group.
399
00:26:51,162 --> 00:26:54,501
So you are the queen, Director Woo Na Kyung.
400
00:26:54,562 --> 00:26:55,971
Why would I be that?
401
00:26:57,602 --> 00:27:00,741
I'm just trying to pocket the insult to stay behind my son.
402
00:27:04,312 --> 00:27:06,882
I asked you for a favor before.
403
00:27:06,882 --> 00:27:08,312
About Seung Hoon.
404
00:27:09,781 --> 00:27:11,112
I didn't forget that I owe you one.
405
00:27:11,812 --> 00:27:13,582
I want you to pay it back now.
406
00:27:14,451 --> 00:27:15,721
Let Seung Hoon take charge...
407
00:27:15,721 --> 00:27:17,592
of the management strategy team of Smart City.
408
00:27:20,122 --> 00:27:21,592
It's a tough road.
409
00:27:21,991 --> 00:27:24,432
- There will be an easier one. - I know there are easier ways.
410
00:27:24,932 --> 00:27:27,332
But no one will appreciate it if he takes the easy way.
411
00:27:27,932 --> 00:27:30,271
You know that. Seung Hoon is good.
412
00:27:31,072 --> 00:27:33,271
I know. That's why I'm worried.
413
00:27:34,072 --> 00:27:35,672
I want him to go up safely.
414
00:27:36,471 --> 00:27:38,511
It's a bumpy road. If he falls in the middle,
415
00:27:38,541 --> 00:27:39,642
he won't be able to get back on track.
416
00:27:54,562 --> 00:27:55,991
Why did you not tell me sooner?
417
00:27:56,031 --> 00:27:58,731
Seung Hoon said he'd open it once he graduates summa cum laude.
418
00:27:59,402 --> 00:28:00,731
But he graduated magna cum laude.
419
00:28:03,332 --> 00:28:04,902
You know this is amazing, right?
420
00:28:04,902 --> 00:28:06,741
He wanted to be more amazing.
421
00:28:10,387 --> 00:28:13,033
(Episode 18 will air shortly.)
422
00:28:14,629 --> 00:28:15,899
Welcome.
423
00:28:21,309 --> 00:28:23,509
The design and concept are good.
424
00:28:23,509 --> 00:28:25,308
Can you describe three more things about it for me?
425
00:28:25,308 --> 00:28:27,948
If you do, I'll buy everything here in all sizes.
426
00:28:28,148 --> 00:28:30,078
I thought you were only rude when breaking up.
427
00:28:30,078 --> 00:28:31,889
But you're rude when shopping too.
428
00:28:32,148 --> 00:28:35,319
We're doing just fine even without you throwing money around.
429
00:28:35,319 --> 00:28:36,788
It's written on your face.
430
00:28:37,288 --> 00:28:38,459
"I'm mad at you."
431
00:28:38,459 --> 00:28:42,528
Sir, I was recently dumped, so I'm not in a great mood.
432
00:28:42,528 --> 00:28:44,729
Do you know what they call fickle people like you...
433
00:28:44,729 --> 00:28:47,939
who say such things in a place of business?
434
00:28:48,638 --> 00:28:51,138
They would call you a nuisance customer.
435
00:28:51,238 --> 00:28:53,039
Yes. This is it!
436
00:28:53,509 --> 00:28:56,409
It's refreshing. I feel like shopping now.
437
00:28:57,109 --> 00:28:58,979
From here to there...
438
00:28:59,878 --> 00:29:01,018
I'd like five sets.
439
00:29:05,918 --> 00:29:08,219
- You expect me to carry this? - Yes.
440
00:29:08,659 --> 00:29:10,528
You should carry it to my car, at least.
441
00:29:10,628 --> 00:29:13,089
That's not too much to ask, is it?
442
00:29:14,198 --> 00:29:15,998
- Over here. - When you hired your employees...
443
00:29:15,998 --> 00:29:18,468
did you have a provision that said they have to carry bags out?
444
00:29:18,968 --> 00:29:21,339
If you didn't, it's a violation of the employment law.
445
00:29:31,448 --> 00:29:32,479
Here.
446
00:29:42,789 --> 00:29:45,028
What are you doing? You're only putting the gifts in?
447
00:29:45,028 --> 00:29:46,489
The owner of the gifts needs to get in too.
448
00:29:46,489 --> 00:29:49,229
Thanks, but I don't wear men's underwear.
449
00:29:49,229 --> 00:29:50,459
You have a father, an older brother,
450
00:29:50,459 --> 00:29:52,468
a younger brother, and two nephews.
451
00:29:52,468 --> 00:29:53,528
Give it to them.
452
00:29:53,528 --> 00:29:56,239
How considerate of you. It doesn't suit you.
453
00:30:01,078 --> 00:30:02,078
I'm sorry.
454
00:30:03,709 --> 00:30:05,679
(Episode 18)
455
00:30:33,669 --> 00:30:35,739
Do you know where my father is?
456
00:30:37,748 --> 00:30:38,778
Here.
457
00:30:40,179 --> 00:30:42,478
He passed away when I was 14.
458
00:30:42,848 --> 00:30:44,589
I spread his ashes here.
459
00:30:45,788 --> 00:30:47,019
My father...
460
00:30:48,788 --> 00:30:51,859
wanted to build a city here that didn't yet exist in the world.
461
00:30:53,359 --> 00:30:55,728
But some old man stole it.
462
00:30:57,498 --> 00:30:59,399
He stole my father's company.
463
00:31:00,228 --> 00:31:01,538
As if that wasn't enough,
464
00:31:02,068 --> 00:31:03,769
he even stole my father's dream.
465
00:31:04,308 --> 00:31:05,869
Who is that person?
466
00:31:07,038 --> 00:31:08,778
I'm going to reclaim...
467
00:31:09,739 --> 00:31:11,209
my father's stolen dream.
468
00:31:12,508 --> 00:31:14,778
I've prepared to do it for 13 years.
469
00:31:16,848 --> 00:31:18,989
Why are you telling me this?
470
00:31:19,718 --> 00:31:20,919
Don't get the wrong idea.
471
00:31:21,459 --> 00:31:23,818
It doesn't mean you're special or anything.
472
00:31:26,459 --> 00:31:27,658
Let's go eat.
473
00:31:27,899 --> 00:31:29,459
I have dinner plans,
474
00:31:29,459 --> 00:31:31,628
- With who? - Do you need to know?
475
00:31:31,628 --> 00:31:33,028
You have someone new already?
476
00:31:33,028 --> 00:31:35,899
We're still in the break-up stage.
477
00:31:39,239 --> 00:31:41,038
Yes, all right.
478
00:31:41,378 --> 00:31:43,079
I'll send you an estimate.
479
00:31:43,938 --> 00:31:45,149
Thank you.
480
00:31:48,449 --> 00:31:49,549
Sir.
481
00:31:49,649 --> 00:31:52,949
Do you remember the person who was opening a restaurant?
482
00:31:53,348 --> 00:31:54,389
Yes, I do.
483
00:31:54,389 --> 00:31:56,218
That person ordered...
484
00:31:56,758 --> 00:31:58,528
20 sets of chairs and tables.
485
00:31:58,528 --> 00:31:59,558
Really?
486
00:32:00,558 --> 00:32:03,628
- When are they opening again? - Beginning of next year.
487
00:32:04,769 --> 00:32:06,869
That won't work out. It'll be too hard.
488
00:32:06,968 --> 00:32:08,799
- What? - It's Hyeon Woo's winter break.
489
00:32:08,799 --> 00:32:10,739
I can't spend the whole time working.
490
00:32:10,908 --> 00:32:12,869
He'll be busy once he's in high school.
491
00:32:12,869 --> 00:32:14,378
I should spend time with my family.
492
00:32:14,378 --> 00:32:15,938
You should go on dates too.
493
00:32:15,938 --> 00:32:18,949
Still, losing this would be such a waste.
494
00:32:18,949 --> 00:32:21,478
Losing time with family is even more of a waste.
495
00:32:22,449 --> 00:32:23,579
Yes, sir.
496
00:32:24,449 --> 00:32:26,649
Finish this up, okay?
497
00:32:26,649 --> 00:32:28,189
I have to go to Hyeon Woo.
498
00:32:28,189 --> 00:32:30,658
Congratulate him for me on getting accepted.
499
00:32:31,259 --> 00:32:32,259
Okay.
500
00:33:12,829 --> 00:33:15,598
- Hyeon Woo. - Yes.
501
00:33:18,738 --> 00:33:21,439
- Are you all ready? - I am.
502
00:33:21,978 --> 00:33:23,978
It's cold, so dress warm.
503
00:33:27,048 --> 00:33:30,848
I can't believe that you're already going to high school.
504
00:33:31,488 --> 00:33:33,389
Now, you just have college left.
505
00:33:33,389 --> 00:33:35,988
I'm just going to get my acceptance certificate, Mom.
506
00:33:36,259 --> 00:33:37,788
The entrance ceremony is a long way off.
507
00:33:37,788 --> 00:33:40,259
I got too ahead of myself, didn't I?
508
00:33:40,728 --> 00:33:43,499
Anyway, congratulations.
509
00:33:43,499 --> 00:33:44,668
Thank you.
510
00:33:45,699 --> 00:33:46,769
Here you go.
511
00:33:51,209 --> 00:33:54,209
- Is everyone ready? - Yes. Let's get going.
512
00:33:55,079 --> 00:33:56,509
Have a nice time.
513
00:33:56,509 --> 00:33:58,478
Do you want to come too?
514
00:33:58,478 --> 00:34:00,949
I don't like the cold wind on my knees.
515
00:34:00,949 --> 00:34:03,278
You three should go out together as a family.
516
00:34:03,278 --> 00:34:04,918
Buy something good to eat, as well.
517
00:34:04,918 --> 00:34:06,149
Come with us, Mother.
518
00:34:06,149 --> 00:34:07,288
Just get going.
519
00:34:07,288 --> 00:34:09,759
- Get going. Go on. - Mom!
520
00:34:09,759 --> 00:34:11,928
- Go on. - See you later.
521
00:34:11,928 --> 00:34:13,228
- Okay. - Bye.
522
00:34:17,329 --> 00:34:18,798
"Song Hyeon Woo."
523
00:34:18,798 --> 00:34:22,569
"The above person has been accepted to 2019's class..."
524
00:34:22,569 --> 00:34:25,709
"Yangpyeong Science High School Architecture Program."
525
00:34:25,709 --> 00:34:28,678
Wow. I should frame this, and hang it on the wall.
526
00:34:28,678 --> 00:34:30,778
Come on. Dad.
527
00:34:30,778 --> 00:34:32,978
Congratulations, Son. I'm proud of you.
528
00:34:32,978 --> 00:34:34,348
Thank you.
529
00:34:35,048 --> 00:34:37,548
Are you hungry, Hyeon Woo? Should we go eat something?
530
00:34:37,548 --> 00:34:39,819
What's gotten into you?
531
00:34:39,819 --> 00:34:41,218
You're suggesting we eat outside?
532
00:34:41,218 --> 00:34:43,418
We should eat outside on a day like this.
533
00:34:44,118 --> 00:34:45,488
What do you want to eat, Hyeon Woo?
534
00:34:46,728 --> 00:34:48,499
Jjajangmyeon and sweet and sour pork.
535
00:34:48,928 --> 00:34:49,959
What do you think?
536
00:34:50,728 --> 00:34:52,928
Let's go. Hyeon Woo wants it.
537
00:34:52,928 --> 00:34:54,939
- Oh yeah! - Let's go.
538
00:34:58,368 --> 00:34:59,809
The sweet and sour pork.
539
00:34:59,939 --> 00:35:01,678
- Thank you. - Thank you.
540
00:35:01,678 --> 00:35:03,579
Thank you.
541
00:35:03,579 --> 00:35:05,608
- You're Seo Ji Young, right? - Yes.
542
00:35:05,608 --> 00:35:07,819
Hello, I'm enjoying your program.
543
00:35:07,819 --> 00:35:09,118
Thank you.
544
00:35:09,118 --> 00:35:12,988
I happen to be a fan. Could we take a picture together?
545
00:35:14,149 --> 00:35:15,618
I'm not really dressed well.
546
00:35:15,618 --> 00:35:17,158
You look pretty to me.
547
00:35:17,158 --> 00:35:19,189
- I'll take it for you. - Thank you.
548
00:35:19,689 --> 00:35:21,658
Me too. Wait for me.
549
00:35:21,658 --> 00:35:23,358
1, 2...
550
00:35:24,428 --> 00:35:27,228
- Thank you. Enjoy your meal. - You're welcome. Thank you.
551
00:35:27,228 --> 00:35:28,839
- Enjoy your meal. - We will.
552
00:35:28,868 --> 00:35:32,368
I'm a fan too. Can I get a picture?
553
00:35:32,738 --> 00:35:34,639
1, 2, 3.
554
00:35:35,509 --> 00:35:37,538
- Thank you. - Thank you.
555
00:35:38,108 --> 00:35:40,149
- Hello. - Can I get your autograph?
556
00:35:40,178 --> 00:35:41,278
Yes.
557
00:35:43,718 --> 00:35:45,389
Mom looks happy.
558
00:35:45,918 --> 00:35:48,059
I think it's good she went back on TV.
559
00:35:48,418 --> 00:35:49,658
1, 2, 3.
560
00:35:51,459 --> 00:35:54,129
- Thank you. - Enjoy your meal.
561
00:35:54,858 --> 00:35:56,098
- Eat up. - Okay.
562
00:35:56,098 --> 00:35:57,699
Hurry and eat lots.
563
00:36:04,238 --> 00:36:06,069
- Thank you so much. - Not a problem.
564
00:36:06,139 --> 00:36:08,379
- Thank you. - We enjoyed the food.
565
00:36:08,408 --> 00:36:10,509
- Thank you. - No problem.
566
00:36:10,509 --> 00:36:12,678
- Please come again. - Okay.
567
00:36:12,709 --> 00:36:14,649
We got free dumplings thanks to you, Ji Young.
568
00:36:14,649 --> 00:36:16,149
That was so awkward for me.
569
00:36:16,149 --> 00:36:18,019
You were great at taking photos.
570
00:36:18,019 --> 00:36:19,749
That was my first time seeing you make a "V" sign.
571
00:36:19,749 --> 00:36:21,218
Did I really do that?
572
00:36:22,618 --> 00:36:24,158
- Right. Just like that. - Like this?
573
00:36:24,189 --> 00:36:25,988
Oh no!
574
00:36:27,288 --> 00:36:29,028
We should take a family photo too.
575
00:36:29,928 --> 00:36:31,598
You all seem very nervous.
576
00:36:31,598 --> 00:36:33,699
- Please smile a bit more. - Okay.
577
00:36:33,699 --> 00:36:35,538
Big smile.
578
00:36:35,538 --> 00:36:38,339
That's good. 1, 2, 3.
579
00:36:55,559 --> 00:36:57,358
Please take one of just me.
580
00:36:57,618 --> 00:36:59,628
Alone? Why?
581
00:37:00,059 --> 00:37:01,998
You need one for high school.
582
00:37:01,998 --> 00:37:04,159
Oh, you need an ID photo.
583
00:37:04,228 --> 00:37:05,799
Sit over here, please.
584
00:37:13,138 --> 00:37:16,039
- Honey, fix Hyeon Woo's hair. - Okay.
585
00:37:16,138 --> 00:37:17,339
One moment.
586
00:37:28,459 --> 00:37:30,189
You're good looking, my son.
587
00:37:30,358 --> 00:37:33,059
Seeing him here like this, he's all grown up.
588
00:37:33,529 --> 00:37:34,929
He sure is.
589
00:37:35,228 --> 00:37:36,498
Hyeon Woo.
590
00:37:37,358 --> 00:37:38,699
Kimchi.
591
00:37:50,209 --> 00:37:52,348
I didn't blink, so my eyes hurt.
592
00:37:53,209 --> 00:37:54,718
I'll go again.
593
00:37:56,049 --> 00:37:58,049
1, 2, 3.
594
00:38:11,029 --> 00:38:12,329
Hey, Oh Se Young.
595
00:38:12,898 --> 00:38:14,998
Come outside.
596
00:38:15,799 --> 00:38:18,508
Come out now. Get over here.
597
00:38:19,309 --> 00:38:20,768
Let go.
598
00:38:20,839 --> 00:38:22,779
- Be quiet. - Hold on.
599
00:38:22,939 --> 00:38:24,339
Hey!
600
00:38:28,148 --> 00:38:30,049
You used my name and ate on my tab again.
601
00:38:30,049 --> 00:38:32,618
Can't you even cover for me as the granddaughter of the restaurant?
602
00:38:32,618 --> 00:38:34,388
Forget it. Pay up 7 dollars...
603
00:38:34,419 --> 00:38:36,218
or come to dishes. It's your choice.
604
00:38:36,319 --> 00:38:38,128
That's very harsh considering our relationship.
605
00:38:38,159 --> 00:38:41,159
Oh! What's going on?
606
00:38:42,429 --> 00:38:45,029
Congratulations you two.
607
00:38:45,029 --> 00:38:47,199
Go on and date.
608
00:38:49,268 --> 00:38:51,468
What are you doing here? Are you following me?
609
00:38:51,508 --> 00:38:54,069
Are you a regular at Hae Ji's place too?
610
00:38:54,209 --> 00:38:56,809
Don't run up a tab there. It'll become a pain for you.
611
00:38:57,279 --> 00:38:58,878
- You know him? - Of course.
612
00:38:58,878 --> 00:39:00,978
He's the cute mascot of our special lecture.
613
00:39:04,118 --> 00:39:06,518
He's still only in junior high.
614
00:39:06,518 --> 00:39:08,258
Junior high?
615
00:39:08,258 --> 00:39:10,289
Little brother, you're here?
616
00:39:10,289 --> 00:39:12,559
You're so cute. Why are you here?
617
00:39:14,529 --> 00:39:16,498
He's so shy.
618
00:39:17,659 --> 00:39:18,998
He's really in junior high?
619
00:39:18,998 --> 00:39:20,669
He's coming to our school next year.
620
00:39:21,868 --> 00:39:23,039
Really?
621
00:39:23,539 --> 00:39:25,039
What's with him?
622
00:39:29,279 --> 00:39:30,709
Hyeon Woo.
623
00:39:31,748 --> 00:39:33,279
Where are you going? Hyeon Woo.
624
00:39:43,303 --> 00:39:48,303
[VIU Ver] MBC E18 A Pledge to God
"Hyeon Woo Grows Even More Suspicious"
-♥ Ruo Xi ♥-
625
00:39:59,809 --> 00:40:01,008
Hyeon Woo.
626
00:40:02,008 --> 00:40:03,779
- Yes. - Why are you back so early?
627
00:40:03,779 --> 00:40:05,549
Didn't you have class?
628
00:40:05,549 --> 00:40:07,648
It just ended early.
629
00:40:07,679 --> 00:40:10,919
You're practically a student there.
630
00:40:11,419 --> 00:40:13,419
The older students congratulated you, right?
631
00:40:14,689 --> 00:40:17,218
I think this is your cell phone.
632
00:40:20,728 --> 00:40:21,799
Here you go.
633
00:40:26,128 --> 00:40:27,939
(Kim Jae Wook)
634
00:40:28,169 --> 00:40:29,268
Why...
635
00:40:30,569 --> 00:40:31,939
do you...
636
00:40:32,339 --> 00:40:34,138
have this man's contact information?
637
00:40:40,248 --> 00:40:41,848
Do you know him, Grandma?
638
00:40:45,148 --> 00:40:46,549
How do you know him?
639
00:40:46,919 --> 00:40:48,618
How do you know him?
640
00:40:49,319 --> 00:40:51,358
Is that important right now?
641
00:40:51,758 --> 00:40:54,459
I'm more curious about how you know him.
642
00:40:55,429 --> 00:40:57,799
- Hyeon Woo. - Tell me, Grandma.
643
00:40:58,199 --> 00:40:59,699
How do you know him?
644
00:41:00,368 --> 00:41:03,569
Answer my question first.
645
00:41:04,238 --> 00:41:05,439
Is this man...
646
00:41:05,968 --> 00:41:07,978
the person who visited me when I was sick in the hospital?
647
00:41:08,508 --> 00:41:09,779
Is this him?
648
00:41:10,279 --> 00:41:12,648
Why do you keep asking about that?
649
00:41:12,709 --> 00:41:15,978
I told you I don't want to think about that time.
650
00:41:16,549 --> 00:41:18,018
Grandma!
651
00:41:40,069 --> 00:41:42,279
Say hi. He's a friend of mine.
652
00:41:43,439 --> 00:41:45,709
- Hello. - Hello.
653
00:41:46,508 --> 00:41:47,508
Are you going somewhere?
654
00:41:47,579 --> 00:41:49,919
He came in my place.
655
00:41:50,118 --> 00:41:52,248
I asked him, and he agreed right away.
656
00:41:53,218 --> 00:41:54,419
Do you like Gaudi?
657
00:41:54,449 --> 00:41:56,559
He's my favorite architect.
658
00:41:57,358 --> 00:41:58,888
I see.
659
00:41:59,789 --> 00:42:01,898
Could I try hugging you?
660
00:43:03,559 --> 00:43:06,029
Have the two of them ever met?
661
00:43:06,128 --> 00:43:07,258
I believe...
662
00:43:08,329 --> 00:43:11,128
he's just watched Hyeon Woo from afar.
663
00:43:11,128 --> 00:43:12,829
That's not the extent of it.
664
00:43:13,368 --> 00:43:15,898
Hyeon Woo has Jae Wook's number.
665
00:43:17,138 --> 00:43:20,039
He's grown up and is curious about who his father is.
666
00:43:20,209 --> 00:43:23,039
We can't just overlook this.
667
00:43:23,309 --> 00:43:26,148
I can't continue to put his questions off anymore.
668
00:43:28,949 --> 00:43:30,419
Tell him the truth.
669
00:43:30,949 --> 00:43:33,189
It doesn't mean he'll go looking for Jae Wook.
670
00:43:33,488 --> 00:43:35,618
He knows how good Min Ho has been to him.
671
00:43:35,659 --> 00:43:37,589
It's not like he isn't aware.
672
00:43:37,858 --> 00:43:39,258
But, still...
673
00:43:40,758 --> 00:43:42,358
Min Ho will blame himself.
674
00:43:43,559 --> 00:43:45,299
He will think he was lacking.
675
00:43:45,898 --> 00:43:47,569
And that's why Hyeon Woo is looking for his father.
676
00:43:47,628 --> 00:43:50,299
A child will seek out their parents when they grow up.
677
00:43:50,299 --> 00:43:52,268
I'm sure Min Ho knows that.
678
00:43:52,738 --> 00:43:56,279
He isn't a petty person. He has seen all sides to you.
679
00:43:56,508 --> 00:43:58,008
Wouldn't he understand?
680
00:44:23,498 --> 00:44:24,809
It's been a long time, Hyeon Woo.
681
00:44:26,709 --> 00:44:27,939
Hello.
682
00:44:34,008 --> 00:44:37,718
I heard you told your teacher that you were curious about me.
683
00:44:38,018 --> 00:44:39,388
That's why I contacted you.
684
00:44:40,218 --> 00:44:42,618
Should we talk over dinner?
685
00:44:42,988 --> 00:44:44,929
I came to ask you something.
686
00:44:45,959 --> 00:44:47,488
Okay. Go ahead.
687
00:44:48,089 --> 00:44:49,498
Are you...
688
00:44:50,998 --> 00:44:52,569
my dad?
689
00:45:07,508 --> 00:45:09,748
I was sick when I was younger.
690
00:45:12,888 --> 00:45:14,519
A man cried...
691
00:45:15,858 --> 00:45:18,759
when he saw me in the hospital.
692
00:45:21,029 --> 00:45:22,829
I can't remember his face though.
693
00:45:28,168 --> 00:45:30,039
I was always curious.
694
00:45:32,138 --> 00:45:33,868
"Who was that man?"
695
00:45:35,908 --> 00:45:38,108
"Why did he cry when he saw me?"
696
00:45:42,618 --> 00:45:43,749
Hyeon Woo.
697
00:45:46,289 --> 00:45:47,448
Please tell me.
698
00:45:49,319 --> 00:45:50,589
Are you...
699
00:45:52,329 --> 00:45:53,529
my dad?
700
00:45:56,428 --> 00:45:57,458
Yes.
701
00:46:10,739 --> 00:46:11,908
I see.
702
00:46:14,479 --> 00:46:15,549
That's why...
703
00:46:16,979 --> 00:46:18,618
you bought me those meals.
704
00:46:20,589 --> 00:46:22,458
And said we should go see Gaudi together.
705
00:46:25,259 --> 00:46:26,789
Did you want me to be thankful thinking,
706
00:46:29,559 --> 00:46:31,628
"What a kind man."
707
00:46:34,428 --> 00:46:36,569
I wanted to tell you someday.
708
00:46:37,269 --> 00:46:38,408
When?
709
00:46:39,668 --> 00:46:41,039
When I turned 20?
710
00:46:42,279 --> 00:46:43,638
Ten years from now?
711
00:46:44,809 --> 00:46:47,079
Did you think I'd wait until then?
712
00:46:55,458 --> 00:46:57,118
I waited so long for this day,
713
00:46:58,958 --> 00:47:00,829
standing in front of you as your dad and not just some man.
714
00:47:04,398 --> 00:47:06,598
I didn't have the courage...
715
00:47:07,469 --> 00:47:09,069
to explain to you why we parted.
716
00:47:09,638 --> 00:47:11,168
I'm sure you didn't have the courage.
717
00:47:12,839 --> 00:47:14,239
The reason you threw me and my mom away...
718
00:47:14,239 --> 00:47:16,108
is probably nothing to be proud of.
719
00:47:18,309 --> 00:47:20,279
- Hyeon Woo. - If you didn't throw us away,
720
00:47:21,309 --> 00:47:23,678
Mom wouldn't have lived such a sad life.
721
00:47:25,348 --> 00:47:26,618
Yes, I know.
722
00:47:26,648 --> 00:47:28,319
Everything is my fault.
723
00:47:28,458 --> 00:47:30,089
You shouldn't have fooled me.
724
00:47:30,888 --> 00:47:33,128
If you were going to lie, you shouldn't have appeared at all.
725
00:47:34,658 --> 00:47:36,398
I didn't even know I was being fooled.
726
00:47:37,999 --> 00:47:40,868
You shouldn't have made me think you were a good man.
727
00:47:40,868 --> 00:47:42,469
I wanted to appear that way.
728
00:47:47,438 --> 00:47:49,108
Even being some man was fine with me.
729
00:47:50,479 --> 00:47:52,178
I wanted to eat and laugh with you.
730
00:47:52,878 --> 00:47:54,049
That's what I wanted.
731
00:47:54,348 --> 00:47:56,279
So when you felt like it,
732
00:47:57,519 --> 00:47:59,489
"I'm actually your dad."
733
00:47:59,519 --> 00:48:00,948
"Surprise." Is that what you were planning?
734
00:48:02,188 --> 00:48:04,559
Was I supposed to clap and say that it's fun?
735
00:48:06,658 --> 00:48:07,829
I'm sorry.
736
00:48:09,428 --> 00:48:12,098
I'm so sorry that this is all I can say to you.
737
00:48:12,729 --> 00:48:14,398
Now that I know you're my dad,
738
00:48:15,698 --> 00:48:17,668
you're no longer even a good man.
739
00:48:18,539 --> 00:48:19,569
Hyeon Woo.
740
00:48:21,339 --> 00:48:23,608
Can you give me one more chance?
741
00:48:24,138 --> 00:48:25,878
Now that I'm all grown up,
742
00:48:26,749 --> 00:48:28,579
I think your chance has gone by.
743
00:48:33,049 --> 00:48:34,918
You have a son too.
744
00:48:35,589 --> 00:48:36,658
Joon Seo.
745
00:48:40,158 --> 00:48:41,898
Just be good to him.
746
00:48:43,458 --> 00:48:44,928
I'm sure you are.
747
00:48:47,769 --> 00:48:49,569
Don't come looking for me.
748
00:48:50,868 --> 00:48:51,908
Hyeon Woo.
749
00:48:52,309 --> 00:48:54,908
Why did you throw my mom away? Why?
750
00:49:08,819 --> 00:49:09,888
Hyeon Woo.
751
00:49:10,618 --> 00:49:11,658
Hyeon Woo!
752
00:49:42,059 --> 00:49:43,819
I wanted to appear that way.
753
00:49:46,589 --> 00:49:48,229
Even being some man was fine with me.
754
00:49:49,759 --> 00:49:51,329
I wanted to eat and laugh with you.
755
00:49:52,069 --> 00:49:53,229
That's what I wanted.
756
00:49:56,598 --> 00:49:58,339
I wanted to see you too...
757
00:50:02,108 --> 00:50:03,178
Dad.
758
00:50:19,059 --> 00:50:20,188
Hyeon Woo!
759
00:50:21,388 --> 00:50:22,458
Hyeon Woo!
760
00:50:25,928 --> 00:50:27,029
Hyeon Woo!
761
00:50:32,168 --> 00:50:33,309
Hyeon Woo!
762
00:50:37,479 --> 00:50:38,779
Hyeon Woo!
52415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.