Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,838 --> 00:01:13,807
Man that is born of woman
hath but a short time to live...
2
00:01:14,008 --> 00:01:15,498
...and is full of misery.
3
00:01:15,910 --> 00:01:18,504
He cometh up and is cut down
like a flower.
4
00:01:19,280 --> 00:01:21,680
He flee from us like a shadow...
5
00:01:31,993 --> 00:01:34,553
I can hardly believe that Mr. Marley's gone.
6
00:01:34,829 --> 00:01:36,490
He's at peace, Mr. Crump.
7
00:01:36,564 --> 00:01:40,466
He's nowhere, sir. The truth is he's dead.
Dead as a doornail.
8
00:01:41,002 --> 00:01:44,563
Though I don't know what
is particularly dead about a doornail.
9
00:01:44,972 --> 00:01:48,772
I wouldn't think that a doornail
was the deadest piece of iron mongery...
10
00:01:48,843 --> 00:01:49,969
...in the trade.
11
00:01:50,378 --> 00:01:54,314
Why not say, dead as a doorknob,
or doorknocker?
12
00:01:54,549 --> 00:01:57,882
Nail, knob, or knocker,
Jacob's gone and there's an end to it.
13
00:01:57,952 --> 00:02:01,410
A mighty poor turnout
for such an important businessman.
14
00:02:01,723 --> 00:02:03,953
Perhaps it was because of the day he died?
15
00:02:04,559 --> 00:02:06,117
The day he died, sir?
16
00:02:06,427 --> 00:02:07,485
Christmas Eve.
17
00:02:08,563 --> 00:02:11,862
But it would account for the lack
of grieving relatives.
18
00:02:12,700 --> 00:02:15,032
At least he was spared that
in his final hours.
19
00:02:15,737 --> 00:02:16,897
Great loss, sir.
20
00:02:18,606 --> 00:02:20,540
We leave you to grieve in silence.
21
00:02:30,651 --> 00:02:34,109
The firm of Scrooge and Marley
will miss your shrewd brain...
22
00:02:34,422 --> 00:02:35,821
...and keen eye, Jacob.
23
00:02:38,392 --> 00:02:40,519
We went through
some hard times together.
24
00:02:41,964 --> 00:02:46,697
But we pulled through and we thrived
on the idleness of others.
25
00:02:48,337 --> 00:02:53,206
Rest content, Jacob,
the firm we built together will prosper.
26
00:02:55,978 --> 00:02:57,070
I promise.
27
00:04:06,448 --> 00:04:09,281
And a Merry Christmas
and a Happy New Year to you!
28
00:04:12,054 --> 00:04:13,578
Merry Christmas, sir.
29
00:04:15,891 --> 00:04:17,449
Merry Christmas, sir.
30
00:05:15,684 --> 00:05:18,812
I was wondering, sir,
if after seven years you would be...
31
00:05:18,887 --> 00:05:21,856
...removing Mr. Marley's name
from the sign outside?
32
00:05:22,124 --> 00:05:25,423
No, time will erase it at no cost to us.
33
00:05:25,928 --> 00:05:26,952
Yes, sir.
34
00:06:01,464 --> 00:06:04,194
I was just getting some coal, sir,
for the fire.
35
00:06:04,701 --> 00:06:05,759
It's going out.
36
00:06:05,868 --> 00:06:07,426
Poke it, sir. Poke it.
37
00:06:54,417 --> 00:06:57,284
A Merry Christmas, Uncle! God save you!
38
00:06:59,622 --> 00:07:00,987
Bah! Humbug!
39
00:07:01,424 --> 00:07:03,984
Christmas a humbug, Uncle?
You don't mean it.
40
00:07:04,327 --> 00:07:05,521
I do mean it, sir!
41
00:07:05,928 --> 00:07:09,659
Merry Christmas.
What reason have you to be merry?
42
00:07:09,732 --> 00:07:12,633
What right have you to be merry?
You're poor!
43
00:07:13,102 --> 00:07:15,764
What right have you to be miserable, then?
You're rich!
44
00:07:15,838 --> 00:07:17,032
Merry Christmas!
45
00:07:17,273 --> 00:07:18,740
Damn your Merry Christmas!
46
00:07:19,008 --> 00:07:22,739
What's Christmastime to you
but a time for paying bills without money.
47
00:07:22,945 --> 00:07:26,506
A time for finding yourself a year older
and not an hour richer.
48
00:07:27,650 --> 00:07:31,916
A time for balancing your books
and finding every item dead...
49
00:07:32,021 --> 00:07:33,215
...against you.
50
00:07:34,290 --> 00:07:36,986
If I had my way,
every idiot who went around with...
51
00:07:37,627 --> 00:07:42,291
..."Merry Christmas" on his lips would be
boiled with his own pudding, and...
52
00:07:42,432 --> 00:07:44,992
...buried with a stake of holly
through his heart.
53
00:07:45,068 --> 00:07:46,399
Come, Uncle.
54
00:07:46,536 --> 00:07:49,630
Nephew, you keep Christmas in your way.
I'll keep it in mine.
55
00:07:50,006 --> 00:07:51,405
But you don't keep it.
56
00:07:51,541 --> 00:07:53,133
Let me leave it alone, then.
57
00:07:53,409 --> 00:07:54,967
I still say, "Merry Christmas."
58
00:07:55,044 --> 00:07:57,274
That's all you do say
and much good it does you.
59
00:07:57,346 --> 00:07:59,041
Much good it will ever do you.
60
00:07:59,115 --> 00:08:01,583
There're many things
I've got a lot of good from...
61
00:08:01,651 --> 00:08:04,848
...which haven't made me a penny profit.
Christmas amongst them.
62
00:08:05,455 --> 00:08:09,585
I've always thought of Christmas
as a time for good, not a time for profit.
63
00:08:10,259 --> 00:08:12,056
A kind, forgiving time.
64
00:08:12,595 --> 00:08:14,859
A time when men and women
can think of others.
65
00:08:14,931 --> 00:08:16,990
It's never put an extra penny
in my pocket...
66
00:08:17,066 --> 00:08:20,229
...but I believe Christmas
has done me good, and will do me good.
67
00:08:20,636 --> 00:08:23,196
So I still say, "Merry Christmas, Uncle! "
68
00:08:27,310 --> 00:08:29,073
You said something, Mr. Cratchit?
69
00:08:29,645 --> 00:08:30,407
No, sir.
70
00:08:30,813 --> 00:08:35,250
Not a sound out of you or you'll make this
a truly Merry Christmas by losing your job.
71
00:08:37,987 --> 00:08:41,423
Uncle, don't be hard on Mr. Cratchit.
It's all my fault.
72
00:08:41,724 --> 00:08:43,783
You are quite the powerful speaker, sir.
73
00:08:44,627 --> 00:08:46,619
A wonder you don't go into Parliament.
74
00:08:47,831 --> 00:08:49,162
Don't be angry, Uncle.
75
00:08:49,266 --> 00:08:52,861
- Dine with us tomorrow.
- Dine with you! I'll see you damned first!
76
00:08:53,570 --> 00:08:54,332
But why?
77
00:08:54,404 --> 00:08:55,701
Why did you marry?
78
00:08:56,140 --> 00:08:57,630
Because I fell in love.
79
00:08:57,774 --> 00:08:59,742
Because you fell in love.
80
00:09:01,445 --> 00:09:03,242
Love. Humbug.
81
00:09:03,313 --> 00:09:05,110
You won't come see me
'cause I'm married?
82
00:09:05,182 --> 00:09:05,546
Yes.
83
00:09:05,616 --> 00:09:08,176
Well, you never came to see me
when I wasn't married.
84
00:09:09,653 --> 00:09:10,984
Good afternoon, Nephew.
85
00:09:11,054 --> 00:09:12,715
I want nothing from you.
86
00:09:13,056 --> 00:09:15,524
I ask nothing of you.
Why can't we be friends?
87
00:09:15,626 --> 00:09:16,718
Good afternoon.
88
00:09:18,462 --> 00:09:20,089
I'm sorry you're so stubborn.
89
00:09:20,731 --> 00:09:24,827
But I came here full of Christmas spirit.
So I say again, "Merry Christmas, Uncle! "
90
00:09:24,902 --> 00:09:25,630
Good afternoon.
91
00:09:25,702 --> 00:09:27,897
- And a Happy New Year!
- Good afternoon!
92
00:09:27,971 --> 00:09:29,996
A Merry Christmas to you, Mr. Cratchit!
93
00:09:30,073 --> 00:09:31,506
Merry Christmas, sir!
94
00:09:39,283 --> 00:09:41,877
You find my nephew amusing, Cratchit?
95
00:09:43,086 --> 00:09:45,077
He's a very pleasant fellow, sir.
96
00:09:45,322 --> 00:09:48,780
Yeah, you're another Christmas lunatic
like him.
97
00:09:49,326 --> 00:09:50,793
If you say so, sir.
98
00:09:52,529 --> 00:09:55,987
It seems you doubt me, Mr. Cratchit.
What are you then?
99
00:09:57,000 --> 00:09:58,490
Your clerk, Mr. Scrooge.
100
00:09:58,869 --> 00:10:02,361
My 15-shilling-a-week clerk.
With a wife and family.
101
00:10:03,006 --> 00:10:05,440
Yet you babble about Merry Christmas.
102
00:10:06,210 --> 00:10:07,871
I'll retire to bedlam.
103
00:10:15,052 --> 00:10:16,849
Sir, do you know this area?
104
00:10:17,020 --> 00:10:18,044
Tolerably well.
105
00:10:18,121 --> 00:10:21,852
We're new here. We're looking
for the offices of Scrooge and Marley.
106
00:10:21,925 --> 00:10:23,825
Some 50 yards along on the right.
107
00:10:23,894 --> 00:10:27,057
Good. We're collecting
charitable donations...
108
00:10:27,130 --> 00:10:28,859
...for the poor of Clerkenwell.
109
00:10:28,932 --> 00:10:31,992
You are collecting money
on behalf of a charity from...
110
00:10:33,036 --> 00:10:34,731
...Mr. Ebenezer Scrooge?
111
00:10:34,871 --> 00:10:37,863
Yes and Mr. Marley and other businessmen
of the neighborhood.
112
00:10:37,941 --> 00:10:41,570
Yes, we think Christmas Eve is the most
appropriate time for giving freely.
113
00:10:49,019 --> 00:10:51,283
This is the office of Scrooge and Marley?
114
00:10:51,521 --> 00:10:52,419
It is, sir.
115
00:10:53,290 --> 00:10:55,383
May I press your cudiles, sir.
116
00:10:57,394 --> 00:11:00,261
Do I have the honor of addressing
Mr. Scrooge or Mr. Marley?
117
00:11:00,864 --> 00:11:03,856
Mr. Marley has been dead
these seven years.
118
00:11:07,204 --> 00:11:09,365
He died seven years ago, this very night.
119
00:11:11,508 --> 00:11:15,774
Mr. Williams and Mr. Foster.
May we offer our sympathy?
120
00:11:16,513 --> 00:11:19,448
Why? You're not relatives, are you?
121
00:11:19,783 --> 00:11:22,946
No, but we feel sure you must be thinking
about him at this time.
122
00:11:23,620 --> 00:11:26,987
And I'm sure his generosity is represented
by his surviving partner.
123
00:11:30,394 --> 00:11:33,522
At this festive time of the year,
it's surely desirable...
124
00:11:33,597 --> 00:11:37,658
...that we make some slight provision
for the poor and destitute...
125
00:11:38,135 --> 00:11:39,363
...don't you agree?
126
00:11:41,872 --> 00:11:46,866
I take it that you gentlemen
are new to the district?
127
00:11:47,511 --> 00:11:49,275
New and eager, sir!
128
00:11:49,681 --> 00:11:50,739
You will agree...
129
00:11:50,815 --> 00:11:53,943
...that many thousands of people
lack the basic necessities...
130
00:11:54,018 --> 00:11:56,953
...and many hundreds of thousands
lack ordinary comforts.
131
00:11:57,288 --> 00:11:58,585
Are there no prisons?
132
00:11:59,824 --> 00:12:00,813
Plenty of prisons, sir.
133
00:12:00,892 --> 00:12:03,827
And the union workhouses?
Are they still in operation?
134
00:12:03,895 --> 00:12:06,693
Yes, they are.
I only wish I could say they were not.
135
00:12:08,032 --> 00:12:12,264
A few of us are endeavoring to raise a fund
to buy the poor some meat...
136
00:12:12,337 --> 00:12:14,498
...and drink and means of warmth.
137
00:12:14,972 --> 00:12:17,873
How much may we put you down for,
Mr. Scrooge?
138
00:12:21,512 --> 00:12:22,501
Nothing.
139
00:12:24,382 --> 00:12:26,009
You wish to remain anonymous?
140
00:12:28,286 --> 00:12:29,753
I wish to be left alone.
141
00:12:31,723 --> 00:12:35,284
I don't make merry myself
at Christmas time and I can't afford...
142
00:12:35,360 --> 00:12:39,023
...to make idle people merry.
I support those institutions...
143
00:12:39,097 --> 00:12:42,533
...I have mentioned,
and I expect the poor to make use of them.
144
00:12:42,834 --> 00:12:44,893
Those who are badly off must go there.
145
00:12:45,570 --> 00:12:48,835
Many cannot go there
and many would rather die.
146
00:12:49,640 --> 00:12:53,838
If they would rather die, they'd better do it
and decrease the surplus population.
147
00:12:55,279 --> 00:12:57,645
Mr. Cratchit would you show
these gentlemen out?
148
00:13:30,648 --> 00:13:32,206
I'm going to try Scrooge's.
149
00:13:32,817 --> 00:13:34,250
No, don't do that.
150
00:13:36,954 --> 00:13:40,185
"Good King Wenceslas looked out
151
00:13:40,691 --> 00:13:43,990
"On the feast of Stephen
152
00:13:44,395 --> 00:13:47,660
"When the snow lay round about
153
00:13:48,032 --> 00:13:51,297
"Deep and crisp and even
154
00:13:51,736 --> 00:13:55,001
"Brightly shown the moon that night
155
00:13:55,206 --> 00:13:58,369
"Though the frost was cruel
156
00:13:58,743 --> 00:14:01,268
"When a poor man came in..."
157
00:14:02,280 --> 00:14:03,269
It's Scrooge!
158
00:14:03,414 --> 00:14:04,574
Run!
159
00:14:05,116 --> 00:14:06,378
Away with you.
160
00:14:32,376 --> 00:14:35,072
You'll want all day tomorrow, I suppose?
161
00:14:35,646 --> 00:14:37,136
If it's convenient, sir.
162
00:14:37,215 --> 00:14:38,546
It's not convenient!
163
00:14:40,751 --> 00:14:42,082
And it's not fair.
164
00:14:43,087 --> 00:14:46,056
If I was to deduct half a crown
for you taking the day off...
165
00:14:46,123 --> 00:14:48,489
...you'd think yourself ill-used.
I'll be bound.
166
00:14:48,559 --> 00:14:52,656
But you don't think me ill-used when
I pay you a day's wages for no work.
167
00:14:52,965 --> 00:14:54,455
It's only once a year, sir.
168
00:14:56,935 --> 00:15:00,462
Fine excuse for picking a man's pocket...
169
00:15:00,539 --> 00:15:02,734
...every 25th of December.
170
00:15:04,610 --> 00:15:07,408
I suppose you must have the whole day.
171
00:15:08,080 --> 00:15:10,571
You'll be here all the earlier
the next morning.
172
00:15:11,350 --> 00:15:12,783
Yes, sir. Merry...
173
00:15:15,087 --> 00:15:17,214
You were about to say something,
Cratchit?
174
00:15:17,356 --> 00:15:18,345
Nothing, sir.
175
00:16:00,165 --> 00:16:01,257
Jacob.
176
00:16:03,335 --> 00:16:04,734
Jacob Marley.
177
00:16:17,149 --> 00:16:18,343
Humbug.
178
00:18:26,479 --> 00:18:27,537
Indigestion.
179
00:19:06,753 --> 00:19:08,812
No. I won't believe it.
180
00:19:22,935 --> 00:19:24,766
What business do you want with me?
181
00:19:24,837 --> 00:19:25,735
Much.
182
00:19:27,039 --> 00:19:28,199
Who are you, sir?
183
00:19:28,741 --> 00:19:30,265
Ask me who I was.
184
00:19:31,577 --> 00:19:33,238
Very well, who were you then?
185
00:19:33,780 --> 00:19:36,943
In life, I was your partner.
186
00:19:38,084 --> 00:19:39,517
Jacob Marley.
187
00:19:42,822 --> 00:19:43,948
Can you sit down?
188
00:19:44,223 --> 00:19:45,053
I can.
189
00:19:45,691 --> 00:19:47,124
Well, do it then.
190
00:20:04,410 --> 00:20:06,105
You don't believe in me?
191
00:20:06,412 --> 00:20:07,208
I don't.
192
00:20:08,981 --> 00:20:10,710
Why do you doubt your senses?
193
00:20:12,752 --> 00:20:15,277
Because little things upset them.
194
00:20:16,756 --> 00:20:19,224
An upset stomach can put them
quite out of order.
195
00:20:19,292 --> 00:20:23,251
You could be a crumb of moldy cheese.
An underdone turnip.
196
00:20:23,830 --> 00:20:25,764
Moldy cheese?
197
00:20:26,699 --> 00:20:28,633
An underdone turnip?
198
00:20:28,868 --> 00:20:32,599
Or some British beef. That can be mighty
upsetting to the stomach.
199
00:20:33,906 --> 00:20:37,342
There's more gravy than grave
about you, Jacob!
200
00:20:49,889 --> 00:20:51,413
What is it? Speak up, man!
201
00:21:05,906 --> 00:21:10,775
Why do spirits walk the earth?
202
00:21:12,045 --> 00:21:13,945
Why do they come to me?
203
00:21:15,449 --> 00:21:19,783
It is required of every man
that the spirit within him...
204
00:21:19,953 --> 00:21:22,513
...should walk abroad
among his fellow men...
205
00:21:22,890 --> 00:21:24,414
...and travel far and wide.
206
00:21:25,058 --> 00:21:27,686
And if that spirit goes not forth in life...
207
00:21:28,161 --> 00:21:30,891
...it is condemned to do so after death.
208
00:21:32,165 --> 00:21:34,759
It is doomed to wander through the world.
209
00:21:35,936 --> 00:21:37,631
Woe is me!
210
00:21:38,672 --> 00:21:41,106
And witness what it cannot share...
211
00:21:41,341 --> 00:21:45,937
...but might have shared on earth,
and turned to happiness!
212
00:21:47,414 --> 00:21:49,348
You're fettered. Tell me why?
213
00:21:50,384 --> 00:21:52,784
I wear the chain I forged in life.
214
00:21:54,354 --> 00:21:57,812
I made it link by link and yard by yard.
215
00:21:58,892 --> 00:22:00,416
It is a ponderous chain.
216
00:22:01,762 --> 00:22:04,754
Do you know the weight and length
of the strong coil you bear?
217
00:22:05,165 --> 00:22:08,862
It was as heavy and as long as this
seven Christmas Eve's ago.
218
00:22:09,136 --> 00:22:11,229
You have labored on it since.
219
00:22:13,640 --> 00:22:17,872
Jacob! Jacob Marley.
220
00:22:18,111 --> 00:22:20,170
Speak comfort to me, Jacob.
221
00:22:20,447 --> 00:22:23,883
I have none to give. I cannot rest.
222
00:22:24,751 --> 00:22:26,218
I cannot stay.
223
00:22:26,586 --> 00:22:28,713
I cannot linger anywhere.
224
00:22:29,756 --> 00:22:33,453
Never to be able to make amends
for missed opportunities.
225
00:22:33,894 --> 00:22:37,125
The torture of remorse.
226
00:22:39,800 --> 00:22:43,361
I don't understand why you're suffering?
227
00:22:43,704 --> 00:22:47,196
All your life you were a good businessman.
228
00:22:47,341 --> 00:22:49,036
That's why I'm suffering!
229
00:22:49,109 --> 00:22:51,543
The suffering I caused others
is being repaid.
230
00:22:52,279 --> 00:22:54,713
Jacob, it was business!
231
00:22:54,881 --> 00:22:59,147
Business? Mankind was my business!
232
00:22:59,686 --> 00:23:02,177
The common good was my business.
233
00:23:03,657 --> 00:23:07,855
At this time of the rolling year,
I suffer most.
234
00:23:10,597 --> 00:23:14,556
Why I can appear to you tonight in a shape
that you can see, I do not know.
235
00:23:14,634 --> 00:23:17,034
But I have sat invisible beside you...
236
00:23:17,204 --> 00:23:19,832
...many and many a day,
trying to reach you.
237
00:23:20,640 --> 00:23:23,666
Listen to me, Ebenezer,
my time on earth is nearly gone.
238
00:23:24,244 --> 00:23:27,543
I'm here to warn you
that you have a chance of escaping...
239
00:23:27,647 --> 00:23:30,013
...my terrible fate.
240
00:23:31,651 --> 00:23:33,084
A chance I got for you.
241
00:23:33,420 --> 00:23:35,513
You were always a good friend to me.
242
00:23:35,822 --> 00:23:38,620
You will be haunted by three spirits.
243
00:23:39,760 --> 00:23:41,853
- Is this the chance you spoke of?
- It is.
244
00:23:41,962 --> 00:23:43,293
Then, I'd rather not.
245
00:23:43,363 --> 00:23:47,390
Without their visits,
you've no hope of escaping your fate.
246
00:23:48,869 --> 00:23:51,394
Expect the first tomorrow,
when the bell tolls 1:00.
247
00:23:51,471 --> 00:23:53,871
Couldn't they come at once,
get it done with?
248
00:23:53,940 --> 00:23:56,841
Expect the second spirit on the next night
at the same time.
249
00:23:56,910 --> 00:23:59,846
The third, the night following at 12:00.
250
00:24:08,623 --> 00:24:10,386
Look to see me no more...
251
00:24:11,726 --> 00:24:13,523
...and for your own sake...
252
00:24:13,661 --> 00:24:16,357
...remember what has passed between us.
253
00:25:03,177 --> 00:25:06,010
These spirits try to interfere...
254
00:25:06,114 --> 00:25:08,139
...for good in human affairs.
255
00:25:09,917 --> 00:25:12,681
But they've lost the power forever.
256
00:25:16,657 --> 00:25:18,682
That is the curse we bear.
257
00:25:50,691 --> 00:25:51,988
A quarter past.
258
00:25:55,263 --> 00:25:56,355
Half past.
259
00:25:59,867 --> 00:26:01,232
A quarter to it.
260
00:26:04,872 --> 00:26:06,237
The hour itself.
261
00:26:07,575 --> 00:26:09,042
Nothing's happened.
262
00:26:20,121 --> 00:26:23,716
Are you the spirit,
whose coming was foretold?
263
00:26:25,526 --> 00:26:26,390
I am.
264
00:26:27,028 --> 00:26:30,464
Who? What are you?
265
00:26:30,965 --> 00:26:33,160
I'm the Ghost of Christmas Past.
266
00:26:33,668 --> 00:26:34,760
Long past?
267
00:26:35,403 --> 00:26:38,964
No. Your past.
268
00:26:40,508 --> 00:26:42,874
Spirit, put on your cap. Be covered.
269
00:26:43,044 --> 00:26:44,011
What?
270
00:26:44,078 --> 00:26:47,673
Would you soon put out the light I give?
Is it not enough...
271
00:26:47,748 --> 00:26:52,082
...that you are one of those whose passions
made this cap and forced me...
272
00:26:52,186 --> 00:26:54,177
...to wear it low upon my brow?
273
00:26:54,989 --> 00:26:57,082
I'd no intention of offending you, sir.
274
00:27:02,965 --> 00:27:06,526
Thank ye. What business brings you here?
275
00:27:07,336 --> 00:27:08,530
Your welfare.
276
00:27:08,604 --> 00:27:10,469
Oh, well, I'm much obliged to you.
277
00:27:10,772 --> 00:27:14,674
But a peaceful night of unbroken rest
would've been more conducive to that end.
278
00:27:15,143 --> 00:27:16,735
Your reclamation then.
279
00:27:21,650 --> 00:27:22,878
Come with me.
280
00:27:22,985 --> 00:27:25,715
Some other time perhaps. I'm not dressed.
281
00:27:25,787 --> 00:27:28,654
I've a weak chest. A monstrous head cold.
282
00:27:30,425 --> 00:27:33,087
Rise and walk with me.
283
00:27:44,740 --> 00:27:48,198
No, I'm mortal. I'm liable to fall.
284
00:27:48,510 --> 00:27:50,410
All I have to do is touch you.
285
00:27:51,613 --> 00:27:52,637
There.
286
00:28:16,204 --> 00:28:20,038
Good Heavens! I know this place!
287
00:28:20,475 --> 00:28:21,840
I was a boy here.
288
00:28:22,444 --> 00:28:23,968
You remember the way?
289
00:28:24,513 --> 00:28:28,040
Remember it? I could walk it blindfold.
290
00:28:33,789 --> 00:28:36,622
I know these boys.
We went to the same school.
291
00:28:37,059 --> 00:28:38,424
There's Jenkins!
292
00:28:39,328 --> 00:28:40,454
And Tony Veck!
293
00:28:43,231 --> 00:28:44,391
And...
294
00:28:45,667 --> 00:28:46,998
...Benjamin Fish.
295
00:28:48,103 --> 00:28:49,593
And Toby Bell.
296
00:28:51,773 --> 00:28:52,762
Toby!
297
00:28:57,245 --> 00:29:00,043
They are only shadows of the things
that have been.
298
00:29:00,115 --> 00:29:03,573
They can't see us or hear us.
They're going home...
299
00:29:04,419 --> 00:29:06,353
...for the Christmas holidays.
300
00:29:15,697 --> 00:29:17,358
It's my old school.
301
00:29:54,870 --> 00:29:57,134
Why didn't you go home for Christmas?
302
00:29:57,773 --> 00:29:59,138
I wasn't wanted.
303
00:29:59,775 --> 00:30:03,712
My father turned against me
when my mother died.
304
00:30:05,181 --> 00:30:06,546
Sent me away.
305
00:30:08,017 --> 00:30:09,780
Didn't want to see me, ever.
306
00:30:10,553 --> 00:30:11,485
That's hard.
307
00:30:12,955 --> 00:30:14,183
Life is hard.
308
00:30:16,726 --> 00:30:18,284
Let's see another Christmas.
309
00:30:42,118 --> 00:30:43,210
Fran!
310
00:30:46,355 --> 00:30:48,346
Brother! Brother!
311
00:30:48,424 --> 00:30:49,516
Fran!
312
00:30:51,627 --> 00:30:55,063
- What are you doing here, Fran?
- I've come to bring you home, Brother!
313
00:30:55,131 --> 00:30:56,792
Home! Home, home!
314
00:30:57,333 --> 00:30:58,561
For how long?
315
00:30:58,701 --> 00:31:00,601
For ever and ever.
316
00:31:01,404 --> 00:31:02,769
Father's changed.
317
00:31:02,872 --> 00:31:05,033
He's so much kinder than he used to be.
318
00:31:05,608 --> 00:31:07,098
Home is like heaven now!
319
00:31:07,743 --> 00:31:11,042
He spoke so gently to me one dear night
when I was going to bed...
320
00:31:11,314 --> 00:31:15,045
...as I wasn't afraid to ask him once more
if you might come home.
321
00:31:15,618 --> 00:31:18,178
And he said, "Yes, you should."
322
00:31:18,354 --> 00:31:20,549
And sent me in a coach to bring you.
323
00:31:20,690 --> 00:31:22,624
Fran! Come on!
324
00:31:29,565 --> 00:31:31,726
- Come on!
- I'm coming, Fran.
325
00:31:32,301 --> 00:31:33,325
Hurry up.
326
00:31:55,358 --> 00:31:56,825
Such a delicate creature.
327
00:31:57,493 --> 00:31:59,188
But she had a large heart.
328
00:31:59,629 --> 00:32:03,156
So she had. You're right.
I'll not deny it, Spirit. God forbid.
329
00:32:04,567 --> 00:32:05,795
She died young.
330
00:32:05,968 --> 00:32:07,060
Too young.
331
00:32:08,070 --> 00:32:10,664
Your sister married and had children.
332
00:32:11,207 --> 00:32:12,299
One child.
333
00:32:13,242 --> 00:32:15,437
True. Your nephew.
334
00:32:17,647 --> 00:32:19,808
Fred...yes.
335
00:32:36,232 --> 00:32:37,426
You know this place?
336
00:32:39,168 --> 00:32:40,135
Know it?
337
00:32:40,937 --> 00:32:42,529
I was apprenticed here!
338
00:32:57,453 --> 00:33:01,389
Fezziwig. It's old Fezziwig, alive again.
339
00:33:01,724 --> 00:33:03,989
Yo-ho, Ebenezer! Dick. It's 7:00.
340
00:33:05,862 --> 00:33:07,295
Dick Wilkins!
341
00:33:08,532 --> 00:33:10,557
Why, bless me! There he is.
342
00:33:11,168 --> 00:33:13,636
He was very much attached to me,
was Dick.
343
00:33:14,438 --> 00:33:18,431
No more work, boys.
It's Christmas Eve, Dick.
344
00:33:18,909 --> 00:33:20,604
It's Christmas, Ebenezer.
345
00:33:21,678 --> 00:33:26,047
No more business. Doors closed,
shutters up, before you can say...
346
00:33:26,149 --> 00:33:30,210
..."Jack Robinson." Yo-ho, yo-ho, quickly.
Quickly clear away.
347
00:33:30,287 --> 00:33:32,778
Mind the ledger, mind the ledger.
Now then.
348
00:33:33,457 --> 00:33:36,221
Make more room for the dancing.
349
00:33:36,293 --> 00:33:38,193
Hilli-ho. Hilli-ho, Dick.
350
00:33:38,462 --> 00:33:42,398
Hilli-ho, Ebenezer. That's right.
Shut 'em up, boys. Shut 'em up.
351
00:33:43,000 --> 00:33:45,195
Doors next. Chair up. Chair up.
352
00:33:45,702 --> 00:33:46,999
We're ready ladies.
353
00:33:47,838 --> 00:33:49,601
Hold your horses, husband.
354
00:33:49,706 --> 00:33:52,698
Horses? Horses? I see no horses, my dear.
355
00:33:57,714 --> 00:33:59,773
Splendid woman, Mrs. Fezziwig.
356
00:34:00,817 --> 00:34:02,216
Little Eli Fezziwig.
357
00:34:04,688 --> 00:34:05,518
Marigold.
358
00:34:06,390 --> 00:34:09,154
Daisy and Lily Fezziwig.
359
00:34:10,927 --> 00:34:13,122
Ebenezer! Ebenezer! Do the trick.
360
00:34:13,263 --> 00:34:16,892
You want the trick, Master Eli?
Abracadabra...
361
00:34:17,100 --> 00:34:18,931
...one, two...
362
00:34:21,571 --> 00:34:22,435
...three!
363
00:34:23,807 --> 00:34:26,435
Mrs. Fezziwig,
I thought you were on a diet.
364
00:34:27,010 --> 00:34:30,605
I am but I need this to give me
the strength to go on with it.
365
00:34:31,481 --> 00:34:35,144
Tuck in one and all. Eat heartily
before Mrs. Fezziwig has it all.
366
00:34:35,652 --> 00:34:38,382
And remember, remember, she's on a diet!
367
00:35:29,906 --> 00:35:31,635
Your turn, Mr. Fezziwig.
368
00:35:31,842 --> 00:35:33,207
Not tonight, Mrs. F.
369
00:35:33,276 --> 00:35:35,642
Oh, persuade him, Ebenezer.
370
00:35:35,712 --> 00:35:38,840
It wouldn't be Christmas
without you performing, Mr. Fezziwig.
371
00:35:38,949 --> 00:35:40,177
Oh, very well.
372
00:35:41,184 --> 00:35:43,049
I could always coax him into it.
373
00:35:47,958 --> 00:35:49,585
Silence, Ms. Fezziwig.
374
00:35:52,295 --> 00:35:55,958
"Everyone surely knows
375
00:35:56,066 --> 00:35:59,866
"I want to marry Rose
376
00:36:00,337 --> 00:36:03,898
"I am not a one to pose
377
00:36:04,608 --> 00:36:09,171
"I want to marry Rose, but
378
00:36:09,647 --> 00:36:13,777
"There's her uncle and her brother
And her sister and her mother
379
00:36:13,885 --> 00:36:16,683
"Yes, her uncle and brother
her sister and mother, but
380
00:36:16,754 --> 00:36:20,121
"Rose Rose Rose
I'm not going to marry all of those
381
00:36:20,391 --> 00:36:23,883
"Aunties in dozens and fat-headed cousins
In row rows rows rows
382
00:36:24,128 --> 00:36:27,495
"Rose Rose Rose
I'm not going to marry all of those
383
00:36:27,598 --> 00:36:32,228
"Aunties in dozens and fat-headed cousins
In rows rows rows rows"
384
00:36:32,537 --> 00:36:35,370
The Portsmouth Polka!
385
00:37:55,253 --> 00:37:56,982
Fezziwig once said to me:
386
00:37:57,088 --> 00:38:00,524
"Ebenezer, when happiness shows up...
387
00:38:01,025 --> 00:38:03,823
"...always give it a comfortable seat."
388
00:38:05,196 --> 00:38:05,890
True.
389
00:38:07,265 --> 00:38:10,757
Giving people pleasure
is such a small matter.
390
00:38:12,036 --> 00:38:15,233
He only spent a few pounds.
Three or four at best.
391
00:38:16,274 --> 00:38:18,970
Is it so much that he deserves praise for it.
392
00:38:19,076 --> 00:38:20,976
You don't understand, Spirit.
393
00:38:21,379 --> 00:38:24,837
He had the power to make us
happy or unhappy.
394
00:38:24,982 --> 00:38:26,973
To make our work heavy or light.
395
00:38:29,620 --> 00:38:30,780
What's the matter?
396
00:38:31,622 --> 00:38:32,486
Nothing.
397
00:38:33,891 --> 00:38:35,017
Looking back...
398
00:38:36,160 --> 00:38:38,924
...perhaps things seem better
than they really were.
399
00:38:39,497 --> 00:38:41,192
All this was a lie then.
400
00:38:41,666 --> 00:38:44,726
The world changes.
You can't trust anything.
401
00:38:47,738 --> 00:38:49,399
But no...
402
00:38:50,908 --> 00:38:55,208
...it was just like this, right down
to the last mince pie and dance.
403
00:39:12,831 --> 00:39:15,925
The years change people.
I don't wish to look, sir.
404
00:39:16,501 --> 00:39:17,399
You must.
405
00:39:21,073 --> 00:39:24,474
There's nothing the world is so hard on
as poverty, Belle.
406
00:39:26,345 --> 00:39:29,473
And there's nothing it professes
to condemn with such severity...
407
00:39:29,548 --> 00:39:31,539
...as the pursuit of wealth.
408
00:39:33,752 --> 00:39:35,583
You fear the world too much.
409
00:39:38,590 --> 00:39:42,185
All your nobler hopes have merged
into the one hope of being rich.
410
00:39:43,328 --> 00:39:45,387
One master passion engulfs you.
411
00:39:46,598 --> 00:39:47,565
Money.
412
00:39:48,000 --> 00:39:51,936
What of it? Even if I have grown wiser,
I've not changed towards you...
413
00:39:52,137 --> 00:39:53,229
...have I?
414
00:39:54,206 --> 00:39:58,506
Our promise to marry is an old one.
It was made when we were poor...
415
00:39:58,577 --> 00:40:01,637
...and content to be so
until we improved our fortunes.
416
00:40:02,881 --> 00:40:06,977
You are changed. When we promised
each other, you were another man.
417
00:40:07,085 --> 00:40:08,074
I was a boy.
418
00:40:08,353 --> 00:40:12,084
How often and how keenly I have thought
of this, I will not say.
419
00:40:13,125 --> 00:40:17,323
But I have thought of it
and can release you from your promise.
420
00:40:18,997 --> 00:40:20,760
No, no.
421
00:40:21,666 --> 00:40:23,861
Have I ever asked you to release me?
422
00:40:24,069 --> 00:40:26,469
In words. No. Never.
423
00:40:26,705 --> 00:40:27,694
How then?
424
00:40:28,006 --> 00:40:29,598
In your changed nature.
425
00:40:30,175 --> 00:40:32,370
In everything that made me love you.
426
00:40:33,745 --> 00:40:36,339
If this had never been between us,
tell me...
427
00:40:36,448 --> 00:40:38,973
...would you seek me out
and try to win me now?
428
00:40:47,559 --> 00:40:48,389
No.
429
00:40:49,828 --> 00:40:51,090
You think not?
430
00:40:51,329 --> 00:40:53,160
I know you wouldn't, my love.
431
00:40:56,501 --> 00:40:59,868
Speak to her.
Why doesn't he speak to her?
432
00:41:00,505 --> 00:41:03,702
If you were free today,
tomorrow, yesterday...
433
00:41:03,775 --> 00:41:06,266
...would you choose
a poor girl like me to marry?
434
00:41:06,812 --> 00:41:08,905
You who weigh everything by gain?
435
00:41:10,215 --> 00:41:13,013
No, there'd be no profit in it.
436
00:41:13,518 --> 00:41:17,113
And if you forgot your principle of profit
for a moment and did marry me...
437
00:41:17,189 --> 00:41:19,657
...you'd regret it, my love, I know.
438
00:41:22,060 --> 00:41:26,929
And so, I release you with a full heart
for the love of the man you once were.
439
00:41:33,638 --> 00:41:36,129
May you be happy
in the life you've chosen.
440
00:41:44,282 --> 00:41:45,510
Go after her.
441
00:41:49,821 --> 00:41:53,313
Don't be afraid. Go after her!
442
00:42:21,721 --> 00:42:25,213
No more. Show me no more.
Take me home.
443
00:42:25,658 --> 00:42:27,819
Why do you delight in torturing me?
444
00:42:34,800 --> 00:42:36,324
Haunt me no longer!
445
00:43:32,291 --> 00:43:33,417
Come in.
446
00:43:34,360 --> 00:43:37,955
Come in and know me better.
447
00:43:39,131 --> 00:43:42,396
Have you never seen anything
like this before?
448
00:43:42,668 --> 00:43:44,033
Not in this house.
449
00:43:47,006 --> 00:43:50,134
I am the Ghost of Christmas Present.
450
00:43:52,111 --> 00:43:54,602
Haven't you met with others of my family?
451
00:43:55,448 --> 00:43:57,882
My older brothers who preceded me?
452
00:43:58,451 --> 00:44:01,352
I don't think I have, Spirit.
Have you had many brothers?
453
00:44:01,420 --> 00:44:03,354
More than 1800.
454
00:44:04,090 --> 00:44:06,251
A tremendous family to provide for.
455
00:44:08,861 --> 00:44:12,194
Spirit, take me where you wish.
456
00:44:13,099 --> 00:44:15,124
I'd like to get it over and done with.
457
00:44:15,901 --> 00:44:17,232
Touch my robe.
458
00:44:51,470 --> 00:44:55,167
Why do you sprinkle water onto the food?
Is there a blessing in it?
459
00:44:55,241 --> 00:44:57,539
There is. My own.
460
00:44:57,877 --> 00:44:59,936
Would it apply to any meal on this day?
461
00:45:00,012 --> 00:45:01,445
To any kindly given.
462
00:45:02,048 --> 00:45:03,743
To a poor one most of all.
463
00:45:04,317 --> 00:45:05,978
Why to a poor one most of all?
464
00:45:06,052 --> 00:45:08,350
Because it needs it most.
465
00:45:16,096 --> 00:45:17,427
Where are we going now?
466
00:45:17,497 --> 00:45:19,795
Mr. Cratchit's house, every Christmas.
467
00:45:20,233 --> 00:45:21,564
My clerk, Bob Cratchit?
468
00:45:21,635 --> 00:45:24,160
The same Bob you pay 15 "bob" a week.
469
00:45:24,438 --> 00:45:28,374
Every Saturday he pockets just 15 copies
of his Christian name...
470
00:45:29,076 --> 00:45:33,513
...and yet here I am, the Ghost of
Christmas Present, going to bless him.
471
00:45:38,185 --> 00:45:39,812
"Talk about a penn'orth of fun
472
00:45:40,587 --> 00:45:42,714
"Yesterday it fair took the bun
473
00:45:42,789 --> 00:45:45,257
"In came the broker's men
To collar our few sticks
474
00:45:45,325 --> 00:45:47,793
"But we were up to all their tricks
475
00:45:48,095 --> 00:45:54,000
"We've all been having a go at 'em
We've all been having a go
476
00:45:54,334 --> 00:45:59,829
"One's in the dusthold minus pants
The other's gone home in an ambulance
477
00:46:00,040 --> 00:46:05,171
"Oh good gracious, didn't we make a show
478
00:46:05,779 --> 00:46:08,942
"Seventeen of us besides myself
479
00:46:09,416 --> 00:46:12,112
"And, we've all been having a go
480
00:46:12,386 --> 00:46:14,980
"Oh, we've all been having a go
481
00:46:15,255 --> 00:46:18,247
"Yeah, we've all been having a go"
482
00:46:18,592 --> 00:46:20,958
Let the punch get nice and hot, Belinda.
483
00:46:21,027 --> 00:46:23,359
Your father should be home
any minute with Tim.
484
00:46:25,565 --> 00:46:29,126
- Martha's here.
- Martha is here! Martha is here! Hurray!
485
00:46:29,202 --> 00:46:32,433
- You should see the goose, Martha!
- It's such a goose, Martha.
486
00:46:32,506 --> 00:46:34,098
You'll not believe it.
487
00:46:37,744 --> 00:46:40,178
Bless my heart alive, my dear. You're late.
488
00:46:40,247 --> 00:46:43,580
We had a great deal of work to finish off,
so I slept in the workshop.
489
00:46:43,650 --> 00:46:45,481
Then we had to clear away this morning.
490
00:46:45,552 --> 00:46:48,248
She sounds like
a very hard working young girl.
491
00:46:48,889 --> 00:46:49,947
She has to be.
492
00:46:50,023 --> 00:46:52,321
Never mind. So as long as you're here.
493
00:46:52,592 --> 00:46:55,561
Sit yourself down by the fire
and have yourself a good warm.
494
00:46:56,129 --> 00:46:57,460
Here's Father coming.
495
00:46:57,631 --> 00:47:00,828
Father's coming?
Hide, Martha! Go on, hide!
496
00:47:11,511 --> 00:47:15,447
Go, go, go. Whoa there, dobbin.
497
00:47:19,052 --> 00:47:20,451
Merry Christmas.
498
00:47:20,620 --> 00:47:22,417
Merry Christmas, Father.
499
00:47:22,589 --> 00:47:24,113
And so say all of us.
500
00:47:24,591 --> 00:47:26,491
Come on, Tim. You need a wash.
501
00:47:28,595 --> 00:47:31,063
I didn't know Cratchit had a crippled son.
502
00:47:31,832 --> 00:47:33,299
Why didn't you ask?
503
00:47:36,269 --> 00:47:37,566
Where's Martha?
504
00:47:39,706 --> 00:47:40,934
She's not coming.
505
00:47:41,775 --> 00:47:42,764
Not coming?
506
00:47:43,643 --> 00:47:45,338
Not coming on Christmas Day?
507
00:47:48,181 --> 00:47:50,615
Martha! It's Martha!
508
00:47:55,489 --> 00:47:56,854
Of course, it is.
509
00:47:57,824 --> 00:48:00,315
Come on, girls. Let's get the table laid.
510
00:48:08,668 --> 00:48:10,158
How did Tim behave?
511
00:48:10,437 --> 00:48:12,769
As good as gold. And better.
512
00:48:13,740 --> 00:48:16,869
Somehow he gets thoughtful
sitting by himself so much...
513
00:48:17,378 --> 00:48:19,938
...and he thinks the strangest things
you ever heard.
514
00:48:20,515 --> 00:48:22,244
He told me, coming home...
515
00:48:22,683 --> 00:48:25,914
...he hoped the people saw him in church
because he was a cripple...
516
00:48:25,987 --> 00:48:28,854
...and it might be pleasant
to remember on Christmas...
517
00:48:28,923 --> 00:48:32,017
...who made lame beggars walk
and blind men see.
518
00:48:32,326 --> 00:48:34,692
Not many remember that,
you can count on it.
519
00:48:34,762 --> 00:48:36,821
I think he's getting better by the day.
520
00:48:36,898 --> 00:48:38,490
He's growing stronger, Mother.
521
00:48:40,501 --> 00:48:42,196
Everyone go to the table.
522
00:48:42,270 --> 00:48:43,259
The goose!
523
00:48:43,371 --> 00:48:44,338
Is it ready?
524
00:48:44,405 --> 00:48:47,203
It should be, it's been cooking
for the past five hours.
525
00:48:47,275 --> 00:48:48,640
Here you go, Tim.
526
00:48:48,843 --> 00:48:50,834
And here's the gravy.
527
00:48:55,716 --> 00:48:58,276
The goose. The goose. The goose.
528
00:48:58,619 --> 00:49:01,213
The goose. The goose...
529
00:49:15,069 --> 00:49:16,297
It's beautiful.
530
00:49:16,370 --> 00:49:18,065
It's not there to be looked at.
531
00:49:18,306 --> 00:49:19,364
No, no.
532
00:49:20,207 --> 00:49:21,606
You do the honors, Mother.
533
00:49:32,320 --> 00:49:33,412
It's a beauty.
534
00:49:33,621 --> 00:49:35,179
Where did you get it, Mother?
535
00:49:35,256 --> 00:49:37,952
The market. I left it late, so I got it cheap.
536
00:49:39,026 --> 00:49:40,550
Very clever, my dear.
537
00:49:43,464 --> 00:49:45,193
It does smell good, I must say.
538
00:49:50,671 --> 00:49:52,070
It's so tender.
539
00:49:52,306 --> 00:49:53,398
It melts in your mouth.
540
00:49:54,909 --> 00:49:56,308
I love the gravy.
541
00:49:56,377 --> 00:49:58,072
It's just sage and onion.
542
00:49:59,080 --> 00:50:01,514
It's a feast, Mother.
Only you could've done it.
543
00:50:08,155 --> 00:50:09,520
What do you think, Tim?
544
00:50:12,093 --> 00:50:13,287
What'd you say, Tim?
545
00:50:13,361 --> 00:50:14,521
Speak up, Tim!
546
00:50:14,595 --> 00:50:16,187
Give the lad a chance.
547
00:50:18,866 --> 00:50:21,494
It's the best goose we've ever had.
548
00:50:28,643 --> 00:50:30,008
Tell me, Spirit.
549
00:50:31,145 --> 00:50:32,806
Will Tiny Tim live?
550
00:50:34,415 --> 00:50:36,474
I see an empty chair by the fireplace...
551
00:50:37,652 --> 00:50:39,677
...and a crutch without an owner...
552
00:50:39,920 --> 00:50:41,547
...carefully preserved.
553
00:50:43,557 --> 00:50:46,492
Unless, the future changes,
the child will die.
554
00:50:55,269 --> 00:50:56,600
Wonderful meal, Mother.
555
00:50:57,104 --> 00:50:58,469
You done us proud.
556
00:50:58,973 --> 00:51:00,998
The best is yet to come, Robert.
557
00:51:01,409 --> 00:51:02,706
Pudding!
558
00:51:06,814 --> 00:51:08,543
It might not be done yet.
559
00:51:08,716 --> 00:51:10,775
Mother might break it, turning it out.
560
00:51:10,851 --> 00:51:13,513
Suppose somebody got over
the garden wall...
561
00:51:13,688 --> 00:51:16,384
...and stole it
when we were eating the goose.
562
00:51:16,591 --> 00:51:18,286
- Don't say that.
- They couldn't.
563
00:51:20,729 --> 00:51:23,220
- Oh, my goodness!
- Look at the flames.
564
00:51:23,298 --> 00:51:24,424
It's great.
565
00:51:28,770 --> 00:51:30,362
And there's the holly.
566
00:51:44,119 --> 00:51:45,643
Pass that to your father.
567
00:52:05,440 --> 00:52:06,270
Well?
568
00:52:09,578 --> 00:52:10,476
Well?
569
00:52:12,547 --> 00:52:14,276
This is without a doubt...
570
00:52:14,983 --> 00:52:18,441
...the greatest success you have achieved
since we were married.
571
00:52:21,990 --> 00:52:24,857
I had my doubts about it.
I wasn't too sure about the flour.
572
00:52:25,994 --> 00:52:28,258
There's nothing wrong with that pudding...
573
00:52:28,330 --> 00:52:31,561
...except it's very small
for such a large family.
574
00:52:31,800 --> 00:52:33,165
Nobody complained.
575
00:52:33,335 --> 00:52:36,395
Any Cratchit would blush
at even the hint of such a thing.
576
00:52:38,540 --> 00:52:39,529
Look.
577
00:52:41,143 --> 00:52:44,544
A Merry Christmas to us all.
My dear, God bless us.
578
00:52:44,913 --> 00:52:46,437
Merry Christmas!
579
00:52:46,681 --> 00:52:48,080
God bless us!
580
00:52:48,683 --> 00:52:50,708
God bless us, every one.
581
00:52:53,088 --> 00:52:55,784
Is there no chance that boy will be spared?
582
00:52:56,958 --> 00:52:59,449
Not if the future remains unaltered.
583
00:53:00,495 --> 00:53:01,359
Hmm.
584
00:53:01,496 --> 00:53:03,225
But so what if it happens?
585
00:53:03,799 --> 00:53:08,327
If he'll die, he'd better do it quickly
and decrease the surplus population.
586
00:53:09,171 --> 00:53:10,035
Man.
587
00:53:11,373 --> 00:53:15,036
If you be a man in your heart,
forbear that wicked cant...
588
00:53:15,110 --> 00:53:18,944
...until you've discovered
what the surplus really is and where it is.
589
00:53:19,781 --> 00:53:22,909
Will you decide what men shall live,
what men shall die?
590
00:53:23,585 --> 00:53:26,452
It may be in the sight of heaven,
you are more worthless...
591
00:53:26,521 --> 00:53:30,855
...and less fit to live than millions
like this poor man's child.
592
00:53:32,761 --> 00:53:35,628
God! To hear the insect
on the leaf pronouncing...
593
00:53:35,697 --> 00:53:40,066
...that there is too much life
among his hungry brothers in the dust.
594
00:53:40,368 --> 00:53:41,767
A toast, children.
595
00:53:42,137 --> 00:53:44,765
To Mr. Scrooge, the Founder of the Feast.
596
00:53:45,140 --> 00:53:48,007
Did you say, "Scrooge,
Founder of the Feast?"
597
00:53:48,443 --> 00:53:49,603
Well, my dear...
598
00:53:49,678 --> 00:53:51,543
"Founder of the Feast," indeed.
599
00:53:51,947 --> 00:53:55,405
I wish I had him here. I'd give him
a piece of my mind to feast upon.
600
00:53:55,483 --> 00:53:57,542
I hope he'd have a good appetite for it.
601
00:53:57,619 --> 00:53:58,950
My dear, the children.
602
00:53:59,354 --> 00:54:00,685
It's Christmas Day.
603
00:54:00,755 --> 00:54:02,780
It should be Christmas Day, I'm sure...
604
00:54:02,858 --> 00:54:06,294
...on which one drinks the health
of such an odious, stingy...
605
00:54:06,361 --> 00:54:08,795
...hard, unfeeling man as Mr. Scrooge.
606
00:54:09,164 --> 00:54:10,631
You know he is, Robert!
607
00:54:10,699 --> 00:54:13,167
Nobody knows it better than you do,
poor fellow!
608
00:54:13,869 --> 00:54:16,394
My dear, Christmas Day...
609
00:54:18,975 --> 00:54:22,672
I'll drink to his health for your sake
and the day's, not for his.
610
00:54:26,015 --> 00:54:28,848
Long life to him. A Merry Christmas
and a Happy New Year.
611
00:54:29,886 --> 00:54:30,978
A nice gesture.
612
00:54:31,621 --> 00:54:34,920
A long life to him.
A Merry Christmas, Mr. Scrooge.
613
00:54:35,324 --> 00:54:37,952
Merry Christmas, Mr. Scrooge.
614
00:54:38,227 --> 00:54:40,661
He'll be as merry as a graveyard
on a wet Sunday.
615
00:54:42,465 --> 00:54:45,229
Let's forget Ebenezer Scrooge,
and enjoy ourselves.
616
00:54:45,668 --> 00:54:47,192
Give us a song, Tim lad.
617
00:54:48,204 --> 00:54:51,605
"Silent night
618
00:54:52,208 --> 00:54:55,177
"Holy night
619
00:54:55,945 --> 00:54:58,675
"All is calm
620
00:54:59,181 --> 00:55:01,877
"All is bright
621
00:55:02,551 --> 00:55:05,987
"Round yon Virgin
622
00:55:06,455 --> 00:55:09,549
"Mother and Child
623
00:55:10,493 --> 00:55:16,489
"Holy infant so tender and mild
624
00:55:17,233 --> 00:55:18,632
"Sleep in...
625
00:55:18,968 --> 00:55:22,870
"...heavenly peace..."
626
00:57:20,689 --> 00:57:24,091
He said that Christmas was a humbug.
He really did.
627
00:57:24,327 --> 00:57:28,195
It seems the less Uncle Scrooge knows,
the more stubbornly he knows it.
628
00:57:28,598 --> 00:57:32,159
The narrower a man's mind,
the broader his statements.
629
00:57:32,903 --> 00:57:35,565
- That's we'll put, Mr. Bennett.
- Thank you, my dear.
630
00:57:35,639 --> 00:57:38,972
Do you think he believes it,
about Christmas and humbug?
631
00:57:39,109 --> 00:57:40,736
Oh yes, he believes it.
632
00:57:40,811 --> 00:57:42,278
More shame on him, Fred.
633
00:57:42,379 --> 00:57:43,505
That's what I say.
634
00:57:43,747 --> 00:57:44,975
More shame on him.
635
00:57:45,715 --> 00:57:48,149
If you say so, so do I, Miss Betsy.
636
00:57:49,252 --> 00:57:50,310
Mr. Haines.
637
00:57:50,387 --> 00:57:52,082
Please, call me Topper.
638
00:57:52,722 --> 00:57:55,122
Everyone I like calls me Topper.
639
00:57:55,358 --> 00:57:57,019
Oh, Mr. Topper.
640
00:57:59,963 --> 00:58:04,059
My uncle's a very comical old fellow,
but I'll not say anything against him.
641
00:58:04,134 --> 00:58:05,465
Heat the poker, Topper.
642
00:58:09,673 --> 00:58:11,231
You're so easygoing, Fred.
643
00:58:11,408 --> 00:58:13,876
Why won't you say anything
against Uncle Scrooge...
644
00:58:13,944 --> 00:58:15,741
...after the way he's treated you?
645
00:58:15,812 --> 00:58:17,302
Why won't you, Fred?
646
00:58:17,481 --> 00:58:20,211
Because I think his offenses
carry their own punishment.
647
00:58:24,221 --> 00:58:26,212
I've not patience with the man.
648
00:58:27,057 --> 00:58:29,924
Well, Mr. Scrooge certainly has
very few friends.
649
00:58:30,360 --> 00:58:32,885
He's the most uncivil man I've ever met,
Mr. Bennett.
650
00:58:32,963 --> 00:58:36,524
He never says "Good morning"
or "Good evening" or "Merry Christmas."
651
00:58:37,033 --> 00:58:39,297
He leaves a bad taste in people's eyes.
652
00:58:39,369 --> 00:58:43,237
Poor devil. Who suffers from his ill humor?
Only himself.
653
00:58:43,406 --> 00:58:46,807
By not making merry with us,
I'm sure he loses pleasanter companions...
654
00:58:46,877 --> 00:58:50,244
...than he can find in his own thoughts,
either in his moldy office...
655
00:58:50,313 --> 00:58:51,780
...or his dusty chambers.
656
00:58:51,982 --> 00:58:55,008
Anyway, I mean to keep
the door of happiness open...
657
00:58:55,452 --> 00:58:59,081
...and give him a chance every year
to slip in whether he likes it or not.
658
00:59:00,457 --> 00:59:01,549
The poker, Topper!
659
00:59:18,708 --> 00:59:21,268
- Topper, would you do the honors?
- My pleasure.
660
00:59:29,586 --> 00:59:32,316
I don't understand why your husband
defends Mr. Scrooge.
661
00:59:34,024 --> 00:59:37,323
It's because his mother loved Scrooge so
when they were children.
662
00:59:38,795 --> 00:59:43,425
If my mother loved someone, they must've
had a good heart in them, just as she did.
663
00:59:44,301 --> 00:59:47,930
She gave that heart to you, my dear.
That's why I love you.
664
00:59:49,539 --> 00:59:52,770
They're talking about your little sister,
Fran, aren't they?
665
00:59:52,842 --> 00:59:53,934
Yes, they are.
666
00:59:55,412 --> 00:59:58,245
I sometimes forget
that Fred is Fran's child.
667
00:59:59,416 --> 01:00:00,678
You shouldn't.
668
01:00:02,586 --> 01:00:03,985
We have to go now.
669
01:00:09,559 --> 01:00:11,959
Let's play Consequences
or Cupid's Coming.
670
01:00:12,028 --> 01:00:13,791
No, no. Dumb Crambo.
671
01:00:13,863 --> 01:00:15,353
Blind-Man's-Bluff.
672
01:00:15,732 --> 01:00:18,758
Let's play Blind-Man's-Bluff.
673
01:00:19,936 --> 01:00:21,369
Games, Spirit.
674
01:00:23,507 --> 01:00:24,496
Games.
675
01:00:25,243 --> 01:00:26,938
It's been so long since...
676
01:00:28,746 --> 01:00:29,940
Let's stay a little.
677
01:01:02,713 --> 01:01:03,702
He's cheating.
678
01:01:04,115 --> 01:01:05,446
He's cheating.
679
01:01:06,017 --> 01:01:07,348
He is cheating.
680
01:01:15,660 --> 01:01:17,594
Cheat? It's an outrage.
681
01:01:26,771 --> 01:01:28,238
Pretty little nose.
682
01:01:31,575 --> 01:01:33,975
- And a little mouth.
- Mr. Topper!
683
01:01:34,679 --> 01:01:35,839
It's...
684
01:01:38,749 --> 01:01:39,738
...Betsy!
685
01:01:45,589 --> 01:01:46,453
Forfeit.
686
01:01:46,524 --> 01:01:47,855
Oh, Mr. Topper!
687
01:01:48,326 --> 01:01:49,486
It must be a kiss.
688
01:01:49,560 --> 01:01:52,028
A kiss. A kiss. Come on.
689
01:02:00,705 --> 01:02:02,070
Now, we must go.
690
01:02:08,646 --> 01:02:10,580
Wait, Spirit. I need to hear.
691
01:02:12,616 --> 01:02:14,743
That was my sister's favorite tune.
692
01:02:15,986 --> 01:02:16,884
Fran.
693
01:02:18,723 --> 01:02:19,655
Yes.
694
01:02:36,574 --> 01:02:39,008
You should've accepted
Fred's invitation to dine.
695
01:02:39,076 --> 01:02:39,974
What?
696
01:02:40,644 --> 01:02:43,875
For Fran's sake, if not for yours.
697
01:02:44,915 --> 01:02:45,939
I should.
698
01:02:47,618 --> 01:02:49,347
We still have much to do.
699
01:04:22,214 --> 01:04:25,911
You've grown old, Spirit.
Are spirits' lives so short?
700
01:04:26,585 --> 01:04:31,113
My life on this globe is very brief.
It ends tonight.
701
01:04:31,756 --> 01:04:32,586
Tonight?
702
01:04:32,891 --> 01:04:34,119
Tonight at midnight.
703
01:04:35,861 --> 01:04:37,328
The time is drawing near.
704
01:04:38,997 --> 01:04:41,158
Spirit, forgive me, but...
705
01:04:42,234 --> 01:04:45,226
I see something strange
and not belonging to you.
706
01:04:45,303 --> 01:04:48,170
There, beneath your robe. Is it a foot...
707
01:04:49,774 --> 01:04:51,002
...or a claw?
708
01:04:51,243 --> 01:04:54,178
It might be a claw
for all the flesh there is on it.
709
01:04:54,980 --> 01:04:56,072
Look.
710
01:05:02,320 --> 01:05:04,220
Spirit, are they yours?
711
01:05:04,289 --> 01:05:08,316
No, they are Man's. This boy is lgnorance.
712
01:05:09,060 --> 01:05:10,618
This girl is Want.
713
01:05:11,029 --> 01:05:13,998
Beware of both of them,
but most of all beware of the boy.
714
01:05:14,399 --> 01:05:17,425
For on his forehead I see that written
which is doom...
715
01:05:18,169 --> 01:05:20,034
...unless the writing is erased.
716
01:05:20,805 --> 01:05:22,466
If you deny him...
717
01:05:23,041 --> 01:05:25,737
...slander those
who tell others about him...
718
01:05:26,077 --> 01:05:28,602
...admit he exists, but do nothing about it...
719
01:05:30,415 --> 01:05:32,315
...then doom will engulf you all!
720
01:05:32,851 --> 01:05:35,843
Are there no shelters?
No charities to help them?
721
01:05:36,254 --> 01:05:39,883
Are there no prisons?
Are there no workhouses?
722
01:06:14,793 --> 01:06:17,387
You are the Spirit of Christmas
Yet To Come?
723
01:06:20,532 --> 01:06:25,094
You are about to show me the shadows
of the things that have not happened...
724
01:06:26,237 --> 01:06:28,263
...but will happen in the time to come.
725
01:06:29,108 --> 01:06:32,544
I fear you more
than any of the spirits I've seen.
726
01:06:34,113 --> 01:06:35,410
Will you not speak?
727
01:06:42,722 --> 01:06:46,158
Lead on. Lead on, Spirit.
728
01:06:47,026 --> 01:06:48,755
The night is waning fast.
729
01:06:49,729 --> 01:06:53,130
It is precious time to me, I know.
730
01:06:54,467 --> 01:06:55,456
Lead on.
731
01:07:06,345 --> 01:07:10,213
Ah, Spirit. The Stock Exchange.
Now I feel at home.
732
01:07:10,683 --> 01:07:12,014
I know these men.
733
01:07:12,385 --> 01:07:15,752
Here profit is worshipped
and profit is everything.
734
01:07:18,257 --> 01:07:21,454
I can't find out the truth
about old Scratchy.
735
01:07:21,827 --> 01:07:24,261
No, I don't know much about it, either.
736
01:07:24,563 --> 01:07:26,394
I only know he's gone.
737
01:07:26,565 --> 01:07:28,965
- When?
- Just last night, they say.
738
01:07:29,301 --> 01:07:31,769
What was it? I thought he'd never die.
739
01:07:31,937 --> 01:07:32,869
God knows.
740
01:07:33,339 --> 01:07:36,001
What about his money? Who'll get it?
741
01:07:36,375 --> 01:07:38,104
Not me, that's all I know.
742
01:07:39,111 --> 01:07:41,602
It's likely to be a very cheap funeral...
743
01:07:41,681 --> 01:07:44,377
...'cause I can't think of anyone
who'll be there.
744
01:07:45,051 --> 01:07:47,110
Do you think we should volunteer?
745
01:07:47,186 --> 01:07:50,883
I don't mind going if there's a lunch.
I must be fed.
746
01:07:50,956 --> 01:07:53,982
I never eat lunch,
and I never wear black gloves.
747
01:07:54,627 --> 01:07:56,686
So there's not much in it for me, but...
748
01:07:56,762 --> 01:07:59,060
...if you're making up a party...
749
01:07:59,932 --> 01:08:02,662
Let's just say...we'll think about it.
750
01:08:55,054 --> 01:08:59,491
What's this? An undertaker,
a laundress, and a charlady.
751
01:09:00,292 --> 01:09:02,089
And all come at once?
752
01:09:02,762 --> 01:09:05,754
- It wasn't planned.
- We're here by chance, Joe.
753
01:09:06,799 --> 01:09:08,460
There's no conspiracy.
754
01:09:08,601 --> 01:09:11,263
If I thought that there was,
you'd be out like a shot.
755
01:09:11,337 --> 01:09:12,895
I can't be too careful.
756
01:09:14,974 --> 01:09:17,306
As it is, you're welcome.
757
01:09:20,646 --> 01:09:22,443
How goes the day, Joe?
758
01:09:23,149 --> 01:09:26,312
I'm sure there's no bones
older than mine, Mrs. Dilber.
759
01:09:27,019 --> 01:09:29,044
We're all suited to our calling.
760
01:09:29,656 --> 01:09:31,055
Matched in heaven.
761
01:09:31,558 --> 01:09:35,517
I am a rag-and-bone man by trade
and a rag-and-bone man by nature.
762
01:09:36,863 --> 01:09:38,728
But trade is not what it was.
763
01:09:39,633 --> 01:09:41,533
Why are you looking, Mrs. Dilber?
764
01:09:42,302 --> 01:09:44,896
Everyone's got a right
to take care of themselves.
765
01:09:44,971 --> 01:09:48,134
- He always did.
- No man more, Mrs. Riggs.
766
01:09:48,441 --> 01:09:51,569
If he'd wanted to keep them
after he was dead, wicked old screw...
767
01:09:51,645 --> 01:09:53,977
...why wasn't he more easy-like in his life?
768
01:09:54,381 --> 01:09:55,541
If he had been...
769
01:09:55,916 --> 01:09:59,374
...he'd had somebody to look after him
when he was struck with death...
770
01:10:00,120 --> 01:10:03,385
...instead of lying gasping out
his last there.
771
01:10:04,024 --> 01:10:05,787
Alone there.
772
01:10:07,294 --> 01:10:10,559
Undo my bundle, Joe.
Tell me what the value is.
773
01:10:11,164 --> 01:10:14,224
Now, speak plain.
I'm not afraid to go first.
774
01:10:14,935 --> 01:10:17,995
We knew pretty well,
we was helping ourselves before we met.
775
01:10:18,171 --> 01:10:19,331
It's no sin.
776
01:10:19,406 --> 01:10:20,930
Only if we get caught.
777
01:10:21,842 --> 01:10:25,539
No chance of that. Nobody cared
what happened to him then nor now.
778
01:10:25,712 --> 01:10:26,804
Open the bundle.
779
01:10:26,880 --> 01:10:29,280
No, ladies. Mine first.
780
01:10:30,016 --> 01:10:31,244
It's the smallest.
781
01:10:36,723 --> 01:10:39,214
Meager pickings, Mr. Crump.
782
01:10:39,893 --> 01:10:40,882
A pencil case.
783
01:10:41,795 --> 01:10:44,628
Two sleeve buttons, and...
784
01:10:45,799 --> 01:10:48,825
...a brooch...of no great value.
785
01:10:49,436 --> 01:10:50,528
Seven shillings?
786
01:10:52,038 --> 01:10:53,005
Done.
787
01:10:55,375 --> 01:10:56,774
Me next, Joe.
788
01:11:03,550 --> 01:11:04,676
One sheet.
789
01:11:07,721 --> 01:11:09,245
Four towels.
790
01:11:10,023 --> 01:11:12,856
An old shirt.
791
01:11:14,427 --> 01:11:16,054
Teaspoons.
792
01:11:21,268 --> 01:11:22,565
Sugar tongs.
793
01:11:24,037 --> 01:11:26,267
An old pair of boots...
794
01:11:27,073 --> 01:11:28,665
...in need of repair.
795
01:11:35,916 --> 01:11:38,976
One pound, one shilling, and...
796
01:11:39,686 --> 01:11:41,381
...eight pence, Mrs. Dilber.
797
01:11:41,621 --> 01:11:44,249
One pound, one shilling and eight pence?
798
01:11:44,324 --> 01:11:48,351
I always give too much to ladies.
It's a weakness of mine.
799
01:11:48,862 --> 01:11:52,320
If you ask for one more penny,
I'll repent and knock off five shillings!
800
01:11:52,799 --> 01:11:54,426
Open my bundle, Joe.
801
01:11:55,702 --> 01:11:58,102
What are we doing in this place, Spirit?
802
01:12:00,307 --> 01:12:01,365
Bed curtains.
803
01:12:01,975 --> 01:12:03,670
Bed curtains.
804
01:12:04,044 --> 01:12:06,706
You took them down
with him lying there cold?
805
01:12:07,714 --> 01:12:10,683
God in heaven, the rings are still on 'em.
806
01:12:11,151 --> 01:12:13,449
I did it. And why not?
807
01:12:14,187 --> 01:12:17,156
You were born to make a fortune,
Mrs. Riggs.
808
01:12:17,657 --> 01:12:22,094
I don't hold my hand back when
I can get something in it by reaching out.
809
01:12:23,530 --> 01:12:26,590
Are they his blankets, Mrs. Riggs?
810
01:12:26,733 --> 01:12:31,295
Who else's? He isn't likely to catch a cold
without them, I daresay.
811
01:12:31,604 --> 01:12:33,800
I hope he didn't die of anything catching.
812
01:12:33,874 --> 01:12:37,310
Don't be afraid of that.
I wasn't so fond of his company...
813
01:12:37,378 --> 01:12:40,438
...that I'd loiter about him
for anything like that, if he did.
814
01:12:42,650 --> 01:12:44,379
Look at that shirt, Joe.
815
01:12:45,653 --> 01:12:49,487
Finest bit of silk you'll see
in a month of Sundays.
816
01:12:49,690 --> 01:12:51,920
They would've wasted it if it wasn't for me.
817
01:12:52,126 --> 01:12:54,026
What do you mean, wasted it?
818
01:12:54,195 --> 01:12:56,595
Some fool put it on him to be buried in.
819
01:12:57,765 --> 01:12:59,323
I so took it off again.
820
01:12:59,467 --> 01:13:01,059
Calico's good enough for him.
821
01:13:26,494 --> 01:13:30,760
I understand
what you want me to do, Spirit.
822
01:13:44,712 --> 01:13:46,577
I would do it if I could...
823
01:13:48,649 --> 01:13:50,913
...I have not the power, Spirit.
824
01:13:51,652 --> 01:13:53,176
I have not the power.
825
01:13:57,792 --> 01:13:59,191
Isn't there anyone...
826
01:14:00,561 --> 01:14:03,121
...who feels emotion at this man's death?
827
01:14:15,910 --> 01:14:17,605
- Is it good or bad?
- Bad.
828
01:14:19,246 --> 01:14:20,406
We are ruined then.
829
01:14:20,648 --> 01:14:22,013
There's still hope, Caroline.
830
01:14:22,083 --> 01:14:24,779
If he relents, there is.
But that would be a miracle.
831
01:14:25,186 --> 01:14:26,710
He is past relenting.
832
01:14:27,888 --> 01:14:28,786
He's dead.
833
01:14:29,123 --> 01:14:31,091
To whom will our debt be transferred?
834
01:14:31,325 --> 01:14:33,520
I don't know. But, it'll take time.
835
01:14:33,961 --> 01:14:36,361
By then, we will be ready with the money.
836
01:14:41,535 --> 01:14:44,504
I never thought death could bring
so much happiness.
837
01:14:47,641 --> 01:14:49,632
No, no.
838
01:14:51,112 --> 01:14:55,344
Show me some tenderness
connected with the death.
839
01:15:03,023 --> 01:15:05,651
The cemetery. You went today?
840
01:15:06,327 --> 01:15:07,555
Yes, my dear.
841
01:15:07,895 --> 01:15:09,556
I wish you could've been there.
842
01:15:09,630 --> 01:15:12,497
It would've done you good
to see how green a place it is.
843
01:15:12,766 --> 01:15:14,256
Still, you'll see it often.
844
01:15:15,069 --> 01:15:17,560
I promised him that I would walk there
on a Sunday.
845
01:15:18,672 --> 01:15:21,300
My little, little child.
846
01:15:24,745 --> 01:15:26,076
My little child.
847
01:15:52,807 --> 01:15:55,071
There, Tim. There, Tim.
848
01:15:56,811 --> 01:15:57,937
Don't be afraid.
849
01:16:01,149 --> 01:16:02,639
We will always love you.
850
01:16:03,552 --> 01:16:04,450
Always.
851
01:16:22,871 --> 01:16:25,567
I met Mr. Scrooge's nephew, Fred,
on the street today.
852
01:16:26,608 --> 01:16:30,009
He saw that I was a little down
and asked what was the matter.
853
01:16:30,912 --> 01:16:34,211
I told him about our boy, Tim,
and you know what he said?
854
01:16:34,316 --> 01:16:35,749
What did he say, dear?
855
01:16:36,184 --> 01:16:41,281
"I am heartily sorry for it, Mr. Cratchit,
and heartily sorry for your good wife."
856
01:16:42,991 --> 01:16:45,152
By the bye, how he knew that,
I don't know.
857
01:16:45,227 --> 01:16:46,489
Knew what dear?
858
01:16:46,928 --> 01:16:48,418
That you were a good wife.
859
01:16:48,496 --> 01:16:50,020
Everybody knows that.
860
01:16:50,599 --> 01:16:51,793
Well said, my boy.
861
01:16:52,801 --> 01:16:55,565
Anyway, young Fred gives me his card
and says:
862
01:16:55,637 --> 01:16:57,935
"That's where I live, Bob.
Come and visit us."
863
01:16:58,406 --> 01:17:01,637
I was grateful,
not for anything he might do for us...
864
01:17:01,977 --> 01:17:03,604
...so much as his kindly ways.
865
01:17:04,379 --> 01:17:08,145
It really seemed as if he's known our Tim
and felt for us.
866
01:17:09,150 --> 01:17:10,515
He sounds a good soul.
867
01:17:10,919 --> 01:17:13,114
You'd be sure of it if you met him, Mother.
868
01:17:13,855 --> 01:17:16,346
I'm sure we'll never forget our Tim,
will we?
869
01:17:16,658 --> 01:17:18,717
Never, Father.
870
01:17:18,793 --> 01:17:21,887
And I know that when we remember
how brave and patient he was...
871
01:17:21,963 --> 01:17:23,760
...although he was only small...
872
01:17:23,832 --> 01:17:26,266
...we'll never quarrel
amongst ourselves again...
873
01:17:26,334 --> 01:17:28,131
...and forget our Tim in doing it.
874
01:17:28,336 --> 01:17:30,099
Of course we won't, my dear.
875
01:17:37,445 --> 01:17:38,469
I'm very happy.
876
01:17:40,148 --> 01:17:41,308
Very happy.
877
01:18:06,007 --> 01:18:08,908
Spirit, answer me one question.
878
01:18:11,112 --> 01:18:14,013
Are these the shadows of things
that will be...
879
01:18:15,650 --> 01:18:18,778
...or the shadows of things
that may be, only?
880
01:18:23,758 --> 01:18:27,956
Men's actions determine certain ends
if they persist in them.
881
01:18:29,097 --> 01:18:32,931
But if their actions change,
the ends change too.
882
01:18:35,236 --> 01:18:37,797
Say it is so with what you show me.
883
01:18:56,726 --> 01:18:57,715
Am I...
884
01:18:59,628 --> 01:19:01,721
...the man that lay upon that bed?
885
01:19:05,801 --> 01:19:09,202
Oh, no, Spirit! Spirit, no, no!
886
01:19:10,306 --> 01:19:11,773
Spirit, hear me.
887
01:19:12,742 --> 01:19:14,107
I'm not...
888
01:19:14,910 --> 01:19:16,537
...the man I was.
889
01:19:18,414 --> 01:19:20,882
Why show me this if I am past all hope?
890
01:19:24,053 --> 01:19:27,284
Good spirit, pity me.
891
01:19:30,059 --> 01:19:34,553
I will know Christmas in my heart,
and keep it all the year.
892
01:19:35,931 --> 01:19:39,367
The Spirits of all three Christmases
shall thrive in me.
893
01:19:39,568 --> 01:19:42,469
I will not shut out the lessons
that they teach.
894
01:19:43,706 --> 01:19:47,301
Oh, let me wash away
the writing on this stone!
895
01:20:34,890 --> 01:20:36,118
My room.
896
01:20:39,662 --> 01:20:40,651
My bed.
897
01:20:42,898 --> 01:20:44,331
Jacob, Heaven...
898
01:20:45,234 --> 01:20:47,293
...and Christmas time be praised.
899
01:20:48,804 --> 01:20:50,066
Still here.
900
01:20:50,840 --> 01:20:54,207
They are not torn down. Rings and all.
They're here!
901
01:21:00,749 --> 01:21:01,738
I'm here.
902
01:21:03,953 --> 01:21:06,581
The shadows of the things
that would have been...
903
01:21:08,290 --> 01:21:09,951
...can be dispelled.
904
01:21:11,026 --> 01:21:12,425
They will be.
905
01:21:13,062 --> 01:21:14,825
I know they will!
906
01:21:44,461 --> 01:21:47,453
I don't know what day it is.
907
01:21:48,832 --> 01:21:53,030
I don't know how long
I've been among the Spirits.
908
01:21:53,937 --> 01:21:56,337
I don't know anything.
909
01:22:08,084 --> 01:22:11,053
No fog. No mist.
910
01:22:11,888 --> 01:22:16,450
Clear, bright, cold.
911
01:22:18,228 --> 01:22:22,289
Cold, piping for the blood to dance to.
912
01:22:26,369 --> 01:22:28,132
Hello! What's today?
913
01:22:29,105 --> 01:22:29,833
Eh?
914
01:22:29,906 --> 01:22:33,034
What's today, my fine fellow?
915
01:22:33,443 --> 01:22:35,638
Today? Why, it's Christmas Day.
916
01:22:35,845 --> 01:22:37,312
It's Christmas Day.
917
01:22:38,815 --> 01:22:40,476
I haven't missed it.
918
01:22:41,551 --> 01:22:44,019
The Spirits have done it all in one night.
919
01:22:44,554 --> 01:22:47,114
They can do anything they like.
Of course, they can.
920
01:22:49,292 --> 01:22:51,419
Hello, my fine fellow.
921
01:22:51,494 --> 01:22:52,461
Hello.
922
01:22:52,796 --> 01:22:55,162
Do you know the Poulterers
in the next street?
923
01:22:55,732 --> 01:22:56,892
Of course I do.
924
01:22:56,967 --> 01:23:00,368
Have they sold the prize turkey
hanging in the window? The big one.
925
01:23:00,770 --> 01:23:01,998
The one as big as me?
926
01:23:02,339 --> 01:23:04,933
That's it. Delightful boy.
927
01:23:05,408 --> 01:23:06,773
Yes, it's still there.
928
01:23:06,843 --> 01:23:07,935
Good. Go buy it.
929
01:23:08,411 --> 01:23:09,469
You're jossing.
930
01:23:09,679 --> 01:23:11,237
No. Go buy it. In my name.
931
01:23:11,548 --> 01:23:14,540
Tell them to bring it straight here.
Come back with the man...
932
01:23:14,751 --> 01:23:17,515
...and I'll give you a shilling.
933
01:23:18,855 --> 01:23:21,085
Come back in five minutes,
I'll give you two.
934
01:23:25,729 --> 01:23:27,629
I'll send it to Bob Cratchit.
935
01:23:28,832 --> 01:23:31,460
He won't know who's it from.
936
01:23:46,616 --> 01:23:50,143
Here's the man and here's the turkey.
Now, where's my two shillings?
937
01:23:50,220 --> 01:23:52,984
Now that's a turkey.
938
01:23:53,456 --> 01:23:57,893
And here are your two shillings, my boy.
939
01:24:02,165 --> 01:24:05,794
I want you to take this bird
to Bob Cratchit.
940
01:24:06,636 --> 01:24:09,298
24 Camden Road, Camden Town.
941
01:24:11,041 --> 01:24:12,303
24 Camden Road?
942
01:24:12,642 --> 01:24:13,631
No, wait.
943
01:24:15,045 --> 01:24:17,479
You can't carry that bird...
944
01:24:17,647 --> 01:24:20,275
...all the way to Camden Town.
945
01:24:20,483 --> 01:24:22,713
You must take a cab.
946
01:24:23,186 --> 01:24:24,153
Yes, sir.
947
01:24:24,220 --> 01:24:25,551
Keep the change.
948
01:24:26,056 --> 01:24:28,718
And don't tell Cratchit where it came from.
949
01:24:30,193 --> 01:24:32,491
A cab, sir. A cab.
950
01:24:36,099 --> 01:24:38,329
Good morning, gentlemen.
How good to see you.
951
01:24:38,401 --> 01:24:41,132
Good morning, madam. Sir! Beautiful day.
952
01:24:41,205 --> 01:24:43,696
Good morning, my dear.
What a lovely day.
953
01:24:49,113 --> 01:24:51,308
Fine snowman, fine snowman.
954
01:24:59,223 --> 01:25:00,190
Got you.
955
01:25:00,257 --> 01:25:03,420
"God rest you merry gentlemen
Let nothing you dismay
956
01:25:03,694 --> 01:25:09,098
"For Jesus Christ our Savior
Was born upon this day
957
01:25:09,333 --> 01:25:14,703
"To save us all from Satan's power
When we were gone astray
958
01:25:14,805 --> 01:25:20,141
"Oh, tidings of comfort and joy
Comfort and joy
959
01:25:20,544 --> 01:25:25,140
"Oh, tidings of comfort and joy"
960
01:25:44,034 --> 01:25:47,663
"...of comfort and joy
Comfort and joy
961
01:25:47,805 --> 01:25:52,606
"Oh, tidings of comfort and joy"
962
01:25:53,277 --> 01:25:54,574
Merry Christmas.
963
01:26:01,452 --> 01:26:04,751
- A Merry Christmas to you both.
- A Merry Christmas to you, sir.
964
01:26:09,627 --> 01:26:14,860
"I'm nervous fidgety very reserved
in fact I'm almost awfully shy
965
01:26:15,132 --> 01:26:20,502
"I can't look a girl in the face but I blush
for I feel most awfully shy
966
01:26:20,805 --> 01:26:22,636
"Shy shy shy shy
967
01:26:23,007 --> 01:26:24,872
"Oh, I'm so shy, dreadfully shy
968
01:26:25,209 --> 01:26:27,074
"Shy shy shy shy
969
01:26:27,178 --> 01:26:29,442
"I can't pass a dress shop
because I'm so shy
970
01:26:30,748 --> 01:26:35,151
"I'm nervous jittery quite unsure
in truth I'm most dreadfully shy
971
01:26:35,686 --> 01:26:39,747
"I can't fit all in the day that I blanch
for I feel most fearfully shy
972
01:26:40,391 --> 01:26:42,222
"Shy shy shy shy
973
01:26:42,660 --> 01:26:44,560
"Oh, I'm so shy dreadfully shy
974
01:26:44,795 --> 01:26:46,956
"Shy shy shy shy
975
01:26:47,164 --> 01:26:49,826
"I can't look a girl in the eye
I'm so shy"
976
01:27:01,478 --> 01:27:04,345
Is your master at home, my dear?
977
01:27:04,748 --> 01:27:05,772
Yes, sir.
978
01:27:06,884 --> 01:27:09,148
Where is he, my love?
979
01:27:09,987 --> 01:27:13,718
He's in the dining room with his guests.
I'll announce.
980
01:27:13,824 --> 01:27:15,257
Thank ye, thank ye.
981
01:27:15,326 --> 01:27:18,352
He knows me. I know the way, my dear.
982
01:27:38,182 --> 01:27:39,649
Fred...
983
01:27:41,051 --> 01:27:41,949
...it's I.
984
01:27:44,256 --> 01:27:46,019
It's your Uncle Scrooge.
985
01:27:47,592 --> 01:27:49,059
I've come to dinner.
986
01:27:52,731 --> 01:27:54,062
Will you have me, Fred?
987
01:27:56,134 --> 01:27:57,396
Bless my soul.
988
01:28:00,071 --> 01:28:02,869
Have you? Of course, we'll have you.
989
01:28:08,880 --> 01:28:10,074
Any you, my dear...
990
01:28:12,150 --> 01:28:15,517
Can you forgive a stupid old man...
991
01:28:16,288 --> 01:28:19,348
...who doesn't want to be left out
in the cold anymore?
992
01:28:20,926 --> 01:28:22,416
Will you take me in?
993
01:28:29,701 --> 01:28:31,032
Merry Christmas, Uncle.
994
01:28:35,874 --> 01:28:38,365
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
995
01:29:48,680 --> 01:29:51,046
Mr. Cratchit, a word with you.
996
01:30:04,129 --> 01:30:06,723
What do you mean by coming here
at this time of day?
997
01:30:07,866 --> 01:30:10,426
I'm very sorry, sir. I'm behind my time.
998
01:30:10,869 --> 01:30:12,461
Oh, yes, you are.
999
01:30:13,238 --> 01:30:15,035
Indeed, you are.
1000
01:30:16,207 --> 01:30:19,142
It's only once a year, sir.
It's only once a year.
1001
01:30:19,210 --> 01:30:21,644
I was making rather merry yesterday, sir.
1002
01:30:22,480 --> 01:30:26,576
I'll tell you what, my friend. I'm not going
to put up with this any longer.
1003
01:30:27,385 --> 01:30:29,216
And therefore...
1004
01:30:30,422 --> 01:30:32,287
...and therefore...
1005
01:30:34,726 --> 01:30:36,956
...I'm going to raise your salary.
1006
01:30:39,097 --> 01:30:41,224
Merry Christmas, Bob!
1007
01:30:46,472 --> 01:30:49,407
A Merrier Christmas than I've wished you...
1008
01:30:49,508 --> 01:30:50,998
...in many a year.
1009
01:30:52,745 --> 01:30:54,975
I'd like to help your family...
1010
01:30:55,548 --> 01:30:56,742
...if you'd let me.
1011
01:30:56,816 --> 01:31:00,980
I will raise your salary and we will discuss
your affairs this afternoon...
1012
01:31:01,554 --> 01:31:04,421
...over a Christmas bowl
of smoking Bishop.
1013
01:31:07,860 --> 01:31:09,225
Make up the fires...
1014
01:31:10,729 --> 01:31:13,425
...and before you dot another "i",
Bob Cratchit...
1015
01:31:14,500 --> 01:31:15,990
...buy another coal scuttle.
1016
01:31:27,113 --> 01:31:31,550
My uncle was better than his word.
He did it all and infinitely more.
1017
01:31:32,118 --> 01:31:36,384
And to tiny Tim, who did not die,
he was a second father.
1018
01:31:37,456 --> 01:31:41,620
He became as good a friend,
as good a master and as good a man...
1019
01:31:41,694 --> 01:31:43,559
...as the good old city knew...
1020
01:31:43,629 --> 01:31:48,032
...or any other good old city, town,
or borough, in the good old world.
1021
01:31:49,969 --> 01:31:52,529
Some people laughed
to see the alteration in him...
1022
01:31:52,605 --> 01:31:55,631
...but he let them laugh
and little heeded them.
1023
01:31:55,741 --> 01:31:59,438
His own heart laughed
and that was quite enough for him.
1024
01:31:59,812 --> 01:32:00,938
Come along, Tim.
1025
01:32:01,013 --> 01:32:02,571
It was always said of Scrooge...
1026
01:32:02,648 --> 01:32:05,242
...that he knew how to keep
Christmas well...
1027
01:32:05,651 --> 01:32:08,176
...if any man alive
possessed the knowledge.
1028
01:32:08,554 --> 01:32:11,990
May that be truly said of us, and all of us.
1029
01:32:13,092 --> 01:32:15,458
And so, as Tiny Tim observed:
1030
01:32:15,661 --> 01:32:17,561
God bless us, every one!
76696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.