All language subtitles for A Big Hand For The Little Lady (1966).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,445 --> 00:03:17,310 Otto. 2 00:03:25,588 --> 00:03:27,749 Mr. Habershaw. 3 00:03:28,258 --> 00:03:30,726 -Stop him! -Mr. Habershaw. 4 00:03:30,894 --> 00:03:32,293 Stop him. 5 00:03:32,462 --> 00:03:34,760 Mr. Habershaw. 6 00:03:34,931 --> 00:03:38,059 You're leaving me now. Mr. Habershaw? 7 00:04:32,322 --> 00:04:34,916 Henry Drummond. 8 00:04:35,725 --> 00:04:39,252 Henry Drummond. you're not leaving. 9 00:04:39,996 --> 00:04:41,896 Henry! 10 00:05:05,855 --> 00:05:07,846 They're here. 11 00:05:10,560 --> 00:05:13,688 Come on. get back. Come on. make room. Come on. 12 00:06:00,109 --> 00:06:03,408 Mr. Buford. Howdy. Mr. Buford. 13 00:06:03,579 --> 00:06:06,571 Hello. we're here. and we got our 200 head just outside of town. 14 00:06:06,749 --> 00:06:08,580 -We made it all right. -No. you didn't. 15 00:06:08,751 --> 00:06:10,912 -What are you talking about? -We made a deal. 16 00:06:11,087 --> 00:06:13,954 You said you were gonna have them cattle in here 1 2:00 noon. 17 00:06:14,123 --> 00:06:15,886 But it's only 1 2:30. 18 00:06:16,059 --> 00:06:19,085 A deal is a deal. 19 00:06:22,198 --> 00:06:25,634 -Mr. Buford. Please. Mr. Buford. please. -Mr. Buford. Mr. Buford. 20 00:06:25,802 --> 00:06:27,292 -Mr. Buford. -Please. Mr. Buford. 21 00:06:27,470 --> 00:06:29,802 -Please. Mr. Buford. -Please. Mr. Buford. 22 00:06:29,972 --> 00:06:33,339 -Mr. Buford. -Please. Mr. Buford. 23 00:06:36,546 --> 00:06:40,744 Get back. Stand back there. Come on. get back. Stand back. 24 00:06:48,791 --> 00:06:49,985 Come on. Hey. 25 00:06:51,227 --> 00:06:53,354 Back. l said. back. 26 00:07:36,539 --> 00:07:37,836 Let's play cards. 27 00:08:11,007 --> 00:08:12,975 We need glasses. 28 00:08:25,855 --> 00:08:29,291 Whoa. pull up there. Whoa. pull up there. 29 00:08:29,458 --> 00:08:32,916 All right. everybody out. Everybody out. 30 00:08:41,404 --> 00:08:42,496 What's happening. Sam? 31 00:08:42,672 --> 00:08:45,698 Come on down. Sam. Tell us what's happening in there. 32 00:08:45,875 --> 00:08:47,706 -They're still playing. -We know that. 33 00:08:47,877 --> 00:08:49,606 What we wanna know is who's ahead. 34 00:08:49,779 --> 00:08:52,009 -Sam. -Oh. Sam. 35 00:08:52,181 --> 00:08:54,149 Toby. Toby. did you find out anything? 36 00:08:54,317 --> 00:08:56,080 -He ain't talking. -You know Sam. 37 00:08:56,252 --> 00:08:58,846 -Sam. listen. -Sam. 38 00:09:04,427 --> 00:09:07,590 Somebody's losing a lot. huh. Sam? 39 00:09:09,865 --> 00:09:11,696 What's happening. Sam? What's happening? 40 00:09:11,867 --> 00:09:13,994 -They're playing. -But who's ahead? 41 00:09:14,170 --> 00:09:17,503 ls you gonna tell us old Buford's cashing in? l don't believe it. 42 00:09:17,673 --> 00:09:21,404 l didn't say nothing about Buford or Tropp or Wilcox or nobody. 43 00:09:21,577 --> 00:09:22,805 Well. say something. 44 00:09:22,979 --> 00:09:25,504 How much money you figure is on the table right now? 45 00:09:25,681 --> 00:09:26,909 None of my business. 46 00:09:27,083 --> 00:09:30,382 Oh. come on. Sam. lt ain't no secret who's winning. is it? 47 00:09:30,553 --> 00:09:34,512 l don't know. l ain't in the secret business. 48 00:09:34,690 --> 00:09:36,453 l'm in the hotel business. 49 00:09:36,993 --> 00:09:39,325 Now. l hear you say something about buying a drink? 50 00:09:39,495 --> 00:09:41,326 No. not me. 51 00:09:43,599 --> 00:09:45,157 -Sam. -Yeah? 52 00:09:49,505 --> 00:09:50,733 Oh. hi. Doc. 53 00:09:51,407 --> 00:09:53,102 Who's winning? 54 00:09:55,278 --> 00:09:57,508 Drummond's winning. 55 00:10:00,416 --> 00:10:02,543 The stage is leaving in 1 0 minutes. 56 00:10:02,718 --> 00:10:04,583 Hey. Sparrow. 57 00:10:04,754 --> 00:10:06,016 Hey. Toby. 58 00:10:06,188 --> 00:10:09,646 Stagecoach leaving in 1 0 minutes. folks. for Mirando. Hebbronville... 59 00:10:09,825 --> 00:10:11,816 ...San lgnaba. Bustamante. and points south. 60 00:10:11,994 --> 00:10:14,087 Yes. sir. you got 1 0 minutes. one and all. 61 00:10:14,263 --> 00:10:20,202 Mirando. Hebbronville. San lgnaba. Bustamante. and all points south. 62 00:10:25,174 --> 00:10:29,167 Hi. Doc. Get out of Doc's chair. 63 00:10:39,588 --> 00:10:41,078 Seriously? 64 00:10:41,257 --> 00:10:43,748 l thought you'd like that. 65 00:10:44,860 --> 00:10:47,488 -Hello. Chester. -Hi. 66 00:10:48,164 --> 00:10:49,392 Large whiskey. 67 00:10:49,565 --> 00:10:51,055 Coming up. Doc. 68 00:10:51,233 --> 00:10:53,292 Drummond was heavy winner last year. 69 00:10:53,469 --> 00:10:55,266 And the year before. 70 00:10:55,438 --> 00:10:58,566 Where you been. Doc? lt ain't like you to miss the fun. 71 00:10:58,741 --> 00:11:02,006 l been over the mountains to the Hill place. 72 00:11:02,178 --> 00:11:03,577 Louisa have her baby? 73 00:11:03,746 --> 00:11:05,737 lt's a false alarm. 74 00:11:05,915 --> 00:11:08,247 l gotta get back there tonight again. 75 00:11:08,417 --> 00:11:11,079 That's a lot of riding just for one baby. 76 00:11:11,253 --> 00:11:14,882 Well. their mare's in foal too. so l come in double handy. 77 00:11:15,057 --> 00:11:18,390 l just hope they both arrive at the same time. 78 00:11:20,129 --> 00:11:23,895 Well. you'll be here for the finish because they just got started. 79 00:11:24,433 --> 00:11:25,866 -Charlie. -Yes. Doc? 80 00:11:26,035 --> 00:11:28,230 l need some portable food. Sandwich. 81 00:11:28,404 --> 00:11:30,201 Anything you say. 82 00:11:32,742 --> 00:11:34,573 -Drummond winning? -Drummond's winning. 83 00:11:34,744 --> 00:11:36,473 What's the news from Mclntosh? 84 00:11:36,645 --> 00:11:39,079 Two new babies. one flood. That's my news. 85 00:11:39,248 --> 00:11:42,740 -What's yours? How much is he ahead? -l don't know. it's hard to figure. 86 00:11:42,918 --> 00:11:48,356 l wouldn't play poker with Henry Drummond if his back was to a mirror. 87 00:11:48,524 --> 00:11:50,924 Even if l had the money. 88 00:11:51,627 --> 00:11:53,026 What do you think. Sam? 89 00:11:53,195 --> 00:11:54,822 l'm not in the thinking business. 90 00:11:56,031 --> 00:12:01,992 Stagecoach leaving now for Mirando. Hebbronville. San lgnaba and Bustamante. 91 00:12:02,571 --> 00:12:03,799 Give it to them. Sparrow. 92 00:12:03,973 --> 00:12:09,434 Yeah. also Escobas. Randado. Guerra and Agua Nueva... 93 00:12:09,612 --> 00:12:12,137 ...then turn around and back again. 94 00:12:12,948 --> 00:12:14,813 See you. Sparrow. 95 00:12:14,984 --> 00:12:17,179 Everybody up. Everybody on. 96 00:12:17,353 --> 00:12:18,650 Last call. 97 00:12:18,821 --> 00:12:21,381 Hey. Sparrow. hang on to them reins. 98 00:12:21,557 --> 00:12:22,785 Yeah. 99 00:12:22,958 --> 00:12:25,358 -Stay away from them cliffs. boy. -Everybody aboard. 100 00:12:25,528 --> 00:12:27,359 -Give them a comfortable ride. -Giddyup. 101 00:12:27,530 --> 00:12:29,395 So long. Sparrow. 102 00:12:29,565 --> 00:12:31,055 So long. boy. 103 00:12:34,870 --> 00:12:36,531 -Evening. Doc. -Tate. 104 00:12:36,705 --> 00:12:39,765 This is one fancy rig old Ben Tropp rides around in. 105 00:12:39,942 --> 00:12:41,569 Yes. it is. 106 00:12:41,744 --> 00:12:46,579 Don't he give a damn what people think. him riding around the country in a hearse? 107 00:12:46,749 --> 00:12:51,152 lf you're the richest undertaker in Texas. you're entitled to a fancy rig. 108 00:12:51,320 --> 00:12:54,687 But if you spend your days and nights trying to keep people alive... 109 00:12:54,857 --> 00:12:57,485 ...you ride around in the likes of this. Giddyup. 110 00:14:00,723 --> 00:14:03,954 -Hey. Sam. -Who's winning? 111 00:14:04,126 --> 00:14:07,254 Come on. Sam. Who's ahead. Sam? 112 00:14:07,429 --> 00:14:09,454 Hey. they're on their second keg of bourbon. 113 00:14:09,632 --> 00:14:12,066 -lf we was you. Sam. we'd tell us. -Yeah. 114 00:14:12,234 --> 00:14:14,134 ls it Drummond? ls Drummond still ahead? 115 00:14:14,303 --> 00:14:17,136 Just tell us that much. for the love of Pete. Say something. 116 00:14:17,306 --> 00:14:19,501 How's it going. Sam? Come on. tell us something. 117 00:14:19,675 --> 00:14:21,905 Well. don't you know something about--? 118 00:14:43,198 --> 00:14:45,598 -Meredith? -lt's all right. Mary. 119 00:14:45,768 --> 00:14:49,226 Meredith. you know you're not supposed to carry-- 120 00:14:57,279 --> 00:14:59,076 Sign outside says hotel. 121 00:14:59,248 --> 00:15:02,274 l assume that means you have accommodations for transients. 122 00:15:02,451 --> 00:15:05,352 -You asking if we got rooms? -One room for the three of us. 123 00:15:05,521 --> 00:15:08,922 This is a cattleman's hotel. mister. Not a family type. 124 00:15:09,091 --> 00:15:11,685 The rooms we got ain't fitting for women and children. 125 00:15:11,860 --> 00:15:15,227 Please. any kind of inside accommodation would look good to us right now. 126 00:15:15,397 --> 00:15:18,833 -We've been on the road for days. -We're very tired. 127 00:15:19,168 --> 00:15:22,467 Well. top of the stairs. number 7. 128 00:15:22,638 --> 00:15:24,902 That's the only room with two beds in it. 129 00:15:25,074 --> 00:15:26,974 Boy can sleep in the wood box. 130 00:15:27,142 --> 00:15:29,406 Unless you care for two rooms for an extra dollar. 131 00:15:30,579 --> 00:15:32,308 Another dollar? 132 00:15:32,481 --> 00:15:35,450 l like to sleep in the wood box. don't l. Mama? 133 00:15:35,618 --> 00:15:37,279 One room will be fine. thank you. 134 00:15:37,453 --> 00:15:39,546 -How long you fixing to stay? -Just overnight. 135 00:15:39,722 --> 00:15:42,384 We broke two spokes. We intend to get it fixed here. 136 00:15:42,558 --> 00:15:45,152 -Where could we find the blacksmith? -End of the street. 137 00:15:45,327 --> 00:15:46,817 -Thank you. -Thank you very much. 138 00:15:46,996 --> 00:15:50,432 Hey. wait a minute. 139 00:15:53,802 --> 00:15:54,791 Here. sonny. 140 00:15:54,970 --> 00:15:57,404 Stuff that in the wood box. make it more comfortable. 141 00:15:57,573 --> 00:15:59,131 -Say thank you. son. -Thank you. 142 00:15:59,308 --> 00:16:01,970 Sam? Sam. 143 00:16:02,144 --> 00:16:04,135 Yes. sir. Mr. Wilcox. 144 00:16:04,313 --> 00:16:06,941 -Three thousand. -Three thousand. yes. sir. 145 00:16:13,756 --> 00:16:15,951 Three thousand. yes. sir. 146 00:16:44,486 --> 00:16:46,784 Three thousand. Mr. Wilcox. 147 00:16:59,234 --> 00:17:01,668 -What's going on back there? -Poker. 148 00:17:01,937 --> 00:17:04,770 -Meredith. -Must be a big game. 149 00:17:05,207 --> 00:17:07,607 The biggest. mister. The biggest. 150 00:17:07,776 --> 00:17:11,268 -ln this town? -Yes. sir. in this town. 151 00:17:11,447 --> 00:17:15,178 You just try to find a bigger game between here and the Mississippi. 152 00:17:15,350 --> 00:17:16,874 -How big is that? -Mister... 153 00:17:17,052 --> 00:17:21,785 ...the five richest men in the territory are in that backroom playing for blood. 154 00:17:23,092 --> 00:17:25,856 -How often does this go on? -Once a year. 155 00:17:26,028 --> 00:17:29,191 Twelve months they've been saving up their blood. 156 00:17:29,364 --> 00:17:32,162 Meredith. let's go upstairs. We're all very tired. 157 00:17:32,334 --> 00:17:34,359 -ln a minute. Mary. -Come now. Meredith. 158 00:17:34,536 --> 00:17:37,232 -l was only gonna ask-- -l know what you were going to ask. 159 00:17:37,406 --> 00:17:39,670 -What's wrong with asking? -You know what's wrong. 160 00:17:39,842 --> 00:17:42,106 So let's not talk about it. We have things to do. 161 00:17:42,277 --> 00:17:45,713 -What's the big rush? -We've got to take that wagon to the smith. 162 00:17:45,881 --> 00:17:47,473 We've got time for that. 163 00:17:47,649 --> 00:17:50,618 We've got to get washed up. then we've got to see about food. 164 00:17:50,786 --> 00:17:54,722 -We've got time. we're here overnight. -Meredith. l refuse.... 165 00:17:55,257 --> 00:17:58,715 -Now. Mary. -Now. Meredith. 166 00:18:07,770 --> 00:18:10,398 Who's winning. Mr. Habershaw? 167 00:18:12,040 --> 00:18:14,065 Mr. Habershaw? 168 00:18:15,544 --> 00:18:19,275 -What's your pleasure. Mr. Habershaw? -Who's winning. Mr. Habershaw? 169 00:18:22,351 --> 00:18:24,319 Little more of that dog hair. Sam. 170 00:18:24,486 --> 00:18:26,181 You quitting the game. Mr. Habershaw? 171 00:18:26,355 --> 00:18:30,086 -Just stretching my legs. -We hear Drummond's way ahead in there. 172 00:18:30,259 --> 00:18:32,921 He's ahead. He ain't way ahead. 173 00:18:33,095 --> 00:18:35,723 Game's got a way to go yet. huh? 174 00:18:35,898 --> 00:18:37,923 That's right. 175 00:19:22,845 --> 00:19:25,370 Excuse me. you said the blacksmith was down the street. 176 00:19:25,547 --> 00:19:26,707 You didn't say which way. 177 00:19:26,882 --> 00:19:29,680 Due west to the end of the street and turn right. 178 00:19:29,952 --> 00:19:33,888 Thank you. thank you very much. Sir. 179 00:19:41,997 --> 00:19:44,158 Your health. sir. 180 00:19:44,600 --> 00:19:47,296 And to the queen. and to the jack. 181 00:19:47,469 --> 00:19:48,993 Thank you. sir. 182 00:19:49,171 --> 00:19:52,732 Am l correct. sir. in assuming you're one of the players in the game? 183 00:19:52,908 --> 00:19:55,877 -The assumption is correct. sir. -ls it a private game. sir? 184 00:19:57,779 --> 00:19:59,872 l mean to say. sir. would you permit... 185 00:20:00,048 --> 00:20:02,642 ...a passing stranger to watch for a little while? 186 00:20:03,051 --> 00:20:05,246 -Meredith. -l said watch. 187 00:20:05,420 --> 00:20:08,947 Nobody who ain't in the game gets in that room. huh. Mr. Habershaw? 188 00:20:09,124 --> 00:20:10,523 Meredith-- 189 00:20:10,692 --> 00:20:12,683 Jackie? Jackie. come here. 190 00:20:13,528 --> 00:20:16,463 Oh. Jackie. what have you got--? 191 00:20:16,632 --> 00:20:19,328 Meredith. we've got to get that wagon to the blacksmith. 192 00:20:19,501 --> 00:20:21,025 We've got to leave town tomorrow. 193 00:20:21,203 --> 00:20:24,195 There's a lot of work to be done on that wheel. 194 00:20:27,109 --> 00:20:30,135 All l asked the gentleman was to be allowed to-- Mary. please. 195 00:20:30,312 --> 00:20:33,440 -Mary. lookit. all l want to do is watch. -Meredith. you promised. 196 00:20:33,615 --> 00:20:36,106 Good Lord. you don't want to deprive me of that too. 197 00:20:36,285 --> 00:20:39,482 -l can't get into trouble watching. -l never said you were going to-- 198 00:20:39,655 --> 00:20:43,147 Please listen. You and Jackie drive the wagon down to the smith's. 199 00:20:43,325 --> 00:20:46,226 Let me watch the game till you get back from the blacksmith's. 200 00:20:46,395 --> 00:20:50,388 -Meredith. you know very well you won't-- -This is fate. Mary. Don't you see that? 201 00:20:50,565 --> 00:20:53,329 Chance to get into a game of cards in the middle of nowhere. 202 00:20:53,502 --> 00:20:57,404 The good Lord give me this one last chance just to watch a game of cards. 203 00:20:57,572 --> 00:21:00,006 There won't be any cards on the farm. you know that. 204 00:21:00,175 --> 00:21:04,168 l've given my word. Give me this one last little concession. 205 00:21:04,346 --> 00:21:06,507 l won't be breaking my word if l just watch. 206 00:21:06,715 --> 00:21:10,151 You just heard the gentleman say they don't allow any spectators. 207 00:21:10,786 --> 00:21:12,378 ls that a hard and fast rule. sir? 208 00:21:14,289 --> 00:21:17,087 lf l say you can watch. you can watch. 209 00:21:17,259 --> 00:21:19,955 -But if the lady objects. l wouldn't think-- -There. 210 00:21:20,128 --> 00:21:22,722 lt's up to you. Mary.... 211 00:21:22,898 --> 00:21:25,389 Meredith. the blacksmith may be a long time. l don't-- 212 00:21:25,567 --> 00:21:28,502 Give me just 1 5 minutes. then l'll join you at the blacksmith's. 213 00:21:28,670 --> 00:21:32,003 l cross my heart. Mary.... 214 00:21:34,276 --> 00:21:36,574 Oh. Meredith. 215 00:21:40,549 --> 00:21:42,039 Jackie. you stay right here. 216 00:21:42,217 --> 00:21:44,310 You stay with him every second while l'm gone. 217 00:21:44,486 --> 00:21:48,354 -Don't you let him out of your sight. -Oh. no. Mary. 218 00:21:57,399 --> 00:21:59,390 Giddyup. 219 00:22:00,702 --> 00:22:02,795 ls it all right if...? 220 00:22:19,521 --> 00:22:21,455 Can't we come in too? 221 00:22:24,826 --> 00:22:26,259 l'm in. 222 00:22:26,695 --> 00:22:28,094 Hey. who's this? 223 00:22:28,263 --> 00:22:29,594 Friends of mine. 224 00:22:29,765 --> 00:22:32,290 Friends of yours? What in the hell are they doing here? 225 00:22:32,467 --> 00:22:34,901 -l said they could watch. -Otto. you know the rules. 226 00:22:35,070 --> 00:22:36,537 -Yeah. -Ain't nobody-- 227 00:22:36,705 --> 00:22:38,866 l said they could watch. 228 00:22:43,045 --> 00:22:44,376 Cut. 229 00:22:46,882 --> 00:22:50,875 Five card draw. ante 25. 230 00:22:58,827 --> 00:23:00,590 You on the poker wagon. mister? 231 00:23:02,497 --> 00:23:04,692 -Mister? -What? 232 00:23:04,866 --> 00:23:06,925 Oh. yes. you might put it that way. yes. 233 00:23:07,102 --> 00:23:08,626 Little woman make you give it up? 234 00:23:08,804 --> 00:23:11,329 Well. we talked it over. but it was my decision. 235 00:23:11,973 --> 00:23:13,634 You open. Otto. 236 00:23:14,776 --> 00:23:16,505 Twenty-five dollars. 237 00:23:21,383 --> 00:23:24,250 Like to see my wife ask me to quit. 238 00:23:25,787 --> 00:23:27,152 Oh. l didn't say my wife-- 239 00:23:27,322 --> 00:23:28,789 Can't you just see Genevieve... 240 00:23:28,957 --> 00:23:33,894 ...asking me to restrain myself from a nice. friendly little game of cards? 241 00:23:35,797 --> 00:23:38,857 Twenty-five. and 50 more. 242 00:23:39,034 --> 00:23:41,696 How long since you've seen that wife of yours. Denny? 243 00:23:41,870 --> 00:23:44,930 Oh. l don't know. Two. maybe three months. 244 00:23:45,107 --> 00:23:48,804 You don't pay too much attention to little old Genevieve. do you? 245 00:23:48,977 --> 00:23:52,140 -You're darn tooting. -Why should he? 246 00:23:52,414 --> 00:23:55,872 Any man gets himself married is automatically stupid. 247 00:23:56,051 --> 00:23:58,679 Denny's just refusing to stay stupid. 248 00:23:58,854 --> 00:24:00,378 He just don't ever see his wife. 249 00:24:01,022 --> 00:24:03,320 Words of wisdom from the confirmed bachelor. 250 00:24:03,525 --> 00:24:07,552 Confirmed and reconfirmed. l hate women. 251 00:24:07,729 --> 00:24:10,994 l believe you. You've buried enough of them. 252 00:24:11,800 --> 00:24:14,735 Sure l did. l put them back where they belong. 253 00:24:16,171 --> 00:24:18,230 -Cards. Otto. -Come on. 254 00:24:18,406 --> 00:24:21,864 What's your hurry. Tropp? You nervous l might bury you? 255 00:24:22,277 --> 00:24:25,906 Get it. boys? l'll bury him. and he's.... 256 00:24:26,081 --> 00:24:27,912 We get it. 257 00:24:28,316 --> 00:24:30,546 -Two cards. -Three. 258 00:24:31,052 --> 00:24:32,076 Three. 259 00:24:33,255 --> 00:24:34,552 Where you folks bound for? 260 00:24:35,724 --> 00:24:39,182 San Antonio. San Antone. 261 00:24:39,694 --> 00:24:41,127 One. 262 00:24:41,630 --> 00:24:42,824 Texas. 263 00:24:42,998 --> 00:24:45,796 One. and dealer takes three. 264 00:24:47,002 --> 00:24:48,299 San Antone. huh? 265 00:24:48,470 --> 00:24:50,028 San Antone. Texas. 266 00:24:50,205 --> 00:24:53,971 Oh. that's a long way. 267 00:24:55,410 --> 00:24:57,605 Fifty dollars. 268 00:24:57,779 --> 00:24:58,768 ln. 269 00:24:58,947 --> 00:25:01,381 We bought a place there. Plan to do a little farming. 270 00:25:01,550 --> 00:25:05,111 And 50. Ain't no such thing as a little farming. 271 00:25:05,287 --> 00:25:06,754 Yeah. 272 00:25:06,922 --> 00:25:09,755 Well. what l mean. we don't have a big place... 273 00:25:09,925 --> 00:25:14,589 ...a big spread. just a nice piece of land just outside San Antone. 274 00:25:14,763 --> 00:25:16,663 -How much land? -Forty acres. 275 00:25:16,831 --> 00:25:18,423 Forty acres? 276 00:25:18,600 --> 00:25:21,967 What you planning to do. raise stinkweed? 277 00:25:24,005 --> 00:25:26,235 Y'all listen. listen. 278 00:25:26,408 --> 00:25:28,603 One whole year l've been honing my backside... 279 00:25:28,777 --> 00:25:30,870 ...to sit in on this game and what am l doing? 280 00:25:31,046 --> 00:25:32,843 Playing poker? Hell no. 281 00:25:33,014 --> 00:25:37,951 l'm talking about the stinkweed crop in San Antone. Texas. 282 00:25:38,119 --> 00:25:41,782 Let's play cards. l bet a hundred dollars. 283 00:25:43,525 --> 00:25:45,584 You know what l give up to play in this game? 284 00:25:45,760 --> 00:25:48,524 -A million dollars. -No. more than that. 285 00:25:48,697 --> 00:25:51,393 More than that to me. Mr. Big-Mouth Lawyer. 286 00:25:51,566 --> 00:25:53,363 My daughter Ceely was getting married. 287 00:25:54,436 --> 00:25:57,462 -Ceely? -That's right. 288 00:25:57,639 --> 00:26:00,267 When Tropp come for me. she was getting married. 289 00:26:00,442 --> 00:26:03,639 And they're holding up the love. honor and obey part till l get back. 290 00:26:03,812 --> 00:26:05,677 You walked out in the middle of the wedding? 291 00:26:05,847 --> 00:26:08,407 l did. l ain't been late for this game in 1 6 years... 292 00:26:08,583 --> 00:26:11,347 ...and l ain't about to start now. wedding or no wedding. 293 00:26:11,519 --> 00:26:15,353 l told them. l said. ''You start late. and l may not be around for the finish.'' 294 00:26:15,523 --> 00:26:17,923 The groom got held up by the flood in Baker Flats... 295 00:26:18,093 --> 00:26:20,357 ...so the wedding was late getting started. 296 00:26:20,528 --> 00:26:22,621 ''When Tropp and Habershaw get here.'' l said... 297 00:26:22,797 --> 00:26:26,460 ...''l'm walking out of this house whether Ceely's hitched by then or not.'' 298 00:26:27,702 --> 00:26:31,798 Now. that's how much this game means to me. 299 00:26:34,042 --> 00:26:39,947 Do you mind if we indulge in what l left my little girl waiting at the altar for? 300 00:26:40,115 --> 00:26:43,915 Do you mind if we play a little cards? 301 00:26:44,085 --> 00:26:46,485 l just raised a hundred dollars. 302 00:26:47,022 --> 00:26:50,082 l don't think that's a very nice thing to do to your daughter. 303 00:26:50,258 --> 00:26:53,694 Well. look who's mealy-mouthing me about being nice. 304 00:26:53,862 --> 00:26:57,855 Old Mr. Tight-Fist-30-Percent-on-My-Money- Or-l-Foreclose... 305 00:26:58,033 --> 00:27:00,866 ...Mr. Jesse Buford himself in the flesh. 306 00:27:01,036 --> 00:27:03,971 Now. don't you give me no Sunday-school lesson about being nice. 307 00:27:04,139 --> 00:27:05,936 Sit up and pay attention to this game. 308 00:27:06,107 --> 00:27:08,371 Now. are you gonna call or ain't you gonna call? 309 00:27:08,543 --> 00:27:12,570 Now. l got 300 United States dollars in that pot says that l got a hand. 310 00:27:12,947 --> 00:27:15,848 That's a lot of money. l fold. 311 00:27:18,520 --> 00:27:23,184 l got lots more. l come loaded for bear. not chickens. 312 00:27:23,358 --> 00:27:26,191 Let's play for money. 313 00:27:26,361 --> 00:27:28,591 You're the one that said it. 314 00:27:32,267 --> 00:27:33,427 And 5. 315 00:27:43,578 --> 00:27:45,011 Beat three deuces. 316 00:27:45,180 --> 00:27:48,115 Full house beats it. l guess. 317 00:27:48,283 --> 00:27:50,615 You're an expert on the rules. Mr. Wilcox. 318 00:27:50,785 --> 00:27:54,551 According to Mr. Hoyle. the rules say that a full house beats three of a kind. 319 00:27:54,723 --> 00:27:57,089 -That's what they say. -That's what l thought. 320 00:27:57,559 --> 00:27:59,424 Horse shoes. 321 00:27:59,594 --> 00:28:04,054 Oh. no. Henry. l am not lucky. l'm just skillful. 322 00:28:04,532 --> 00:28:05,590 Yeah. 323 00:28:09,304 --> 00:28:12,330 -Pardon me. -Yeah. what do you want? 324 00:28:12,507 --> 00:28:16,443 -You bet a hundred dollars on three twos? -l bet the way l feel like it. 325 00:28:19,214 --> 00:28:21,978 -ls this a private game? -What does that mean? 326 00:28:22,150 --> 00:28:24,550 Well. l mean. can anybody pull up a chair? 327 00:28:24,719 --> 00:28:26,277 -Papa. -Quiet. 328 00:28:26,855 --> 00:28:29,119 -Pull up a chair. huh? -Well. now.... 329 00:28:29,557 --> 00:28:32,355 -We got a rule about that. -What's that? 330 00:28:32,527 --> 00:28:36,520 You can pull up a chair. all right. if you got the price of admission. 331 00:28:36,698 --> 00:28:40,532 -How much is that? -One thousand dollars. 332 00:28:41,403 --> 00:28:43,598 Cash. On the line. Come on. deal. Otto. 333 00:28:43,772 --> 00:28:48,106 Twenty-five dollars. five-card stud. Cut. 334 00:28:50,912 --> 00:28:54,143 -l've got the price of admission. -Papa. no. 335 00:28:54,315 --> 00:28:57,375 -What did you just say? -l said l've got a thousand dollars. 336 00:29:01,589 --> 00:29:02,817 You got it. go get it. 337 00:29:03,491 --> 00:29:04,981 -Right away. -Papa. 338 00:29:05,760 --> 00:29:08,490 -You mustn't take that money. -Now. don't you worry. son. 339 00:29:08,663 --> 00:29:11,655 Your mama knows all about it. l told her. She knows all about it. 340 00:29:11,833 --> 00:29:15,701 l'm not taking the money. l'm just borrowing it. that's all. Just borrowing it. 341 00:29:17,572 --> 00:29:19,506 Papa. 342 00:29:19,674 --> 00:29:21,835 Papa. 343 00:29:22,143 --> 00:29:24,304 Papa. no. 344 00:29:24,879 --> 00:29:25,971 Sam. 345 00:29:28,016 --> 00:29:30,712 You got a big man's drink? Sarsaparilla or something? 346 00:29:30,885 --> 00:29:32,785 -Sure. -Pour one for the gentleman here. 347 00:29:32,954 --> 00:29:34,717 ln a beer glass. if you please. 348 00:29:34,889 --> 00:29:37,949 How's that. Jackie. old man. old boy. old friend? ln a beer glass. 349 00:29:38,126 --> 00:29:40,185 Step up to the bar and have a glass of beer. 350 00:29:40,361 --> 00:29:42,829 Keep your eye on him. will you? l'll be right back. 351 00:29:54,075 --> 00:29:56,908 Step up to the bar. mister. 352 00:30:28,576 --> 00:30:32,376 -Sam. how about some chips? -Count the money. Sam. 353 00:30:36,651 --> 00:30:39,916 -One thousand even. -Give him his chips. 354 00:30:56,004 --> 00:30:59,235 And l thank you. Sam. Come on. son. 355 00:31:01,943 --> 00:31:04,878 l bet his wife wouldn't give him the money. 356 00:31:15,156 --> 00:31:17,215 You paid for it. 357 00:31:19,994 --> 00:31:22,462 -lt's table stakes. -l assumed as much. 358 00:31:22,630 --> 00:31:25,030 -And Western rules on betting. -Meaning? 359 00:31:25,199 --> 00:31:27,929 Meaning you can't tap out if you ain't got enough to bet. 360 00:31:28,102 --> 00:31:30,593 Just bow out. leave your money on the table. 361 00:31:30,772 --> 00:31:33,332 -That's a rough game. -lt's the game we play. 362 00:31:33,508 --> 00:31:34,770 Good enough for me. 363 00:31:34,943 --> 00:31:36,968 Then it's your deal. mister. 364 00:31:45,186 --> 00:31:47,711 Been a long time. 365 00:31:51,659 --> 00:31:53,718 Sure feels good. 366 00:31:59,968 --> 00:32:01,993 Hi. son. 367 00:32:02,170 --> 00:32:03,535 Wanna watch? 368 00:32:03,705 --> 00:32:08,472 Wanna watch your papa buy us another 40 acres in San Antone. Texas? 369 00:32:37,472 --> 00:32:39,099 Will it take much longer? 370 00:32:40,108 --> 00:32:43,908 -Sorry. ma'am. what'd you say? -l said. will it take much longer? 371 00:32:44,078 --> 00:32:46,376 This is a bigger job than you think. ma'am. 372 00:32:46,547 --> 00:32:50,540 You wanna ride that wagon for a while yet. you better let me fix it right. 373 00:32:52,387 --> 00:32:53,684 l'm obliged to you. 374 00:32:54,522 --> 00:32:56,387 My pleasure. ma'am. 375 00:33:07,669 --> 00:33:10,103 -Fold. -l'm out. 376 00:33:11,372 --> 00:33:12,805 Me too. 377 00:33:25,119 --> 00:33:27,053 Two hundred dollars. 378 00:33:33,528 --> 00:33:35,462 Beat three tens. 379 00:33:35,630 --> 00:33:37,029 l got one good hand. 380 00:33:37,198 --> 00:33:40,099 Why don't you wait for it? Why keep betting on the bad ones? 381 00:33:44,172 --> 00:33:47,073 -May l? -My pleasure. 382 00:33:50,712 --> 00:33:53,078 -Papa. -Why don't you go get another drink. son? 383 00:33:53,448 --> 00:33:55,279 Papa. when are you gonna stop? 384 00:33:58,286 --> 00:34:00,345 Don't you ever get tired just hanging around? 385 00:34:00,521 --> 00:34:02,682 -Why don't you go upstairs? -Hey. sonny? 386 00:34:02,857 --> 00:34:04,688 Why don't you come over here next to me? 387 00:34:04,859 --> 00:34:07,259 You ain't gonna learn nothing watching Papa. 388 00:34:09,731 --> 00:34:13,690 l can see now why your old lady made you quit this game. 389 00:34:14,268 --> 00:34:16,395 Now deal. 390 00:34:16,571 --> 00:34:21,167 -lsn't it time we had a new deck? -Dealer can call for a new deck any time. 391 00:34:31,285 --> 00:34:33,913 -Papa. -Will you please be quiet? 392 00:34:35,523 --> 00:34:38,048 lt's a question of averages. 393 00:34:39,360 --> 00:34:42,693 -The cards are due to break for me. -Famous last words. 394 00:34:43,631 --> 00:34:48,068 Pretty good mitt he's got there. huh? Handles them cards real good. 395 00:34:48,236 --> 00:34:51,000 Yeah. just like my old grandma used to. 396 00:34:51,839 --> 00:34:54,740 Oh. he's a real expert mechanic. 397 00:34:56,077 --> 00:35:00,070 Hey. ain't it great to see an artist handle them pasteboards? 398 00:35:01,149 --> 00:35:03,083 Must have had a lot of practice. 399 00:35:03,251 --> 00:35:07,312 Oh. takes a lot of practice to keep on losing the way he is. 400 00:35:08,890 --> 00:35:11,358 Twenty-five dollars ante. five-card draw. 401 00:35:12,193 --> 00:35:15,128 -Otto? -l'm in. 402 00:36:02,844 --> 00:36:05,005 Oh. God. 403 00:36:08,349 --> 00:36:11,750 So you were good to yourself? 404 00:36:11,919 --> 00:36:14,513 He's got himself a hot one this time. 405 00:36:14,689 --> 00:36:18,648 l bet he's got himself two dandy little deuces. eh? 406 00:36:19,360 --> 00:36:22,488 -Come on. Ben. Come on. Ben. -Seventy-five dollars. 407 00:36:22,663 --> 00:36:25,063 -Call. -Call. 408 00:36:25,733 --> 00:36:27,496 -Call. -Call. 409 00:36:28,002 --> 00:36:30,095 Dealer calls. Cards? 410 00:36:31,105 --> 00:36:32,504 Two. 411 00:36:34,642 --> 00:36:36,303 Three. 412 00:36:39,647 --> 00:36:41,012 One. 413 00:36:44,552 --> 00:36:46,076 Two. 414 00:36:53,728 --> 00:36:58,324 Well. now. l'll tell you something. l'm just gonna have one little old card. 415 00:36:58,499 --> 00:37:02,629 Any one of four particular ones you got left in that deck will do. 416 00:37:13,981 --> 00:37:16,006 And you. sir? 417 00:37:16,517 --> 00:37:20,453 Oh. l guess l'll just sit tight. 418 00:37:21,222 --> 00:37:23,349 Well. now. what do you know? 419 00:37:23,524 --> 00:37:25,048 He's got himself a big one. 420 00:37:25,226 --> 00:37:27,626 Why. sure he has. He said he would. 421 00:37:27,995 --> 00:37:32,125 Watch out. boys. He just might have himself five deuces. 422 00:37:32,300 --> 00:37:33,790 Two hundred dollars. 423 00:37:33,968 --> 00:37:36,300 What's the matter. mister? lt ain't hot in here. 424 00:37:36,470 --> 00:37:39,564 Why. sure it is. That is. if you got four aces. 425 00:37:40,141 --> 00:37:42,166 He can't have four aces. l got them. 426 00:37:42,343 --> 00:37:46,040 No. you can't have four. l got three myself. 427 00:37:46,514 --> 00:37:50,314 Well. l'll call that 200. 428 00:37:54,188 --> 00:37:57,214 And l raise 200. 429 00:37:57,391 --> 00:38:00,224 That's $400 to you. 430 00:38:00,928 --> 00:38:02,691 And you know something. mister? 431 00:38:02,863 --> 00:38:05,730 You ain't got enough left to stay in this pot. 432 00:38:05,900 --> 00:38:07,561 And you know the rules. 433 00:38:07,802 --> 00:38:09,497 We said Western style. 434 00:38:21,749 --> 00:38:25,845 You just keep them there till l get back. Don't let anybody see those cards. 435 00:38:26,020 --> 00:38:28,454 -Hey. mister. Wait a minute. mister. -Now. wait. 436 00:38:28,622 --> 00:38:30,214 -Hey. -Now. wait a minute. 437 00:38:30,391 --> 00:38:33,554 There's nothing in the rules about leaving in the middle of a hand. 438 00:38:33,728 --> 00:38:37,425 So long as he leaves the cards here. Denny. So long as he leaves the cards here. 439 00:38:37,999 --> 00:38:41,526 Well. boy. it's a good thing your mommy ain't here. huh? 440 00:38:41,702 --> 00:38:44,262 She'd give him a what for. 441 00:38:44,438 --> 00:38:47,601 What's Mama do when Papa loses all the bacon? 442 00:38:47,775 --> 00:38:50,608 She push him around some. sonny. like a good little wife? 443 00:38:50,778 --> 00:38:53,008 Who's bigger. sonny. Mama or Papa? 444 00:38:53,180 --> 00:38:55,580 And who wears the pants? 445 00:38:57,451 --> 00:39:00,386 Hey. wait a minute. boy. where are you going? 446 00:39:01,422 --> 00:39:04,482 Hey. boy. come back here. 447 00:39:06,193 --> 00:39:08,457 What are you doing out here? 448 00:39:08,629 --> 00:39:11,120 -Did anybody see those cards? -No. Papa. 449 00:39:11,298 --> 00:39:12,595 Sam. 450 00:39:19,040 --> 00:39:20,940 Count it. 451 00:39:27,381 --> 00:39:28,973 One thousand. 452 00:39:30,851 --> 00:39:32,079 Two thousand. 453 00:39:36,490 --> 00:39:38,788 -Three thousand dollars. -No. Papa. 454 00:39:39,260 --> 00:39:41,888 Quiet. Well? 455 00:39:42,396 --> 00:39:44,387 Give him chips. 456 00:39:55,042 --> 00:39:56,566 One... 457 00:39:57,078 --> 00:39:58,807 ...two... 458 00:40:02,550 --> 00:40:03,881 ...three thousand. 459 00:40:04,051 --> 00:40:05,313 Ain't you gonna count them? 460 00:40:05,486 --> 00:40:07,886 You're sure you didn't let anybody see those cards? 461 00:40:08,055 --> 00:40:10,615 Good boy. Now let's get rich. 462 00:40:14,028 --> 00:40:15,655 l'm in. gentlemen. l'm in. 463 00:40:15,830 --> 00:40:18,390 He just bought himself 3000 dollars' worth. 464 00:40:23,104 --> 00:40:24,799 Sam. 465 00:40:25,372 --> 00:40:30,901 So the big gambling man from San Antone thinks he's got himself a hand. huh? 466 00:40:31,078 --> 00:40:34,844 Well. l got some inside information for him. l got one too. 467 00:40:35,382 --> 00:40:36,974 And so have l. 468 00:40:37,651 --> 00:40:39,642 -Me too. -And me. 469 00:40:39,820 --> 00:40:42,516 -Count me in. -Sam! 470 00:40:42,690 --> 00:40:45,625 Get that big box of chips and bring them in here. 471 00:40:45,793 --> 00:40:47,988 -The big box? -You heard me. 472 00:40:48,963 --> 00:40:53,059 l'll tell you now. son. you're gonna need that $3000 to stay in this game. 473 00:40:53,234 --> 00:40:57,136 Every cent of it. lt's $400 to you. 474 00:40:59,406 --> 00:41:01,237 Four hundred and two. 475 00:41:03,277 --> 00:41:05,177 And two. 476 00:41:07,214 --> 00:41:08,806 Call. 477 00:41:09,583 --> 00:41:12,177 Call. and raise two more. 478 00:41:12,353 --> 00:41:16,346 Call. and 300. Henry. if you please. 479 00:41:34,742 --> 00:41:37,108 And l raise 300. 480 00:41:46,086 --> 00:41:48,816 That is $ 1 000 to you. sir. 481 00:41:49,423 --> 00:41:51,516 -There. is that right? -That's it. Thank you. 482 00:41:51,692 --> 00:41:52,681 Thank you. 483 00:41:52,860 --> 00:41:55,829 -Sorry it took so long. -Just as long as you did a good job. 484 00:41:55,996 --> 00:41:58,658 l ain't a man to boast. but you couldn't get a better job. 485 00:41:58,832 --> 00:42:01,596 -Not for $2. -l'm sure of that. 486 00:42:01,769 --> 00:42:04,670 -Good luck. ma'am. -Thank you. 487 00:42:42,643 --> 00:42:45,840 Well. all l know is he bought himself 4000-- 488 00:42:58,959 --> 00:43:01,189 -Yes. ma'am? -Thank you. 489 00:43:01,362 --> 00:43:03,694 Excuse me. but have you seen my husband and my son? 490 00:43:04,765 --> 00:43:06,494 l.... 491 00:43:07,301 --> 00:43:09,030 No. ma'am. 492 00:43:09,203 --> 00:43:13,697 -Do you think they might be upstairs? -Well. they might be. ma'am. 493 00:43:13,874 --> 00:43:15,671 l don't rightly know. 494 00:43:17,111 --> 00:43:19,102 Thank you. 495 00:43:39,633 --> 00:43:42,830 Excuse me for troubling you again. but could you let me in. please? 496 00:43:43,003 --> 00:43:46,166 -My husband seems to have the key. -Why. sure thing. ma'am. 497 00:44:17,571 --> 00:44:20,039 He's still in that backroom. ma'am. 498 00:44:20,507 --> 00:44:22,202 They're playing cards. 499 00:44:40,327 --> 00:44:41,988 Mister. 500 00:44:43,464 --> 00:44:45,125 Hear what l said. mister? 501 00:44:51,472 --> 00:44:52,734 Mister? 502 00:44:57,711 --> 00:45:00,077 l don't think you're paying strict attention. 503 00:45:00,247 --> 00:45:02,511 What l said was. if you wanna stay in this game... 504 00:45:02,683 --> 00:45:05,982 ...you better go upstairs and get 420 more dollars out of the sock. 505 00:45:06,420 --> 00:45:09,014 -lt isn't fair. -What isn't fair? 506 00:45:09,556 --> 00:45:12,047 This rule about not being able to tap out of the game. 507 00:45:12,226 --> 00:45:15,059 That's the rule. mister. That is the rule. 508 00:45:15,229 --> 00:45:16,924 Now. we told you all about it. 509 00:45:17,097 --> 00:45:20,658 Well. you going upstairs? 510 00:45:20,901 --> 00:45:24,132 -There's no more money upstairs. -Now. ain't that a shame. 511 00:45:24,605 --> 00:45:27,165 -Up to you. Tropp. -Now. wait a minute. 512 00:45:27,341 --> 00:45:30,003 You can't wash me out of the game. You just can't do it. 513 00:45:30,177 --> 00:45:31,439 Now. look. mister. 514 00:45:31,612 --> 00:45:33,273 First rule of the game of poker... 515 00:45:33,447 --> 00:45:35,881 ...whether you're playing Eastern or Western rules... 516 00:45:36,049 --> 00:45:39,177 ...or the kind they play at the North Pole. is put up or shut up. 517 00:45:39,486 --> 00:45:41,317 You can give me credit. 518 00:45:41,488 --> 00:45:42,512 -Meredith. -Mama. 519 00:45:42,689 --> 00:45:44,020 -Stay out of this. -Look here. 520 00:45:44,191 --> 00:45:48,594 -We don't allow no woman in here. -Listen. l've got-- l've got this. 521 00:45:49,496 --> 00:45:53,227 All right. l'll give you a hundred dollars on the watch. now you need 320 more. 522 00:45:53,400 --> 00:45:55,300 ln the name of heaven. what are you doing? 523 00:45:55,469 --> 00:45:58,233 l say we ain't never allowed no woman in here. 524 00:45:58,405 --> 00:45:59,997 -Shut up. -But she's a woman. 525 00:46:00,174 --> 00:46:01,869 -Shut up. -That's a solid gold watch. 526 00:46:02,042 --> 00:46:04,340 -lt's worth more than a hundred. -No. 527 00:46:04,511 --> 00:46:05,739 Just give me a minute. 528 00:46:08,215 --> 00:46:10,649 Mary. Mary. listen. lt's not what you think it is. 529 00:46:10,818 --> 00:46:13,810 We got a chance here to earn more money than you ever dreamed of. 530 00:46:13,987 --> 00:46:17,115 ls all of our money on that table? Have you taken every cent of it? 531 00:46:17,291 --> 00:46:19,851 But l know what l'm doing. With this hand. l can't lose. 532 00:46:20,027 --> 00:46:22,291 Trust me. Mary. you gotta trust me just this once. 533 00:46:22,463 --> 00:46:24,590 -The whole 4000? -But l haven't lost it. Mary. 534 00:46:24,765 --> 00:46:27,893 lt isn't as if l'd lost it. l'm investing it. l'm still in the game. 535 00:46:28,068 --> 00:46:29,695 Mary. dear. listen to me. 536 00:46:29,870 --> 00:46:32,668 l got a hand of cards here comes to a man once in a lifetime. 537 00:46:32,840 --> 00:46:36,173 You hear me? Once in a lifetime. Trust me. you just gotta trust me. 538 00:46:36,343 --> 00:46:37,776 Trust you? 539 00:46:37,945 --> 00:46:41,210 Trust you? God in heaven. how many times have l trusted you? 540 00:46:41,381 --> 00:46:43,941 How many times and how many days and how many years... 541 00:46:44,117 --> 00:46:46,950 ...have l trusted and trusted and sat and waited and wept... 542 00:46:47,120 --> 00:46:49,588 ...while you played with cards that couldn't lose? 543 00:46:49,756 --> 00:46:52,748 But you lost. and you lost until you got sick with losing... 544 00:46:52,926 --> 00:46:57,192 ...and you swore by all that was holy that you would never play cards again. 545 00:46:57,364 --> 00:46:59,389 And l trusted you. Meredith. but look at us. 546 00:46:59,566 --> 00:47:02,126 You've thrown away every cent we've saved in this world. 547 00:47:02,302 --> 00:47:04,133 All we've got is the team and the wagon. 548 00:47:04,304 --> 00:47:06,738 l'm gonna win this time. l'm gonna win. lf l can ju-- 549 00:47:07,140 --> 00:47:09,665 l got a $ 700 team and wagon l'll sell for $500. 550 00:47:09,843 --> 00:47:11,674 -Meredith! -Did you hear me? 551 00:47:11,845 --> 00:47:14,177 Meredith. whatever you do. please don't-- 552 00:47:14,348 --> 00:47:16,509 l got the team and wagon. 553 00:47:16,683 --> 00:47:19,880 l got 1 1 wagons. Maybe two. 300 horses. 554 00:47:20,053 --> 00:47:22,214 You need a team and wagon. Ben? 555 00:47:22,389 --> 00:47:25,517 Jesse? Denny? 556 00:47:25,692 --> 00:47:28,160 -Otto? -Did you hear what l said? 557 00:47:28,328 --> 00:47:30,990 l'll take a $200 loss on a brand-new team and wagon. 558 00:47:31,164 --> 00:47:32,563 That's a bargain. all right... 559 00:47:32,733 --> 00:47:35,167 ...but it ain't a bargain unless it's something you need. 560 00:47:35,335 --> 00:47:38,304 But it's a brand-new team and wagon. We bought it-- 561 00:47:41,642 --> 00:47:43,473 Meredith! 562 00:47:44,144 --> 00:47:45,236 Meredith. 563 00:47:45,412 --> 00:47:47,505 Sam. Sam. Toby. Pete. somebody. 564 00:47:47,681 --> 00:47:50,479 lt might not be such a good idea. ma'am. to move him. 565 00:47:51,585 --> 00:47:54,247 Go get Doc Scully. Get him fast. 566 00:47:54,421 --> 00:47:56,321 -Get him. -Toby. 567 00:47:56,490 --> 00:47:58,685 What's the matter. Papa? What's the matter? 568 00:47:58,859 --> 00:48:01,123 Jackie. run upstairs and get that bottle of pills. 569 00:48:01,295 --> 00:48:03,195 You know the one l'm talking about? Hurry. 570 00:48:05,198 --> 00:48:07,257 Please. can someone get him a glass of water? 571 00:48:07,434 --> 00:48:10,267 -Yeah. right away. ma'am. -Yeah. all right. everybody out. 572 00:48:10,437 --> 00:48:13,167 Everybody out. Come on now. give the man some air. 573 00:48:39,533 --> 00:48:41,728 Hey. Doc. We need you. Doc. 574 00:48:45,973 --> 00:48:48,134 lt's an emergency. Doc. 575 00:48:48,642 --> 00:48:50,872 l'm coming. 576 00:48:52,646 --> 00:48:53,704 Doc. 577 00:48:53,880 --> 00:48:55,745 l'm coming. 578 00:48:55,916 --> 00:48:59,852 -Hey. Doc. answer the door. -Come out. 579 00:49:00,020 --> 00:49:02,580 Doc. we were sent for you. 580 00:49:05,192 --> 00:49:07,456 We need you. Doc. 581 00:49:08,161 --> 00:49:10,652 lt's an emergency. Doc. we was sent for you. 582 00:49:10,831 --> 00:49:12,890 lt's an emergency. Doc. Come on down. 583 00:49:14,234 --> 00:49:15,531 Now. you open this door. 584 00:49:15,702 --> 00:49:17,761 -Come on down. Doc. -The door's open. 585 00:49:23,243 --> 00:49:24,574 Doc. get your bag. 586 00:49:24,745 --> 00:49:27,441 Doc. it's an emergency. a real emergency. There's a fella-- 587 00:49:27,614 --> 00:49:30,174 A man's dying. Doc. You gotta come with us. 588 00:49:30,350 --> 00:49:33,877 -Wait up now. wait up. Who's dying? -Well. this new fella came into town. 589 00:49:34,054 --> 00:49:36,386 And he got into the game. He's playing in the game. 590 00:49:36,556 --> 00:49:38,615 ln the middle of the game. he's on the floor. 591 00:49:38,792 --> 00:49:42,159 And then they call us in. tell us to come get you. 592 00:49:42,996 --> 00:49:46,955 All right. Now. calm down. now. Calm down. let's start all over again. 593 00:49:47,134 --> 00:49:49,261 Well. Doc. there's this fella. see? 594 00:49:49,436 --> 00:49:51,904 And he come into town with his wife and kid. 595 00:50:07,921 --> 00:50:09,821 Here. Mama. 596 00:50:11,124 --> 00:50:13,149 Oh. please. 597 00:50:14,227 --> 00:50:16,923 -How many. ma'am? -One. only one. 598 00:50:18,799 --> 00:50:22,428 -Did someone bring the water? -Water be damned. 599 00:50:22,602 --> 00:50:24,399 Pardon me. ma'am. 600 00:50:25,939 --> 00:50:27,236 Drink it. mister. 601 00:50:27,407 --> 00:50:29,841 -Go on now. drink it. -He's not accustomed to liquor. 602 00:50:30,010 --> 00:50:31,807 -Be better for him if he was. -Mary. 603 00:50:31,978 --> 00:50:33,536 You.... 604 00:50:33,714 --> 00:50:36,148 Oh. darling. what is it? What do you want me to do? 605 00:50:36,316 --> 00:50:38,375 -You.... -The doc's here. 606 00:50:38,552 --> 00:50:40,486 Come on. he's here. Let him in. 607 00:50:40,654 --> 00:50:42,485 ln here. Doc. 608 00:50:44,257 --> 00:50:45,986 All right. ma'am. Ma'am. l need room. 609 00:50:46,159 --> 00:50:47,649 Will you please...? 610 00:50:49,863 --> 00:50:51,455 What's this? 611 00:50:52,332 --> 00:50:53,856 The heart? 612 00:50:54,034 --> 00:50:56,161 How many times has this happened before? 613 00:50:56,336 --> 00:50:58,531 Madam. l haven't got time for bedside manners. 614 00:50:58,705 --> 00:51:00,798 Now answer my questions and answer them quick. 615 00:51:00,974 --> 00:51:03,238 How many times has this happened to your husband? 616 00:51:03,410 --> 00:51:04,604 Once. Only once. 617 00:51:23,263 --> 00:51:25,663 He ain't breathing so good. is he. ma'am? 618 00:51:32,239 --> 00:51:33,968 Lend a hand. 619 00:51:34,775 --> 00:51:37,744 Sam. where's the nearest bed? And l don't mean upstairs. 620 00:51:37,911 --> 00:51:39,469 We got no beds downstairs. 621 00:51:39,646 --> 00:51:41,443 lnto the kitchen. Clear the room. 622 00:51:41,615 --> 00:51:45,073 -Yeah. -Gently. gently. you clumsy.... 623 00:51:49,022 --> 00:51:50,751 All right now. boys. back to the bar. 624 00:51:50,924 --> 00:51:53,859 Plenty of good liquor back in the bar. Come on now. that's it. 625 00:51:54,027 --> 00:51:56,222 -Come on. -Meredith. 626 00:51:56,396 --> 00:51:57,920 -Just a minute. please. -Meredith. 627 00:51:58,098 --> 00:52:00,430 l'd rather you didn't come in here right now. 628 00:52:00,600 --> 00:52:01,589 l'm his wife. 629 00:52:01,768 --> 00:52:04,737 His wife is the last person l want in here right now. 630 00:52:04,905 --> 00:52:08,341 Be sensible and do what l say. l'll let you in as soon as l can. 631 00:52:08,508 --> 00:52:10,567 Now. you two stay here. l may want your help. 632 00:52:10,744 --> 00:52:11,836 What are you gonna do? 633 00:52:12,012 --> 00:52:15,106 Whatever l can. madam. l promise you. whatever l can. 634 00:52:15,282 --> 00:52:17,011 -Doc. -What is it? 635 00:52:17,317 --> 00:52:20,684 -l just wanna ask a simple question. -Well. what is it? 636 00:52:20,854 --> 00:52:22,913 ls he gonna be able to finish this hand? 637 00:52:25,492 --> 00:52:29,292 Henry Drummond. for the love of.... 638 00:52:31,865 --> 00:52:33,730 Well. l was just asking. 639 00:52:35,101 --> 00:52:37,262 How can you be so vile? 640 00:52:37,437 --> 00:52:40,429 Now. look. lady. you got problems. all right. 641 00:52:40,607 --> 00:52:43,599 l'm sorry you got problems. but l got problems too. 642 00:52:43,777 --> 00:52:47,804 -l come a long way to play in this game. -l'm with you. Henry. 643 00:52:47,981 --> 00:52:49,881 For God's sake. 644 00:52:50,450 --> 00:52:53,146 Look. a man's sick. All right. a man's sick. 645 00:52:53,320 --> 00:52:55,811 Anything l can do about that? No. 646 00:52:55,989 --> 00:52:59,322 But l got a little girl sitting. waiting for her daddy to come home... 647 00:52:59,492 --> 00:53:00,754 ...so she can get married. 648 00:53:00,927 --> 00:53:04,488 And there's something l can do about that. l aim to finish. 649 00:53:04,664 --> 00:53:08,566 l am getting a little sick and tired of hearing how much you give up to get here. 650 00:53:08,735 --> 00:53:11,226 My daughter's wedding. that's how much l give up. 651 00:53:11,404 --> 00:53:12,928 l give up a man's life. 652 00:53:13,340 --> 00:53:15,171 You gave up what? 653 00:53:15,408 --> 00:53:19,139 l was defending Owney Price on a charge of horse stealing when Tropp come for me. 654 00:53:19,312 --> 00:53:21,280 l was fixing to make my plea to the jury... 655 00:53:21,448 --> 00:53:24,008 ...when Ben busted in that courtroom hollering for me. 656 00:53:24,184 --> 00:53:27,312 l give you all my word l'd be ready the minute he showed. 657 00:53:27,487 --> 00:53:31,048 Did l let my duty as counsel for the defense stand in my way? 658 00:53:31,224 --> 00:53:32,452 l did not. 659 00:53:32,626 --> 00:53:35,094 l left that courtroom the minute Tropp showed. 660 00:53:35,262 --> 00:53:39,358 l left Owney's head halfway in the noose when l walked out of that courtroom. 661 00:53:39,532 --> 00:53:43,832 That's what l did to play in this game of poker. 662 00:53:44,571 --> 00:53:49,702 But l ain't entirely forsook my membership in the human race. 663 00:53:50,076 --> 00:53:53,568 l ain't worrying about a game of poker... 664 00:53:53,747 --> 00:53:57,513 ...while that little lady's husband lays dying. 665 00:53:57,684 --> 00:54:01,279 Well. that's the difference between you and me. let's put it that way. 666 00:54:01,454 --> 00:54:04,685 The man's gonna die. There ain't nothing we can do about it. 667 00:54:04,858 --> 00:54:09,955 So l aim to finish this pot here and now. 668 00:54:10,597 --> 00:54:13,088 And if he can't be around to finish.... 669 00:54:13,266 --> 00:54:15,234 What happens? 670 00:54:16,303 --> 00:54:18,271 Tell her. Denny. 671 00:54:19,072 --> 00:54:22,041 -We have to go by the rules. ma'am. -What rules? 672 00:54:22,208 --> 00:54:25,075 He loses the money. by default. 673 00:54:26,046 --> 00:54:29,015 Oh. but that's every penny we have in this world. 674 00:54:29,182 --> 00:54:33,642 Ma'am. your husband didn't take that into consideration. 675 00:54:33,820 --> 00:54:35,788 Why should l? 676 00:54:36,256 --> 00:54:37,484 You better come in. ma'am. 677 00:54:37,657 --> 00:54:40,785 -How is he? -Better come in. 678 00:54:43,763 --> 00:54:45,526 Meredith. 679 00:54:45,899 --> 00:54:47,127 -Mary. -Oh. darling. 680 00:54:47,300 --> 00:54:48,927 Mary. you-- 681 00:54:49,102 --> 00:54:51,730 -Mary. you-- -Darling. quiet. 682 00:54:51,905 --> 00:54:53,736 -Mary. you.... -Please. 683 00:54:53,907 --> 00:54:55,135 You.... 684 00:54:55,308 --> 00:54:56,775 What's he trying to tell me? 685 00:54:56,943 --> 00:54:58,205 lt's my guess. ma'am... 686 00:54:58,378 --> 00:55:00,437 ...he's asking you to play the hand for him. 687 00:55:03,049 --> 00:55:05,449 He wants me to play the hand? 688 00:55:13,626 --> 00:55:16,459 All right. ma'am. you better get out of here now. 689 00:55:41,054 --> 00:55:42,885 How do you play this game? 690 00:55:52,399 --> 00:55:53,991 What'd you say. lady? 691 00:55:54,167 --> 00:55:56,397 l asked you. how do you play this game? 692 00:55:56,569 --> 00:56:00,505 You mean to tell us. ma'am. that you don't know the rules? 693 00:56:00,974 --> 00:56:03,499 l've never played a game of cards in my life. 694 00:56:06,679 --> 00:56:09,876 -Sam. -Yeah? How is he? 695 00:56:10,050 --> 00:56:12,041 Doc wants the shutter used to carry drunks. 696 00:56:12,218 --> 00:56:13,446 Right. 697 00:56:17,891 --> 00:56:21,088 -ls he all right? -No change. ma'am. 698 00:56:26,566 --> 00:56:27,931 Oh. what are you doing? 699 00:56:28,101 --> 00:56:30,035 We're a long way from a hospital. ma'am. 700 00:56:30,203 --> 00:56:33,195 Next best thing in these parts is my house where my equipment is. 701 00:56:33,373 --> 00:56:34,965 -Now easy. boys. -Darling. Darling. 702 00:56:35,141 --> 00:56:36,938 Now. let's have no more talking. ma'am. 703 00:56:37,110 --> 00:56:39,635 -Move along. move along. -Wait a minute. wait a minute. 704 00:56:39,813 --> 00:56:42,577 l wish we could stay. but l've got to get him to my house. 705 00:56:42,749 --> 00:56:45,149 -Papa. -Move along. 706 00:56:45,318 --> 00:56:46,546 Papa. 707 00:56:46,719 --> 00:56:48,653 Never mind the boy. Hurry up. 708 00:56:48,822 --> 00:56:50,551 Jackie. Jackie. 709 00:56:50,723 --> 00:56:53,021 -You go with your father. -No. 710 00:56:53,626 --> 00:56:56,686 Well. all right then. you sit over in that chair. 711 00:57:03,303 --> 00:57:09,708 Gentlemen. l have no choice but to continue to play this game in my husband's place. 712 00:57:09,876 --> 00:57:11,503 You're gonna what? 713 00:57:11,811 --> 00:57:15,907 That money represents 1 0 years of scrimping and saving. 714 00:57:16,082 --> 00:57:18,812 lt represents our new home in San Antonio... 715 00:57:18,985 --> 00:57:22,978 ...and it represents all our dreams of a decent future for our son. 716 00:57:23,156 --> 00:57:25,420 l have no choice but to protect it. 717 00:57:26,326 --> 00:57:28,317 And you have no choice. gentlemen. 718 00:57:28,495 --> 00:57:29,894 And what do we have to do? 719 00:57:30,730 --> 00:57:32,994 You have to teach me how to play this game. 720 00:57:34,367 --> 00:57:36,528 l told you when she come in here. 721 00:57:36,703 --> 00:57:38,466 But. ma'am. it takes years-- 722 00:57:38,638 --> 00:57:41,766 Let's not even talk about it. lt's crazy to even talk about it. 723 00:57:41,941 --> 00:57:44,136 -Pour me one. will you. Otto? -Women. 724 00:57:44,310 --> 00:57:45,777 l say let's get her out of here. 725 00:57:45,945 --> 00:57:47,537 -Hold it. Ben. -Hold what? 726 00:57:47,714 --> 00:57:49,341 Hold it. 727 00:57:50,083 --> 00:57:54,349 l can explain enough to the lady to clean up the situation to everybody's satisfaction. 728 00:57:54,521 --> 00:57:58,423 How in a big fat pig's eye are you gonna clean it up to my satisfaction? 729 00:57:58,591 --> 00:58:00,024 Listen carefully. 730 00:58:01,127 --> 00:58:02,526 Yes? 731 00:58:02,695 --> 00:58:04,322 This is the way it is. 732 00:58:04,497 --> 00:58:06,795 We're all of us holding cards. see? 733 00:58:07,967 --> 00:58:12,097 And we. all of us. each of us. we think we got better cards... 734 00:58:12,272 --> 00:58:13,933 ...than anybody else in the game. 735 00:58:14,974 --> 00:58:17,602 -You follow me. ma'am? -Yes. 736 00:58:18,144 --> 00:58:22,774 Now. we're each of us so sure that we got the best hand... 737 00:58:22,949 --> 00:58:25,315 ...that we're willing to bet on it. 738 00:58:25,485 --> 00:58:28,750 That is the principle of the game. ma'am. 739 00:58:28,922 --> 00:58:31,823 You make a bet you got the best hand. 740 00:58:31,991 --> 00:58:33,481 l understand. 741 00:58:33,993 --> 00:58:35,688 You bet money. 742 00:58:35,862 --> 00:58:37,887 Mr. Drummond is correct. 743 00:58:38,064 --> 00:58:42,262 l've got $3500 on that table that says that l've got the best hand. 744 00:58:42,435 --> 00:58:47,498 Mr. Drummond here. he's got $3500 in there saying the same thing for him. 745 00:58:47,674 --> 00:58:52,611 And the same goes for Mr. Tropp. Mr. Buford and Mr. Wilcox. 746 00:58:52,779 --> 00:58:57,239 Everybody at this table is betting $3500... 747 00:58:57,417 --> 00:59:00,580 ...that he's got the winning hand. 748 00:59:01,788 --> 00:59:03,483 Well. go on. 749 00:59:04,023 --> 00:59:06,651 Everybody but your husband. that is. 750 00:59:07,026 --> 00:59:08,288 That's the nub of it. 751 00:59:08,728 --> 00:59:11,492 All your husband could throw in there was $3000. 752 00:59:11,664 --> 00:59:13,928 Now. he's gotta get up another $500 to stay in... 753 00:59:14,100 --> 00:59:17,695 ...or he's gotta bow out of the game. 754 00:59:22,809 --> 00:59:24,538 ls that clear. ma'am? 755 00:59:25,378 --> 00:59:28,677 Oh. extremely clear. Mr...? 756 00:59:28,848 --> 00:59:33,683 Habershaw. ma'am. Mr. Otto Habershaw. 757 00:59:34,654 --> 00:59:38,590 You left out something. Mr. Habershaw. 758 00:59:38,758 --> 00:59:41,488 Tell her what happens even if he does raise the 500. 759 00:59:41,661 --> 00:59:43,458 Tell her it ain't gonna be enough. 760 00:59:43,630 --> 00:59:47,066 Because this pot's gonna get higher and higher. 761 00:59:47,233 --> 00:59:49,326 l guarantee it. 762 00:59:49,702 --> 00:59:51,135 He's right. ma'am. 763 00:59:51,404 --> 00:59:53,736 And my name is Drummond. ma'am. 764 00:59:53,906 --> 00:59:58,138 Mr. Henry P.G. Drummond. 765 01:00:00,079 --> 01:00:03,674 Well. my husband offered to sell his gold watch and chain. 766 01:00:03,850 --> 01:00:05,147 l heard him. 767 01:00:05,318 --> 01:00:07,980 Maybe you heard me say. out of the goodness of my heart... 768 01:00:08,154 --> 01:00:10,213 ...that l'd give him a hundred dollars on it. 769 01:00:10,390 --> 01:00:13,325 He was also offering our team and our wagon. 770 01:00:13,493 --> 01:00:18,760 Oh. any you boys wanna buy a team and wagon? 771 01:00:25,204 --> 01:00:28,696 Gentlemen all. All such gallant gentlemen. 772 01:00:29,242 --> 01:00:32,871 Yeah. we're gallant on Sunday. This is Friday. and we're playing poker. 773 01:00:33,046 --> 01:00:35,207 Now. you wanna play with us. you ante up $500. 774 01:00:35,381 --> 01:00:38,475 Now. listen. Henry. there's no need to insult the lady. 775 01:00:38,651 --> 01:00:42,018 Oh. now. look. since damn when did you climb up on that big white horse? 776 01:00:42,188 --> 01:00:45,351 Just because you're teasing yourself with some hot ideas... 777 01:00:45,525 --> 01:00:47,390 ...for you and the lady after the game-- 778 01:00:47,560 --> 01:00:48,959 -Henry-- -Now. don't tell me. 779 01:00:49,128 --> 01:00:51,426 l know you. so don't tell me how to behave. 780 01:00:51,597 --> 01:00:53,428 Once a year. l come here to play poker. 781 01:00:53,599 --> 01:00:56,124 l don't come here for a lot of sweet talk and la-di-da. 782 01:00:56,302 --> 01:00:58,930 l didn't come to listen to you shoot your big fat mouth. 783 01:00:59,105 --> 01:01:02,165 Now. hold it. Now. just a doggone minute. 784 01:01:02,342 --> 01:01:05,004 None of us come here to listen to a dogfight either. 785 01:01:05,178 --> 01:01:06,611 Now. let's stick to the point. 786 01:01:06,779 --> 01:01:08,007 You tell them. Denny. 787 01:01:08,181 --> 01:01:10,513 And the point's very simple. 788 01:01:10,683 --> 01:01:14,346 Now. you got $500 to play a man's game... 789 01:01:14,520 --> 01:01:16,283 ...or ain't you got $500? 790 01:01:16,456 --> 01:01:19,892 lf you ain't. time's a-wasting. We wanna get home before the rainy season. 791 01:01:20,059 --> 01:01:21,720 Yeah. 792 01:01:22,428 --> 01:01:24,419 Will you accept an lOU? 793 01:01:24,897 --> 01:01:28,196 Ma'am. if you want credit from a businessman... 794 01:01:28,368 --> 01:01:31,166 ...you have to come up with some real security. 795 01:01:31,337 --> 01:01:32,827 ls there a bank in this town? 796 01:01:38,177 --> 01:01:42,273 -What was that again. ma'am? -l asked you. is there a bank in this town? 797 01:01:42,448 --> 01:01:45,884 The Cattle and Merchants Bank. right across the street. 798 01:01:47,086 --> 01:01:49,611 -Come on. Jackie. -Ma'am. 799 01:01:51,090 --> 01:01:52,682 You bowing out of this game? 800 01:01:53,526 --> 01:01:54,891 l'm going to the bank. 801 01:01:55,061 --> 01:01:56,961 -For what? -For money. 802 01:01:57,897 --> 01:01:59,626 From the bank? 803 01:02:00,066 --> 01:02:01,931 Directly across the street. did you say? 804 01:02:02,101 --> 01:02:04,262 Lady. maybe you don't understand. 805 01:02:04,637 --> 01:02:10,507 lf we don't extend you no money. credit. how do you expect to get it from a bank? 806 01:02:10,676 --> 01:02:13,167 On your team and wagon? 807 01:02:13,346 --> 01:02:17,248 lt ain't that kind of a bank. lady. lt just ain't that kind of a bank. 808 01:02:17,417 --> 01:02:18,679 Come along. Jackie. 809 01:02:18,851 --> 01:02:20,113 Just a minute. ma'am. 810 01:02:20,553 --> 01:02:23,215 Ma'am. Ma'am... 811 01:02:23,389 --> 01:02:26,483 ...l don't like to be. like they say. the lawyer for the devil... 812 01:02:26,659 --> 01:02:30,060 ...but you just can't walk out of this room with them cards in your hand. 813 01:02:30,229 --> 01:02:32,959 -Why not? -Why not? 814 01:02:33,132 --> 01:02:35,327 lt just ain't poker. that's why. 815 01:02:35,501 --> 01:02:36,991 lt don't go by the rules. 816 01:02:37,170 --> 01:02:40,298 You see. ma'am. while you're out of the room... 817 01:02:40,473 --> 01:02:42,771 ...anything could happen. you could.... 818 01:02:42,942 --> 01:02:45,410 -l could cheat? -Well. no. ma'am. What l-- 819 01:02:45,578 --> 01:02:47,273 Now. ma'am. l didn't say.... 820 01:02:47,447 --> 01:02:50,211 What l mean is. since you don't know the rules of the game-- 821 01:02:50,383 --> 01:02:53,841 Now. let me tell you something. all of you. 822 01:02:54,387 --> 01:02:56,321 You may play poker for fun... 823 01:02:56,489 --> 01:03:00,084 ...or whatever selfish thrill you get out of this horrid game... 824 01:03:00,259 --> 01:03:02,386 ...but l am playing for my life. 825 01:03:02,562 --> 01:03:03,927 My life. gentlemen. 826 01:03:04,096 --> 01:03:06,428 And l have no intention of letting these cards... 827 01:03:06,599 --> 01:03:08,362 ...out of my possession. 828 01:03:08,534 --> 01:03:11,298 My husband gave them to me. and l am playing for him... 829 01:03:11,804 --> 01:03:15,740 ...and l will not relinquish these cards for any reason whatsoever. 830 01:03:15,908 --> 01:03:19,503 -Yes. ma'am. but-- -And you will not force me to. 831 01:03:19,679 --> 01:03:23,547 Now. it is time for the five of you to show one spark of human decency... 832 01:03:23,716 --> 01:03:27,618 ...and allow one compromise in your silly rules. 833 01:03:28,054 --> 01:03:29,612 Silly rules? 834 01:03:30,256 --> 01:03:34,249 l think we can accommodate the lady and still keep everybody happy. 835 01:03:34,427 --> 01:03:37,396 Oh. he's got another suggestion. 836 01:03:37,563 --> 01:03:39,827 -l have. -What? 837 01:03:39,999 --> 01:03:42,092 One of us goes to the bank with her. 838 01:03:44,604 --> 01:03:45,969 You. huh? 839 01:03:47,106 --> 01:03:49,040 l'd be honored. 840 01:03:51,444 --> 01:03:54,311 l raise one little point of order. ma'am. 841 01:03:54,480 --> 01:03:56,072 Yes? 842 01:03:56,249 --> 01:03:59,514 Are you willing to turn your back on them? 843 01:03:59,685 --> 01:04:00,913 What do you mean? 844 01:04:01,220 --> 01:04:05,748 Well. once you leave this room. you don't know what they'll do with their cards. 845 01:04:07,360 --> 01:04:09,157 l trust them. 846 01:04:20,006 --> 01:04:22,907 Seven. eight. nine. 1 0. 847 01:04:23,075 --> 01:04:24,906 A lot of money. Mrs. Craig. 848 01:04:25,678 --> 01:04:27,145 My money. 849 01:04:27,313 --> 01:04:31,579 Oh. Mr. Habershaw. Mr. Drummond. Mr. Wilcox. how do you do? 850 01:04:31,751 --> 01:04:34,618 And Mr. Tropp. Game over. gentlemen? 851 01:04:34,787 --> 01:04:36,982 -No. -Not yet? 852 01:04:37,156 --> 01:04:40,751 Well. then something l can do for you. gentlemen? 853 01:04:41,227 --> 01:04:44,355 The little lady you can take care of. We come with her. 854 01:04:47,867 --> 01:04:50,199 Yes. Can l help you. ma'am? 855 01:04:50,369 --> 01:04:52,564 Well. l'd like very much.... 856 01:04:52,738 --> 01:04:55,172 Oh. you're only the teller. 857 01:04:55,341 --> 01:04:58,367 l am the teller. ma'am. 858 01:04:58,844 --> 01:05:02,007 l'd like very much to speak to the manager. please. 859 01:05:02,181 --> 01:05:03,170 Manager. ma'am? 860 01:05:03,349 --> 01:05:06,147 We got no manager. but what we got is Mr. Ballinger. 861 01:05:06,419 --> 01:05:09,718 Mr. Ballinger is the manager. and the assistant manager... 862 01:05:09,889 --> 01:05:13,188 ...and the president and the cashier and the landlord. 863 01:05:13,359 --> 01:05:16,522 Mr. Ballinger owns the bank. ma'am. 864 01:05:16,963 --> 01:05:18,988 Then it's Mr. Ballinger l'd like to see. 865 01:05:20,800 --> 01:05:26,363 Well. this time of day. Mr. Ballinger's always very busy. ma'am. 866 01:05:27,039 --> 01:05:29,633 Can l help you? 867 01:05:30,643 --> 01:05:32,201 l'm the teller. 868 01:05:32,378 --> 01:05:35,506 She wants to see Ballinger. 869 01:05:37,016 --> 01:05:41,419 Well. l don't guarantee anything. 870 01:05:43,155 --> 01:05:45,020 Come in. 871 01:05:51,797 --> 01:05:54,027 Ballinger. 872 01:05:55,368 --> 01:05:57,836 Will you come this way. please? 873 01:06:05,945 --> 01:06:08,505 -You want to see me personally? -Yes. Mr. Ballinger. 874 01:06:12,050 --> 01:06:13,074 Well.... 875 01:06:13,718 --> 01:06:16,278 Well. well. well. the game must be over. 876 01:06:16,454 --> 01:06:18,354 lt's still going on. 877 01:06:18,523 --> 01:06:20,991 We're just taking a little rest. 878 01:06:21,159 --> 01:06:23,684 No rest for the wicked. Henry. you know that. 879 01:06:23,861 --> 01:06:25,852 And this is not siesta time. 880 01:06:26,030 --> 01:06:29,193 This is an office. designed for the transaction of business. 881 01:06:29,367 --> 01:06:32,803 The little lady is here on business. We come with her. 882 01:06:32,970 --> 01:06:34,904 Well. all right. 883 01:06:35,139 --> 01:06:38,131 Back to your cage. Fleeson. 884 01:06:40,812 --> 01:06:43,144 Sit down. madam. sit down. 885 01:06:47,285 --> 01:06:49,185 ls this yours? 886 01:06:49,354 --> 01:06:51,686 Oh. yes. this is my son. Jackie. 887 01:06:51,856 --> 01:06:53,983 Shake hands with Mr. Ballinger. son. 888 01:06:54,158 --> 01:06:56,683 How do you do. how do you do? 889 01:06:57,261 --> 01:06:58,956 Now then. madam. why do you... 890 01:06:59,130 --> 01:07:01,792 ...under the protection of this brigade of citizens... 891 01:07:02,033 --> 01:07:04,331 ...insist on seeing me personally? 892 01:07:04,502 --> 01:07:08,666 Well. Mr. Ballinger. you seem to be aware of the poker game going on at the hotel. 893 01:07:09,107 --> 01:07:10,506 l am. 894 01:07:10,975 --> 01:07:13,637 For reasons... 895 01:07:13,811 --> 01:07:19,750 ...too unreasonable to go into here. l happen to be playing in that game. 896 01:07:20,785 --> 01:07:22,844 -No. -Yes. 897 01:07:24,222 --> 01:07:26,452 -ls this true. Otto? -lt's true. 898 01:07:26,624 --> 01:07:28,683 -l don't believe it. -Oh. it's true. 899 01:07:32,029 --> 01:07:33,860 All right. 900 01:07:34,031 --> 01:07:37,262 l believe it. l don't approve of it. but l believe it. 901 01:07:37,435 --> 01:07:38,493 Proceed. 902 01:07:40,438 --> 01:07:45,341 There's a grand total of $20.500 sitting in the middle of that table right now. 903 01:07:45,510 --> 01:07:47,944 -You mean in one pot? -Yes. 904 01:07:49,013 --> 01:07:51,709 -That must be a new record. Henry. -lt is. 905 01:07:51,883 --> 01:07:55,080 Twenty thousand. five hundred dollars. 906 01:07:55,586 --> 01:07:59,784 -Good heavens. -And it's my turn to bet... 907 01:07:59,957 --> 01:08:02,448 ...but. you see. l don't have.... 908 01:08:02,627 --> 01:08:05,323 l mean. my husband and l.... 909 01:08:05,496 --> 01:08:07,464 Oh. how can l explain it? 910 01:08:08,466 --> 01:08:12,926 We've put $4000 into that game and l have to stay with it. 911 01:08:13,104 --> 01:08:15,299 l will not be forced out of that game. 912 01:08:16,207 --> 01:08:20,303 You have grit. madam. l always admire tenacity and grit. 913 01:08:20,478 --> 01:08:26,144 But just how does your desire to stick with the game concern me and my bank? 914 01:08:26,317 --> 01:08:28,911 l don't have the money to stick with it. 915 01:08:32,957 --> 01:08:36,950 l see. What collateral do you have to offer? 916 01:08:37,128 --> 01:08:40,996 On what do you propose to borrow this money? 917 01:08:41,165 --> 01:08:42,393 On this. 918 01:08:48,372 --> 01:08:50,806 Well. it must be a good hand. 919 01:08:53,077 --> 01:08:56,513 lsn't it a good hand? lsn't it a very good hand of poker? 920 01:08:56,814 --> 01:08:58,145 Don't you know? 921 01:08:58,316 --> 01:09:00,841 No. l'm only taking my husband's word for it. 922 01:09:01,018 --> 01:09:02,451 Your husband's word? 923 01:09:02,620 --> 01:09:05,020 -Well. he took sick. -Sick? 924 01:09:05,189 --> 01:09:09,182 Well. he was playing the hand. and then he had a.... 925 01:09:09,360 --> 01:09:12,227 Now. please don't make me try to explain it. because l can't. 926 01:09:12,396 --> 01:09:14,330 But. now. isn't that a good hand? 927 01:09:14,499 --> 01:09:16,433 Put those cards away. young woman. 928 01:09:17,502 --> 01:09:19,902 -What? -Put them away. 929 01:09:20,071 --> 01:09:23,939 -Otto. this is one of your jokes. -No. 930 01:09:24,575 --> 01:09:26,543 One of yours. Henry. 931 01:09:27,945 --> 01:09:31,381 Young woman. woman l've never seen before... 932 01:09:31,549 --> 01:09:35,349 ...tells me she's involved in the biggest poker game that ever came down the pike. 933 01:09:35,520 --> 01:09:37,249 That one was hard enough to swallow. 934 01:09:37,822 --> 01:09:41,155 And then she tells me she wants to borrow money from my bank... 935 01:09:41,425 --> 01:09:43,450 ...to stay in the game. 936 01:09:43,628 --> 01:09:45,994 That's when l should have called Mr. Fleeson... 937 01:09:46,163 --> 01:09:48,324 ...to have you ejected from the premises. 938 01:09:48,499 --> 01:09:50,967 What was your next unholy revelation? 939 01:09:51,402 --> 01:09:54,599 You offer your poker hand as collateral for the money. 940 01:09:55,373 --> 01:09:57,068 Pelion on Ossa. madam. 941 01:09:57,475 --> 01:10:01,172 Pelion on Ossa. A quotation from the Greek poets. 942 01:10:01,345 --> 01:10:05,179 lt means when you pile one mountain on top of another... 943 01:10:05,416 --> 01:10:08,544 ...one horrendous glob of flummery on top of another. 944 01:10:09,186 --> 01:10:10,881 Now. young woman... 945 01:10:11,055 --> 01:10:15,151 ...you have the bile and the gall to tell me you don't know about poker. 946 01:10:15,526 --> 01:10:19,462 All right. the joke is over. As for me. l'm a busy man. 947 01:10:19,630 --> 01:10:24,124 -You've got it all wrong. Ballinger. -You got me all wrong. Otto Habershaw. 948 01:10:24,302 --> 01:10:26,497 At compound interest. 949 01:10:26,671 --> 01:10:30,038 They didn't take the trouble to tell you. when they put you up to this... 950 01:10:30,207 --> 01:10:32,368 ...that C.P. Ballinger is the kind of man... 951 01:10:32,543 --> 01:10:37,207 ...who can't tolerate liquor. cards or women. reading from left to right. 952 01:10:37,381 --> 01:10:41,408 And l would appreciate it if you and your fun-loving friends... 953 01:10:41,919 --> 01:10:44,285 ...would remove yourselves from the premises. 954 01:10:44,789 --> 01:10:46,381 Fleeson! 955 01:11:18,055 --> 01:11:21,047 What happened? What happened? 956 01:11:38,242 --> 01:11:40,437 What happened? 957 01:11:53,024 --> 01:11:54,651 Ma'am? 958 01:11:57,328 --> 01:12:00,195 Did you get the money. ma'am? 959 01:12:00,998 --> 01:12:02,932 Huh. ma'am? 960 01:12:10,241 --> 01:12:12,971 lf you'd asked us. ma'am. we'd have told you. 961 01:12:13,144 --> 01:12:15,339 lf you wanna borrow money from C.P. Ballinger... 962 01:12:15,513 --> 01:12:18,539 ...you gotta at least come up with a second mortgage. 963 01:12:18,716 --> 01:12:20,308 All right. Ben. let's play cards. 964 01:12:22,420 --> 01:12:24,911 Come on. Ben. she's out of the game. 965 01:12:27,058 --> 01:12:30,152 lf l ain't being too nosy. ma'am... 966 01:12:30,327 --> 01:12:35,560 ...just what kind of collateral did you offer Ballinger? 967 01:12:36,801 --> 01:12:41,101 She asked Ballinger to lend money on the hand she's holding. 968 01:12:43,874 --> 01:12:46,570 She-- She what? 969 01:12:48,112 --> 01:12:49,773 Yeah. 970 01:13:22,613 --> 01:13:28,483 Hey. C.P.. how much interest would you charge me on an inside straight? 971 01:13:29,820 --> 01:13:34,951 Hey. me too. C.P. How about 6 percent on a dandy little flush? 972 01:13:36,627 --> 01:13:40,063 So it was a joke. wasn't it? l came over to see for myself. 973 01:13:40,231 --> 01:13:41,994 lt was no joke. 974 01:13:42,166 --> 01:13:43,531 Then what's so funny? 975 01:13:43,701 --> 01:13:45,498 lt ain't funny. C.P. 976 01:13:45,669 --> 01:13:47,034 Don't tell me. 977 01:13:47,204 --> 01:13:51,197 l told you before. l'll tell you again. Ballinger. lt was no joke. 978 01:13:51,375 --> 01:13:52,672 The lady meant it. 979 01:13:52,843 --> 01:13:56,404 That's what these damn fools are laughing at. if you really wanna know. 980 01:13:56,580 --> 01:13:58,070 lt isn't me they're laughing at? 981 01:13:58,382 --> 01:14:01,044 Hell no. C.P. 982 01:14:01,485 --> 01:14:04,511 lt'd be dangerous for any man in this room to be laughing at you. 983 01:14:04,688 --> 01:14:07,179 Now. wouldn't it. C.P.? 984 01:14:09,693 --> 01:14:12,992 That it would. Dennis. that it would. 985 01:14:13,164 --> 01:14:16,133 With quarterly mortgage payment time coming up. 986 01:14:16,734 --> 01:14:19,430 -You. Sam Rhine. -Yes. sir? 987 01:14:19,603 --> 01:14:22,663 What'd l make you do before l gave you the mortgage on your house? 988 01:14:22,840 --> 01:14:24,831 -You made me fix the cellar. -Correct. 989 01:14:25,009 --> 01:14:30,311 Give me collateral with a solid foundation or don't ask me for money. 990 01:14:33,150 --> 01:14:35,448 Forty-six years ago... 991 01:14:35,619 --> 01:14:39,248 ...l started lending money in Larry Bingham's backroom. 992 01:14:39,423 --> 01:14:43,883 My first customer was a drover named Penney. 993 01:14:44,061 --> 01:14:48,122 Wanted $2 on a brindled cow at 6 percent interest. 994 01:14:48,299 --> 01:14:53,168 Said she gave 6 quarts of milk a day. You know what l made him do? 995 01:14:53,337 --> 01:14:56,898 l made him move that cow into my backyard for a whole week. 996 01:14:57,074 --> 01:14:59,372 And l watched him milk her every day. 997 01:14:59,543 --> 01:15:03,707 Sure enough. she gave an average of 6 and a half quarts a day. 998 01:15:03,881 --> 01:15:08,045 So l gave him the money. at 6 and a half percent interest. 999 01:15:08,219 --> 01:15:12,713 Not only that. l kept the 60 pounds of manure she left behind. 1000 01:15:12,890 --> 01:15:18,123 Show me collateral. madam. You better make sure it's good collateral. 1001 01:15:20,898 --> 01:15:26,029 Forty-six years l've been lending money on good old-fashioned principles. 1002 01:15:26,203 --> 01:15:30,230 And l stand here now to tell you one and all... 1003 01:15:30,407 --> 01:15:33,467 ...that l've never been offered a better piece of collateral... 1004 01:15:33,644 --> 01:15:37,307 ...than l hold in my hand right now. Chair. 1005 01:15:47,424 --> 01:15:48,755 What did you say? 1006 01:15:48,926 --> 01:15:51,121 You heard me. Henry Drummond. 1007 01:15:51,295 --> 01:15:55,823 Keep them close to the vest. madam. Close to your vest. 1008 01:15:56,000 --> 01:16:00,130 Nobody sees those cards but you and C.P. Ballinger. Sam? 1009 01:16:00,304 --> 01:16:04,070 -Yes. sir? -Bring some chips in here. Lots of chips. 1010 01:16:04,408 --> 01:16:06,308 Yes. sir. 1011 01:16:07,278 --> 01:16:10,839 Hold this. son. l don't like to sweat in a new hat. 1012 01:16:13,384 --> 01:16:15,284 Just blues. please. 1013 01:16:15,452 --> 01:16:17,647 Blues are a hundred dollars apiece. l presume. 1014 01:16:17,821 --> 01:16:20,517 Make it 55 to start with. 1015 01:16:25,896 --> 01:16:27,830 Don't go away. 1016 01:16:28,432 --> 01:16:32,835 Now. how much did you say you needed to stick. madam? 1017 01:16:34,071 --> 01:16:35,868 She needs $500. 1018 01:16:36,941 --> 01:16:38,909 Five hundred. 1019 01:16:39,076 --> 01:16:44,446 Four. five. Now. let's play some poker. The good old-fashioned way. 1020 01:16:44,615 --> 01:16:47,413 Let's you and me and the Cattle and Merchants Bank... 1021 01:16:47,584 --> 01:16:50,519 ...just raise the bet once again. 1022 01:16:50,688 --> 01:16:52,679 You gentlemen want to stay in the game... 1023 01:16:52,856 --> 01:16:55,222 ...you'll have to put in another 5000 apiece. 1024 01:17:07,037 --> 01:17:12,669 Of course. you understand there's the usual interest charge. 7 percent. 1025 01:17:16,113 --> 01:17:18,104 Make it 6. 1026 01:17:37,001 --> 01:17:39,492 Lend a hand. sonny. 1027 01:17:40,504 --> 01:17:46,067 -l've won? -That you have. madam. That you have. 1028 01:17:47,011 --> 01:17:51,107 lf you don't mind. ma'am. could l take a look at your cards? 1029 01:17:54,118 --> 01:17:56,916 Mr. Buford. the game is called poker. 1030 01:17:57,087 --> 01:17:59,055 The lady doesn't have to show her hand. 1031 01:17:59,223 --> 01:18:02,351 -You ought to read the rules sometime. -How true. 1032 01:18:02,826 --> 01:18:07,126 -Sam. cash me in. l'm going home. -Yes. sir. Mr. Wilcox. 1033 01:18:08,165 --> 01:18:11,794 -Home? -Yeah. home. 1034 01:18:11,969 --> 01:18:13,960 To my wife. 1035 01:18:15,639 --> 01:18:17,368 Coming. Ben? 1036 01:18:28,485 --> 01:18:33,115 The Cattle and Merchants lent you a sum total of $5500. 1037 01:18:33,590 --> 01:18:38,118 At 6 percent. that makes another $330. 1038 01:18:38,529 --> 01:18:42,295 -Now. how did you care to pay that off? -Oh. right now. all at once. 1039 01:18:42,466 --> 01:18:44,525 That's the way to do business. 1040 01:18:44,701 --> 01:18:47,397 Now. if l may escort you to the lobby. madam... 1041 01:18:47,571 --> 01:18:49,402 ...we can exchange these chips for cash. 1042 01:18:49,573 --> 01:18:51,734 Oh. will it take very long? 1043 01:18:51,909 --> 01:18:55,242 But one minute. madam. Only one minute. 1044 01:18:55,412 --> 01:18:58,313 -Well. because l want to see my husband. -Toby... 1045 01:18:58,482 --> 01:19:01,451 -...get a buggy ready. -Right away. Mr. Ballinger. 1046 01:19:03,787 --> 01:19:05,482 Ma'am. 1047 01:19:14,865 --> 01:19:17,333 lt's been a pleasure. ma'am. 1048 01:19:18,702 --> 01:19:21,398 A very great pleasure. 1049 01:19:52,369 --> 01:19:54,564 Shut up. 1050 01:20:10,554 --> 01:20:13,648 -To Doc Scully's you say. madam? -Yes. and can we hurry. please? 1051 01:20:13,824 --> 01:20:16,054 Be there in a jiffy. 1052 01:20:19,096 --> 01:20:22,691 -Let's go. sonny. -Giddyup. 1053 01:20:36,613 --> 01:20:37,910 -Henry. -Yeah? 1054 01:20:38,081 --> 01:20:43,041 How many good women have you met in your life? 1055 01:20:43,754 --> 01:20:46,416 l mean good women. 1056 01:20:47,758 --> 01:20:49,692 Otto? 1057 01:20:52,496 --> 01:20:54,361 One. 1058 01:21:18,055 --> 01:21:20,523 Papa. Mama! 1059 01:21:22,593 --> 01:21:24,652 Henry! 1060 01:21:24,828 --> 01:21:26,227 How was it. Pa? 1061 01:21:26,396 --> 01:21:29,490 Welcome home. Henry. Welcome home. 1062 01:21:29,666 --> 01:21:34,626 -Mama. -Oh. l told you he'd be back. 1063 01:21:34,805 --> 01:21:36,295 Hello there. Drummond. 1064 01:21:36,473 --> 01:21:39,670 Welcome. Mr. Drummond. Dad. 1065 01:21:39,843 --> 01:21:43,370 Oh. Papa. Papa. Pa. 1066 01:21:43,547 --> 01:21:47,278 -Who won? -You shut up. 1067 01:21:50,754 --> 01:21:52,415 What'd you do. sleep in that dress? 1068 01:21:52,589 --> 01:21:56,047 She ain't had it off since you left. Henry. That'd be bad luck. 1069 01:21:56,293 --> 01:22:00,320 All right. everybody. let's get ready now. 1070 01:22:00,497 --> 01:22:02,829 Mr. Monckton. first thing. let everybody know... 1071 01:22:03,000 --> 01:22:04,991 -...that Henry's home-- -Now. just a minute. 1072 01:22:05,168 --> 01:22:09,104 -Henry. we've got a lot to do. -You got nothing to do till l tell you. 1073 01:22:09,273 --> 01:22:12,242 You. come with me. 1074 01:22:15,345 --> 01:22:16,869 l said. come with me. 1075 01:22:17,047 --> 01:22:20,881 Yes. Mr. Drummond. Dad. 1076 01:22:21,051 --> 01:22:23,110 Where are you going? 1077 01:22:24,121 --> 01:22:25,986 Well. what are you going to do? 1078 01:22:26,156 --> 01:22:28,488 -Mama! -Henry. 1079 01:22:30,694 --> 01:22:32,218 Here. 1080 01:22:39,803 --> 01:22:41,430 -Sit down. Arthur. -But l-- 1081 01:22:41,605 --> 01:22:44,267 -l said. sit down. -Yes. sir. 1082 01:22:53,116 --> 01:22:55,641 ls this chair all right? 1083 01:22:56,253 --> 01:22:57,948 Sir? 1084 01:23:10,667 --> 01:23:12,658 Thank you. Mr. Drummond. 1085 01:23:16,640 --> 01:23:17,732 How old are you. Arthur? 1086 01:23:17,908 --> 01:23:20,138 -Twenty-six. Mr. Drummond. -Ceely's 32. 1087 01:23:20,310 --> 01:23:22,972 -Oh. but l can take good care of her. -Shut up. 1088 01:23:24,381 --> 01:23:28,112 l'm talking. Never interrupt when l'm talking. 1089 01:23:28,285 --> 01:23:30,014 -What are you marrying her for? -What? 1090 01:23:30,187 --> 01:23:33,418 Stop asking questions. l'm asking the questions. 1091 01:23:34,658 --> 01:23:36,990 What are you marrying her for? 1092 01:23:37,160 --> 01:23:39,754 Well. Mr. Drummond. Ceely and me. we love each other-- 1093 01:23:39,930 --> 01:23:41,921 No. you don't. 1094 01:23:42,099 --> 01:23:44,158 You're marrying Ceely because your old man... 1095 01:23:44,334 --> 01:23:46,768 ...figures it's one way to get his hooks into my property. 1096 01:23:47,070 --> 01:23:49,630 l know it. he knows it. and you know it. 1097 01:23:51,408 --> 01:23:54,343 Now then. why is Ceely marrying you? 1098 01:23:54,745 --> 01:23:55,734 Because she love-- 1099 01:23:55,912 --> 01:24:00,440 Because she's homely as a lemon and just as sneaky as her old lady. 1100 01:24:00,617 --> 01:24:03,381 And every man sets foot in this house needs just one look... 1101 01:24:03,553 --> 01:24:08,581 ...to figure it ain't worth 40.000 acres and a soft spot for the rest of his life. 1102 01:24:11,128 --> 01:24:13,323 ls that what you were gonna say? 1103 01:24:15,999 --> 01:24:19,935 -Yes. sir. -Now you're talking sense. 1104 01:24:21,638 --> 01:24:25,768 Arthur. l want you to light out of that window right there... 1105 01:24:25,942 --> 01:24:29,742 ...and shinny down the rain pipe. and get on my horse... 1106 01:24:29,913 --> 01:24:35,442 ...and get the hell and gone away from us and your old man as far as you can get. 1107 01:24:40,857 --> 01:24:42,688 And don't waste any time. Arthur. 1108 01:24:43,460 --> 01:24:45,928 There's a whole world waiting for you out there. 1109 01:24:46,096 --> 01:24:49,998 Good places and bad places. Nice people and some not so nice. 1110 01:24:50,467 --> 01:24:53,493 Look them all over. Arthur. Bide your time. 1111 01:24:53,670 --> 01:24:59,438 And maybe somewhere. someplace. you'll find a real woman. 1112 01:24:59,609 --> 01:25:01,634 A good woman. 1113 01:25:03,680 --> 01:25:05,375 Now get. 1114 01:25:11,354 --> 01:25:13,083 Why are you doing this. Mr. Drummond? 1115 01:25:13,256 --> 01:25:16,225 Find one that will love. honor and obey you. Arthur. 1116 01:25:16,393 --> 01:25:21,888 Find one that will comfort you in sickness and in health. 1117 01:25:22,532 --> 01:25:25,524 -Get. -Yes. sir. 1118 01:25:32,476 --> 01:25:34,535 Find a good one. Arthur. 1119 01:27:11,441 --> 01:27:13,636 Where have you been? We've been waiting for you. 1120 01:27:13,810 --> 01:27:16,870 Bar was so crowded downstairs. took me a long time to get a drink. 1121 01:27:17,047 --> 01:27:19,106 -Has the game started? -Not yet. 1122 01:27:19,282 --> 01:27:22,410 -Ninety-four twenty. -That's 9420 to you. C.P. 1123 01:27:22,586 --> 01:27:24,110 That's the stake and your raise. 1124 01:27:24,287 --> 01:27:26,812 And one-fifth of the net receipts. 3300. 1125 01:27:26,990 --> 01:27:30,926 One-fifth of the net receipts. 3300. 1126 01:27:33,129 --> 01:27:34,824 That's 3300 to you. Ruby. 1127 01:27:39,836 --> 01:27:41,531 Thirty-three hundred to you. Doc. 1128 01:27:45,075 --> 01:27:47,407 And for me. and 3300 for Jackie. 1129 01:27:48,311 --> 01:27:49,903 How about this citizen? 1130 01:27:50,080 --> 01:27:52,139 Can l pick a crew or can l pick a crew? 1131 01:27:52,315 --> 01:27:54,044 You can pick them. Benny. 1132 01:27:54,484 --> 01:27:55,883 Time for bed. big fella. 1133 01:27:56,419 --> 01:27:59,616 -Do l have to go to bed? -Yeah. we gotta get up bright and early. 1134 01:27:59,789 --> 01:28:03,281 l promised your old man l'd get you back to the carnival in time for church. 1135 01:28:03,460 --> 01:28:05,394 Now. say good night to everybody. 1136 01:28:07,430 --> 01:28:10,297 -Good night. Doc. -Good night. 1137 01:28:11,501 --> 01:28:13,230 -Good night. Ruby. -Good night. honey. 1138 01:28:13,403 --> 01:28:15,963 -Give your mama my love. -l will. 1139 01:28:16,139 --> 01:28:18,198 Howdy-do? 1140 01:28:18,708 --> 01:28:21,677 Howdy-- How do you do. how do you do? 1141 01:28:22,379 --> 01:28:25,075 l want to thank you. C.P. for cutting me in on this deal. 1142 01:28:25,248 --> 01:28:26,715 You were Ruby's choice. 1143 01:28:26,983 --> 01:28:30,578 And a very happy one. my boy. A very happy choice indeed. 1144 01:28:30,754 --> 01:28:32,187 Yeah. well. 1145 01:28:32,355 --> 01:28:36,451 -l have just one small suggestion. -Yeah? 1146 01:28:36,626 --> 01:28:39,527 l wouldn't show my face around Laredo again if l were you. 1147 01:28:39,696 --> 01:28:42,597 lf any of them suspicioned how we cheated them.... 1148 01:28:43,033 --> 01:28:44,728 Cheat? 1149 01:28:45,468 --> 01:28:48,665 We didn't cheat them. we bluffed them. That's the nature of the game. 1150 01:28:48,838 --> 01:28:50,533 l am shocked at you. C.P. 1151 01:28:50,707 --> 01:28:53,198 We may have bluffed them with a few extra trimmings... 1152 01:28:53,376 --> 01:28:55,367 ...but it was within the spirit of the game. 1153 01:28:55,545 --> 01:28:57,945 l am horrified that you think that we would cheat. 1154 01:28:58,114 --> 01:29:00,309 -No offense. -That's not the point. 1155 01:29:00,483 --> 01:29:01,950 Bedtime. Jackie. 1156 01:29:02,118 --> 01:29:03,415 Be seeing you. 1157 01:29:04,254 --> 01:29:06,017 What are you gonna do with your money? 1158 01:29:06,189 --> 01:29:08,157 Benny. you know Roscoe Busby? 1159 01:29:08,324 --> 01:29:10,224 Do l know Roscoe Busby? 1160 01:29:10,393 --> 01:29:14,557 Well. Roscoe come up with a proposition.... 1161 01:29:18,468 --> 01:29:20,663 When are you going back to Laredo. C.P.? 1162 01:29:20,837 --> 01:29:22,998 Oh. tomorrow. the day after. 1163 01:29:24,674 --> 01:29:27,302 When do you go back. Joseph? 1164 01:29:27,477 --> 01:29:29,445 Who knows? 1165 01:29:36,219 --> 01:29:37,709 Doc? 1166 01:29:39,622 --> 01:29:41,590 What do you hear out there? 1167 01:29:41,758 --> 01:29:45,694 New Orleans? Chicago? 1168 01:29:46,329 --> 01:29:52,700 After 40 years of fixing their chilblains and frostbite. bellyache and pip... 1169 01:29:52,869 --> 01:29:55,633 ...l figure they owe me this. 1170 01:29:55,805 --> 01:29:57,705 They owe me a little vacation. 1171 01:29:57,874 --> 01:29:59,341 -Joseph. -Yes? 1172 01:29:59,509 --> 01:30:00,942 You gave a great performance. 1173 01:30:06,750 --> 01:30:08,650 Sweet revenge. huh. C.P.? 1174 01:30:08,818 --> 01:30:10,149 You bet it is. 1175 01:30:10,320 --> 01:30:13,312 How many years ago they cheated you in their real-estate deal? 1176 01:30:13,490 --> 01:30:16,425 Sixteen years it's taken me to get my money back. 1177 01:30:16,593 --> 01:30:19,892 But l've got it. l've got it. 1178 01:30:20,063 --> 01:30:22,122 What do you intend to do with all that money? 1179 01:30:22,298 --> 01:30:24,698 -Oh. you know. C.P. -l do? 1180 01:30:24,868 --> 01:30:27,530 Well. we play big poker here in Black Creek. 1181 01:30:27,704 --> 01:30:29,467 Ruby. 1182 01:30:30,907 --> 01:30:32,898 -You promised me. -Promised what. C.P.? 1183 01:30:33,076 --> 01:30:35,738 You said if l got you a big stake you'd give up poker. 1184 01:30:35,912 --> 01:30:38,608 l didn't say for good. Now. you know l couldn't do that. 1185 01:30:38,782 --> 01:30:40,113 You gave me your solemn word. 1186 01:30:40,283 --> 01:30:42,478 l did not. l never did. 1187 01:30:42,652 --> 01:30:45,587 Ruby. you're lying again. 1188 01:30:46,956 --> 01:30:49,254 Ruby. Ruby. Ruby. come back here. 1189 01:30:49,425 --> 01:30:51,154 You know we talked this all over. 1190 01:30:51,327 --> 01:30:53,727 We talked. C.P.. sure. but l never promised. 1191 01:30:53,897 --> 01:30:57,389 You did. You promised me on your word of honor. 1192 01:30:57,567 --> 01:31:01,162 Crossed your heart and hoped you'd die that you would never play another game. 1193 01:31:01,337 --> 01:31:04,101 You weren't listening. You weren't listening. what l said-- 1194 01:31:04,274 --> 01:31:07,869 What you said was that you would never sit in on another poker game... 1195 01:31:08,044 --> 01:31:10,877 ...if you came out with a big enough stake from Laredo. 1196 01:31:11,781 --> 01:31:13,408 Ruby-- 1197 01:31:21,491 --> 01:31:22,719 Ruby. listen to me. 1198 01:31:22,892 --> 01:31:25,087 Why do you want to bring on those palpitations? 1199 01:31:25,261 --> 01:31:27,752 l'll bring on palpitations if l feel like it. 1200 01:32:28,124 --> 01:32:30,752 -Ruby. -Honey. a girl's gotta have some fun. 1201 01:32:30,927 --> 01:32:32,588 -Ruby. please. -Now. C.P. 1202 01:32:32,762 --> 01:32:36,630 What am l supposed to do when you're sitting in your big fat bank in Laredo... 1203 01:32:36,799 --> 01:32:38,994 ...and l'm waiting for you here in Black Creek? 1204 01:32:39,168 --> 01:32:42,228 l'm in. boys. l only see you once every six weeks. 1205 01:32:42,405 --> 01:32:44,134 -Hello. Steamboat. -Hello there. Ruby. 1206 01:32:44,307 --> 01:32:46,172 -Ruby. -Quiet. C.P. 1207 01:32:50,013 --> 01:32:51,708 Let's play cards. 1208 01:33:08,498 --> 01:33:11,160 -Hello. Benny. -Ruby. 1209 01:33:11,334 --> 01:33:13,928 -No limit poker? -l assumed as much. 1210 01:33:14,103 --> 01:33:16,697 Western rules on betting? 1211 01:33:16,873 --> 01:33:17,999 Ante a hundred? 1212 01:33:18,174 --> 01:33:20,574 That's what l like to hear. Gentlemen? 1213 01:33:25,548 --> 01:33:28,346 Doc. Doc. they're playing. 1214 01:33:28,518 --> 01:33:32,113 So am l. my boy. So am l. 1215 01:33:47,070 --> 01:33:51,166 -Five-card draw. -Ruby! 1216 01:34:57,807 --> 01:34:59,798 [ENGLlSH] 94917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.