Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,445 --> 00:03:17,310
Otto.
2
00:03:25,588 --> 00:03:27,749
Mr. Habershaw.
3
00:03:28,258 --> 00:03:30,726
-Stop him!
-Mr. Habershaw.
4
00:03:30,894 --> 00:03:32,293
Stop him.
5
00:03:32,462 --> 00:03:34,760
Mr. Habershaw.
6
00:03:34,931 --> 00:03:38,059
You're leaving me now.
Mr. Habershaw?
7
00:04:32,322 --> 00:04:34,916
Henry Drummond.
8
00:04:35,725 --> 00:04:39,252
Henry Drummond. you're not leaving.
9
00:04:39,996 --> 00:04:41,896
Henry!
10
00:05:05,855 --> 00:05:07,846
They're here.
11
00:05:10,560 --> 00:05:13,688
Come on. get back.
Come on. make room. Come on.
12
00:06:00,109 --> 00:06:03,408
Mr. Buford. Howdy. Mr. Buford.
13
00:06:03,579 --> 00:06:06,571
Hello. we're here. and we got
our 200 head just outside of town.
14
00:06:06,749 --> 00:06:08,580
-We made it all right.
-No. you didn't.
15
00:06:08,751 --> 00:06:10,912
-What are you talking about?
-We made a deal.
16
00:06:11,087 --> 00:06:13,954
You said you were gonna have
them cattle in here 1 2:00 noon.
17
00:06:14,123 --> 00:06:15,886
But it's only 1 2:30.
18
00:06:16,059 --> 00:06:19,085
A deal is a deal.
19
00:06:22,198 --> 00:06:25,634
-Mr. Buford. Please. Mr. Buford. please.
-Mr. Buford. Mr. Buford.
20
00:06:25,802 --> 00:06:27,292
-Mr. Buford.
-Please. Mr. Buford.
21
00:06:27,470 --> 00:06:29,802
-Please. Mr. Buford.
-Please. Mr. Buford.
22
00:06:29,972 --> 00:06:33,339
-Mr. Buford.
-Please. Mr. Buford.
23
00:06:36,546 --> 00:06:40,744
Get back. Stand back there.
Come on. get back. Stand back.
24
00:06:48,791 --> 00:06:49,985
Come on. Hey.
25
00:06:51,227 --> 00:06:53,354
Back. l said. back.
26
00:07:36,539 --> 00:07:37,836
Let's play cards.
27
00:08:11,007 --> 00:08:12,975
We need glasses.
28
00:08:25,855 --> 00:08:29,291
Whoa. pull up there.
Whoa. pull up there.
29
00:08:29,458 --> 00:08:32,916
All right. everybody out.
Everybody out.
30
00:08:41,404 --> 00:08:42,496
What's happening. Sam?
31
00:08:42,672 --> 00:08:45,698
Come on down. Sam.
Tell us what's happening in there.
32
00:08:45,875 --> 00:08:47,706
-They're still playing.
-We know that.
33
00:08:47,877 --> 00:08:49,606
What we wanna know
is who's ahead.
34
00:08:49,779 --> 00:08:52,009
-Sam.
-Oh. Sam.
35
00:08:52,181 --> 00:08:54,149
Toby.
Toby. did you find out anything?
36
00:08:54,317 --> 00:08:56,080
-He ain't talking.
-You know Sam.
37
00:08:56,252 --> 00:08:58,846
-Sam. listen.
-Sam.
38
00:09:04,427 --> 00:09:07,590
Somebody's losing a lot. huh. Sam?
39
00:09:09,865 --> 00:09:11,696
What's happening. Sam?
What's happening?
40
00:09:11,867 --> 00:09:13,994
-They're playing.
-But who's ahead?
41
00:09:14,170 --> 00:09:17,503
ls you gonna tell us old Buford's
cashing in? l don't believe it.
42
00:09:17,673 --> 00:09:21,404
l didn't say nothing about Buford
or Tropp or Wilcox or nobody.
43
00:09:21,577 --> 00:09:22,805
Well. say something.
44
00:09:22,979 --> 00:09:25,504
How much money you figure
is on the table right now?
45
00:09:25,681 --> 00:09:26,909
None of my business.
46
00:09:27,083 --> 00:09:30,382
Oh. come on. Sam.
lt ain't no secret who's winning. is it?
47
00:09:30,553 --> 00:09:34,512
l don't know.
l ain't in the secret business.
48
00:09:34,690 --> 00:09:36,453
l'm in the hotel business.
49
00:09:36,993 --> 00:09:39,325
Now. l hear you say something
about buying a drink?
50
00:09:39,495 --> 00:09:41,326
No. not me.
51
00:09:43,599 --> 00:09:45,157
-Sam.
-Yeah?
52
00:09:49,505 --> 00:09:50,733
Oh. hi. Doc.
53
00:09:51,407 --> 00:09:53,102
Who's winning?
54
00:09:55,278 --> 00:09:57,508
Drummond's winning.
55
00:10:00,416 --> 00:10:02,543
The stage is leaving in 1 0 minutes.
56
00:10:02,718 --> 00:10:04,583
Hey. Sparrow.
57
00:10:04,754 --> 00:10:06,016
Hey. Toby.
58
00:10:06,188 --> 00:10:09,646
Stagecoach leaving in 1 0 minutes. folks.
for Mirando. Hebbronville...
59
00:10:09,825 --> 00:10:11,816
...San lgnaba. Bustamante.
and points south.
60
00:10:11,994 --> 00:10:14,087
Yes. sir. you got 1 0 minutes. one and all.
61
00:10:14,263 --> 00:10:20,202
Mirando. Hebbronville. San lgnaba.
Bustamante. and all points south.
62
00:10:25,174 --> 00:10:29,167
Hi. Doc.
Get out of Doc's chair.
63
00:10:39,588 --> 00:10:41,078
Seriously?
64
00:10:41,257 --> 00:10:43,748
l thought you'd like that.
65
00:10:44,860 --> 00:10:47,488
-Hello. Chester.
-Hi.
66
00:10:48,164 --> 00:10:49,392
Large whiskey.
67
00:10:49,565 --> 00:10:51,055
Coming up. Doc.
68
00:10:51,233 --> 00:10:53,292
Drummond was heavy winner last year.
69
00:10:53,469 --> 00:10:55,266
And the year before.
70
00:10:55,438 --> 00:10:58,566
Where you been. Doc?
lt ain't like you to miss the fun.
71
00:10:58,741 --> 00:11:02,006
l been over the mountains
to the Hill place.
72
00:11:02,178 --> 00:11:03,577
Louisa have her baby?
73
00:11:03,746 --> 00:11:05,737
lt's a false alarm.
74
00:11:05,915 --> 00:11:08,247
l gotta get back there tonight again.
75
00:11:08,417 --> 00:11:11,079
That's a lot of riding
just for one baby.
76
00:11:11,253 --> 00:11:14,882
Well. their mare's in foal too.
so l come in double handy.
77
00:11:15,057 --> 00:11:18,390
l just hope they both arrive
at the same time.
78
00:11:20,129 --> 00:11:23,895
Well. you'll be here for the finish
because they just got started.
79
00:11:24,433 --> 00:11:25,866
-Charlie.
-Yes. Doc?
80
00:11:26,035 --> 00:11:28,230
l need some portable food. Sandwich.
81
00:11:28,404 --> 00:11:30,201
Anything you say.
82
00:11:32,742 --> 00:11:34,573
-Drummond winning?
-Drummond's winning.
83
00:11:34,744 --> 00:11:36,473
What's the news from Mclntosh?
84
00:11:36,645 --> 00:11:39,079
Two new babies. one flood.
That's my news.
85
00:11:39,248 --> 00:11:42,740
-What's yours? How much is he ahead?
-l don't know. it's hard to figure.
86
00:11:42,918 --> 00:11:48,356
l wouldn't play poker with Henry Drummond
if his back was to a mirror.
87
00:11:48,524 --> 00:11:50,924
Even if l had the money.
88
00:11:51,627 --> 00:11:53,026
What do you think. Sam?
89
00:11:53,195 --> 00:11:54,822
l'm not in the thinking business.
90
00:11:56,031 --> 00:12:01,992
Stagecoach leaving now for Mirando.
Hebbronville. San lgnaba and Bustamante.
91
00:12:02,571 --> 00:12:03,799
Give it to them. Sparrow.
92
00:12:03,973 --> 00:12:09,434
Yeah. also Escobas. Randado.
Guerra and Agua Nueva...
93
00:12:09,612 --> 00:12:12,137
...then turn around and back again.
94
00:12:12,948 --> 00:12:14,813
See you. Sparrow.
95
00:12:14,984 --> 00:12:17,179
Everybody up. Everybody on.
96
00:12:17,353 --> 00:12:18,650
Last call.
97
00:12:18,821 --> 00:12:21,381
Hey. Sparrow. hang on to them reins.
98
00:12:21,557 --> 00:12:22,785
Yeah.
99
00:12:22,958 --> 00:12:25,358
-Stay away from them cliffs. boy.
-Everybody aboard.
100
00:12:25,528 --> 00:12:27,359
-Give them a comfortable ride.
-Giddyup.
101
00:12:27,530 --> 00:12:29,395
So long. Sparrow.
102
00:12:29,565 --> 00:12:31,055
So long. boy.
103
00:12:34,870 --> 00:12:36,531
-Evening. Doc.
-Tate.
104
00:12:36,705 --> 00:12:39,765
This is one fancy rig
old Ben Tropp rides around in.
105
00:12:39,942 --> 00:12:41,569
Yes. it is.
106
00:12:41,744 --> 00:12:46,579
Don't he give a damn what people think.
him riding around the country in a hearse?
107
00:12:46,749 --> 00:12:51,152
lf you're the richest undertaker in Texas.
you're entitled to a fancy rig.
108
00:12:51,320 --> 00:12:54,687
But if you spend your days and nights
trying to keep people alive...
109
00:12:54,857 --> 00:12:57,485
...you ride around in the likes of this.
Giddyup.
110
00:14:00,723 --> 00:14:03,954
-Hey. Sam.
-Who's winning?
111
00:14:04,126 --> 00:14:07,254
Come on. Sam. Who's ahead. Sam?
112
00:14:07,429 --> 00:14:09,454
Hey. they're on
their second keg of bourbon.
113
00:14:09,632 --> 00:14:12,066
-lf we was you. Sam. we'd tell us.
-Yeah.
114
00:14:12,234 --> 00:14:14,134
ls it Drummond?
ls Drummond still ahead?
115
00:14:14,303 --> 00:14:17,136
Just tell us that much.
for the love of Pete. Say something.
116
00:14:17,306 --> 00:14:19,501
How's it going. Sam?
Come on. tell us something.
117
00:14:19,675 --> 00:14:21,905
Well. don't you know
something about--?
118
00:14:43,198 --> 00:14:45,598
-Meredith?
-lt's all right. Mary.
119
00:14:45,768 --> 00:14:49,226
Meredith. you know
you're not supposed to carry--
120
00:14:57,279 --> 00:14:59,076
Sign outside says hotel.
121
00:14:59,248 --> 00:15:02,274
l assume that means you have
accommodations for transients.
122
00:15:02,451 --> 00:15:05,352
-You asking if we got rooms?
-One room for the three of us.
123
00:15:05,521 --> 00:15:08,922
This is a cattleman's hotel. mister.
Not a family type.
124
00:15:09,091 --> 00:15:11,685
The rooms we got
ain't fitting for women and children.
125
00:15:11,860 --> 00:15:15,227
Please. any kind of inside accommodation
would look good to us right now.
126
00:15:15,397 --> 00:15:18,833
-We've been on the road for days.
-We're very tired.
127
00:15:19,168 --> 00:15:22,467
Well. top of the stairs. number 7.
128
00:15:22,638 --> 00:15:24,902
That's the only room with two beds in it.
129
00:15:25,074 --> 00:15:26,974
Boy can sleep in the wood box.
130
00:15:27,142 --> 00:15:29,406
Unless you care for two rooms
for an extra dollar.
131
00:15:30,579 --> 00:15:32,308
Another dollar?
132
00:15:32,481 --> 00:15:35,450
l like to sleep in the wood box.
don't l. Mama?
133
00:15:35,618 --> 00:15:37,279
One room will be fine. thank you.
134
00:15:37,453 --> 00:15:39,546
-How long you fixing to stay?
-Just overnight.
135
00:15:39,722 --> 00:15:42,384
We broke two spokes.
We intend to get it fixed here.
136
00:15:42,558 --> 00:15:45,152
-Where could we find the blacksmith?
-End of the street.
137
00:15:45,327 --> 00:15:46,817
-Thank you.
-Thank you very much.
138
00:15:46,996 --> 00:15:50,432
Hey. wait a minute.
139
00:15:53,802 --> 00:15:54,791
Here. sonny.
140
00:15:54,970 --> 00:15:57,404
Stuff that in the wood box.
make it more comfortable.
141
00:15:57,573 --> 00:15:59,131
-Say thank you. son.
-Thank you.
142
00:15:59,308 --> 00:16:01,970
Sam? Sam.
143
00:16:02,144 --> 00:16:04,135
Yes. sir. Mr. Wilcox.
144
00:16:04,313 --> 00:16:06,941
-Three thousand.
-Three thousand. yes. sir.
145
00:16:13,756 --> 00:16:15,951
Three thousand. yes. sir.
146
00:16:44,486 --> 00:16:46,784
Three thousand. Mr. Wilcox.
147
00:16:59,234 --> 00:17:01,668
-What's going on back there?
-Poker.
148
00:17:01,937 --> 00:17:04,770
-Meredith.
-Must be a big game.
149
00:17:05,207 --> 00:17:07,607
The biggest. mister. The biggest.
150
00:17:07,776 --> 00:17:11,268
-ln this town?
-Yes. sir. in this town.
151
00:17:11,447 --> 00:17:15,178
You just try to find a bigger game
between here and the Mississippi.
152
00:17:15,350 --> 00:17:16,874
-How big is that?
-Mister...
153
00:17:17,052 --> 00:17:21,785
...the five richest men in the territory
are in that backroom playing for blood.
154
00:17:23,092 --> 00:17:25,856
-How often does this go on?
-Once a year.
155
00:17:26,028 --> 00:17:29,191
Twelve months they've been
saving up their blood.
156
00:17:29,364 --> 00:17:32,162
Meredith. let's go upstairs.
We're all very tired.
157
00:17:32,334 --> 00:17:34,359
-ln a minute. Mary.
-Come now. Meredith.
158
00:17:34,536 --> 00:17:37,232
-l was only gonna ask--
-l know what you were going to ask.
159
00:17:37,406 --> 00:17:39,670
-What's wrong with asking?
-You know what's wrong.
160
00:17:39,842 --> 00:17:42,106
So let's not talk about it.
We have things to do.
161
00:17:42,277 --> 00:17:45,713
-What's the big rush?
-We've got to take that wagon to the smith.
162
00:17:45,881 --> 00:17:47,473
We've got time for that.
163
00:17:47,649 --> 00:17:50,618
We've got to get washed up.
then we've got to see about food.
164
00:17:50,786 --> 00:17:54,722
-We've got time. we're here overnight.
-Meredith. l refuse....
165
00:17:55,257 --> 00:17:58,715
-Now. Mary.
-Now. Meredith.
166
00:18:07,770 --> 00:18:10,398
Who's winning. Mr. Habershaw?
167
00:18:12,040 --> 00:18:14,065
Mr. Habershaw?
168
00:18:15,544 --> 00:18:19,275
-What's your pleasure. Mr. Habershaw?
-Who's winning. Mr. Habershaw?
169
00:18:22,351 --> 00:18:24,319
Little more of that dog hair. Sam.
170
00:18:24,486 --> 00:18:26,181
You quitting the game.
Mr. Habershaw?
171
00:18:26,355 --> 00:18:30,086
-Just stretching my legs.
-We hear Drummond's way ahead in there.
172
00:18:30,259 --> 00:18:32,921
He's ahead. He ain't way ahead.
173
00:18:33,095 --> 00:18:35,723
Game's got a way to go yet. huh?
174
00:18:35,898 --> 00:18:37,923
That's right.
175
00:19:22,845 --> 00:19:25,370
Excuse me. you said the blacksmith
was down the street.
176
00:19:25,547 --> 00:19:26,707
You didn't say which way.
177
00:19:26,882 --> 00:19:29,680
Due west to the end of the street
and turn right.
178
00:19:29,952 --> 00:19:33,888
Thank you. thank you very much. Sir.
179
00:19:41,997 --> 00:19:44,158
Your health. sir.
180
00:19:44,600 --> 00:19:47,296
And to the queen.
and to the jack.
181
00:19:47,469 --> 00:19:48,993
Thank you. sir.
182
00:19:49,171 --> 00:19:52,732
Am l correct. sir. in assuming
you're one of the players in the game?
183
00:19:52,908 --> 00:19:55,877
-The assumption is correct. sir.
-ls it a private game. sir?
184
00:19:57,779 --> 00:19:59,872
l mean to say. sir. would you permit...
185
00:20:00,048 --> 00:20:02,642
...a passing stranger
to watch for a little while?
186
00:20:03,051 --> 00:20:05,246
-Meredith.
-l said watch.
187
00:20:05,420 --> 00:20:08,947
Nobody who ain't in the game
gets in that room. huh. Mr. Habershaw?
188
00:20:09,124 --> 00:20:10,523
Meredith--
189
00:20:10,692 --> 00:20:12,683
Jackie? Jackie. come here.
190
00:20:13,528 --> 00:20:16,463
Oh. Jackie. what have you got--?
191
00:20:16,632 --> 00:20:19,328
Meredith. we've got to get
that wagon to the blacksmith.
192
00:20:19,501 --> 00:20:21,025
We've got to leave town tomorrow.
193
00:20:21,203 --> 00:20:24,195
There's a lot of work
to be done on that wheel.
194
00:20:27,109 --> 00:20:30,135
All l asked the gentleman
was to be allowed to-- Mary. please.
195
00:20:30,312 --> 00:20:33,440
-Mary. lookit. all l want to do is watch.
-Meredith. you promised.
196
00:20:33,615 --> 00:20:36,106
Good Lord. you don't want
to deprive me of that too.
197
00:20:36,285 --> 00:20:39,482
-l can't get into trouble watching.
-l never said you were going to--
198
00:20:39,655 --> 00:20:43,147
Please listen. You and Jackie
drive the wagon down to the smith's.
199
00:20:43,325 --> 00:20:46,226
Let me watch the game
till you get back from the blacksmith's.
200
00:20:46,395 --> 00:20:50,388
-Meredith. you know very well you won't--
-This is fate. Mary. Don't you see that?
201
00:20:50,565 --> 00:20:53,329
Chance to get into a game of cards
in the middle of nowhere.
202
00:20:53,502 --> 00:20:57,404
The good Lord give me this one last chance
just to watch a game of cards.
203
00:20:57,572 --> 00:21:00,006
There won't be any cards
on the farm. you know that.
204
00:21:00,175 --> 00:21:04,168
l've given my word.
Give me this one last little concession.
205
00:21:04,346 --> 00:21:06,507
l won't be breaking my word
if l just watch.
206
00:21:06,715 --> 00:21:10,151
You just heard the gentleman say
they don't allow any spectators.
207
00:21:10,786 --> 00:21:12,378
ls that a hard and fast rule. sir?
208
00:21:14,289 --> 00:21:17,087
lf l say you can watch. you can watch.
209
00:21:17,259 --> 00:21:19,955
-But if the lady objects. l wouldn't think--
-There.
210
00:21:20,128 --> 00:21:22,722
lt's up to you. Mary....
211
00:21:22,898 --> 00:21:25,389
Meredith. the blacksmith
may be a long time. l don't--
212
00:21:25,567 --> 00:21:28,502
Give me just 1 5 minutes.
then l'll join you at the blacksmith's.
213
00:21:28,670 --> 00:21:32,003
l cross my heart. Mary....
214
00:21:34,276 --> 00:21:36,574
Oh. Meredith.
215
00:21:40,549 --> 00:21:42,039
Jackie. you stay right here.
216
00:21:42,217 --> 00:21:44,310
You stay with him every second
while l'm gone.
217
00:21:44,486 --> 00:21:48,354
-Don't you let him out of your sight.
-Oh. no. Mary.
218
00:21:57,399 --> 00:21:59,390
Giddyup.
219
00:22:00,702 --> 00:22:02,795
ls it all right if...?
220
00:22:19,521 --> 00:22:21,455
Can't we come in too?
221
00:22:24,826 --> 00:22:26,259
l'm in.
222
00:22:26,695 --> 00:22:28,094
Hey. who's this?
223
00:22:28,263 --> 00:22:29,594
Friends of mine.
224
00:22:29,765 --> 00:22:32,290
Friends of yours?
What in the hell are they doing here?
225
00:22:32,467 --> 00:22:34,901
-l said they could watch.
-Otto. you know the rules.
226
00:22:35,070 --> 00:22:36,537
-Yeah.
-Ain't nobody--
227
00:22:36,705 --> 00:22:38,866
l said they could watch.
228
00:22:43,045 --> 00:22:44,376
Cut.
229
00:22:46,882 --> 00:22:50,875
Five card draw. ante 25.
230
00:22:58,827 --> 00:23:00,590
You on the poker wagon. mister?
231
00:23:02,497 --> 00:23:04,692
-Mister?
-What?
232
00:23:04,866 --> 00:23:06,925
Oh. yes. you might
put it that way. yes.
233
00:23:07,102 --> 00:23:08,626
Little woman make you give it up?
234
00:23:08,804 --> 00:23:11,329
Well. we talked it over.
but it was my decision.
235
00:23:11,973 --> 00:23:13,634
You open. Otto.
236
00:23:14,776 --> 00:23:16,505
Twenty-five dollars.
237
00:23:21,383 --> 00:23:24,250
Like to see my wife ask me to quit.
238
00:23:25,787 --> 00:23:27,152
Oh. l didn't say my wife--
239
00:23:27,322 --> 00:23:28,789
Can't you just see Genevieve...
240
00:23:28,957 --> 00:23:33,894
...asking me to restrain myself
from a nice. friendly little game of cards?
241
00:23:35,797 --> 00:23:38,857
Twenty-five. and 50 more.
242
00:23:39,034 --> 00:23:41,696
How long since you've seen
that wife of yours. Denny?
243
00:23:41,870 --> 00:23:44,930
Oh. l don't know.
Two. maybe three months.
244
00:23:45,107 --> 00:23:48,804
You don't pay too much attention
to little old Genevieve. do you?
245
00:23:48,977 --> 00:23:52,140
-You're darn tooting.
-Why should he?
246
00:23:52,414 --> 00:23:55,872
Any man gets himself married
is automatically stupid.
247
00:23:56,051 --> 00:23:58,679
Denny's just refusing to stay stupid.
248
00:23:58,854 --> 00:24:00,378
He just don't ever see his wife.
249
00:24:01,022 --> 00:24:03,320
Words of wisdom
from the confirmed bachelor.
250
00:24:03,525 --> 00:24:07,552
Confirmed and reconfirmed.
l hate women.
251
00:24:07,729 --> 00:24:10,994
l believe you.
You've buried enough of them.
252
00:24:11,800 --> 00:24:14,735
Sure l did. l put them back
where they belong.
253
00:24:16,171 --> 00:24:18,230
-Cards. Otto.
-Come on.
254
00:24:18,406 --> 00:24:21,864
What's your hurry. Tropp?
You nervous l might bury you?
255
00:24:22,277 --> 00:24:25,906
Get it. boys?
l'll bury him. and he's....
256
00:24:26,081 --> 00:24:27,912
We get it.
257
00:24:28,316 --> 00:24:30,546
-Two cards.
-Three.
258
00:24:31,052 --> 00:24:32,076
Three.
259
00:24:33,255 --> 00:24:34,552
Where you folks bound for?
260
00:24:35,724 --> 00:24:39,182
San Antonio. San Antone.
261
00:24:39,694 --> 00:24:41,127
One.
262
00:24:41,630 --> 00:24:42,824
Texas.
263
00:24:42,998 --> 00:24:45,796
One. and dealer takes three.
264
00:24:47,002 --> 00:24:48,299
San Antone. huh?
265
00:24:48,470 --> 00:24:50,028
San Antone. Texas.
266
00:24:50,205 --> 00:24:53,971
Oh. that's a long way.
267
00:24:55,410 --> 00:24:57,605
Fifty dollars.
268
00:24:57,779 --> 00:24:58,768
ln.
269
00:24:58,947 --> 00:25:01,381
We bought a place there.
Plan to do a little farming.
270
00:25:01,550 --> 00:25:05,111
And 50. Ain't no such thing
as a little farming.
271
00:25:05,287 --> 00:25:06,754
Yeah.
272
00:25:06,922 --> 00:25:09,755
Well. what l mean.
we don't have a big place...
273
00:25:09,925 --> 00:25:14,589
...a big spread. just a nice piece of land
just outside San Antone.
274
00:25:14,763 --> 00:25:16,663
-How much land?
-Forty acres.
275
00:25:16,831 --> 00:25:18,423
Forty acres?
276
00:25:18,600 --> 00:25:21,967
What you planning to do.
raise stinkweed?
277
00:25:24,005 --> 00:25:26,235
Y'all listen. listen.
278
00:25:26,408 --> 00:25:28,603
One whole year
l've been honing my backside...
279
00:25:28,777 --> 00:25:30,870
...to sit in on this game
and what am l doing?
280
00:25:31,046 --> 00:25:32,843
Playing poker? Hell no.
281
00:25:33,014 --> 00:25:37,951
l'm talking about the stinkweed crop
in San Antone. Texas.
282
00:25:38,119 --> 00:25:41,782
Let's play cards.
l bet a hundred dollars.
283
00:25:43,525 --> 00:25:45,584
You know what l give up
to play in this game?
284
00:25:45,760 --> 00:25:48,524
-A million dollars.
-No. more than that.
285
00:25:48,697 --> 00:25:51,393
More than that to me.
Mr. Big-Mouth Lawyer.
286
00:25:51,566 --> 00:25:53,363
My daughter Ceely
was getting married.
287
00:25:54,436 --> 00:25:57,462
-Ceely?
-That's right.
288
00:25:57,639 --> 00:26:00,267
When Tropp come for me.
she was getting married.
289
00:26:00,442 --> 00:26:03,639
And they're holding up the love.
honor and obey part till l get back.
290
00:26:03,812 --> 00:26:05,677
You walked out in the middle
of the wedding?
291
00:26:05,847 --> 00:26:08,407
l did. l ain't been late
for this game in 1 6 years...
292
00:26:08,583 --> 00:26:11,347
...and l ain't about to start now.
wedding or no wedding.
293
00:26:11,519 --> 00:26:15,353
l told them. l said. ''You start late.
and l may not be around for the finish.''
294
00:26:15,523 --> 00:26:17,923
The groom got held up
by the flood in Baker Flats...
295
00:26:18,093 --> 00:26:20,357
...so the wedding
was late getting started.
296
00:26:20,528 --> 00:26:22,621
''When Tropp and Habershaw
get here.'' l said...
297
00:26:22,797 --> 00:26:26,460
...''l'm walking out of this house
whether Ceely's hitched by then or not.''
298
00:26:27,702 --> 00:26:31,798
Now. that's how much
this game means to me.
299
00:26:34,042 --> 00:26:39,947
Do you mind if we indulge in what l left
my little girl waiting at the altar for?
300
00:26:40,115 --> 00:26:43,915
Do you mind if we play a little cards?
301
00:26:44,085 --> 00:26:46,485
l just raised a hundred dollars.
302
00:26:47,022 --> 00:26:50,082
l don't think that's a very nice thing
to do to your daughter.
303
00:26:50,258 --> 00:26:53,694
Well. look who's mealy-mouthing me
about being nice.
304
00:26:53,862 --> 00:26:57,855
Old Mr. Tight-Fist-30-Percent-on-My-Money-
Or-l-Foreclose...
305
00:26:58,033 --> 00:27:00,866
...Mr. Jesse Buford himself in the flesh.
306
00:27:01,036 --> 00:27:03,971
Now. don't you give me
no Sunday-school lesson about being nice.
307
00:27:04,139 --> 00:27:05,936
Sit up and pay attention to this game.
308
00:27:06,107 --> 00:27:08,371
Now. are you gonna call
or ain't you gonna call?
309
00:27:08,543 --> 00:27:12,570
Now. l got 300 United States dollars
in that pot says that l got a hand.
310
00:27:12,947 --> 00:27:15,848
That's a lot of money. l fold.
311
00:27:18,520 --> 00:27:23,184
l got lots more.
l come loaded for bear. not chickens.
312
00:27:23,358 --> 00:27:26,191
Let's play for money.
313
00:27:26,361 --> 00:27:28,591
You're the one that said it.
314
00:27:32,267 --> 00:27:33,427
And 5.
315
00:27:43,578 --> 00:27:45,011
Beat three deuces.
316
00:27:45,180 --> 00:27:48,115
Full house beats it. l guess.
317
00:27:48,283 --> 00:27:50,615
You're an expert on the rules.
Mr. Wilcox.
318
00:27:50,785 --> 00:27:54,551
According to Mr. Hoyle. the rules say
that a full house beats three of a kind.
319
00:27:54,723 --> 00:27:57,089
-That's what they say.
-That's what l thought.
320
00:27:57,559 --> 00:27:59,424
Horse shoes.
321
00:27:59,594 --> 00:28:04,054
Oh. no. Henry. l am not lucky.
l'm just skillful.
322
00:28:04,532 --> 00:28:05,590
Yeah.
323
00:28:09,304 --> 00:28:12,330
-Pardon me.
-Yeah. what do you want?
324
00:28:12,507 --> 00:28:16,443
-You bet a hundred dollars on three twos?
-l bet the way l feel like it.
325
00:28:19,214 --> 00:28:21,978
-ls this a private game?
-What does that mean?
326
00:28:22,150 --> 00:28:24,550
Well. l mean.
can anybody pull up a chair?
327
00:28:24,719 --> 00:28:26,277
-Papa.
-Quiet.
328
00:28:26,855 --> 00:28:29,119
-Pull up a chair. huh?
-Well. now....
329
00:28:29,557 --> 00:28:32,355
-We got a rule about that.
-What's that?
330
00:28:32,527 --> 00:28:36,520
You can pull up a chair. all right.
if you got the price of admission.
331
00:28:36,698 --> 00:28:40,532
-How much is that?
-One thousand dollars.
332
00:28:41,403 --> 00:28:43,598
Cash. On the line.
Come on. deal. Otto.
333
00:28:43,772 --> 00:28:48,106
Twenty-five dollars.
five-card stud. Cut.
334
00:28:50,912 --> 00:28:54,143
-l've got the price of admission.
-Papa. no.
335
00:28:54,315 --> 00:28:57,375
-What did you just say?
-l said l've got a thousand dollars.
336
00:29:01,589 --> 00:29:02,817
You got it. go get it.
337
00:29:03,491 --> 00:29:04,981
-Right away.
-Papa.
338
00:29:05,760 --> 00:29:08,490
-You mustn't take that money.
-Now. don't you worry. son.
339
00:29:08,663 --> 00:29:11,655
Your mama knows all about it. l told her.
She knows all about it.
340
00:29:11,833 --> 00:29:15,701
l'm not taking the money. l'm just
borrowing it. that's all. Just borrowing it.
341
00:29:17,572 --> 00:29:19,506
Papa.
342
00:29:19,674 --> 00:29:21,835
Papa.
343
00:29:22,143 --> 00:29:24,304
Papa. no.
344
00:29:24,879 --> 00:29:25,971
Sam.
345
00:29:28,016 --> 00:29:30,712
You got a big man's drink?
Sarsaparilla or something?
346
00:29:30,885 --> 00:29:32,785
-Sure.
-Pour one for the gentleman here.
347
00:29:32,954 --> 00:29:34,717
ln a beer glass. if you please.
348
00:29:34,889 --> 00:29:37,949
How's that. Jackie. old man.
old boy. old friend? ln a beer glass.
349
00:29:38,126 --> 00:29:40,185
Step up to the bar
and have a glass of beer.
350
00:29:40,361 --> 00:29:42,829
Keep your eye on him. will you?
l'll be right back.
351
00:29:54,075 --> 00:29:56,908
Step up to the bar. mister.
352
00:30:28,576 --> 00:30:32,376
-Sam. how about some chips?
-Count the money. Sam.
353
00:30:36,651 --> 00:30:39,916
-One thousand even.
-Give him his chips.
354
00:30:56,004 --> 00:30:59,235
And l thank you. Sam.
Come on. son.
355
00:31:01,943 --> 00:31:04,878
l bet his wife
wouldn't give him the money.
356
00:31:15,156 --> 00:31:17,215
You paid for it.
357
00:31:19,994 --> 00:31:22,462
-lt's table stakes.
-l assumed as much.
358
00:31:22,630 --> 00:31:25,030
-And Western rules on betting.
-Meaning?
359
00:31:25,199 --> 00:31:27,929
Meaning you can't tap out
if you ain't got enough to bet.
360
00:31:28,102 --> 00:31:30,593
Just bow out.
leave your money on the table.
361
00:31:30,772 --> 00:31:33,332
-That's a rough game.
-lt's the game we play.
362
00:31:33,508 --> 00:31:34,770
Good enough for me.
363
00:31:34,943 --> 00:31:36,968
Then it's your deal. mister.
364
00:31:45,186 --> 00:31:47,711
Been a long time.
365
00:31:51,659 --> 00:31:53,718
Sure feels good.
366
00:31:59,968 --> 00:32:01,993
Hi. son.
367
00:32:02,170 --> 00:32:03,535
Wanna watch?
368
00:32:03,705 --> 00:32:08,472
Wanna watch your papa buy us
another 40 acres in San Antone. Texas?
369
00:32:37,472 --> 00:32:39,099
Will it take much longer?
370
00:32:40,108 --> 00:32:43,908
-Sorry. ma'am. what'd you say?
-l said. will it take much longer?
371
00:32:44,078 --> 00:32:46,376
This is a bigger job
than you think. ma'am.
372
00:32:46,547 --> 00:32:50,540
You wanna ride that wagon for a while yet.
you better let me fix it right.
373
00:32:52,387 --> 00:32:53,684
l'm obliged to you.
374
00:32:54,522 --> 00:32:56,387
My pleasure. ma'am.
375
00:33:07,669 --> 00:33:10,103
-Fold.
-l'm out.
376
00:33:11,372 --> 00:33:12,805
Me too.
377
00:33:25,119 --> 00:33:27,053
Two hundred dollars.
378
00:33:33,528 --> 00:33:35,462
Beat three tens.
379
00:33:35,630 --> 00:33:37,029
l got one good hand.
380
00:33:37,198 --> 00:33:40,099
Why don't you wait for it?
Why keep betting on the bad ones?
381
00:33:44,172 --> 00:33:47,073
-May l?
-My pleasure.
382
00:33:50,712 --> 00:33:53,078
-Papa.
-Why don't you go get another drink. son?
383
00:33:53,448 --> 00:33:55,279
Papa. when are you gonna stop?
384
00:33:58,286 --> 00:34:00,345
Don't you ever get tired
just hanging around?
385
00:34:00,521 --> 00:34:02,682
-Why don't you go upstairs?
-Hey. sonny?
386
00:34:02,857 --> 00:34:04,688
Why don't you come over here
next to me?
387
00:34:04,859 --> 00:34:07,259
You ain't gonna learn nothing
watching Papa.
388
00:34:09,731 --> 00:34:13,690
l can see now why your old lady
made you quit this game.
389
00:34:14,268 --> 00:34:16,395
Now deal.
390
00:34:16,571 --> 00:34:21,167
-lsn't it time we had a new deck?
-Dealer can call for a new deck any time.
391
00:34:31,285 --> 00:34:33,913
-Papa.
-Will you please be quiet?
392
00:34:35,523 --> 00:34:38,048
lt's a question of averages.
393
00:34:39,360 --> 00:34:42,693
-The cards are due to break for me.
-Famous last words.
394
00:34:43,631 --> 00:34:48,068
Pretty good mitt he's got there. huh?
Handles them cards real good.
395
00:34:48,236 --> 00:34:51,000
Yeah. just like
my old grandma used to.
396
00:34:51,839 --> 00:34:54,740
Oh. he's a real expert mechanic.
397
00:34:56,077 --> 00:35:00,070
Hey. ain't it great to see
an artist handle them pasteboards?
398
00:35:01,149 --> 00:35:03,083
Must have had a lot of practice.
399
00:35:03,251 --> 00:35:07,312
Oh. takes a lot of practice
to keep on losing the way he is.
400
00:35:08,890 --> 00:35:11,358
Twenty-five dollars ante.
five-card draw.
401
00:35:12,193 --> 00:35:15,128
-Otto?
-l'm in.
402
00:36:02,844 --> 00:36:05,005
Oh. God.
403
00:36:08,349 --> 00:36:11,750
So you were good to yourself?
404
00:36:11,919 --> 00:36:14,513
He's got himself a hot one this time.
405
00:36:14,689 --> 00:36:18,648
l bet he's got himself
two dandy little deuces. eh?
406
00:36:19,360 --> 00:36:22,488
-Come on. Ben. Come on. Ben.
-Seventy-five dollars.
407
00:36:22,663 --> 00:36:25,063
-Call.
-Call.
408
00:36:25,733 --> 00:36:27,496
-Call.
-Call.
409
00:36:28,002 --> 00:36:30,095
Dealer calls. Cards?
410
00:36:31,105 --> 00:36:32,504
Two.
411
00:36:34,642 --> 00:36:36,303
Three.
412
00:36:39,647 --> 00:36:41,012
One.
413
00:36:44,552 --> 00:36:46,076
Two.
414
00:36:53,728 --> 00:36:58,324
Well. now. l'll tell you something.
l'm just gonna have one little old card.
415
00:36:58,499 --> 00:37:02,629
Any one of four particular ones
you got left in that deck will do.
416
00:37:13,981 --> 00:37:16,006
And you. sir?
417
00:37:16,517 --> 00:37:20,453
Oh. l guess l'll just sit tight.
418
00:37:21,222 --> 00:37:23,349
Well. now. what do you know?
419
00:37:23,524 --> 00:37:25,048
He's got himself a big one.
420
00:37:25,226 --> 00:37:27,626
Why. sure he has. He said he would.
421
00:37:27,995 --> 00:37:32,125
Watch out. boys.
He just might have himself five deuces.
422
00:37:32,300 --> 00:37:33,790
Two hundred dollars.
423
00:37:33,968 --> 00:37:36,300
What's the matter. mister?
lt ain't hot in here.
424
00:37:36,470 --> 00:37:39,564
Why. sure it is.
That is. if you got four aces.
425
00:37:40,141 --> 00:37:42,166
He can't have four aces. l got them.
426
00:37:42,343 --> 00:37:46,040
No. you can't have four.
l got three myself.
427
00:37:46,514 --> 00:37:50,314
Well. l'll call that 200.
428
00:37:54,188 --> 00:37:57,214
And l raise 200.
429
00:37:57,391 --> 00:38:00,224
That's $400 to you.
430
00:38:00,928 --> 00:38:02,691
And you know something. mister?
431
00:38:02,863 --> 00:38:05,730
You ain't got enough left
to stay in this pot.
432
00:38:05,900 --> 00:38:07,561
And you know the rules.
433
00:38:07,802 --> 00:38:09,497
We said Western style.
434
00:38:21,749 --> 00:38:25,845
You just keep them there till l get back.
Don't let anybody see those cards.
435
00:38:26,020 --> 00:38:28,454
-Hey. mister. Wait a minute. mister.
-Now. wait.
436
00:38:28,622 --> 00:38:30,214
-Hey.
-Now. wait a minute.
437
00:38:30,391 --> 00:38:33,554
There's nothing in the rules
about leaving in the middle of a hand.
438
00:38:33,728 --> 00:38:37,425
So long as he leaves the cards here. Denny.
So long as he leaves the cards here.
439
00:38:37,999 --> 00:38:41,526
Well. boy. it's a good thing
your mommy ain't here. huh?
440
00:38:41,702 --> 00:38:44,262
She'd give him a what for.
441
00:38:44,438 --> 00:38:47,601
What's Mama do
when Papa loses all the bacon?
442
00:38:47,775 --> 00:38:50,608
She push him around some. sonny.
like a good little wife?
443
00:38:50,778 --> 00:38:53,008
Who's bigger. sonny. Mama or Papa?
444
00:38:53,180 --> 00:38:55,580
And who wears the pants?
445
00:38:57,451 --> 00:39:00,386
Hey. wait a minute. boy.
where are you going?
446
00:39:01,422 --> 00:39:04,482
Hey. boy. come back here.
447
00:39:06,193 --> 00:39:08,457
What are you doing out here?
448
00:39:08,629 --> 00:39:11,120
-Did anybody see those cards?
-No. Papa.
449
00:39:11,298 --> 00:39:12,595
Sam.
450
00:39:19,040 --> 00:39:20,940
Count it.
451
00:39:27,381 --> 00:39:28,973
One thousand.
452
00:39:30,851 --> 00:39:32,079
Two thousand.
453
00:39:36,490 --> 00:39:38,788
-Three thousand dollars.
-No. Papa.
454
00:39:39,260 --> 00:39:41,888
Quiet. Well?
455
00:39:42,396 --> 00:39:44,387
Give him chips.
456
00:39:55,042 --> 00:39:56,566
One...
457
00:39:57,078 --> 00:39:58,807
...two...
458
00:40:02,550 --> 00:40:03,881
...three thousand.
459
00:40:04,051 --> 00:40:05,313
Ain't you gonna count them?
460
00:40:05,486 --> 00:40:07,886
You're sure you didn't let anybody
see those cards?
461
00:40:08,055 --> 00:40:10,615
Good boy. Now let's get rich.
462
00:40:14,028 --> 00:40:15,655
l'm in. gentlemen. l'm in.
463
00:40:15,830 --> 00:40:18,390
He just bought himself
3000 dollars' worth.
464
00:40:23,104 --> 00:40:24,799
Sam.
465
00:40:25,372 --> 00:40:30,901
So the big gambling man from San Antone
thinks he's got himself a hand. huh?
466
00:40:31,078 --> 00:40:34,844
Well. l got some inside information for him.
l got one too.
467
00:40:35,382 --> 00:40:36,974
And so have l.
468
00:40:37,651 --> 00:40:39,642
-Me too.
-And me.
469
00:40:39,820 --> 00:40:42,516
-Count me in.
-Sam!
470
00:40:42,690 --> 00:40:45,625
Get that big box of chips
and bring them in here.
471
00:40:45,793 --> 00:40:47,988
-The big box?
-You heard me.
472
00:40:48,963 --> 00:40:53,059
l'll tell you now. son. you're gonna need
that $3000 to stay in this game.
473
00:40:53,234 --> 00:40:57,136
Every cent of it. lt's $400 to you.
474
00:40:59,406 --> 00:41:01,237
Four hundred and two.
475
00:41:03,277 --> 00:41:05,177
And two.
476
00:41:07,214 --> 00:41:08,806
Call.
477
00:41:09,583 --> 00:41:12,177
Call. and raise two more.
478
00:41:12,353 --> 00:41:16,346
Call. and 300. Henry. if you please.
479
00:41:34,742 --> 00:41:37,108
And l raise 300.
480
00:41:46,086 --> 00:41:48,816
That is $ 1 000 to you. sir.
481
00:41:49,423 --> 00:41:51,516
-There. is that right?
-That's it. Thank you.
482
00:41:51,692 --> 00:41:52,681
Thank you.
483
00:41:52,860 --> 00:41:55,829
-Sorry it took so long.
-Just as long as you did a good job.
484
00:41:55,996 --> 00:41:58,658
l ain't a man to boast.
but you couldn't get a better job.
485
00:41:58,832 --> 00:42:01,596
-Not for $2.
-l'm sure of that.
486
00:42:01,769 --> 00:42:04,670
-Good luck. ma'am.
-Thank you.
487
00:42:42,643 --> 00:42:45,840
Well. all l know is
he bought himself 4000--
488
00:42:58,959 --> 00:43:01,189
-Yes. ma'am?
-Thank you.
489
00:43:01,362 --> 00:43:03,694
Excuse me. but have you seen
my husband and my son?
490
00:43:04,765 --> 00:43:06,494
l....
491
00:43:07,301 --> 00:43:09,030
No. ma'am.
492
00:43:09,203 --> 00:43:13,697
-Do you think they might be upstairs?
-Well. they might be. ma'am.
493
00:43:13,874 --> 00:43:15,671
l don't rightly know.
494
00:43:17,111 --> 00:43:19,102
Thank you.
495
00:43:39,633 --> 00:43:42,830
Excuse me for troubling you again.
but could you let me in. please?
496
00:43:43,003 --> 00:43:46,166
-My husband seems to have the key.
-Why. sure thing. ma'am.
497
00:44:17,571 --> 00:44:20,039
He's still in that backroom. ma'am.
498
00:44:20,507 --> 00:44:22,202
They're playing cards.
499
00:44:40,327 --> 00:44:41,988
Mister.
500
00:44:43,464 --> 00:44:45,125
Hear what l said. mister?
501
00:44:51,472 --> 00:44:52,734
Mister?
502
00:44:57,711 --> 00:45:00,077
l don't think
you're paying strict attention.
503
00:45:00,247 --> 00:45:02,511
What l said was.
if you wanna stay in this game...
504
00:45:02,683 --> 00:45:05,982
...you better go upstairs
and get 420 more dollars out of the sock.
505
00:45:06,420 --> 00:45:09,014
-lt isn't fair.
-What isn't fair?
506
00:45:09,556 --> 00:45:12,047
This rule about not being able
to tap out of the game.
507
00:45:12,226 --> 00:45:15,059
That's the rule. mister.
That is the rule.
508
00:45:15,229 --> 00:45:16,924
Now. we told you all about it.
509
00:45:17,097 --> 00:45:20,658
Well. you going upstairs?
510
00:45:20,901 --> 00:45:24,132
-There's no more money upstairs.
-Now. ain't that a shame.
511
00:45:24,605 --> 00:45:27,165
-Up to you. Tropp.
-Now. wait a minute.
512
00:45:27,341 --> 00:45:30,003
You can't wash me out of the game.
You just can't do it.
513
00:45:30,177 --> 00:45:31,439
Now. look. mister.
514
00:45:31,612 --> 00:45:33,273
First rule of the game of poker...
515
00:45:33,447 --> 00:45:35,881
...whether you're playing
Eastern or Western rules...
516
00:45:36,049 --> 00:45:39,177
...or the kind they play at the North Pole.
is put up or shut up.
517
00:45:39,486 --> 00:45:41,317
You can give me credit.
518
00:45:41,488 --> 00:45:42,512
-Meredith.
-Mama.
519
00:45:42,689 --> 00:45:44,020
-Stay out of this.
-Look here.
520
00:45:44,191 --> 00:45:48,594
-We don't allow no woman in here.
-Listen. l've got-- l've got this.
521
00:45:49,496 --> 00:45:53,227
All right. l'll give you a hundred dollars
on the watch. now you need 320 more.
522
00:45:53,400 --> 00:45:55,300
ln the name of heaven.
what are you doing?
523
00:45:55,469 --> 00:45:58,233
l say we ain't never allowed
no woman in here.
524
00:45:58,405 --> 00:45:59,997
-Shut up.
-But she's a woman.
525
00:46:00,174 --> 00:46:01,869
-Shut up.
-That's a solid gold watch.
526
00:46:02,042 --> 00:46:04,340
-lt's worth more than a hundred.
-No.
527
00:46:04,511 --> 00:46:05,739
Just give me a minute.
528
00:46:08,215 --> 00:46:10,649
Mary. Mary. listen.
lt's not what you think it is.
529
00:46:10,818 --> 00:46:13,810
We got a chance here to earn more money
than you ever dreamed of.
530
00:46:13,987 --> 00:46:17,115
ls all of our money on that table?
Have you taken every cent of it?
531
00:46:17,291 --> 00:46:19,851
But l know what l'm doing.
With this hand. l can't lose.
532
00:46:20,027 --> 00:46:22,291
Trust me. Mary.
you gotta trust me just this once.
533
00:46:22,463 --> 00:46:24,590
-The whole 4000?
-But l haven't lost it. Mary.
534
00:46:24,765 --> 00:46:27,893
lt isn't as if l'd lost it.
l'm investing it. l'm still in the game.
535
00:46:28,068 --> 00:46:29,695
Mary. dear. listen to me.
536
00:46:29,870 --> 00:46:32,668
l got a hand of cards here
comes to a man once in a lifetime.
537
00:46:32,840 --> 00:46:36,173
You hear me? Once in a lifetime.
Trust me. you just gotta trust me.
538
00:46:36,343 --> 00:46:37,776
Trust you?
539
00:46:37,945 --> 00:46:41,210
Trust you? God in heaven.
how many times have l trusted you?
540
00:46:41,381 --> 00:46:43,941
How many times and how many days
and how many years...
541
00:46:44,117 --> 00:46:46,950
...have l trusted and trusted
and sat and waited and wept...
542
00:46:47,120 --> 00:46:49,588
...while you played with cards
that couldn't lose?
543
00:46:49,756 --> 00:46:52,748
But you lost. and you lost
until you got sick with losing...
544
00:46:52,926 --> 00:46:57,192
...and you swore by all that was holy
that you would never play cards again.
545
00:46:57,364 --> 00:46:59,389
And l trusted you. Meredith.
but look at us.
546
00:46:59,566 --> 00:47:02,126
You've thrown away every cent
we've saved in this world.
547
00:47:02,302 --> 00:47:04,133
All we've got is the team
and the wagon.
548
00:47:04,304 --> 00:47:06,738
l'm gonna win this time.
l'm gonna win. lf l can ju--
549
00:47:07,140 --> 00:47:09,665
l got a $ 700 team and wagon
l'll sell for $500.
550
00:47:09,843 --> 00:47:11,674
-Meredith!
-Did you hear me?
551
00:47:11,845 --> 00:47:14,177
Meredith. whatever you do.
please don't--
552
00:47:14,348 --> 00:47:16,509
l got the team and wagon.
553
00:47:16,683 --> 00:47:19,880
l got 1 1 wagons. Maybe two. 300 horses.
554
00:47:20,053 --> 00:47:22,214
You need a team and wagon. Ben?
555
00:47:22,389 --> 00:47:25,517
Jesse? Denny?
556
00:47:25,692 --> 00:47:28,160
-Otto?
-Did you hear what l said?
557
00:47:28,328 --> 00:47:30,990
l'll take a $200 loss
on a brand-new team and wagon.
558
00:47:31,164 --> 00:47:32,563
That's a bargain. all right...
559
00:47:32,733 --> 00:47:35,167
...but it ain't a bargain
unless it's something you need.
560
00:47:35,335 --> 00:47:38,304
But it's a brand-new team and wagon.
We bought it--
561
00:47:41,642 --> 00:47:43,473
Meredith!
562
00:47:44,144 --> 00:47:45,236
Meredith.
563
00:47:45,412 --> 00:47:47,505
Sam. Sam. Toby. Pete. somebody.
564
00:47:47,681 --> 00:47:50,479
lt might not be such a good idea.
ma'am. to move him.
565
00:47:51,585 --> 00:47:54,247
Go get Doc Scully. Get him fast.
566
00:47:54,421 --> 00:47:56,321
-Get him.
-Toby.
567
00:47:56,490 --> 00:47:58,685
What's the matter. Papa?
What's the matter?
568
00:47:58,859 --> 00:48:01,123
Jackie. run upstairs
and get that bottle of pills.
569
00:48:01,295 --> 00:48:03,195
You know the one l'm talking about?
Hurry.
570
00:48:05,198 --> 00:48:07,257
Please. can someone get him
a glass of water?
571
00:48:07,434 --> 00:48:10,267
-Yeah. right away. ma'am.
-Yeah. all right. everybody out.
572
00:48:10,437 --> 00:48:13,167
Everybody out.
Come on now. give the man some air.
573
00:48:39,533 --> 00:48:41,728
Hey. Doc. We need you. Doc.
574
00:48:45,973 --> 00:48:48,134
lt's an emergency. Doc.
575
00:48:48,642 --> 00:48:50,872
l'm coming.
576
00:48:52,646 --> 00:48:53,704
Doc.
577
00:48:53,880 --> 00:48:55,745
l'm coming.
578
00:48:55,916 --> 00:48:59,852
-Hey. Doc. answer the door.
-Come out.
579
00:49:00,020 --> 00:49:02,580
Doc. we were sent for you.
580
00:49:05,192 --> 00:49:07,456
We need you. Doc.
581
00:49:08,161 --> 00:49:10,652
lt's an emergency.
Doc. we was sent for you.
582
00:49:10,831 --> 00:49:12,890
lt's an emergency. Doc.
Come on down.
583
00:49:14,234 --> 00:49:15,531
Now. you open this door.
584
00:49:15,702 --> 00:49:17,761
-Come on down. Doc.
-The door's open.
585
00:49:23,243 --> 00:49:24,574
Doc. get your bag.
586
00:49:24,745 --> 00:49:27,441
Doc. it's an emergency.
a real emergency. There's a fella--
587
00:49:27,614 --> 00:49:30,174
A man's dying. Doc.
You gotta come with us.
588
00:49:30,350 --> 00:49:33,877
-Wait up now. wait up. Who's dying?
-Well. this new fella came into town.
589
00:49:34,054 --> 00:49:36,386
And he got into the game.
He's playing in the game.
590
00:49:36,556 --> 00:49:38,615
ln the middle of the game.
he's on the floor.
591
00:49:38,792 --> 00:49:42,159
And then they call us in.
tell us to come get you.
592
00:49:42,996 --> 00:49:46,955
All right. Now. calm down. now.
Calm down. let's start all over again.
593
00:49:47,134 --> 00:49:49,261
Well. Doc. there's this fella. see?
594
00:49:49,436 --> 00:49:51,904
And he come into town
with his wife and kid.
595
00:50:07,921 --> 00:50:09,821
Here. Mama.
596
00:50:11,124 --> 00:50:13,149
Oh. please.
597
00:50:14,227 --> 00:50:16,923
-How many. ma'am?
-One. only one.
598
00:50:18,799 --> 00:50:22,428
-Did someone bring the water?
-Water be damned.
599
00:50:22,602 --> 00:50:24,399
Pardon me. ma'am.
600
00:50:25,939 --> 00:50:27,236
Drink it. mister.
601
00:50:27,407 --> 00:50:29,841
-Go on now. drink it.
-He's not accustomed to liquor.
602
00:50:30,010 --> 00:50:31,807
-Be better for him if he was.
-Mary.
603
00:50:31,978 --> 00:50:33,536
You....
604
00:50:33,714 --> 00:50:36,148
Oh. darling. what is it?
What do you want me to do?
605
00:50:36,316 --> 00:50:38,375
-You....
-The doc's here.
606
00:50:38,552 --> 00:50:40,486
Come on. he's here. Let him in.
607
00:50:40,654 --> 00:50:42,485
ln here. Doc.
608
00:50:44,257 --> 00:50:45,986
All right. ma'am. Ma'am. l need room.
609
00:50:46,159 --> 00:50:47,649
Will you please...?
610
00:50:49,863 --> 00:50:51,455
What's this?
611
00:50:52,332 --> 00:50:53,856
The heart?
612
00:50:54,034 --> 00:50:56,161
How many times
has this happened before?
613
00:50:56,336 --> 00:50:58,531
Madam. l haven't got time
for bedside manners.
614
00:50:58,705 --> 00:51:00,798
Now answer my questions
and answer them quick.
615
00:51:00,974 --> 00:51:03,238
How many times has this happened
to your husband?
616
00:51:03,410 --> 00:51:04,604
Once. Only once.
617
00:51:23,263 --> 00:51:25,663
He ain't breathing so good.
is he. ma'am?
618
00:51:32,239 --> 00:51:33,968
Lend a hand.
619
00:51:34,775 --> 00:51:37,744
Sam. where's the nearest bed?
And l don't mean upstairs.
620
00:51:37,911 --> 00:51:39,469
We got no beds downstairs.
621
00:51:39,646 --> 00:51:41,443
lnto the kitchen. Clear the room.
622
00:51:41,615 --> 00:51:45,073
-Yeah.
-Gently. gently. you clumsy....
623
00:51:49,022 --> 00:51:50,751
All right now. boys. back to the bar.
624
00:51:50,924 --> 00:51:53,859
Plenty of good liquor back in the bar.
Come on now. that's it.
625
00:51:54,027 --> 00:51:56,222
-Come on.
-Meredith.
626
00:51:56,396 --> 00:51:57,920
-Just a minute. please.
-Meredith.
627
00:51:58,098 --> 00:52:00,430
l'd rather you didn't
come in here right now.
628
00:52:00,600 --> 00:52:01,589
l'm his wife.
629
00:52:01,768 --> 00:52:04,737
His wife is the last person
l want in here right now.
630
00:52:04,905 --> 00:52:08,341
Be sensible and do what l say.
l'll let you in as soon as l can.
631
00:52:08,508 --> 00:52:10,567
Now. you two stay here.
l may want your help.
632
00:52:10,744 --> 00:52:11,836
What are you gonna do?
633
00:52:12,012 --> 00:52:15,106
Whatever l can. madam.
l promise you. whatever l can.
634
00:52:15,282 --> 00:52:17,011
-Doc.
-What is it?
635
00:52:17,317 --> 00:52:20,684
-l just wanna ask a simple question.
-Well. what is it?
636
00:52:20,854 --> 00:52:22,913
ls he gonna be able
to finish this hand?
637
00:52:25,492 --> 00:52:29,292
Henry Drummond. for the love of....
638
00:52:31,865 --> 00:52:33,730
Well. l was just asking.
639
00:52:35,101 --> 00:52:37,262
How can you be so vile?
640
00:52:37,437 --> 00:52:40,429
Now. look. lady.
you got problems. all right.
641
00:52:40,607 --> 00:52:43,599
l'm sorry you got problems.
but l got problems too.
642
00:52:43,777 --> 00:52:47,804
-l come a long way to play in this game.
-l'm with you. Henry.
643
00:52:47,981 --> 00:52:49,881
For God's sake.
644
00:52:50,450 --> 00:52:53,146
Look. a man's sick.
All right. a man's sick.
645
00:52:53,320 --> 00:52:55,811
Anything l can do about that? No.
646
00:52:55,989 --> 00:52:59,322
But l got a little girl sitting.
waiting for her daddy to come home...
647
00:52:59,492 --> 00:53:00,754
...so she can get married.
648
00:53:00,927 --> 00:53:04,488
And there's something
l can do about that. l aim to finish.
649
00:53:04,664 --> 00:53:08,566
l am getting a little sick and tired of hearing
how much you give up to get here.
650
00:53:08,735 --> 00:53:11,226
My daughter's wedding.
that's how much l give up.
651
00:53:11,404 --> 00:53:12,928
l give up a man's life.
652
00:53:13,340 --> 00:53:15,171
You gave up what?
653
00:53:15,408 --> 00:53:19,139
l was defending Owney Price on a charge
of horse stealing when Tropp come for me.
654
00:53:19,312 --> 00:53:21,280
l was fixing to make
my plea to the jury...
655
00:53:21,448 --> 00:53:24,008
...when Ben busted in that courtroom
hollering for me.
656
00:53:24,184 --> 00:53:27,312
l give you all my word l'd be ready
the minute he showed.
657
00:53:27,487 --> 00:53:31,048
Did l let my duty as counsel
for the defense stand in my way?
658
00:53:31,224 --> 00:53:32,452
l did not.
659
00:53:32,626 --> 00:53:35,094
l left that courtroom
the minute Tropp showed.
660
00:53:35,262 --> 00:53:39,358
l left Owney's head halfway in the noose
when l walked out of that courtroom.
661
00:53:39,532 --> 00:53:43,832
That's what l did to play
in this game of poker.
662
00:53:44,571 --> 00:53:49,702
But l ain't entirely forsook
my membership in the human race.
663
00:53:50,076 --> 00:53:53,568
l ain't worrying
about a game of poker...
664
00:53:53,747 --> 00:53:57,513
...while that little lady's husband
lays dying.
665
00:53:57,684 --> 00:54:01,279
Well. that's the difference between
you and me. let's put it that way.
666
00:54:01,454 --> 00:54:04,685
The man's gonna die.
There ain't nothing we can do about it.
667
00:54:04,858 --> 00:54:09,955
So l aim to finish this pot
here and now.
668
00:54:10,597 --> 00:54:13,088
And if he can't be around to finish....
669
00:54:13,266 --> 00:54:15,234
What happens?
670
00:54:16,303 --> 00:54:18,271
Tell her. Denny.
671
00:54:19,072 --> 00:54:22,041
-We have to go by the rules. ma'am.
-What rules?
672
00:54:22,208 --> 00:54:25,075
He loses the money. by default.
673
00:54:26,046 --> 00:54:29,015
Oh. but that's every penny
we have in this world.
674
00:54:29,182 --> 00:54:33,642
Ma'am. your husband didn't take that
into consideration.
675
00:54:33,820 --> 00:54:35,788
Why should l?
676
00:54:36,256 --> 00:54:37,484
You better come in. ma'am.
677
00:54:37,657 --> 00:54:40,785
-How is he?
-Better come in.
678
00:54:43,763 --> 00:54:45,526
Meredith.
679
00:54:45,899 --> 00:54:47,127
-Mary.
-Oh. darling.
680
00:54:47,300 --> 00:54:48,927
Mary. you--
681
00:54:49,102 --> 00:54:51,730
-Mary. you--
-Darling. quiet.
682
00:54:51,905 --> 00:54:53,736
-Mary. you....
-Please.
683
00:54:53,907 --> 00:54:55,135
You....
684
00:54:55,308 --> 00:54:56,775
What's he trying to tell me?
685
00:54:56,943 --> 00:54:58,205
lt's my guess. ma'am...
686
00:54:58,378 --> 00:55:00,437
...he's asking you
to play the hand for him.
687
00:55:03,049 --> 00:55:05,449
He wants me to play the hand?
688
00:55:13,626 --> 00:55:16,459
All right. ma'am.
you better get out of here now.
689
00:55:41,054 --> 00:55:42,885
How do you play this game?
690
00:55:52,399 --> 00:55:53,991
What'd you say. lady?
691
00:55:54,167 --> 00:55:56,397
l asked you.
how do you play this game?
692
00:55:56,569 --> 00:56:00,505
You mean to tell us. ma'am.
that you don't know the rules?
693
00:56:00,974 --> 00:56:03,499
l've never played a game of cards
in my life.
694
00:56:06,679 --> 00:56:09,876
-Sam.
-Yeah? How is he?
695
00:56:10,050 --> 00:56:12,041
Doc wants the shutter
used to carry drunks.
696
00:56:12,218 --> 00:56:13,446
Right.
697
00:56:17,891 --> 00:56:21,088
-ls he all right?
-No change. ma'am.
698
00:56:26,566 --> 00:56:27,931
Oh. what are you doing?
699
00:56:28,101 --> 00:56:30,035
We're a long way
from a hospital. ma'am.
700
00:56:30,203 --> 00:56:33,195
Next best thing in these parts
is my house where my equipment is.
701
00:56:33,373 --> 00:56:34,965
-Now easy. boys.
-Darling. Darling.
702
00:56:35,141 --> 00:56:36,938
Now. let's have
no more talking. ma'am.
703
00:56:37,110 --> 00:56:39,635
-Move along. move along.
-Wait a minute. wait a minute.
704
00:56:39,813 --> 00:56:42,577
l wish we could stay.
but l've got to get him to my house.
705
00:56:42,749 --> 00:56:45,149
-Papa.
-Move along.
706
00:56:45,318 --> 00:56:46,546
Papa.
707
00:56:46,719 --> 00:56:48,653
Never mind the boy. Hurry up.
708
00:56:48,822 --> 00:56:50,551
Jackie. Jackie.
709
00:56:50,723 --> 00:56:53,021
-You go with your father.
-No.
710
00:56:53,626 --> 00:56:56,686
Well. all right then.
you sit over in that chair.
711
00:57:03,303 --> 00:57:09,708
Gentlemen. l have no choice but to continue
to play this game in my husband's place.
712
00:57:09,876 --> 00:57:11,503
You're gonna what?
713
00:57:11,811 --> 00:57:15,907
That money represents 1 0 years
of scrimping and saving.
714
00:57:16,082 --> 00:57:18,812
lt represents our new home
in San Antonio...
715
00:57:18,985 --> 00:57:22,978
...and it represents all our dreams
of a decent future for our son.
716
00:57:23,156 --> 00:57:25,420
l have no choice but to protect it.
717
00:57:26,326 --> 00:57:28,317
And you have no choice. gentlemen.
718
00:57:28,495 --> 00:57:29,894
And what do we have to do?
719
00:57:30,730 --> 00:57:32,994
You have to teach me
how to play this game.
720
00:57:34,367 --> 00:57:36,528
l told you when she come in here.
721
00:57:36,703 --> 00:57:38,466
But. ma'am. it takes years--
722
00:57:38,638 --> 00:57:41,766
Let's not even talk about it.
lt's crazy to even talk about it.
723
00:57:41,941 --> 00:57:44,136
-Pour me one. will you. Otto?
-Women.
724
00:57:44,310 --> 00:57:45,777
l say let's get her out of here.
725
00:57:45,945 --> 00:57:47,537
-Hold it. Ben.
-Hold what?
726
00:57:47,714 --> 00:57:49,341
Hold it.
727
00:57:50,083 --> 00:57:54,349
l can explain enough to the lady to clean up
the situation to everybody's satisfaction.
728
00:57:54,521 --> 00:57:58,423
How in a big fat pig's eye are you
gonna clean it up to my satisfaction?
729
00:57:58,591 --> 00:58:00,024
Listen carefully.
730
00:58:01,127 --> 00:58:02,526
Yes?
731
00:58:02,695 --> 00:58:04,322
This is the way it is.
732
00:58:04,497 --> 00:58:06,795
We're all of us holding cards. see?
733
00:58:07,967 --> 00:58:12,097
And we. all of us. each of us.
we think we got better cards...
734
00:58:12,272 --> 00:58:13,933
...than anybody else in the game.
735
00:58:14,974 --> 00:58:17,602
-You follow me. ma'am?
-Yes.
736
00:58:18,144 --> 00:58:22,774
Now. we're each of us so sure
that we got the best hand...
737
00:58:22,949 --> 00:58:25,315
...that we're willing to bet on it.
738
00:58:25,485 --> 00:58:28,750
That is the principle
of the game. ma'am.
739
00:58:28,922 --> 00:58:31,823
You make a bet
you got the best hand.
740
00:58:31,991 --> 00:58:33,481
l understand.
741
00:58:33,993 --> 00:58:35,688
You bet money.
742
00:58:35,862 --> 00:58:37,887
Mr. Drummond is correct.
743
00:58:38,064 --> 00:58:42,262
l've got $3500 on that table
that says that l've got the best hand.
744
00:58:42,435 --> 00:58:47,498
Mr. Drummond here. he's got $3500
in there saying the same thing for him.
745
00:58:47,674 --> 00:58:52,611
And the same goes for Mr. Tropp.
Mr. Buford and Mr. Wilcox.
746
00:58:52,779 --> 00:58:57,239
Everybody at this table
is betting $3500...
747
00:58:57,417 --> 00:59:00,580
...that he's got the winning hand.
748
00:59:01,788 --> 00:59:03,483
Well. go on.
749
00:59:04,023 --> 00:59:06,651
Everybody but your husband. that is.
750
00:59:07,026 --> 00:59:08,288
That's the nub of it.
751
00:59:08,728 --> 00:59:11,492
All your husband could throw in there
was $3000.
752
00:59:11,664 --> 00:59:13,928
Now. he's gotta get up
another $500 to stay in...
753
00:59:14,100 --> 00:59:17,695
...or he's gotta bow out of the game.
754
00:59:22,809 --> 00:59:24,538
ls that clear. ma'am?
755
00:59:25,378 --> 00:59:28,677
Oh. extremely clear. Mr...?
756
00:59:28,848 --> 00:59:33,683
Habershaw. ma'am.
Mr. Otto Habershaw.
757
00:59:34,654 --> 00:59:38,590
You left out something.
Mr. Habershaw.
758
00:59:38,758 --> 00:59:41,488
Tell her what happens
even if he does raise the 500.
759
00:59:41,661 --> 00:59:43,458
Tell her it ain't gonna be enough.
760
00:59:43,630 --> 00:59:47,066
Because this pot's
gonna get higher and higher.
761
00:59:47,233 --> 00:59:49,326
l guarantee it.
762
00:59:49,702 --> 00:59:51,135
He's right. ma'am.
763
00:59:51,404 --> 00:59:53,736
And my name is Drummond. ma'am.
764
00:59:53,906 --> 00:59:58,138
Mr. Henry P.G. Drummond.
765
01:00:00,079 --> 01:00:03,674
Well. my husband offered to sell
his gold watch and chain.
766
01:00:03,850 --> 01:00:05,147
l heard him.
767
01:00:05,318 --> 01:00:07,980
Maybe you heard me say.
out of the goodness of my heart...
768
01:00:08,154 --> 01:00:10,213
...that l'd give him
a hundred dollars on it.
769
01:00:10,390 --> 01:00:13,325
He was also offering our team
and our wagon.
770
01:00:13,493 --> 01:00:18,760
Oh. any you boys wanna buy
a team and wagon?
771
01:00:25,204 --> 01:00:28,696
Gentlemen all.
All such gallant gentlemen.
772
01:00:29,242 --> 01:00:32,871
Yeah. we're gallant on Sunday.
This is Friday. and we're playing poker.
773
01:00:33,046 --> 01:00:35,207
Now. you wanna play with us.
you ante up $500.
774
01:00:35,381 --> 01:00:38,475
Now. listen. Henry.
there's no need to insult the lady.
775
01:00:38,651 --> 01:00:42,018
Oh. now. look. since damn when did you
climb up on that big white horse?
776
01:00:42,188 --> 01:00:45,351
Just because you're teasing yourself
with some hot ideas...
777
01:00:45,525 --> 01:00:47,390
...for you and the lady after the game--
778
01:00:47,560 --> 01:00:48,959
-Henry--
-Now. don't tell me.
779
01:00:49,128 --> 01:00:51,426
l know you.
so don't tell me how to behave.
780
01:00:51,597 --> 01:00:53,428
Once a year. l come here to play poker.
781
01:00:53,599 --> 01:00:56,124
l don't come here
for a lot of sweet talk and la-di-da.
782
01:00:56,302 --> 01:00:58,930
l didn't come to listen to you
shoot your big fat mouth.
783
01:00:59,105 --> 01:01:02,165
Now. hold it.
Now. just a doggone minute.
784
01:01:02,342 --> 01:01:05,004
None of us come here
to listen to a dogfight either.
785
01:01:05,178 --> 01:01:06,611
Now. let's stick to the point.
786
01:01:06,779 --> 01:01:08,007
You tell them. Denny.
787
01:01:08,181 --> 01:01:10,513
And the point's very simple.
788
01:01:10,683 --> 01:01:14,346
Now. you got $500
to play a man's game...
789
01:01:14,520 --> 01:01:16,283
...or ain't you got $500?
790
01:01:16,456 --> 01:01:19,892
lf you ain't. time's a-wasting. We wanna
get home before the rainy season.
791
01:01:20,059 --> 01:01:21,720
Yeah.
792
01:01:22,428 --> 01:01:24,419
Will you accept an lOU?
793
01:01:24,897 --> 01:01:28,196
Ma'am. if you want credit
from a businessman...
794
01:01:28,368 --> 01:01:31,166
...you have to come up
with some real security.
795
01:01:31,337 --> 01:01:32,827
ls there a bank in this town?
796
01:01:38,177 --> 01:01:42,273
-What was that again. ma'am?
-l asked you. is there a bank in this town?
797
01:01:42,448 --> 01:01:45,884
The Cattle and Merchants Bank.
right across the street.
798
01:01:47,086 --> 01:01:49,611
-Come on. Jackie.
-Ma'am.
799
01:01:51,090 --> 01:01:52,682
You bowing out of this game?
800
01:01:53,526 --> 01:01:54,891
l'm going to the bank.
801
01:01:55,061 --> 01:01:56,961
-For what?
-For money.
802
01:01:57,897 --> 01:01:59,626
From the bank?
803
01:02:00,066 --> 01:02:01,931
Directly across the street.
did you say?
804
01:02:02,101 --> 01:02:04,262
Lady. maybe you don't understand.
805
01:02:04,637 --> 01:02:10,507
lf we don't extend you no money. credit.
how do you expect to get it from a bank?
806
01:02:10,676 --> 01:02:13,167
On your team and wagon?
807
01:02:13,346 --> 01:02:17,248
lt ain't that kind of a bank. lady.
lt just ain't that kind of a bank.
808
01:02:17,417 --> 01:02:18,679
Come along. Jackie.
809
01:02:18,851 --> 01:02:20,113
Just a minute. ma'am.
810
01:02:20,553 --> 01:02:23,215
Ma'am. Ma'am...
811
01:02:23,389 --> 01:02:26,483
...l don't like to be. like they say.
the lawyer for the devil...
812
01:02:26,659 --> 01:02:30,060
...but you just can't walk out of this room
with them cards in your hand.
813
01:02:30,229 --> 01:02:32,959
-Why not?
-Why not?
814
01:02:33,132 --> 01:02:35,327
lt just ain't poker. that's why.
815
01:02:35,501 --> 01:02:36,991
lt don't go by the rules.
816
01:02:37,170 --> 01:02:40,298
You see. ma'am.
while you're out of the room...
817
01:02:40,473 --> 01:02:42,771
...anything could happen. you could....
818
01:02:42,942 --> 01:02:45,410
-l could cheat?
-Well. no. ma'am. What l--
819
01:02:45,578 --> 01:02:47,273
Now. ma'am. l didn't say....
820
01:02:47,447 --> 01:02:50,211
What l mean is. since you don't know
the rules of the game--
821
01:02:50,383 --> 01:02:53,841
Now. let me tell you something.
all of you.
822
01:02:54,387 --> 01:02:56,321
You may play poker for fun...
823
01:02:56,489 --> 01:03:00,084
...or whatever selfish thrill
you get out of this horrid game...
824
01:03:00,259 --> 01:03:02,386
...but l am playing for my life.
825
01:03:02,562 --> 01:03:03,927
My life. gentlemen.
826
01:03:04,096 --> 01:03:06,428
And l have no intention
of letting these cards...
827
01:03:06,599 --> 01:03:08,362
...out of my possession.
828
01:03:08,534 --> 01:03:11,298
My husband gave them to me.
and l am playing for him...
829
01:03:11,804 --> 01:03:15,740
...and l will not relinquish these cards
for any reason whatsoever.
830
01:03:15,908 --> 01:03:19,503
-Yes. ma'am. but--
-And you will not force me to.
831
01:03:19,679 --> 01:03:23,547
Now. it is time for the five of you
to show one spark of human decency...
832
01:03:23,716 --> 01:03:27,618
...and allow one compromise
in your silly rules.
833
01:03:28,054 --> 01:03:29,612
Silly rules?
834
01:03:30,256 --> 01:03:34,249
l think we can accommodate the lady
and still keep everybody happy.
835
01:03:34,427 --> 01:03:37,396
Oh. he's got another suggestion.
836
01:03:37,563 --> 01:03:39,827
-l have.
-What?
837
01:03:39,999 --> 01:03:42,092
One of us goes to the bank with her.
838
01:03:44,604 --> 01:03:45,969
You. huh?
839
01:03:47,106 --> 01:03:49,040
l'd be honored.
840
01:03:51,444 --> 01:03:54,311
l raise one little point of order. ma'am.
841
01:03:54,480 --> 01:03:56,072
Yes?
842
01:03:56,249 --> 01:03:59,514
Are you willing to turn your back
on them?
843
01:03:59,685 --> 01:04:00,913
What do you mean?
844
01:04:01,220 --> 01:04:05,748
Well. once you leave this room. you don't
know what they'll do with their cards.
845
01:04:07,360 --> 01:04:09,157
l trust them.
846
01:04:20,006 --> 01:04:22,907
Seven. eight. nine. 1 0.
847
01:04:23,075 --> 01:04:24,906
A lot of money. Mrs. Craig.
848
01:04:25,678 --> 01:04:27,145
My money.
849
01:04:27,313 --> 01:04:31,579
Oh. Mr. Habershaw. Mr. Drummond.
Mr. Wilcox. how do you do?
850
01:04:31,751 --> 01:04:34,618
And Mr. Tropp.
Game over. gentlemen?
851
01:04:34,787 --> 01:04:36,982
-No.
-Not yet?
852
01:04:37,156 --> 01:04:40,751
Well. then something l can do
for you. gentlemen?
853
01:04:41,227 --> 01:04:44,355
The little lady you can take care of.
We come with her.
854
01:04:47,867 --> 01:04:50,199
Yes. Can l help you. ma'am?
855
01:04:50,369 --> 01:04:52,564
Well. l'd like very much....
856
01:04:52,738 --> 01:04:55,172
Oh. you're only the teller.
857
01:04:55,341 --> 01:04:58,367
l am the teller. ma'am.
858
01:04:58,844 --> 01:05:02,007
l'd like very much to speak
to the manager. please.
859
01:05:02,181 --> 01:05:03,170
Manager. ma'am?
860
01:05:03,349 --> 01:05:06,147
We got no manager.
but what we got is Mr. Ballinger.
861
01:05:06,419 --> 01:05:09,718
Mr. Ballinger is the manager.
and the assistant manager...
862
01:05:09,889 --> 01:05:13,188
...and the president and the cashier
and the landlord.
863
01:05:13,359 --> 01:05:16,522
Mr. Ballinger owns the bank. ma'am.
864
01:05:16,963 --> 01:05:18,988
Then it's Mr. Ballinger l'd like to see.
865
01:05:20,800 --> 01:05:26,363
Well. this time of day.
Mr. Ballinger's always very busy. ma'am.
866
01:05:27,039 --> 01:05:29,633
Can l help you?
867
01:05:30,643 --> 01:05:32,201
l'm the teller.
868
01:05:32,378 --> 01:05:35,506
She wants to see Ballinger.
869
01:05:37,016 --> 01:05:41,419
Well. l don't guarantee anything.
870
01:05:43,155 --> 01:05:45,020
Come in.
871
01:05:51,797 --> 01:05:54,027
Ballinger.
872
01:05:55,368 --> 01:05:57,836
Will you come this way. please?
873
01:06:05,945 --> 01:06:08,505
-You want to see me personally?
-Yes. Mr. Ballinger.
874
01:06:12,050 --> 01:06:13,074
Well....
875
01:06:13,718 --> 01:06:16,278
Well. well. well.
the game must be over.
876
01:06:16,454 --> 01:06:18,354
lt's still going on.
877
01:06:18,523 --> 01:06:20,991
We're just taking a little rest.
878
01:06:21,159 --> 01:06:23,684
No rest for the wicked. Henry.
you know that.
879
01:06:23,861 --> 01:06:25,852
And this is not siesta time.
880
01:06:26,030 --> 01:06:29,193
This is an office.
designed for the transaction of business.
881
01:06:29,367 --> 01:06:32,803
The little lady is here on business.
We come with her.
882
01:06:32,970 --> 01:06:34,904
Well. all right.
883
01:06:35,139 --> 01:06:38,131
Back to your cage. Fleeson.
884
01:06:40,812 --> 01:06:43,144
Sit down. madam. sit down.
885
01:06:47,285 --> 01:06:49,185
ls this yours?
886
01:06:49,354 --> 01:06:51,686
Oh. yes. this is my son. Jackie.
887
01:06:51,856 --> 01:06:53,983
Shake hands with Mr. Ballinger. son.
888
01:06:54,158 --> 01:06:56,683
How do you do. how do you do?
889
01:06:57,261 --> 01:06:58,956
Now then. madam. why do you...
890
01:06:59,130 --> 01:07:01,792
...under the protection
of this brigade of citizens...
891
01:07:02,033 --> 01:07:04,331
...insist on seeing me personally?
892
01:07:04,502 --> 01:07:08,666
Well. Mr. Ballinger. you seem to be aware
of the poker game going on at the hotel.
893
01:07:09,107 --> 01:07:10,506
l am.
894
01:07:10,975 --> 01:07:13,637
For reasons...
895
01:07:13,811 --> 01:07:19,750
...too unreasonable to go into here.
l happen to be playing in that game.
896
01:07:20,785 --> 01:07:22,844
-No.
-Yes.
897
01:07:24,222 --> 01:07:26,452
-ls this true. Otto?
-lt's true.
898
01:07:26,624 --> 01:07:28,683
-l don't believe it.
-Oh. it's true.
899
01:07:32,029 --> 01:07:33,860
All right.
900
01:07:34,031 --> 01:07:37,262
l believe it. l don't approve of it.
but l believe it.
901
01:07:37,435 --> 01:07:38,493
Proceed.
902
01:07:40,438 --> 01:07:45,341
There's a grand total of $20.500
sitting in the middle of that table right now.
903
01:07:45,510 --> 01:07:47,944
-You mean in one pot?
-Yes.
904
01:07:49,013 --> 01:07:51,709
-That must be a new record. Henry.
-lt is.
905
01:07:51,883 --> 01:07:55,080
Twenty thousand. five hundred dollars.
906
01:07:55,586 --> 01:07:59,784
-Good heavens.
-And it's my turn to bet...
907
01:07:59,957 --> 01:08:02,448
...but. you see. l don't have....
908
01:08:02,627 --> 01:08:05,323
l mean. my husband and l....
909
01:08:05,496 --> 01:08:07,464
Oh. how can l explain it?
910
01:08:08,466 --> 01:08:12,926
We've put $4000 into that game
and l have to stay with it.
911
01:08:13,104 --> 01:08:15,299
l will not be forced out of that game.
912
01:08:16,207 --> 01:08:20,303
You have grit. madam.
l always admire tenacity and grit.
913
01:08:20,478 --> 01:08:26,144
But just how does your desire to stick
with the game concern me and my bank?
914
01:08:26,317 --> 01:08:28,911
l don't have the money
to stick with it.
915
01:08:32,957 --> 01:08:36,950
l see. What collateral
do you have to offer?
916
01:08:37,128 --> 01:08:40,996
On what do you propose
to borrow this money?
917
01:08:41,165 --> 01:08:42,393
On this.
918
01:08:48,372 --> 01:08:50,806
Well. it must be a good hand.
919
01:08:53,077 --> 01:08:56,513
lsn't it a good hand?
lsn't it a very good hand of poker?
920
01:08:56,814 --> 01:08:58,145
Don't you know?
921
01:08:58,316 --> 01:09:00,841
No. l'm only taking
my husband's word for it.
922
01:09:01,018 --> 01:09:02,451
Your husband's word?
923
01:09:02,620 --> 01:09:05,020
-Well. he took sick.
-Sick?
924
01:09:05,189 --> 01:09:09,182
Well. he was playing the hand.
and then he had a....
925
01:09:09,360 --> 01:09:12,227
Now. please don't make me
try to explain it. because l can't.
926
01:09:12,396 --> 01:09:14,330
But. now. isn't that a good hand?
927
01:09:14,499 --> 01:09:16,433
Put those cards away.
young woman.
928
01:09:17,502 --> 01:09:19,902
-What?
-Put them away.
929
01:09:20,071 --> 01:09:23,939
-Otto. this is one of your jokes.
-No.
930
01:09:24,575 --> 01:09:26,543
One of yours. Henry.
931
01:09:27,945 --> 01:09:31,381
Young woman.
woman l've never seen before...
932
01:09:31,549 --> 01:09:35,349
...tells me she's involved in the biggest
poker game that ever came down the pike.
933
01:09:35,520 --> 01:09:37,249
That one was hard enough to swallow.
934
01:09:37,822 --> 01:09:41,155
And then she tells me she wants
to borrow money from my bank...
935
01:09:41,425 --> 01:09:43,450
...to stay in the game.
936
01:09:43,628 --> 01:09:45,994
That's when l should have called
Mr. Fleeson...
937
01:09:46,163 --> 01:09:48,324
...to have you ejected
from the premises.
938
01:09:48,499 --> 01:09:50,967
What was your next unholy revelation?
939
01:09:51,402 --> 01:09:54,599
You offer your poker hand
as collateral for the money.
940
01:09:55,373 --> 01:09:57,068
Pelion on Ossa. madam.
941
01:09:57,475 --> 01:10:01,172
Pelion on Ossa.
A quotation from the Greek poets.
942
01:10:01,345 --> 01:10:05,179
lt means when you pile one mountain
on top of another...
943
01:10:05,416 --> 01:10:08,544
...one horrendous glob of flummery
on top of another.
944
01:10:09,186 --> 01:10:10,881
Now. young woman...
945
01:10:11,055 --> 01:10:15,151
...you have the bile and the gall
to tell me you don't know about poker.
946
01:10:15,526 --> 01:10:19,462
All right. the joke is over.
As for me. l'm a busy man.
947
01:10:19,630 --> 01:10:24,124
-You've got it all wrong. Ballinger.
-You got me all wrong. Otto Habershaw.
948
01:10:24,302 --> 01:10:26,497
At compound interest.
949
01:10:26,671 --> 01:10:30,038
They didn't take the trouble to tell you.
when they put you up to this...
950
01:10:30,207 --> 01:10:32,368
...that C.P. Ballinger
is the kind of man...
951
01:10:32,543 --> 01:10:37,207
...who can't tolerate liquor. cards
or women. reading from left to right.
952
01:10:37,381 --> 01:10:41,408
And l would appreciate it
if you and your fun-loving friends...
953
01:10:41,919 --> 01:10:44,285
...would remove yourselves
from the premises.
954
01:10:44,789 --> 01:10:46,381
Fleeson!
955
01:11:18,055 --> 01:11:21,047
What happened? What happened?
956
01:11:38,242 --> 01:11:40,437
What happened?
957
01:11:53,024 --> 01:11:54,651
Ma'am?
958
01:11:57,328 --> 01:12:00,195
Did you get the money. ma'am?
959
01:12:00,998 --> 01:12:02,932
Huh. ma'am?
960
01:12:10,241 --> 01:12:12,971
lf you'd asked us. ma'am.
we'd have told you.
961
01:12:13,144 --> 01:12:15,339
lf you wanna borrow money
from C.P. Ballinger...
962
01:12:15,513 --> 01:12:18,539
...you gotta at least come up
with a second mortgage.
963
01:12:18,716 --> 01:12:20,308
All right. Ben. let's play cards.
964
01:12:22,420 --> 01:12:24,911
Come on. Ben. she's out of the game.
965
01:12:27,058 --> 01:12:30,152
lf l ain't being too nosy. ma'am...
966
01:12:30,327 --> 01:12:35,560
...just what kind of collateral
did you offer Ballinger?
967
01:12:36,801 --> 01:12:41,101
She asked Ballinger to lend money
on the hand she's holding.
968
01:12:43,874 --> 01:12:46,570
She-- She what?
969
01:12:48,112 --> 01:12:49,773
Yeah.
970
01:13:22,613 --> 01:13:28,483
Hey. C.P.. how much interest would you
charge me on an inside straight?
971
01:13:29,820 --> 01:13:34,951
Hey. me too. C.P. How about 6 percent
on a dandy little flush?
972
01:13:36,627 --> 01:13:40,063
So it was a joke. wasn't it?
l came over to see for myself.
973
01:13:40,231 --> 01:13:41,994
lt was no joke.
974
01:13:42,166 --> 01:13:43,531
Then what's so funny?
975
01:13:43,701 --> 01:13:45,498
lt ain't funny. C.P.
976
01:13:45,669 --> 01:13:47,034
Don't tell me.
977
01:13:47,204 --> 01:13:51,197
l told you before. l'll tell you again.
Ballinger. lt was no joke.
978
01:13:51,375 --> 01:13:52,672
The lady meant it.
979
01:13:52,843 --> 01:13:56,404
That's what these damn fools
are laughing at. if you really wanna know.
980
01:13:56,580 --> 01:13:58,070
lt isn't me they're laughing at?
981
01:13:58,382 --> 01:14:01,044
Hell no. C.P.
982
01:14:01,485 --> 01:14:04,511
lt'd be dangerous for any man
in this room to be laughing at you.
983
01:14:04,688 --> 01:14:07,179
Now. wouldn't it. C.P.?
984
01:14:09,693 --> 01:14:12,992
That it would. Dennis. that it would.
985
01:14:13,164 --> 01:14:16,133
With quarterly mortgage
payment time coming up.
986
01:14:16,734 --> 01:14:19,430
-You. Sam Rhine.
-Yes. sir?
987
01:14:19,603 --> 01:14:22,663
What'd l make you do before l gave you
the mortgage on your house?
988
01:14:22,840 --> 01:14:24,831
-You made me fix the cellar.
-Correct.
989
01:14:25,009 --> 01:14:30,311
Give me collateral with a solid foundation
or don't ask me for money.
990
01:14:33,150 --> 01:14:35,448
Forty-six years ago...
991
01:14:35,619 --> 01:14:39,248
...l started lending money
in Larry Bingham's backroom.
992
01:14:39,423 --> 01:14:43,883
My first customer
was a drover named Penney.
993
01:14:44,061 --> 01:14:48,122
Wanted $2 on a brindled cow
at 6 percent interest.
994
01:14:48,299 --> 01:14:53,168
Said she gave 6 quarts of milk a day.
You know what l made him do?
995
01:14:53,337 --> 01:14:56,898
l made him move that cow
into my backyard for a whole week.
996
01:14:57,074 --> 01:14:59,372
And l watched him milk her every day.
997
01:14:59,543 --> 01:15:03,707
Sure enough. she gave an average
of 6 and a half quarts a day.
998
01:15:03,881 --> 01:15:08,045
So l gave him the money.
at 6 and a half percent interest.
999
01:15:08,219 --> 01:15:12,713
Not only that. l kept the 60 pounds
of manure she left behind.
1000
01:15:12,890 --> 01:15:18,123
Show me collateral. madam.
You better make sure it's good collateral.
1001
01:15:20,898 --> 01:15:26,029
Forty-six years l've been lending money
on good old-fashioned principles.
1002
01:15:26,203 --> 01:15:30,230
And l stand here now
to tell you one and all...
1003
01:15:30,407 --> 01:15:33,467
...that l've never been offered
a better piece of collateral...
1004
01:15:33,644 --> 01:15:37,307
...than l hold in my hand
right now. Chair.
1005
01:15:47,424 --> 01:15:48,755
What did you say?
1006
01:15:48,926 --> 01:15:51,121
You heard me. Henry Drummond.
1007
01:15:51,295 --> 01:15:55,823
Keep them close to the vest. madam.
Close to your vest.
1008
01:15:56,000 --> 01:16:00,130
Nobody sees those cards
but you and C.P. Ballinger. Sam?
1009
01:16:00,304 --> 01:16:04,070
-Yes. sir?
-Bring some chips in here. Lots of chips.
1010
01:16:04,408 --> 01:16:06,308
Yes. sir.
1011
01:16:07,278 --> 01:16:10,839
Hold this. son.
l don't like to sweat in a new hat.
1012
01:16:13,384 --> 01:16:15,284
Just blues. please.
1013
01:16:15,452 --> 01:16:17,647
Blues are a hundred dollars apiece.
l presume.
1014
01:16:17,821 --> 01:16:20,517
Make it 55 to start with.
1015
01:16:25,896 --> 01:16:27,830
Don't go away.
1016
01:16:28,432 --> 01:16:32,835
Now. how much did you say
you needed to stick. madam?
1017
01:16:34,071 --> 01:16:35,868
She needs $500.
1018
01:16:36,941 --> 01:16:38,909
Five hundred.
1019
01:16:39,076 --> 01:16:44,446
Four. five. Now. let's play some poker.
The good old-fashioned way.
1020
01:16:44,615 --> 01:16:47,413
Let's you and me
and the Cattle and Merchants Bank...
1021
01:16:47,584 --> 01:16:50,519
...just raise the bet once again.
1022
01:16:50,688 --> 01:16:52,679
You gentlemen
want to stay in the game...
1023
01:16:52,856 --> 01:16:55,222
...you'll have to put in
another 5000 apiece.
1024
01:17:07,037 --> 01:17:12,669
Of course. you understand there's
the usual interest charge. 7 percent.
1025
01:17:16,113 --> 01:17:18,104
Make it 6.
1026
01:17:37,001 --> 01:17:39,492
Lend a hand. sonny.
1027
01:17:40,504 --> 01:17:46,067
-l've won?
-That you have. madam. That you have.
1028
01:17:47,011 --> 01:17:51,107
lf you don't mind. ma'am.
could l take a look at your cards?
1029
01:17:54,118 --> 01:17:56,916
Mr. Buford.
the game is called poker.
1030
01:17:57,087 --> 01:17:59,055
The lady doesn't
have to show her hand.
1031
01:17:59,223 --> 01:18:02,351
-You ought to read the rules sometime.
-How true.
1032
01:18:02,826 --> 01:18:07,126
-Sam. cash me in. l'm going home.
-Yes. sir. Mr. Wilcox.
1033
01:18:08,165 --> 01:18:11,794
-Home?
-Yeah. home.
1034
01:18:11,969 --> 01:18:13,960
To my wife.
1035
01:18:15,639 --> 01:18:17,368
Coming. Ben?
1036
01:18:28,485 --> 01:18:33,115
The Cattle and Merchants
lent you a sum total of $5500.
1037
01:18:33,590 --> 01:18:38,118
At 6 percent.
that makes another $330.
1038
01:18:38,529 --> 01:18:42,295
-Now. how did you care to pay that off?
-Oh. right now. all at once.
1039
01:18:42,466 --> 01:18:44,525
That's the way to do business.
1040
01:18:44,701 --> 01:18:47,397
Now. if l may escort you
to the lobby. madam...
1041
01:18:47,571 --> 01:18:49,402
...we can exchange
these chips for cash.
1042
01:18:49,573 --> 01:18:51,734
Oh. will it take very long?
1043
01:18:51,909 --> 01:18:55,242
But one minute. madam.
Only one minute.
1044
01:18:55,412 --> 01:18:58,313
-Well. because l want to see my husband.
-Toby...
1045
01:18:58,482 --> 01:19:01,451
-...get a buggy ready.
-Right away. Mr. Ballinger.
1046
01:19:03,787 --> 01:19:05,482
Ma'am.
1047
01:19:14,865 --> 01:19:17,333
lt's been a pleasure. ma'am.
1048
01:19:18,702 --> 01:19:21,398
A very great pleasure.
1049
01:19:52,369 --> 01:19:54,564
Shut up.
1050
01:20:10,554 --> 01:20:13,648
-To Doc Scully's you say. madam?
-Yes. and can we hurry. please?
1051
01:20:13,824 --> 01:20:16,054
Be there in a jiffy.
1052
01:20:19,096 --> 01:20:22,691
-Let's go. sonny.
-Giddyup.
1053
01:20:36,613 --> 01:20:37,910
-Henry.
-Yeah?
1054
01:20:38,081 --> 01:20:43,041
How many good women
have you met in your life?
1055
01:20:43,754 --> 01:20:46,416
l mean good women.
1056
01:20:47,758 --> 01:20:49,692
Otto?
1057
01:20:52,496 --> 01:20:54,361
One.
1058
01:21:18,055 --> 01:21:20,523
Papa. Mama!
1059
01:21:22,593 --> 01:21:24,652
Henry!
1060
01:21:24,828 --> 01:21:26,227
How was it. Pa?
1061
01:21:26,396 --> 01:21:29,490
Welcome home. Henry.
Welcome home.
1062
01:21:29,666 --> 01:21:34,626
-Mama.
-Oh. l told you he'd be back.
1063
01:21:34,805 --> 01:21:36,295
Hello there. Drummond.
1064
01:21:36,473 --> 01:21:39,670
Welcome. Mr. Drummond. Dad.
1065
01:21:39,843 --> 01:21:43,370
Oh. Papa. Papa. Pa.
1066
01:21:43,547 --> 01:21:47,278
-Who won?
-You shut up.
1067
01:21:50,754 --> 01:21:52,415
What'd you do. sleep in that dress?
1068
01:21:52,589 --> 01:21:56,047
She ain't had it off since you left. Henry.
That'd be bad luck.
1069
01:21:56,293 --> 01:22:00,320
All right. everybody.
let's get ready now.
1070
01:22:00,497 --> 01:22:02,829
Mr. Monckton. first thing.
let everybody know...
1071
01:22:03,000 --> 01:22:04,991
-...that Henry's home--
-Now. just a minute.
1072
01:22:05,168 --> 01:22:09,104
-Henry. we've got a lot to do.
-You got nothing to do till l tell you.
1073
01:22:09,273 --> 01:22:12,242
You. come with me.
1074
01:22:15,345 --> 01:22:16,869
l said. come with me.
1075
01:22:17,047 --> 01:22:20,881
Yes. Mr. Drummond. Dad.
1076
01:22:21,051 --> 01:22:23,110
Where are you going?
1077
01:22:24,121 --> 01:22:25,986
Well. what are you going to do?
1078
01:22:26,156 --> 01:22:28,488
-Mama!
-Henry.
1079
01:22:30,694 --> 01:22:32,218
Here.
1080
01:22:39,803 --> 01:22:41,430
-Sit down. Arthur.
-But l--
1081
01:22:41,605 --> 01:22:44,267
-l said. sit down.
-Yes. sir.
1082
01:22:53,116 --> 01:22:55,641
ls this chair all right?
1083
01:22:56,253 --> 01:22:57,948
Sir?
1084
01:23:10,667 --> 01:23:12,658
Thank you. Mr. Drummond.
1085
01:23:16,640 --> 01:23:17,732
How old are you. Arthur?
1086
01:23:17,908 --> 01:23:20,138
-Twenty-six. Mr. Drummond.
-Ceely's 32.
1087
01:23:20,310 --> 01:23:22,972
-Oh. but l can take good care of her.
-Shut up.
1088
01:23:24,381 --> 01:23:28,112
l'm talking.
Never interrupt when l'm talking.
1089
01:23:28,285 --> 01:23:30,014
-What are you marrying her for?
-What?
1090
01:23:30,187 --> 01:23:33,418
Stop asking questions.
l'm asking the questions.
1091
01:23:34,658 --> 01:23:36,990
What are you marrying her for?
1092
01:23:37,160 --> 01:23:39,754
Well. Mr. Drummond. Ceely and me.
we love each other--
1093
01:23:39,930 --> 01:23:41,921
No. you don't.
1094
01:23:42,099 --> 01:23:44,158
You're marrying Ceely
because your old man...
1095
01:23:44,334 --> 01:23:46,768
...figures it's one way
to get his hooks into my property.
1096
01:23:47,070 --> 01:23:49,630
l know it. he knows it.
and you know it.
1097
01:23:51,408 --> 01:23:54,343
Now then.
why is Ceely marrying you?
1098
01:23:54,745 --> 01:23:55,734
Because she love--
1099
01:23:55,912 --> 01:24:00,440
Because she's homely as a lemon
and just as sneaky as her old lady.
1100
01:24:00,617 --> 01:24:03,381
And every man sets foot
in this house needs just one look...
1101
01:24:03,553 --> 01:24:08,581
...to figure it ain't worth 40.000 acres
and a soft spot for the rest of his life.
1102
01:24:11,128 --> 01:24:13,323
ls that what you were gonna say?
1103
01:24:15,999 --> 01:24:19,935
-Yes. sir.
-Now you're talking sense.
1104
01:24:21,638 --> 01:24:25,768
Arthur. l want you to light out
of that window right there...
1105
01:24:25,942 --> 01:24:29,742
...and shinny down the rain pipe.
and get on my horse...
1106
01:24:29,913 --> 01:24:35,442
...and get the hell and gone away from us
and your old man as far as you can get.
1107
01:24:40,857 --> 01:24:42,688
And don't waste any time. Arthur.
1108
01:24:43,460 --> 01:24:45,928
There's a whole world
waiting for you out there.
1109
01:24:46,096 --> 01:24:49,998
Good places and bad places.
Nice people and some not so nice.
1110
01:24:50,467 --> 01:24:53,493
Look them all over. Arthur.
Bide your time.
1111
01:24:53,670 --> 01:24:59,438
And maybe somewhere. someplace.
you'll find a real woman.
1112
01:24:59,609 --> 01:25:01,634
A good woman.
1113
01:25:03,680 --> 01:25:05,375
Now get.
1114
01:25:11,354 --> 01:25:13,083
Why are you doing this.
Mr. Drummond?
1115
01:25:13,256 --> 01:25:16,225
Find one that will love. honor
and obey you. Arthur.
1116
01:25:16,393 --> 01:25:21,888
Find one that will comfort you
in sickness and in health.
1117
01:25:22,532 --> 01:25:25,524
-Get.
-Yes. sir.
1118
01:25:32,476 --> 01:25:34,535
Find a good one. Arthur.
1119
01:27:11,441 --> 01:27:13,636
Where have you been?
We've been waiting for you.
1120
01:27:13,810 --> 01:27:16,870
Bar was so crowded downstairs.
took me a long time to get a drink.
1121
01:27:17,047 --> 01:27:19,106
-Has the game started?
-Not yet.
1122
01:27:19,282 --> 01:27:22,410
-Ninety-four twenty.
-That's 9420 to you. C.P.
1123
01:27:22,586 --> 01:27:24,110
That's the stake and your raise.
1124
01:27:24,287 --> 01:27:26,812
And one-fifth
of the net receipts. 3300.
1125
01:27:26,990 --> 01:27:30,926
One-fifth of the net receipts. 3300.
1126
01:27:33,129 --> 01:27:34,824
That's 3300 to you. Ruby.
1127
01:27:39,836 --> 01:27:41,531
Thirty-three hundred to you. Doc.
1128
01:27:45,075 --> 01:27:47,407
And for me. and 3300 for Jackie.
1129
01:27:48,311 --> 01:27:49,903
How about this citizen?
1130
01:27:50,080 --> 01:27:52,139
Can l pick a crew
or can l pick a crew?
1131
01:27:52,315 --> 01:27:54,044
You can pick them. Benny.
1132
01:27:54,484 --> 01:27:55,883
Time for bed. big fella.
1133
01:27:56,419 --> 01:27:59,616
-Do l have to go to bed?
-Yeah. we gotta get up bright and early.
1134
01:27:59,789 --> 01:28:03,281
l promised your old man l'd get you back
to the carnival in time for church.
1135
01:28:03,460 --> 01:28:05,394
Now. say good night to everybody.
1136
01:28:07,430 --> 01:28:10,297
-Good night. Doc.
-Good night.
1137
01:28:11,501 --> 01:28:13,230
-Good night. Ruby.
-Good night. honey.
1138
01:28:13,403 --> 01:28:15,963
-Give your mama my love.
-l will.
1139
01:28:16,139 --> 01:28:18,198
Howdy-do?
1140
01:28:18,708 --> 01:28:21,677
Howdy--
How do you do. how do you do?
1141
01:28:22,379 --> 01:28:25,075
l want to thank you. C.P.
for cutting me in on this deal.
1142
01:28:25,248 --> 01:28:26,715
You were Ruby's choice.
1143
01:28:26,983 --> 01:28:30,578
And a very happy one. my boy.
A very happy choice indeed.
1144
01:28:30,754 --> 01:28:32,187
Yeah. well.
1145
01:28:32,355 --> 01:28:36,451
-l have just one small suggestion.
-Yeah?
1146
01:28:36,626 --> 01:28:39,527
l wouldn't show my face
around Laredo again if l were you.
1147
01:28:39,696 --> 01:28:42,597
lf any of them suspicioned
how we cheated them....
1148
01:28:43,033 --> 01:28:44,728
Cheat?
1149
01:28:45,468 --> 01:28:48,665
We didn't cheat them. we bluffed them.
That's the nature of the game.
1150
01:28:48,838 --> 01:28:50,533
l am shocked at you. C.P.
1151
01:28:50,707 --> 01:28:53,198
We may have bluffed them
with a few extra trimmings...
1152
01:28:53,376 --> 01:28:55,367
...but it was within
the spirit of the game.
1153
01:28:55,545 --> 01:28:57,945
l am horrified
that you think that we would cheat.
1154
01:28:58,114 --> 01:29:00,309
-No offense.
-That's not the point.
1155
01:29:00,483 --> 01:29:01,950
Bedtime. Jackie.
1156
01:29:02,118 --> 01:29:03,415
Be seeing you.
1157
01:29:04,254 --> 01:29:06,017
What are you gonna do
with your money?
1158
01:29:06,189 --> 01:29:08,157
Benny. you know Roscoe Busby?
1159
01:29:08,324 --> 01:29:10,224
Do l know Roscoe Busby?
1160
01:29:10,393 --> 01:29:14,557
Well. Roscoe come up
with a proposition....
1161
01:29:18,468 --> 01:29:20,663
When are you going back
to Laredo. C.P.?
1162
01:29:20,837 --> 01:29:22,998
Oh. tomorrow. the day after.
1163
01:29:24,674 --> 01:29:27,302
When do you go back. Joseph?
1164
01:29:27,477 --> 01:29:29,445
Who knows?
1165
01:29:36,219 --> 01:29:37,709
Doc?
1166
01:29:39,622 --> 01:29:41,590
What do you hear out there?
1167
01:29:41,758 --> 01:29:45,694
New Orleans? Chicago?
1168
01:29:46,329 --> 01:29:52,700
After 40 years of fixing their chilblains
and frostbite. bellyache and pip...
1169
01:29:52,869 --> 01:29:55,633
...l figure they owe me this.
1170
01:29:55,805 --> 01:29:57,705
They owe me a little vacation.
1171
01:29:57,874 --> 01:29:59,341
-Joseph.
-Yes?
1172
01:29:59,509 --> 01:30:00,942
You gave a great performance.
1173
01:30:06,750 --> 01:30:08,650
Sweet revenge. huh. C.P.?
1174
01:30:08,818 --> 01:30:10,149
You bet it is.
1175
01:30:10,320 --> 01:30:13,312
How many years ago they cheated you
in their real-estate deal?
1176
01:30:13,490 --> 01:30:16,425
Sixteen years it's taken me
to get my money back.
1177
01:30:16,593 --> 01:30:19,892
But l've got it. l've got it.
1178
01:30:20,063 --> 01:30:22,122
What do you intend to do
with all that money?
1179
01:30:22,298 --> 01:30:24,698
-Oh. you know. C.P.
-l do?
1180
01:30:24,868 --> 01:30:27,530
Well. we play big poker
here in Black Creek.
1181
01:30:27,704 --> 01:30:29,467
Ruby.
1182
01:30:30,907 --> 01:30:32,898
-You promised me.
-Promised what. C.P.?
1183
01:30:33,076 --> 01:30:35,738
You said if l got you a big stake
you'd give up poker.
1184
01:30:35,912 --> 01:30:38,608
l didn't say for good.
Now. you know l couldn't do that.
1185
01:30:38,782 --> 01:30:40,113
You gave me your solemn word.
1186
01:30:40,283 --> 01:30:42,478
l did not. l never did.
1187
01:30:42,652 --> 01:30:45,587
Ruby. you're lying again.
1188
01:30:46,956 --> 01:30:49,254
Ruby. Ruby. Ruby. come back here.
1189
01:30:49,425 --> 01:30:51,154
You know we talked this all over.
1190
01:30:51,327 --> 01:30:53,727
We talked. C.P.. sure.
but l never promised.
1191
01:30:53,897 --> 01:30:57,389
You did. You promised me
on your word of honor.
1192
01:30:57,567 --> 01:31:01,162
Crossed your heart and hoped you'd die
that you would never play another game.
1193
01:31:01,337 --> 01:31:04,101
You weren't listening.
You weren't listening. what l said--
1194
01:31:04,274 --> 01:31:07,869
What you said was that you would never
sit in on another poker game...
1195
01:31:08,044 --> 01:31:10,877
...if you came out
with a big enough stake from Laredo.
1196
01:31:11,781 --> 01:31:13,408
Ruby--
1197
01:31:21,491 --> 01:31:22,719
Ruby. listen to me.
1198
01:31:22,892 --> 01:31:25,087
Why do you want to bring on
those palpitations?
1199
01:31:25,261 --> 01:31:27,752
l'll bring on palpitations
if l feel like it.
1200
01:32:28,124 --> 01:32:30,752
-Ruby.
-Honey. a girl's gotta have some fun.
1201
01:32:30,927 --> 01:32:32,588
-Ruby. please.
-Now. C.P.
1202
01:32:32,762 --> 01:32:36,630
What am l supposed to do when you're
sitting in your big fat bank in Laredo...
1203
01:32:36,799 --> 01:32:38,994
...and l'm waiting for you
here in Black Creek?
1204
01:32:39,168 --> 01:32:42,228
l'm in. boys.
l only see you once every six weeks.
1205
01:32:42,405 --> 01:32:44,134
-Hello. Steamboat.
-Hello there. Ruby.
1206
01:32:44,307 --> 01:32:46,172
-Ruby.
-Quiet. C.P.
1207
01:32:50,013 --> 01:32:51,708
Let's play cards.
1208
01:33:08,498 --> 01:33:11,160
-Hello. Benny.
-Ruby.
1209
01:33:11,334 --> 01:33:13,928
-No limit poker?
-l assumed as much.
1210
01:33:14,103 --> 01:33:16,697
Western rules on betting?
1211
01:33:16,873 --> 01:33:17,999
Ante a hundred?
1212
01:33:18,174 --> 01:33:20,574
That's what l like to hear. Gentlemen?
1213
01:33:25,548 --> 01:33:28,346
Doc. Doc. they're playing.
1214
01:33:28,518 --> 01:33:32,113
So am l. my boy. So am l.
1215
01:33:47,070 --> 01:33:51,166
-Five-card draw.
-Ruby!
1216
01:34:57,807 --> 01:34:59,798
[ENGLlSH]
94917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.