Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:19,870
Restricted access area
2
00:00:30,320 --> 00:00:32,320
Correctional Facility
3
00:00:40,110 --> 00:00:43,320
Weoljeong Correctional Facility
4
00:01:33,110 --> 00:01:38,140
Defendant
5
00:01:39,080 --> 00:01:41,560
Episode 1
6
00:01:44,330 --> 00:01:47,890
Sin Cheol Sik, you bastard!
7
00:01:47,890 --> 00:01:50,980
Are you backstabbing me?
8
00:01:50,980 --> 00:01:54,350
Big Hyungnim, what are you talking about?
9
00:01:54,350 --> 00:01:59,690
You ordered that I be run over by a dump
truck or drowned in water, didn't you?
10
00:02:00,650 --> 00:02:06,740
You wanted to have everything, so I
just said that just once out of anger.
11
00:02:07,430 --> 00:02:10,820
Do you think things will
go your way, you brat?
12
00:02:10,820 --> 00:02:16,130
They're all underlings I took in
and took care of, you bastard!
13
00:02:16,130 --> 00:02:17,700
Shit!
14
00:02:27,620 --> 00:02:31,100
MA-2541
15
00:02:38,660 --> 00:02:40,610
What the heck is up with that now?
16
00:03:10,040 --> 00:03:13,520
♫ Small, small kitty.
Dreamland Kindergarten
17
00:03:13,520 --> 00:03:16,160
♫ Baby kitty! ( SONG IS ABOUT A
SQUIRREL BUT SHE CHANGED IT TO KITTEN)
18
00:03:16,160 --> 00:03:17,700
It's not a squirrel?
19
00:03:17,700 --> 00:03:20,390
Dad, a cat please!
20
00:03:20,390 --> 00:03:22,730
Still, you can't have one. A cat.
21
00:03:22,730 --> 00:03:24,483
♫ There was a kitten
near the pond. (
22
00:03:24,495 --> 00:03:26,440
(Tadpole song but she
changes it to kitten).
23
00:03:26,440 --> 00:03:31,580
♫ Swimming so happily.
24
00:03:31,580 --> 00:03:35,400
Listen to the teacher well, and get
along nicely with your friends.
25
00:03:35,400 --> 00:03:39,010
Kiss for Dad! Fist bump!
26
00:03:41,810 --> 00:03:43,630
Let's hurry on inside.
27
00:03:44,970 --> 00:03:46,860
The teacher is waiting for you.
28
00:03:46,860 --> 00:03:49,140
Hello!
29
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
Yes, investigator?
30
00:03:57,190 --> 00:04:00,900
Hyo Hospital
31
00:04:07,810 --> 00:04:09,800
Hyungnim has arrived! Hurry and come out!
32
00:04:09,800 --> 00:04:11,410
Yes, we need to assemble!
33
00:04:11,410 --> 00:04:14,280
Let's go! Run faster!
34
00:04:14,280 --> 00:04:16,440
Oh, where did my dress shoes go?
35
00:04:19,190 --> 00:04:20,120
Hyo Funeral Home
36
00:04:20,120 --> 00:04:23,220
Hyungnim! Welcome!
37
00:04:25,080 --> 00:04:26,680
VIP room - Deceased Kim Yong Joo
38
00:04:27,520 --> 00:04:32,450
Geez, these slippers are small.
No, I think my feet are big. Geez
39
00:04:32,450 --> 00:04:35,680
Stretch...!
40
00:04:37,710 --> 00:04:40,440
What are you doing kid, not greeting him?
41
00:04:41,680 --> 00:04:44,540
Have you ever seen a prosecutor
greet kids like you?
42
00:04:50,550 --> 00:04:52,560
Should I wait inside?
43
00:04:57,900 --> 00:05:02,220
Aigoo, Hyungnim!
44
00:05:03,400 --> 00:05:08,540
Aigoo... Aigoo, Hyungnim!
45
00:05:22,090 --> 00:05:24,520
What should we do with him?
46
00:05:24,520 --> 00:05:25,950
Is it better now...
47
00:05:25,950 --> 00:05:28,100
Big Hyungnim's watching us.
48
00:05:28,610 --> 00:05:30,700
Let's take this slow.
49
00:05:31,450 --> 00:05:35,910
Aigoo, hello, Mr. Prosecutor!
Coming all the way here.
50
00:05:38,530 --> 00:05:42,780
You really have no fear.
You came here all alone.
51
00:05:42,780 --> 00:05:46,940
What's so great that multitudes of
us would come here? We're busy, too.
52
00:05:46,940 --> 00:05:51,380
Because of you, Mr. Prosecutor, Big
Hyungnim suffered terribly for many years.
53
00:05:53,380 --> 00:05:55,900
I don't know if you'll be
able to leave unmaimed today.
54
00:05:55,900 --> 00:05:58,330
Terrible suffering, my foot.
55
00:06:02,630 --> 00:06:07,150
What to do? I promised that
I'd be home early today.
56
00:06:08,150 --> 00:06:10,560
Give them a call, saying
you won't make it home.
57
00:06:10,560 --> 00:06:12,600
- Now?
- Yeah, now.
58
00:06:12,600 --> 00:06:16,170
- Ah, look. Look here.
- Aigoo, aigoo, be careful.
59
00:06:17,650 --> 00:06:21,120
Enjoy your meal. So that
you'll feel nice and satiated.
60
00:06:21,120 --> 00:06:23,390
Oh my.
61
00:06:24,180 --> 00:06:25,580
There you go.
62
00:06:28,070 --> 00:06:33,200
Alright, let's see who's the one
with the longer road ahead of him.
63
00:06:33,200 --> 00:06:38,930
Eat some, too. I came here last
week and the food was killer.
64
00:06:52,880 --> 00:06:54,150
Let's go now, how about it?
65
00:06:54,150 --> 00:06:55,710
Where?
66
00:06:55,710 --> 00:06:59,660
I summoned you so many times.
Why didn't you come?
67
00:07:00,750 --> 00:07:03,180
So you came to see me.
68
00:07:06,050 --> 00:07:09,120
But what do we do?
69
00:07:09,870 --> 00:07:15,930
You might enter as you will, but as
for leaving... that'll be difficult.
70
00:07:19,200 --> 00:07:20,970
Wait!
71
00:07:22,910 --> 00:07:26,370
Are you going to be like this
from the start? Let's go quietly.
72
00:07:26,370 --> 00:07:29,910
Hey! The (VIEWING) room
next door was empty.
73
00:07:29,910 --> 00:07:33,260
Let's properly send Mr.
Prosecutor off to there.
74
00:07:37,740 --> 00:07:39,190
Are you going to beat a prosecutor?
75
00:07:39,190 --> 00:07:42,550
They are all those whom Big
Hyungnim looked after.
76
00:07:42,550 --> 00:07:46,840
These kids don't even know
what a prosecutor does.
77
00:07:46,840 --> 00:07:50,220
Wow, you scared me. Let go.
78
00:07:51,910 --> 00:07:54,000
Are you really not going to regret it?
79
00:07:54,000 --> 00:07:55,560
Attend to him.
80
00:07:55,560 --> 00:07:57,720
- Take care of him.
- Yes, Hyungnim.
81
00:08:00,460 --> 00:08:03,680
Don't you regret it? Even still?
82
00:08:05,250 --> 00:08:09,470
Get rid of him, whether he gets hit by
a dump truck, drowned, or something.
83
00:08:09,470 --> 00:08:12,640
That geezer really does have a long life.
84
00:08:12,640 --> 00:08:15,234
He should learn to
compromise appropriately.
85
00:08:15,246 --> 00:08:17,910
Would it do for him to
try to have everything?
86
00:08:18,700 --> 00:08:21,530
- Huh?
- What is this? Isn't this Hyungnim's voice?
87
00:08:21,530 --> 00:08:24,480
- What the hell?
- Hyungnim.
88
00:08:24,480 --> 00:08:26,620
Hey, leave me alone.
89
00:08:26,620 --> 00:08:31,210
So you mowed down Big Hyungnim
with a dumpster truck?
90
00:08:31,210 --> 00:08:33,430
What is this, Hyungnim?
91
00:08:33,430 --> 00:08:35,330
You didn't, did you?
92
00:08:35,330 --> 00:08:39,290
Hey! It's not it! Who are you
trying to pull tricks on?
93
00:08:39,290 --> 00:08:42,730
Scheming? Why do you think
I came all the way here.
94
00:08:42,730 --> 00:08:48,700
Sin Cheol Sik, you're under arrest for
instigating the murder of Kim Yong Joo.
95
00:08:48,700 --> 00:08:50,950
- Huh?
- Murder?
96
00:08:50,950 --> 00:08:54,470
- Guys!
- Hold on!
97
00:08:54,470 --> 00:08:57,600
You...
98
00:08:58,740 --> 00:09:01,580
- Are you really going to be like this?
- You said that next door was empty.
99
00:09:01,580 --> 00:09:04,770
Are you a prosecutor? Do it according
to legal procedure. The law.
100
00:09:04,770 --> 00:09:07,050
You said the kids didn't
know what a prosecutor was.
101
00:09:07,050 --> 00:09:09,260
Do you think you'll be unmaimed?
102
00:09:10,690 --> 00:09:12,820
Why didn't you tell me earlier...?
103
00:09:14,370 --> 00:09:19,040
What do we do now, huh? Looks like
we're both going to hold our funerals.
104
00:09:19,040 --> 00:09:24,000
One, two, three!
105
00:09:24,900 --> 00:09:26,400
Catch them!
106
00:09:34,170 --> 00:09:36,560
This man really...!
107
00:09:39,030 --> 00:09:40,750
Hey!
108
00:09:41,740 --> 00:09:43,730
Catch him!
109
00:09:49,770 --> 00:09:52,940
- You brat!
- Get him!
110
00:09:53,820 --> 00:09:56,680
Catch them! Come here!
111
00:09:57,270 --> 00:09:59,400
What's this!
112
00:09:59,400 --> 00:10:02,280
You!
113
00:10:06,250 --> 00:10:08,990
Hey, let's go together!
114
00:10:08,990 --> 00:10:11,310
What kind of prosecutor comes here
alone without even an investigator?
115
00:10:11,310 --> 00:10:13,250
If we had the whole place surrounded
would you have bothered to come?
116
00:10:13,250 --> 00:10:15,970
But still, why would you come alone?
But I didn't kill the Big Hyungnim!
117
00:10:15,970 --> 00:10:17,780
It is true that I called...
118
00:10:17,780 --> 00:10:19,910
Let's talk more when we get there!
119
00:10:19,910 --> 00:10:23,240
It's not me! I haven't
paid for the job yet.
120
00:10:23,240 --> 00:10:26,570
Who the hell did it? I'm
going crazy, really!
121
00:10:26,570 --> 00:10:28,720
Hyo Funeral Home
122
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
- Investigator!
- Prosecutor!
123
00:10:30,880 --> 00:10:32,850
Open the door! Those kids are chasing us!
124
00:10:32,850 --> 00:10:34,660
Hurry and come here!
125
00:10:50,810 --> 00:10:52,700
Hey!
126
00:10:52,700 --> 00:10:57,320
I mean, are you going to keep the
wrong guy? I never gave him money!!
127
00:10:57,320 --> 00:10:59,240
Where's the prosecutor?
Prosecutor! List of the apprehended
128
00:10:59,240 --> 00:11:01,570
I said we should ask for support.
129
00:11:01,570 --> 00:11:02,910
Then we wouldn't have been
able to catch him. Do you
130
00:11:02,922 --> 00:11:04,300
know how quickly the kids
catch on? Prosecutor's Office
131
00:11:04,300 --> 00:11:06,266
- Then leave it to the police.
- If it was like last time where
132
00:11:06,278 --> 00:11:08,000
you got— - I'm doing fine.
What are you talking about?
133
00:11:08,010 --> 00:11:10,000
Fine? Where's your dress shoes?
134
00:11:10,000 --> 00:11:12,640
Aigoo, like you said, where did they go?
135
00:11:12,640 --> 00:11:15,220
Look at that. You got hurt, again.
136
00:11:15,220 --> 00:11:17,520
Oh, I really did.
137
00:11:18,980 --> 00:11:20,670
- Hello.
- Hello.
138
00:11:20,670 --> 00:11:22,410
Prosecutor...
139
00:11:24,980 --> 00:11:26,640
Who are you?
140
00:11:28,160 --> 00:11:30,670
I'm Yeo Seong Soo of Lee and Park at Law.
141
00:11:30,670 --> 00:11:35,230
Ah, yes. Sorry. Take a seat.
142
00:11:35,230 --> 00:11:36,970
What brings you here?
143
00:11:36,970 --> 00:11:41,580
There happened to be a
vacancy at our law firm.
144
00:11:41,600 --> 00:11:43,060
Lee and Park Law Firm, Lawyer Yeo Seong Soo
145
00:11:43,060 --> 00:11:48,710
The view from here is good, but the
view there will be better with us.
146
00:11:48,720 --> 00:11:51,150
Contract.
147
00:11:51,150 --> 00:11:53,333
Salary will be 500,000,000
won... Even if you retire in
148
00:11:53,345 --> 00:11:55,460
10 years you won't be able
to get an offer this good.
149
00:11:55,460 --> 00:11:57,920
A law firm came not to the
special prosecution division but
150
00:11:57,920 --> 00:12:01,530
to the violent crimes division
to court a prosecutor?
151
00:12:01,530 --> 00:12:03,840
It isn't a common opportunity
152
00:12:03,840 --> 00:12:05,950
though many would like one.
153
00:12:06,540 --> 00:12:09,450
Well, let's take a look.
154
00:12:09,450 --> 00:12:11,690
You might live in a good house...
155
00:12:11,690 --> 00:12:15,700
It's not good. You know very
well the salary of a prosecutor.
156
00:12:16,730 --> 00:12:19,395
If you join our law firm,
you will be able to
157
00:12:19,407 --> 00:12:22,200
enjoy the benefits appropriate
to that position.
158
00:12:22,960 --> 00:12:24,480
Everyone's in such a panic
because they can't get in.
159
00:12:24,480 --> 00:12:30,230
It's just... This isn't something
that I can decide on my own.
160
00:12:30,230 --> 00:12:32,090
- Pardon?
- So let me ask.
161
00:12:32,090 --> 00:12:34,370
Oh yes, of course.
162
00:12:35,460 --> 00:12:38,670
Ji Soo
163
00:12:38,670 --> 00:12:44,580
- Hello?
- It's me. A law firm told me to join them.
164
00:12:44,580 --> 00:12:46,870
- A law firm?
- Yeah.
165
00:12:46,870 --> 00:12:49,890
They said they'd give me my current
yearly salary as a monthly salary.
166
00:12:49,890 --> 00:12:54,560
Money? Well if it's money
I can earn it for us!
167
00:12:54,570 --> 00:12:57,480
How much more would it be anyway? (LITTLE)
168
00:12:58,050 --> 00:13:00,679
I married you,
honey, to be called
169
00:13:00,691 --> 00:13:04,010
Prosecutor Madam. Did I
marry you for money?
170
00:13:04,010 --> 00:13:08,880
Honey, you're the coolest when you're a
prosecutor. Don't have other thoughts.
171
00:13:08,880 --> 00:13:11,881
By the way be sure to
pick up the cake on the
172
00:13:11,893 --> 00:13:14,840
way home. I reserved it
under your name. Bye.
173
00:13:14,840 --> 00:13:16,530
Hello, welcome.
174
00:13:16,530 --> 00:13:18,670
Oh, she hung up.
175
00:13:23,410 --> 00:13:30,170
I don't know what this is, but I'll
be sure to look into it carefully.
176
00:13:42,020 --> 00:13:44,320
Speaking. Yes, it's me.
177
00:13:46,390 --> 00:13:49,520
I understand. Good effort.
178
00:13:56,790 --> 00:13:59,480
President, it's time to go.
179
00:14:00,050 --> 00:14:01,530
I see.
180
00:14:07,640 --> 00:14:09,280
Let's go.
181
00:14:10,690 --> 00:14:13,600
Smile a little. Today's a celebratory day.
182
00:14:31,000 --> 00:14:35,600
Inauguration of Cha Seon Ho as
Managing Executive Director
183
00:14:43,040 --> 00:14:44,880
Let's all call it a day.
184
00:14:44,880 --> 00:14:48,540
- Prosecutor, congratulations!
- What's this?
185
00:14:48,540 --> 00:14:50,700
Tell Ha Yeon that we wish
her a happy birthday!
186
00:14:50,700 --> 00:14:52,430
Aigoo, what's all this?
187
00:14:52,430 --> 00:14:56,180
Thanks to Ha Yeon, out of a whole year
there's one day that we get out on time.
188
00:14:56,750 --> 00:14:59,810
I don't know if it's on the dot, though!
189
00:14:59,810 --> 00:15:01,900
Prosecutor, are you really not
going to have a second child?
190
00:15:01,900 --> 00:15:05,500
Multi-child family is good. It even
fits into the government policy.
191
00:15:05,500 --> 00:15:08,680
Then tonight we'll give it a try?
192
00:15:09,960 --> 00:15:11,750
Fighting!
193
00:15:15,660 --> 00:15:16,950
An's Bakery
194
00:15:16,950 --> 00:15:19,450
- Hello.
- Welcome!
195
00:15:19,450 --> 00:15:20,910
I came to pick up the cake
that was ordered yesterday.
196
00:15:20,910 --> 00:15:22,460
Yes, what's your name?
197
00:15:22,460 --> 00:15:24,330
Park Jeong Woo.
198
00:15:25,610 --> 00:15:28,550
- This must be delicious.- There's no Park Jeong Woo.
199
00:15:28,550 --> 00:15:30,140
What?
200
00:15:31,290 --> 00:15:33,880
But she said she placed
an order last night.
201
00:15:33,880 --> 00:15:37,280
We only have Park Bong Goo from last night.
202
00:15:38,090 --> 00:15:41,110
Oh, right, Park Bong Goo.
I'm Park Bong Goo.
203
00:15:41,110 --> 00:15:43,350
Ah... Are you Park Bong Goo?
204
00:15:43,350 --> 00:15:46,760
Yes, I'm Park Jeong..., Park Bong Goo.
205
00:15:46,760 --> 00:15:49,800
- Park Bong Goo is here!
- Dad!
206
00:15:49,800 --> 00:15:52,520
Park Bong Goo, you did a great job!
207
00:15:52,520 --> 00:15:54,250
- You're here, Brother-in-Law?
- Oh you're here, Tae Soo?
208
00:15:54,250 --> 00:15:57,090
Yes, I dropped by to
bring Ha Yeon a present.
209
00:15:57,090 --> 00:15:59,500
But why are you called Park Bong Goo, Dad?
210
00:15:59,500 --> 00:16:03,280
Huh? Oh... When Mom and Dad were dating,
211
00:16:03,280 --> 00:16:07,530
- Mom called me Park Bong Goo.
- Why?
212
00:16:07,530 --> 00:16:11,540
Dad was a bit of a country
bumpkin when we were dating.
213
00:16:11,540 --> 00:16:13,400
No way!
214
00:16:14,330 --> 00:16:16,730
What do you know to laugh!
215
00:16:16,730 --> 00:16:18,614
I'll be going, Brother-in-Law
'cause I have a night
216
00:16:18,626 --> 00:16:20,340
shift. I waited so I could
see you before I go.
217
00:16:20,340 --> 00:16:22,240
I brought cake. You should at
least have some before you go.
218
00:16:22,240 --> 00:16:25,390
I'll eat some next year.
I need to get going now.
219
00:16:25,390 --> 00:16:29,500
Ha Yeon, next time I'm off, I'll be
sure to take you to an amusement park.
220
00:16:29,500 --> 00:16:31,770
Yeah, Uncle. Bye!
221
00:16:31,770 --> 00:16:33,620
Bye!
222
00:16:33,620 --> 00:16:35,200
I'm going, Noona.
223
00:16:35,200 --> 00:16:37,810
Be careful on your way back, Uncle!
224
00:16:37,810 --> 00:16:39,800
Uncle, bye!
225
00:16:39,800 --> 00:16:41,170
Bye!
226
00:16:41,170 --> 00:16:46,750
♫ Happy birthday to you,
happy birthday to you.
227
00:16:46,750 --> 00:16:49,860
Our lovely Ha Yeon,
228
00:16:49,860 --> 00:16:51,980
the fifth...!
229
00:16:54,810 --> 00:16:58,690
Has passed, so her sixth!
230
00:16:58,690 --> 00:17:03,320
Happy birthday!
231
00:17:03,320 --> 00:17:05,850
Happy birthday, Ha Yeon!
232
00:17:07,040 --> 00:17:08,850
Present! Present! Present!
233
00:17:08,850 --> 00:17:11,650
Shall we look at your presents?
Here are your presents!
234
00:17:11,650 --> 00:17:14,490
This is from the investigator ajusshi!
It's a stuffed toy!
235
00:17:14,490 --> 00:17:17,770
And... Another stuffed toy!
236
00:17:17,770 --> 00:17:24,300
This is... from the unni who's Head of
Questioning. It's also a stuffed animal.
237
00:17:24,300 --> 00:17:29,960
- And Dad's?
- Dad's? Let's see...
238
00:17:29,960 --> 00:17:32,090
- Here!
- Woah!
239
00:17:32,090 --> 00:17:34,250
It's a stuffed toy.
240
00:17:39,450 --> 00:17:40,870
Woah!
241
00:17:40,870 --> 00:17:45,390
♫ Sleep well, my Ha Yeon.
242
00:17:46,730 --> 00:17:51,860
♫ In the garden and behind the hills,
243
00:17:51,860 --> 00:17:57,030
♫ the birds and the baby
lambs are all sleeping.
244
00:17:57,030 --> 00:17:57,990
You're not sleeping?
245
00:17:57,990 --> 00:17:59,720
Let me hear the rest of it.
246
00:17:59,720 --> 00:18:01,710
Our Ha Yeon knows words like that too?
247
00:18:01,710 --> 00:18:04,930
Of course, I'm six years old.
248
00:18:04,930 --> 00:18:08,250
That was a difficult word for you.
249
00:18:08,250 --> 00:18:09,500
Where was I again?
250
00:18:09,500 --> 00:18:11,450
Moon.
251
00:18:11,450 --> 00:18:13,800
Moon. Thanks.
252
00:18:13,800 --> 00:18:18,730
♫ The moon guards
253
00:18:20,000 --> 00:18:28,600
♫ and sends silver beads and gold beads
254
00:18:40,330 --> 00:18:42,150
Honey...
255
00:18:44,320 --> 00:18:46,680
I dozed off.
256
00:19:03,820 --> 00:19:09,020
What happened to your shoes? You sure it'll
be ok if you don't go to the hospital?
257
00:19:10,420 --> 00:19:11,970
Stay still, you!
258
00:19:11,970 --> 00:19:14,610
It hurts there too!
259
00:19:16,080 --> 00:19:18,440
Such a crybaby.
260
00:19:18,440 --> 00:19:22,910
How did you become a prosecutor
when you're such a scaredy cat?
261
00:19:22,910 --> 00:19:27,520
You know Prosecutor Ju? Ju became a
prosecutor because he was a chicken.
262
00:19:27,520 --> 00:19:30,500
Is that so? What about you, honey?
263
00:19:32,270 --> 00:19:34,030
It hurts!
264
00:19:34,030 --> 00:19:38,200
I'm going to start telling people that
Prosecutor Park Jeong Woo is a crybaby!
265
00:19:38,200 --> 00:19:40,650
Did mother-in-law arrive well?
266
00:19:40,650 --> 00:19:43,392
She said that she wants to
see Ha Yeon even though
267
00:19:43,404 --> 00:19:46,320
she's abroad. That nothing
else appeals to her at all.
268
00:19:46,320 --> 00:19:48,830
Next time, we could all go together.
269
00:19:48,830 --> 00:19:50,220
When pigs fly?
270
00:19:50,220 --> 00:19:53,217
What do you mean? I'm
someone who had a law firm
271
00:19:53,229 --> 00:19:56,300
begging to take me in. Want
me to say yes to them?
272
00:19:56,300 --> 00:19:58,820
Aigoo, hurry and sleep,
Mister Park Bong Goo.
273
00:19:58,832 --> 00:20:01,420
You said you have to go
to work early tomorrow.
274
00:20:01,420 --> 00:20:05,070
Umm, I have a meeting tomorrow morning.
275
00:20:05,070 --> 00:20:08,720
I need to help with the government
officials who will be visiting.
276
00:20:08,720 --> 00:20:14,540
Never mind. 6'o clock. Wake me up at 6.
277
00:20:20,360 --> 00:20:22,570
You were really exhausted, weren't you.
278
00:20:40,980 --> 00:20:42,440
- Honey.
- Wake up!
279
00:20:42,440 --> 00:20:46,370
You said you need to go early.
It's already 6.
280
00:20:46,370 --> 00:20:49,330
Wake up. Dad, wake up!
281
00:20:49,330 --> 00:20:53,400
A kitten!
282
00:20:53,400 --> 00:20:58,520
- 3866.
- Hurry and wake up!
283
00:20:58,540 --> 00:21:01,620
3866
284
00:21:05,090 --> 00:21:07,140
3866.
285
00:21:25,320 --> 00:21:26,900
Again?
286
00:21:30,390 --> 00:21:32,790
He's gone off again. What should we do?
287
00:21:32,790 --> 00:21:35,020
Seong Gyu, watch the guards for us, hurry.
288
00:21:35,020 --> 00:21:36,660
Yes, sir.
289
00:21:40,980 --> 00:21:44,560
Who are you guys? Where am I?
290
00:21:44,560 --> 00:21:47,810
What do you mean where are we? It's jail.
What's with you again, 3866?
291
00:21:47,810 --> 00:21:49,998
Since you've only been
throwing people in, you're
292
00:21:50,010 --> 00:21:51,990
totally confused now
that you're here, right?
293
00:21:51,990 --> 00:21:53,830
I'm from Seoul Central
District Prosecutor's...
294
00:21:53,830 --> 00:21:55,928
Yes, yes. I know of the
Seoul Central District
295
00:21:55,940 --> 00:21:57,780
Violent Crimes Prosecutor
Park Jeong Woo.
296
00:21:57,780 --> 00:22:01,570
There are numerous criminals that
you personally threw in here.
297
00:22:01,570 --> 00:22:04,650
- You know me?
- Wow, I feel hurt.
298
00:22:04,660 --> 00:22:08,630
You took a shower with me yesterday.
You really don't remember?
299
00:22:08,630 --> 00:22:12,090
I also scrubbed your
back like this and this.
300
00:22:12,090 --> 00:22:15,020
- You...!
- Let go! You're not letting go of him!
301
00:22:15,020 --> 00:22:19,040
Why are you doing this? If weren't
for the fact you can't remember I'd...
302
00:22:20,710 --> 00:22:23,970
Ha Yeon! Ji Soo!
303
00:22:25,550 --> 00:22:29,590
- Where are my Ha Yeon and Ji Soo?
- This crazy dude.
304
00:22:29,590 --> 00:22:34,590
- Where are they?
- You killed them!
305
00:22:42,290 --> 00:22:43,880
What are you talking about?
306
00:22:43,880 --> 00:22:49,900
You. Killed. Them.
307
00:22:50,890 --> 00:22:53,160
(RED COLOR ON A PRISON OUTFIT MEANS
THE INMATE IS A HIGH-RISK CRIMINAL)
308
00:22:53,160 --> 00:22:58,030
It's you again. I told you not to joke
around. Why did you color that thing red?
309
00:22:58,030 --> 00:23:00,294
It's not like his
capital punishment is
310
00:23:00,306 --> 00:23:02,980
finalized, you fucker!
Why'd you color it red?!
311
00:23:02,980 --> 00:23:06,504
After dinner he slept
fine, but once he woke
312
00:23:06,516 --> 00:23:09,580
up he started acting weird again.
Fuck!
313
00:23:09,580 --> 00:23:13,090
I thought it was nice and quiet for a
while. I guess it'll get loud soon.
314
00:23:13,920 --> 00:23:15,760
I fell asleep at home for sure.
315
00:23:15,760 --> 00:23:17,480
Yesterday, you...
316
00:23:17,480 --> 00:23:19,848
It's already been 3
months since you've come
317
00:23:19,860 --> 00:23:22,240
into this cell, you dog, Mr.
Prosecutor, you!
318
00:23:22,240 --> 00:23:23,770
Look at it.
319
00:23:28,720 --> 00:23:30,920
Every time I see him do
that, it looks real.
320
00:23:30,920 --> 00:23:34,390
- Don't you think so, Elder?- Don't be that way.
321
00:23:41,110 --> 00:23:42,780
No way...
322
00:23:43,990 --> 00:23:46,680
- They're coming. They've sprung into rotation.
- They have? Hurry!
323
00:23:48,040 --> 00:23:50,020
Sit. Sit. Sit!
324
00:23:50,490 --> 00:23:53,911
Yesterday was really my
daughter's birthday.
325
00:23:53,923 --> 00:23:56,440
I definitely feel
asleep at home.
326
00:23:58,740 --> 00:24:00,530
What is it?
327
00:24:03,640 --> 00:24:06,080
Hey, you! Really!
328
00:24:06,080 --> 00:24:09,270
- You scared me! - Phone.
- Let me use the phone.
329
00:24:09,270 --> 00:24:11,580
Did you think this is a hotel, 3866?
330
00:24:11,580 --> 00:24:13,020
Let me use the phone!
331
00:24:13,020 --> 00:24:15,970
It's time for you to get used to it.
332
00:24:15,970 --> 00:24:20,240
Hello, Head Prison Guard. I guess our
hyung... had a weird dream again.
333
00:24:20,240 --> 00:24:24,770
I will... I will calm him down.
Let's go, hyung.
334
00:24:24,770 --> 00:24:27,200
Please!
335
00:24:27,230 --> 00:24:29,570
Aigoo, aigoo.
336
00:24:29,570 --> 00:24:32,420
- Hold him.
- It hurts.
337
00:24:32,420 --> 00:24:33,676
Today, the prison warden
will be personally
338
00:24:33,688 --> 00:24:35,100
patrolling in person, so
behave yourselves, okay?
339
00:24:35,100 --> 00:24:37,044
- Yes.
- We will. Please go on with your work.
340
00:24:37,056 --> 00:24:38,720
Please get to work
carefully and safely.
341
00:24:38,720 --> 00:24:42,390
Please calm down! We're going to
get disciplined again, please?
342
00:24:50,510 --> 00:24:52,480
If you have a dream, then
you can start again.
343
00:24:52,480 --> 00:24:54,170
Counting! Attention!
344
00:24:54,170 --> 00:24:58,020
One, two, three, four, five, six!
All members accounted forl!
345
00:25:01,320 --> 00:25:02,420
Counting!
346
00:25:02,420 --> 00:25:05,210
- One. - Two. - Three. - Four.
347
00:25:10,500 --> 00:25:11,790
Hey Kid, Seong Gyu!
348
00:25:11,790 --> 00:25:14,540
Five, six! All members accounted for!
349
00:25:17,480 --> 00:25:19,620
Open the door.
350
00:25:19,620 --> 00:25:21,080
Pardon?
351
00:25:21,890 --> 00:25:23,250
Yes, Sir.
352
00:25:29,180 --> 00:25:31,230
- Aigoo Prison Warden!
- What the?
353
00:25:38,860 --> 00:25:41,670
Ha Yeon... Ji Soo...
354
00:25:41,670 --> 00:25:45,480
Prosecutor Park, did you
lose your memory again?
355
00:25:46,920 --> 00:25:49,570
I have... to go home.
356
00:25:49,570 --> 00:25:53,320
Home? This is your home now.
357
00:25:54,510 --> 00:25:56,770
If you need anything, tell me.
358
00:25:58,580 --> 00:26:01,370
A phone. Let me make a phone call.
359
00:26:01,370 --> 00:26:03,070
The phone?
360
00:26:06,200 --> 00:26:08,760
Isn't there nowhere left for you to call?
361
00:26:14,690 --> 00:26:18,010
The number you tried to
call does not exist.
362
00:26:18,010 --> 00:26:21,840
Please check the number
and try to call again.
363
00:26:23,050 --> 00:26:24,600
The number you tried to call is not in use.
364
00:26:24,600 --> 00:26:26,280
Ji Soo.
365
00:26:27,820 --> 00:26:30,290
Accept reality.
366
00:26:34,080 --> 00:26:35,810
Reality?
367
00:26:37,950 --> 00:26:40,370
You mean to say reality?
368
00:26:41,920 --> 00:26:43,430
What are you doing?
369
00:26:43,430 --> 00:26:44,920
Hey! Is that jerk really..!
370
00:26:44,920 --> 00:26:46,090
It doesn't make any sense.
371
00:26:46,090 --> 00:26:50,640
I fell asleep at home last night.
I was talking to Ji Soo.
372
00:26:50,640 --> 00:26:52,400
Where are my Ji Soo and Ha Yeon?
373
00:26:52,400 --> 00:26:54,870
Let go of me, you punk!
374
00:26:54,870 --> 00:26:55,970
Let go! Our Ha Yeon!
375
00:26:55,970 --> 00:26:57,980
Hold him!
376
00:26:57,980 --> 00:26:59,630
Are you okay?
377
00:26:59,630 --> 00:27:02,800
He still hasn't come to his senses. Do
you think you're still a prosecutor?!
378
00:27:02,800 --> 00:27:04,260
Put him in!
379
00:27:04,260 --> 00:27:05,850
Let go!
380
00:27:06,650 --> 00:27:08,860
Let go! Ha Yeon!
381
00:27:08,860 --> 00:27:10,700
Ji Soo! Let go!
382
00:27:10,700 --> 00:27:14,290
Let go of me!
383
00:27:14,290 --> 00:27:15,850
Let go!
384
00:27:15,850 --> 00:27:19,600
I guess there's not much
to being a prosecutor.
385
00:27:29,360 --> 00:27:32,650
Open the door. Open the door!
386
00:27:32,650 --> 00:27:34,580
Prison Warden!
387
00:27:36,840 --> 00:27:39,350
Ji Soo... Ha Yeon...
388
00:27:41,350 --> 00:27:43,520
Open the door!!
389
00:27:52,390 --> 00:27:56,000
I definitely fell asleep
at home last night.
390
00:27:56,000 --> 00:27:58,830
Yesterday was definitely
Ha Yeon's birthday.
391
00:28:01,150 --> 00:28:04,970
It doesn't make sense that I
killed Ji Soo and Ha Yeon.
392
00:28:04,970 --> 00:28:09,010
It doesn't make sense.
393
00:28:17,800 --> 00:28:21,220
Yesterday I fell asleep at home.
394
00:28:22,050 --> 00:28:24,730
Yesterday was definitely
Ha Yeon's birthday.
395
00:28:33,940 --> 00:28:36,940
Will you be okay? Don't you
need to go to the hospital?
396
00:28:37,790 --> 00:28:39,540
Stay still!
397
00:28:39,540 --> 00:28:44,380
How did you become a prosecutor
being such a scaredy cat?
398
00:28:45,710 --> 00:28:49,590
Ji Soo...
399
00:28:55,010 --> 00:28:57,110
That makes no sense.
400
00:28:59,180 --> 00:29:01,550
That makes no sense!
401
00:29:02,730 --> 00:29:04,960
That makes no sense!
402
00:29:09,760 --> 00:29:12,600
Ji Soo! Ha Yeon!
403
00:29:17,750 --> 00:29:21,320
Why? Why?!
404
00:29:32,360 --> 00:29:35,119
For me, yesterday was
my daughter's birthday,
405
00:29:35,131 --> 00:29:37,420
but it's been four
months since then.
406
00:29:38,650 --> 00:29:41,950
I became a condemned criminal
who killed Ji Soo and Ha Yeon.
407
00:29:41,950 --> 00:29:48,190
Also... no memory of
it remains in my head.
408
00:29:55,040 --> 00:30:01,540
4 months prior
409
00:30:10,380 --> 00:30:12,360
Really?
410
00:30:15,480 --> 00:30:20,550
I can get all the girls I want,
but there's this one I can't get.
411
00:30:20,550 --> 00:30:23,030
Who is it?
412
00:30:25,160 --> 00:30:27,500
- You?
- What?
413
00:30:31,300 --> 00:30:36,280
I thought you'd be a boring person,
but you're so entertaining!
414
00:30:36,280 --> 00:30:39,200
This is really an honor.
415
00:30:41,340 --> 00:30:44,900
Want to stay together tonight, you and me?
416
00:30:47,470 --> 00:30:49,910
Don't you have to go home?
417
00:30:49,910 --> 00:30:52,640
I don't have anyone waiting for me anyway.
418
00:30:56,670 --> 00:30:59,790
I will think about it.
419
00:31:00,530 --> 00:31:02,850
I have to go to the restroom for a sec.
420
00:31:07,500 --> 00:31:10,280
Oh, yeah.
421
00:31:10,280 --> 00:31:12,390
I'm about to take off.
422
00:31:13,130 --> 00:31:18,570
I thought he was CEO Cha Seon Woo, but he
is Chamyung's partying asshole. Disgusting.
423
00:31:18,570 --> 00:31:21,800
Hey! They look exactly the same.
How should I know?
424
00:31:21,800 --> 00:31:25,120
Yeah, it's just one night anyway.
425
00:31:25,120 --> 00:31:28,420
At least he has a lot of money.
426
00:31:28,420 --> 00:31:32,560
Yeah. This girl... So talkative.
427
00:31:54,180 --> 00:31:57,230
Where are you?
428
00:31:57,254 --> 00:32:06,254
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team @ Viki
429
00:32:07,000 --> 00:32:08,720
Here!
430
00:32:34,860 --> 00:32:36,570
I found you!
431
00:32:37,530 --> 00:32:40,250
Save me! Just this time!
432
00:32:40,250 --> 00:32:44,190
I told you to hide well.
433
00:32:45,200 --> 00:32:49,700
You! You I'll...
434
00:32:51,250 --> 00:32:53,850
This happened at the summer
house in your ownership
435
00:32:53,850 --> 00:32:58,760
The victim was maimed by an unidentified
weapon and is at death's doorstep.
436
00:32:58,760 --> 00:33:01,260
Do things get resolved because
you say you don't know?
437
00:33:02,170 --> 00:33:07,880
It's my summer house, but how
should I know when I have many?
438
00:33:07,880 --> 00:33:12,090
Really, who is it at someone else's house?
439
00:33:12,090 --> 00:33:14,190
Do you know, Lawyer Jang?
440
00:33:14,190 --> 00:33:20,400
If you're going to investigate a witness
like this, next time, apply for a warrant.
441
00:33:20,400 --> 00:33:21,640
Let's take our leave, Vice President.
442
00:33:21,640 --> 00:33:27,940
If I learn something, I'll
directly contact you. Got it?
443
00:33:36,600 --> 00:33:39,500
Be sure to save the victim.
444
00:33:39,500 --> 00:33:42,573
Right now, it's an attempted murder.
But if
445
00:33:42,585 --> 00:33:45,740
it goes wrong, you'll
be charged with murder.
446
00:33:45,740 --> 00:33:48,880
Huh, a murder.
447
00:33:50,220 --> 00:33:51,900
I didn't know.
448
00:34:00,280 --> 00:34:02,020
KCSI Crime Scene Investigation
449
00:34:04,760 --> 00:34:06,580
Have you arrived?
450
00:34:28,840 --> 00:34:31,700
Prosecutor, Prosecutor!
451
00:34:31,700 --> 00:34:34,850
- Prosecutor, we found it!
- You found it?
452
00:34:34,850 --> 00:34:36,630
Come this way, please
453
00:34:44,420 --> 00:34:47,150
This is definitely the
weapon that Cha Min Ho used.
454
00:34:47,150 --> 00:34:49,100
Cha Min Ho
455
00:34:51,260 --> 00:34:54,310
Last month, the suspect for
the summer house murder
456
00:34:54,310 --> 00:34:58,010
was alleged to be Cha Min Ho,
Vice President of Chamyung Group.
457
00:34:58,010 --> 00:35:00,805
Seoul Central District Prosecutor
Park Jeong Woo of the Violent
458
00:35:00,817 --> 00:35:03,360
Crimes Division secured the
crucial evidence for the case.
459
00:35:03,360 --> 00:35:06,310
Vice President Cha Min Ho is currently
forbidden from leaving the country.
460
00:35:06,310 --> 00:35:09,530
The prosecutors are doing their
best to apprehend the defendant.
461
00:35:21,980 --> 00:35:23,690
Let's hurry.
462
00:35:23,690 --> 00:35:25,510
Yes, we will.
463
00:35:30,090 --> 00:35:31,930
What's going on?
464
00:35:31,930 --> 00:35:34,430
I have a warrant for Cha Min Ho.
Please step aside.
465
00:35:34,430 --> 00:35:37,120
- He's not here.
- You're stopping me?
466
00:35:37,120 --> 00:35:38,280
Move.
467
00:35:38,280 --> 00:35:40,110
Where are you things from!
468
00:35:40,110 --> 00:35:42,350
Come out!
469
00:35:42,350 --> 00:35:44,110
I told you to move!
470
00:35:45,930 --> 00:35:49,180
Hey, we are the prosecutors.
471
00:35:49,180 --> 00:35:51,110
Mister Cha Min Ho!
472
00:35:55,730 --> 00:35:57,590
I'm Cha Seon Ho.
473
00:35:59,150 --> 00:36:00,860
It's okay.
474
00:36:05,010 --> 00:36:06,660
Who are you?
475
00:36:09,700 --> 00:36:12,840
I'm Seoul Central District Criminal
Prosecutor, Park Jeong Woo.
476
00:36:12,840 --> 00:36:14,590
What's the matter?
477
00:36:14,590 --> 00:36:18,130
This is your arrest warrant, Mr.
Cha Min Ho.
478
00:36:18,200 --> 00:36:22,500
WARRANT: Defendant: Cha Min Ho
FILING PROSECUTOR: Park Jeong Woo
479
00:36:28,140 --> 00:36:29,750
Please cooperate.
480
00:36:29,750 --> 00:36:31,670
Move. Step aside.
481
00:36:31,670 --> 00:36:33,980
Mr. Investigator, please secure
a CCTV from the security room.
482
00:36:33,980 --> 00:36:36,020
Yes, sir.
483
00:36:36,020 --> 00:36:39,510
- Let's go up.
- Now we're heading up, Executive Director.
484
00:36:44,150 --> 00:36:46,870
Where's Vice President Cha Min Ho?
485
00:36:48,460 --> 00:36:54,420
The prosecution has found the
weapon used in the crime.
486
00:36:54,420 --> 00:36:56,753
The prosecution is looking
into the whereabouts
487
00:36:56,765 --> 00:36:59,110
of the prime suspect, Vice
President Cha Min Ho.
488
00:36:59,110 --> 00:37:01,161
We will be sure to find
HIM. BREAKING NEWS: Vice President
489
00:37:01,173 --> 00:37:03,200
Cha Min Ho, possible minimum
15-year sentence for murder
490
00:37:03,200 --> 00:37:05,420
Wow, that bastard, really.
491
00:37:06,110 --> 00:37:08,750
Currently on probation,
Vice President Cha Min Ho
492
00:37:08,750 --> 00:37:13,170
will serve at least 15 years if the
charges of murder are substantiated.
493
00:37:13,170 --> 00:37:15,980
What the heck
494
00:37:21,680 --> 00:37:23,740
Huh, you're here?
495
00:37:23,740 --> 00:37:28,360
The prosecution came all the way to
the office. Did you really do it?
496
00:37:29,830 --> 00:37:32,130
I don't know. I don't remember anything.
497
00:37:32,130 --> 00:37:33,950
Cha Min Ho!
498
00:37:33,950 --> 00:37:38,470
You startled me. Aigo.
499
00:37:43,310 --> 00:37:45,430
Pull yourself together.
500
00:37:46,590 --> 00:37:50,387
You must be happy, Hyung.
You're an acknowledged
501
00:37:50,399 --> 00:37:53,430
son and a respected
corporate leader...
502
00:37:53,430 --> 00:37:56,890
- I...
- Get up. Let's go.
503
00:37:57,620 --> 00:37:59,700
Go where?
504
00:37:59,700 --> 00:38:02,350
- To turn yourself in.
- Turn myself in?
505
00:38:06,100 --> 00:38:10,110
You want me to go there again?
Didn't you hear?
506
00:38:10,110 --> 00:38:13,580
They say it's 15 years. FIFTEEN YEARS!
507
00:38:15,590 --> 00:38:17,350
Oh, that's right.
508
00:38:19,380 --> 00:38:22,136
Hyung, you've never been there
before, have you? That's
509
00:38:22,148 --> 00:38:24,520
why you can say those kinds
of things so easily.
510
00:38:26,010 --> 00:38:28,400
Just find me a ferry I can get on.
511
00:38:29,540 --> 00:38:32,420
- Min Ho, look.
- Aren't good things good?
512
00:38:33,740 --> 00:38:37,980
I'll be gone. And you,
Hyung, can have it all.
513
00:38:37,980 --> 00:38:42,700
- What? Seriously... Are you...
- What?
514
00:38:42,700 --> 00:38:45,230
- Isn't that your objective?
- That's not what I'm talking about.
515
00:38:45,230 --> 00:38:48,950
Then, do you want to go there
(PRISON) instead of me?
516
00:38:54,050 --> 00:38:59,260
Yeah. That's right. You can go
inside instead of me, Hyung.
517
00:39:07,680 --> 00:39:12,480
Did someone tell you to cause a mess?
Exactly how many times is this?
518
00:39:12,480 --> 00:39:16,220
Don't you know why I got to be this way?
519
00:39:17,480 --> 00:39:21,410
- Let's have you turn yourself in. They'll also find this place soon.
- Shit.
520
00:39:25,450 --> 00:39:27,250
What are you doing?
521
00:39:28,980 --> 00:39:32,560
Are you crazy? Turn myself in?
522
00:39:32,560 --> 00:39:36,630
You're telling me to admit to my crimes.
For whose benefit!
523
00:39:57,020 --> 00:40:00,650
Who are you to make a fuss and
tell me to turn myself in or not?
524
00:40:02,160 --> 00:40:04,820
There's no other way.
525
00:40:04,820 --> 00:40:06,530
A way...
526
00:40:24,250 --> 00:40:28,670
Why would there be no other way?
527
00:40:48,810 --> 00:40:54,860
What did I? What did I just do?
528
00:41:00,550 --> 00:41:02,790
119
529
00:41:10,240 --> 00:41:14,920
Hyung, I'm sorry.
530
00:41:14,920 --> 00:41:16,710
What did you say?
531
00:41:18,240 --> 00:41:20,540
Nobody will know.
532
00:41:28,370 --> 00:41:31,580
Do you remember?
533
00:41:32,290 --> 00:41:34,810
You went to take a test for me once.
534
00:41:34,810 --> 00:41:41,020
Oh yes. You took the punishment for
me, too before. Don't you remember?
535
00:41:41,020 --> 00:41:47,160
When we pretended to be each other to
others on the phone, nobody noticed.
536
00:41:47,800 --> 00:41:53,540
You are my older brother. You
can do this much for me, right?
537
00:41:56,030 --> 00:42:00,290
You enjoyed everything so far.
538
00:42:02,510 --> 00:42:03,620
No.
539
00:42:03,620 --> 00:42:10,180
So give up everything now!
540
00:42:12,420 --> 00:42:13,890
Why?
541
00:42:46,690 --> 00:42:48,520
Min Ho!
542
00:44:18,970 --> 00:44:23,480
Hyung, I'm sorry.
543
00:44:30,240 --> 00:44:33,890
I am Vice President Cha Min Ho of Chamyung
Group. With a cruel way I... a woman...
544
00:44:57,850 --> 00:45:00,130
Lobby, The Lounge & Bar
545
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Are you okay?
546
00:45:23,670 --> 00:45:31,540
Brahms - Opus 39 No. 15, Sixteen Waltzes
547
00:45:45,920 --> 00:45:51,240
Hello! Hello! We are on a trip!
You envy us, right?
548
00:46:28,320 --> 00:46:31,240
Taxi
549
00:46:55,770 --> 00:46:57,640
What about the vice president...?
550
00:46:59,090 --> 00:47:02,980
Could you check the ferry schedule for me?
551
00:47:02,980 --> 00:47:04,380
Pardon?
552
00:47:06,190 --> 00:47:09,040
Yes. Should I take you home?
553
00:47:10,410 --> 00:47:11,930
Yes.
554
00:47:33,150 --> 00:47:34,440
What's this. This makes no sense
555
00:47:41,620 --> 00:47:44,080
Ambulance
556
00:47:52,040 --> 00:47:55,780
CEO, we have arrived.
557
00:47:55,780 --> 00:47:58,490
Oh, okay.
558
00:48:17,320 --> 00:48:20,540
Please use other door.
559
00:48:27,380 --> 00:48:30,580
CEO, did you just get off work?
560
00:48:30,580 --> 00:48:32,330
Yes.
561
00:48:32,330 --> 00:48:33,860
B
562
00:48:33,860 --> 00:48:35,250
A
563
00:48:35,250 --> 00:48:38,080
Which way should I go? Should
I just go back out instead?
564
00:48:38,080 --> 00:48:41,720
CEO, you have a piece of mail here.
565
00:48:41,720 --> 00:48:44,140
Ah. Yes.
566
00:48:48,510 --> 00:48:50,392
To Cha Seon Ho Seoul Yongsan
District Dokseo Road 1100,
567
00:48:50,404 --> 00:48:52,160
A building Suite 2101
(HANNAM-DONG CHAMYUNG PALACE)
568
00:48:54,080 --> 00:48:55,810
Thank you.
569
00:49:40,370 --> 00:49:42,860
Honey, something happened. Brother-in-Law...
570
00:49:46,700 --> 00:49:48,730
Brother-in-Law...
571
00:50:01,540 --> 00:50:04,120
Why are you here, Brother-in-Law?
572
00:50:05,770 --> 00:50:08,030
Those glasses are...
573
00:50:08,030 --> 00:50:09,680
Yeon Hee.
574
00:50:17,110 --> 00:50:21,670
That's right. It's me, Min Ho.
575
00:50:22,790 --> 00:50:25,348
Breaking news. The vice president
of Chamyung Group, Cha
576
00:50:25,360 --> 00:50:27,660
Min Ho, for whom an arrest
warrant has been issued,
577
00:50:27,660 --> 00:50:29,773
has been found to have
jumped off one of the
578
00:50:29,785 --> 00:50:31,910
hotels owned by the group
in the city center.
579
00:50:31,910 --> 00:50:35,080
Vice President Cha was transported
to the hospital and is in surgery.
580
00:50:35,080 --> 00:50:37,324
It has been reported that
his chances for recovery
581
00:50:37,336 --> 00:50:39,370
are questionable. He is
in critical condition.
582
00:50:39,370 --> 00:50:41,187
Vice President Cha Min
Ho is Chamyung Group's
583
00:50:41,199 --> 00:50:42,630
Chairman Cha Yong
Hoon's, second son
584
00:50:42,630 --> 00:50:45,281
who has been entangled in
allegations of violence and
585
00:50:45,293 --> 00:50:47,660
has been undergoing
prosecutorial interrogation.
586
00:50:53,980 --> 00:50:59,130
You deceived Hyung, but
you can't deceive me
587
00:51:01,670 --> 00:51:03,830
about whose son Eun Soo is.
588
00:51:13,420 --> 00:51:20,850
Just think that we're each
putting a secret on the table.
589
00:51:59,760 --> 00:52:01,250
Operating Room
590
00:52:01,250 --> 00:52:04,360
- Mr. Prosecutor.
- What's his current condition?
591
00:52:04,360 --> 00:52:06,610
From above
592
00:52:06,610 --> 00:52:11,360
he fell and did get caught by a tree, but
because it was from such a height...
593
00:52:22,250 --> 00:52:25,460
He's definitely never
one to commit suicide.
594
00:52:25,460 --> 00:52:28,500
I promised that I'd put him on trial.
595
00:52:28,500 --> 00:52:32,930
Let's just wait. Well,
since he's having surgery...
596
00:52:35,310 --> 00:52:36,810
Hello?
597
00:52:38,760 --> 00:52:42,250
Really? Okay.
598
00:52:42,250 --> 00:52:45,990
Prosecutor, they say they found
a suicide note at the scene.
599
00:52:45,990 --> 00:52:49,800
- I'll be right back.
- Hold on.
600
00:52:49,800 --> 00:52:53,520
I will go. Please stay
guard here, Investigator.
601
00:52:53,520 --> 00:52:55,350
Yes, I understand.
602
00:53:07,750 --> 00:53:09,930
Welcome. You've worked hard.
603
00:53:21,730 --> 00:53:23,880
Police
604
00:53:25,850 --> 00:53:30,190
Excuse me! Is this a murder or suicide?
605
00:53:34,050 --> 00:53:36,420
You are working hard.
606
00:53:41,380 --> 00:53:44,540
Thank you for your work. I am Prosecutor
Park Jeong Woo. Where is the suicide note?
607
00:53:44,540 --> 00:53:46,350
Here you go.
608
00:53:48,490 --> 00:53:49,303
Sorry to leave you guys behind,
Father, Mother and Hyung.
609
00:53:49,315 --> 00:53:50,140
I regret to leave without seeing you all.
Please be happy...
610
00:53:50,140 --> 00:53:52,930
It was all my fault.
611
00:53:52,930 --> 00:53:55,450
Cha Min Ho
612
00:54:07,950 --> 00:54:10,910
He got room service before
he committed suicide?
613
00:54:12,510 --> 00:54:15,090
He did look a bit anxious.
614
00:54:15,090 --> 00:54:18,580
He looked little strange but I thought
maybe it was because he was drunk.
615
00:54:18,580 --> 00:54:23,120
- He drank alcohol?
- Yes, he reeked of alcohol.
616
00:54:27,970 --> 00:54:30,430
He smelled like alcohol.
617
00:54:32,650 --> 00:54:36,030
Chamyung Medical
618
00:54:36,740 --> 00:54:38,550
Hyung, please.
619
00:54:44,220 --> 00:54:46,940
Hyung, please leave!
620
00:54:48,330 --> 00:54:49,620
Chief Kim, what are you doing?
621
00:54:49,620 --> 00:54:53,030
You go in. Go see if there's
something you can do to help!
622
00:54:58,670 --> 00:55:00,240
Please...
623
00:55:07,300 --> 00:55:10,050
Hand over the case to someone else?
What is the reason for that?
624
00:55:10,100 --> 00:55:12,632
- There is a suicide note
and the case is closed. Why
625
00:55:12,644 --> 00:55:15,000
- are you still holding onto it?
- Chief Prosecutor!
626
00:55:15,030 --> 00:55:18,930
High-ups feel uncomfortable. The
defendant is Chamyung Group!
627
00:55:18,930 --> 00:55:20,586
If you wanted to catch
him that badly, you
628
00:55:20,598 --> 00:55:22,460
should have gotten hold
of him before he jumped.
629
00:55:22,460 --> 00:55:24,386
If he dies, and Chamyung
makes a fuss about
630
00:55:24,398 --> 00:55:26,380
it, then who is going
to take responsibility?
631
00:55:26,380 --> 00:55:28,630
- In that case, I will resign.
- Park Jeong Woo.
632
00:55:28,630 --> 00:55:31,160
I will finish the investigation.
633
00:55:31,720 --> 00:55:37,410
Hey, Jeong Woo! Hey kid! Hey!
634
00:55:38,580 --> 00:55:43,170
- "It's all my fault.
- Cha Min Ho" He wrote that very precisely.
635
00:55:43,170 --> 00:55:46,290
He even made clear all the aspects of
the investigation that were cloudy.
636
00:55:46,290 --> 00:55:48,216
He should've corroborated
like this with us
637
00:55:48,228 --> 00:55:50,210
from the beginning. Why
the hell did he jump?
638
00:55:50,210 --> 00:55:53,330
- How's it going with what I requested earlier?
- Ah, yes.
639
00:55:53,330 --> 00:55:58,300
It seems that alcohol wasn't
detected in the blood.
640
00:55:58,300 --> 00:56:00,110
- It wasn't?
- Yes.
641
00:56:00,110 --> 00:56:01,210
Blood Alcohol Content Lab
642
00:56:01,210 --> 00:56:04,230
BLOOD ALCOHOL CONCENTRATION: 0%
643
00:56:04,230 --> 00:56:06,810
He reeked of alcohol.
644
00:56:07,210 --> 00:56:08,830
Prosecutor.
645
00:56:11,380 --> 00:56:15,400
I checked the hotel security cams. The
last person he met was CEO Cha Seon Ho.
646
00:56:15,400 --> 00:56:17,330
Cha Seon Ho.
647
00:56:23,580 --> 00:56:26,540
Investigator, let's go.
648
00:56:30,150 --> 00:56:32,990
The prosecutors took the
hotel security footage.
649
00:56:45,014 --> 00:56:57,014
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team @ Viki
650
00:56:58,550 --> 00:57:02,760
It's nice to meet you. I am Seoul Central
District Prosecutor Park Jeong Woo.
651
00:57:04,280 --> 00:57:07,600
It's nice to meet you. I am Cha Seon Ho.
652
00:57:07,600 --> 00:57:11,970
Ah, come to think of it, we met yesterday.
653
00:57:13,390 --> 00:57:17,440
The prosecutors even came to the office.
Did you really do it?
654
00:57:20,550 --> 00:57:24,400
You came to the office yesterday,
didn't you? Now I remember.
655
00:57:24,400 --> 00:57:27,900
As you can see, I am a bit preoccupied.
656
00:57:34,970 --> 00:57:36,820
You would be.
657
00:57:48,300 --> 00:57:52,100
I can't believe it. He's
not one to do such things.
658
00:57:52,100 --> 00:57:53,890
What kind of things do you mean?
659
00:57:55,340 --> 00:57:59,380
Do you mean about him killing
someone or the fact that he jumped?
660
00:58:09,550 --> 00:58:12,600
What are you getting at
in posing the question?
661
00:58:14,130 --> 00:58:16,860
I couldn't believe it, either.
662
00:58:16,860 --> 00:58:23,110
The Cha Min Ho I know is
not one to commit suicide.
663
00:58:23,110 --> 00:58:26,340
Prosecutor, I guess you're in
just as much disbelief as I am.
664
00:58:26,340 --> 00:58:30,572
Well, you know things like handwriting
analysis and stuff. If you were to
665
00:58:30,584 --> 00:58:34,770
do that then you would know if it was
Min Ho who wrote this suicide note.
666
00:58:41,810 --> 00:58:46,020
Well yes. That's how things would go.
667
00:58:46,020 --> 00:58:50,410
To be honest, I went to
see Min Ho yesterday.
668
00:58:50,410 --> 00:58:54,710
I told him to turn himself
in, to take his punishment.
669
00:58:57,790 --> 00:59:00,570
I shouldn't have left him alone.
670
00:59:15,380 --> 00:59:17,960
The patient woke up.
671
00:59:20,880 --> 00:59:23,490
Oh. CEO, welcome. Please hurry over.
672
00:59:43,710 --> 00:59:45,340
Min Ho.
673
00:59:55,560 --> 00:59:57,120
Say it.
674
00:59:59,570 --> 01:00:01,850
What? Say it again.
675
01:00:13,180 --> 01:00:14,950
Defibrillator!
676
01:00:20,350 --> 01:00:21,960
200 joules!
677
01:00:23,650 --> 01:00:26,490
Clear! Shock!
678
01:00:26,490 --> 01:00:28,850
300 joules!
679
01:00:28,850 --> 01:00:31,440
Clear! Shock!
680
01:00:31,440 --> 01:00:33,200
360 joules.
681
01:00:33,200 --> 01:00:35,910
Clear! Shock!
682
01:01:13,740 --> 01:01:15,460
Min Ho...
683
01:01:19,250 --> 01:01:20,790
Min Ho!
684
01:01:24,520 --> 01:01:28,060
Min Ho!
685
01:01:30,290 --> 01:01:33,310
Min Ho!
686
01:01:39,400 --> 01:01:42,800
Min Ho...
687
01:01:47,870 --> 01:01:50,390
Min Ho...
688
01:01:58,060 --> 01:02:01,390
Min Ho...
689
01:02:04,090 --> 01:02:07,340
Min Ho...
690
01:02:09,590 --> 01:02:12,860
Min Ho...
691
01:02:14,850 --> 01:02:17,870
Min... Ho...
692
01:02:28,810 --> 01:02:31,790
Defendant Preview
693
01:02:31,800 --> 01:02:33,800
Hold on. Whether it is a suicide or not
694
01:02:33,800 --> 01:02:36,200
we need to confirm via autopsy. I
cannot have our Min Ho be killed twice.
695
01:02:36,200 --> 01:02:37,580
Please file for a warrant for an autopsy.
696
01:02:37,580 --> 01:02:40,340
- Are you really Cha Min Ho?- Isn't it over?
697
01:02:40,340 --> 01:02:42,750
- When your brother is dead, how can you smile?
- Park Jeong Woo!
698
01:02:42,750 --> 01:02:44,080
Min Ho...
699
01:02:44,080 --> 01:02:45,230
What should be done?
700
01:02:45,230 --> 01:02:47,320
A current prosecutor has
committed the murder
701
01:02:47,332 --> 01:02:49,480
of his entire family, a
case without precedent.
702
01:02:49,480 --> 01:02:52,790
- Jeong Woo!
- I need to find Ha Yeon!
703
01:02:52,790 --> 01:02:54,360
- So where is she? - Hey!
704
01:02:54,360 --> 01:02:56,190
Why did it have to be
Prosecutor Park Jeong Woo?
705
01:02:56,190 --> 01:03:01,090
I don't remember anything. It's all a
joke, right? I don't remember anything.
53898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.