All language subtitles for [LilSubs.com]_1140135v_Ever_Night_Episode_46_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,970 --> 00:00:12,070 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,910 --> 00:02:02,440 [ Ever Night ] 3 00:02:02,440 --> 00:02:07,160 [ Episode 46 ] 4 00:02:53,520 --> 00:02:57,090 [Tang Academy] 5 00:03:00,010 --> 00:03:04,630 This here is the real Academy, the Rear Mountain? 6 00:03:05,520 --> 00:03:08,640 If the Rear Mountain is the real Academy, 7 00:03:08,640 --> 00:03:10,760 then that's here. 8 00:03:12,780 --> 00:03:16,750 For cultivators, the Unknown Places are 9 00:03:16,750 --> 00:03:20,140 up above the clouds, outside the mundane world, 10 00:03:20,140 --> 00:03:22,350 unable to make contact with. 11 00:03:22,940 --> 00:03:25,500 Although Tang Academy 12 00:03:25,500 --> 00:03:28,420 is the only sacred place that connects the two worlds, 13 00:03:28,420 --> 00:03:31,660 how many people can actually come here 14 00:03:31,660 --> 00:03:34,620 and see the scenery with their own eyes? 15 00:03:34,620 --> 00:03:36,460 Since I met you, 16 00:03:36,460 --> 00:03:41,430 first I've entered the Demon Sect Main Gate, and now I've come to the back hill of the Academy. 17 00:03:41,430 --> 00:03:44,110 How lucky I am! 18 00:03:44,110 --> 00:03:48,820 Since you've met me, many lucky things will wait for you in the future. 19 00:03:50,730 --> 00:03:53,510 Let's go. I'll take you to meet Seventh Senior Sister. 20 00:03:53,510 --> 00:03:56,680 Except for her, everybody in the back hill of the Academy likes to play hide and seek. 21 00:03:56,680 --> 00:03:59,010 - Ah? - It's really hard to find them. 22 00:04:00,510 --> 00:04:03,900 I'm just an outsider. Isn't it inappropriate? 23 00:04:03,900 --> 00:04:05,970 You're not an outsider. 24 00:04:08,570 --> 00:04:11,550 What I meant was, First Brother has already taken you as his sworn sister, 25 00:04:11,550 --> 00:04:15,150 and today it was First Brother's idea that I show you around here. 26 00:04:15,150 --> 00:04:18,040 Otherwise how would I dare! 27 00:04:18,770 --> 00:04:20,370 Let's go. 28 00:04:20,970 --> 00:04:24,230 You should still go by yourself. You just came back to the capital. 29 00:04:24,230 --> 00:04:27,550 You must have a lot to say to your senior brothers and sisters. 30 00:04:27,550 --> 00:04:29,840 I won't trouble you all. 31 00:04:29,840 --> 00:04:32,090 I'll wait for you at the bottom of the mountain. 32 00:04:32,090 --> 00:04:33,860 That'd be just as well. 33 00:04:51,360 --> 00:04:53,950 Ning Que greets Seventh Senior Sister. 34 00:04:55,300 --> 00:04:57,510 Little Junior Brother, 35 00:04:57,510 --> 00:05:00,590 did the handkerchief I gave you come in handy? 36 00:05:00,590 --> 00:05:02,260 The hand . . . 37 00:05:06,020 --> 00:05:08,270 The handkerchief 38 00:05:08,920 --> 00:05:10,780 was very nice. 39 00:05:10,780 --> 00:05:12,710 It's just that 40 00:05:12,710 --> 00:05:14,700 I haven't used it. 41 00:05:14,700 --> 00:05:16,780 It'll come in handy. 42 00:05:18,050 --> 00:05:20,180 Seventh Senior Sister, 43 00:05:20,180 --> 00:05:22,260 -that handkerchief . . . -Okay. 44 00:05:22,260 --> 00:05:25,510 Second Senior Brother is waiting for you. Go on. 45 00:05:28,550 --> 00:05:30,640 Ning Que takes his leave. 46 00:06:03,280 --> 00:06:05,780 Ning Que greets Second Senior Brother. 47 00:06:07,780 --> 00:06:09,500 Get up. 48 00:06:10,410 --> 00:06:14,210 This trial of yours, I think, 49 00:06:21,920 --> 00:06:24,070 you've completed exceptionally. 50 00:06:24,900 --> 00:06:27,380 Thanks Second Brother for the praise. 51 00:06:27,380 --> 00:06:31,400 The question Second Brother asked, I've already have the answer in my mind. 52 00:06:31,400 --> 00:06:34,710 Without limitation. 53 00:06:34,710 --> 00:06:37,760 Shoot for the sky. 54 00:06:37,760 --> 00:06:40,150 Is the Haoran Energy. 55 00:06:42,100 --> 00:06:45,670 Good. You did improve yourself a lot. 56 00:06:46,270 --> 00:06:49,950 Not only did you gained a level, 57 00:06:59,640 --> 00:07:02,380 you also ruined Long Qing, 58 00:07:03,280 --> 00:07:05,380 which is not worth praising. 59 00:07:06,020 --> 00:07:08,000 Second Senior Brother, I... 60 00:07:08,980 --> 00:07:12,920 Some things are better unsaid. 61 00:07:14,250 --> 00:07:17,060 While you were in Tuyang City, 62 00:07:17,060 --> 00:07:21,160 you killed Xia Hou's henchman, Lin Ling. This matter . . . 63 00:07:21,160 --> 00:07:23,910 That's what I was worried about. 64 00:07:24,600 --> 00:07:27,290 Will it affect the Academy? 65 00:07:28,410 --> 00:07:32,850 We disciples of the Academy are always on the reason's side. 66 00:07:33,550 --> 00:07:35,720 On this matter, 67 00:07:35,720 --> 00:07:39,450 the reason is on your side. Pay no attention to Xia Hou. 68 00:07:39,450 --> 00:07:43,010 And for my sake, First Brother paid a special visit to Xia Hou. 69 00:07:43,010 --> 00:07:45,550 First Brother has already told me. 70 00:07:49,720 --> 00:07:53,800 I've always been respectful of First Brother. 71 00:07:54,560 --> 00:07:56,770 But what I respect 72 00:07:56,770 --> 00:07:58,950 is his cultivation level, 73 00:07:59,910 --> 00:08:02,500 his state of mind, 74 00:08:02,500 --> 00:08:06,110 his morality and conducts. 75 00:08:07,450 --> 00:08:10,890 As for the forgiveness and the way of life 76 00:08:11,470 --> 00:08:13,570 that he believes in, 77 00:08:13,570 --> 00:08:17,810 I, however, doesn't agree with him. 78 00:08:20,800 --> 00:08:23,870 If we really return good for evil, 79 00:08:26,650 --> 00:08:30,340 for good what do we return? 80 00:08:31,170 --> 00:08:33,430 Then for evil what do we return? 81 00:08:33,970 --> 00:08:36,210 We return justice for evil. 82 00:08:37,760 --> 00:08:41,250 What Second Brother just said is concise but not simple, 83 00:08:41,250 --> 00:08:44,100 subtle but significant in its meaning. 84 00:08:45,310 --> 00:08:49,540 That's what Fu Zi had once taught us. 85 00:08:49,540 --> 00:08:52,960 So you've toadied to the wrong person. 86 00:08:55,510 --> 00:08:57,860 Is that you who brought Ms. Calligraphy Obsessor 87 00:08:58,930 --> 00:09:03,020 - back to the Academy? - She's First brother's sworn sister. 88 00:09:03,020 --> 00:09:05,870 She's got nothing to do with me. 89 00:09:06,540 --> 00:09:10,660 Could it be that she will be marrying First Senior Brother? 90 00:09:23,480 --> 00:09:25,780 You can go and take care of your business. 91 00:09:27,380 --> 00:09:31,710 Second Senior Brother, I'll get going. 92 00:09:43,680 --> 00:09:48,050 Fourth Senior Brother, Sixth Senior Brother, I'm back. 93 00:09:48,050 --> 00:09:52,210 You are back. How was is? Was the Yuan Thirteen Arrows easy to use? 94 00:09:52,210 --> 00:09:55,140 This time to the wasteland, I encountered many obstacles. 95 00:09:55,140 --> 00:09:58,240 If it wasn't for the Yuan Thirteen Arrows made by you, 96 00:09:58,240 --> 00:10:01,650 I am afraid that I would've died a while ago. 97 00:10:02,920 --> 00:10:05,900 We've heard that Long Qing was beaten. 98 00:10:05,900 --> 00:10:09,270 And we were sure that your used the Yuan Thirteen Arrows. 99 00:10:09,270 --> 00:10:12,450 What about the Talism Tex Knife? 100 00:10:12,450 --> 00:10:16,260 I want my two senior brothers to take these three swords 101 00:10:16,260 --> 00:10:18,320 and make them into one. 102 00:10:18,910 --> 00:10:23,520 Like that kind can break the Light Armor. 103 00:10:25,050 --> 00:10:29,510 What? You want to take on Xia Hou? 104 00:10:34,760 --> 00:10:38,580 Men. See one, love one. 105 00:10:38,580 --> 00:10:43,260 If they can marry all the pretty girls, they would. 106 00:10:43,260 --> 00:10:46,060 They can't never have enough wives. 107 00:10:46,060 --> 00:10:48,300 Ten or eight, however many they want. 108 00:10:48,300 --> 00:10:49,890 Really? 109 00:10:49,890 --> 00:10:53,770 I don't know. That's what they say. 110 00:10:55,620 --> 00:10:58,650 Hey, Sang Sang, it's different for you now. 111 00:10:58,650 --> 00:11:02,120 You're the miss of the Zeng family. How's about you tell him so you don't have to hold back? 112 00:11:02,120 --> 00:11:06,660 No. I haven't told Young Master about this yet. You can't say anything either. 113 00:11:07,350 --> 00:11:10,380 You're beyond help. Everyone in the capital knows 114 00:11:10,380 --> 00:11:13,200 Your young master went on for a long trip 115 00:11:13,200 --> 00:11:16,320 and brought back a bunch of beauties from the Grand River State. 116 00:11:16,320 --> 00:11:18,410 Especially the 117 00:11:18,410 --> 00:11:21,050 Book Maniac, Mo Shanshan. 118 00:11:21,050 --> 00:11:24,000 Can it be that you're not one bit worried? 119 00:11:25,400 --> 00:11:29,500 I'm worried. But what can I do even if I'm worried? 120 00:11:29,520 --> 00:11:31,400 Don't say that I didn't warn you. 121 00:11:31,400 --> 00:11:35,700 In your heart, is Ning Que the only one? 122 00:11:35,700 --> 00:11:36,800 Yes. 123 00:11:36,800 --> 00:11:40,200 Then you don't plan on marrying anyone else? 124 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Yup. 125 00:11:41,200 --> 00:11:45,400 What if Miss Mo marries your Young Master? 126 00:11:45,400 --> 00:11:48,500 Then she would become the Lady of the House. 127 00:11:51,400 --> 00:11:53,900 Miss Shan Shan is pretty good. 128 00:11:53,900 --> 00:11:56,800 She is one of the Three Maniacs of the World, the Book Maniac. 129 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 She's pretty. 130 00:11:58,800 --> 00:12:02,000 She's got a good personality, and she writes well. 131 00:12:02,000 --> 00:12:05,200 Then you . . . just what are you thinking? 132 00:12:06,400 --> 00:12:10,100 Young Master will definitely marry. 133 00:12:11,200 --> 00:12:14,800 Miss Shan Shan is pretty good. 134 00:12:14,800 --> 00:12:17,000 So just what are you to him? 135 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 You watch the shop for him. 136 00:12:19,000 --> 00:12:22,400 You wash clothes, cook, and manage the money. 137 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 You do so much for him. 138 00:12:24,600 --> 00:12:27,000 In Wasteland he 'attracts bees and provokes butterflies'. [NT: was flirtatious] 139 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 No wonder he hasn't been willing to return in all this time! 140 00:12:29,200 --> 00:12:33,400 You, of all people, are still at home strenuously waiting for him, and were even press-ganged into the army by scoundrels. 141 00:12:33,400 --> 00:12:35,600 Don't say it. 142 00:12:35,600 --> 00:12:38,600 I haven't told him about that yet. 143 00:12:38,600 --> 00:12:42,800 If you keep being like this, you'll end up only being a concubine. 144 00:12:42,800 --> 00:12:43,900 Ah. 145 00:12:54,800 --> 00:12:58,200 Sang Sang isn't a concubine. 146 00:12:58,200 --> 00:13:01,400 Sang Sang is simply Sang Sang. 147 00:13:02,440 --> 00:13:04,630 Young Master's Sang Sang. 148 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 - Eh?!...Apply the crystals to the eyes? - Hm. 149 00:13:10,000 --> 00:13:12,800 Is it apply inside or outside? 150 00:13:12,800 --> 00:13:15,800 I don't know whether it's inside or outside either. 151 00:13:16,910 --> 00:13:18,570 It must be inside. 152 00:13:18,600 --> 00:13:20,600 That will make your eyes go blind. 153 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 But if the crystals aren't applied, her eyes won't see. 154 00:13:23,600 --> 00:13:27,700 I rather see blurred than make the eyes blind. 155 00:13:27,700 --> 00:13:29,800 Senior Brothers, 156 00:13:29,800 --> 00:13:33,800 didn't you say you only perform 'the special'? 157 00:13:33,800 --> 00:13:35,000 - Correct. - Correct. 158 00:13:35,000 --> 00:13:36,600 We only do the special. 159 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 - If not special... - We don't do it. 160 00:13:38,600 --> 00:13:40,900 This is precisely special. 161 00:13:44,000 --> 00:13:47,600 Hei, Junior Brother, what do you think of this? 162 00:13:48,990 --> 00:13:51,790 Yup, this looks right. 163 00:14:01,150 --> 00:14:04,600 Excuse me, are you Mr. Thirteen from the Academy? 164 00:14:10,200 --> 00:14:12,200 You know me? 165 00:14:12,940 --> 00:14:15,740 Because I've seen the Book Maniac. 166 00:14:15,800 --> 00:14:20,200 So, I guessed that you must be Mr. Thirteen. 167 00:14:20,200 --> 00:14:22,500 (The Heavenly Pillars Sect: Guanhai) 168 00:14:23,830 --> 00:14:26,550 It's Senior Brother, Guanhai. 169 00:14:29,350 --> 00:14:34,130 This one is the master of Lanke Qishan's student, Guanhai. 170 00:14:37,000 --> 00:14:38,300 Lanke? 171 00:14:38,300 --> 00:14:41,200 Lanke is the unknow place of the Heavenly Pillars Sect, 172 00:14:41,200 --> 00:14:44,000 that hangs in the common world. 173 00:14:44,010 --> 00:14:46,570 Senior Brother Guanhai is young, 174 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 but is someone with high morals. 175 00:14:49,800 --> 00:14:51,400 Excuse me. 176 00:14:51,400 --> 00:14:55,000 I wonder what business does Senior Brother Guanhai has that make you come to the capital? 177 00:14:55,000 --> 00:15:00,200 I just exchanged some documents in your country 178 00:15:00,200 --> 00:15:03,000 and I ran into Mr. Thirteen. 179 00:15:03,000 --> 00:15:07,900 So I might as well save some traveling time and give you this invitation. 180 00:15:09,700 --> 00:15:11,600 The invitation for the Academy? 181 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 This is Lanke inviting the Academy 182 00:15:13,600 --> 00:15:16,800 sending people to the Yulan Festival for next year. 183 00:15:18,780 --> 00:15:21,180 Senior Brother Guanhai traveled all the way from Lanke. 184 00:15:21,200 --> 00:15:23,200 I should've been a better host, 185 00:15:23,200 --> 00:15:27,200 but...I have made commitments with the Master. 186 00:15:27,200 --> 00:15:31,500 How about having tea with you this evening? 187 00:15:32,800 --> 00:15:35,400 Thank you, Mr. Thirteen. 188 00:15:35,400 --> 00:15:39,600 I took my teacher's order to come to the capital, so I am behind on my school work. 189 00:15:39,600 --> 00:15:43,000 Since I have gave you the invitation, 190 00:15:43,000 --> 00:15:46,800 I should be on my way soon. 191 00:15:46,800 --> 00:15:52,000 It's just that I finally get to see the capital and get to meet Mr. Thirteen in person, 192 00:15:53,200 --> 00:15:56,400 I have some cultivation questions, 193 00:15:56,400 --> 00:16:00,000 which I would be love to practice with you. 194 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 No problem at all. 195 00:16:02,400 --> 00:16:06,200 I will be at Bisheng and reserve for a vegan meal this evening. 196 00:16:06,200 --> 00:16:09,600 And some wine. We will drink and talk. 197 00:16:09,600 --> 00:16:12,300 Or tea. No. 198 00:16:15,120 --> 00:16:19,980 Senior Brother was saying...practice. 199 00:16:20,970 --> 00:16:22,630 I would like 200 00:16:23,740 --> 00:16:26,250 to challenge you. 201 00:16:33,000 --> 00:16:35,200 Senior Brother Guanhai is already the high moral in Lanke. 202 00:16:35,200 --> 00:16:39,000 Why still care about those fame? 203 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 I have been cultivating for years. 204 00:16:42,000 --> 00:16:46,400 My teacher often tell me about learning from Fu Zi in the past. 205 00:16:46,400 --> 00:16:49,800 I know that the Academy is in the top of the world. 206 00:16:49,800 --> 00:16:53,400 I've been looking forward to meet the talents of the Academy. 207 00:16:53,400 --> 00:16:55,000 I've been wanting to visit, 208 00:16:55,000 --> 00:16:58,200 but I wasn't able to because of school work. 209 00:16:58,200 --> 00:17:00,700 Now that I'm finally here. 210 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 Hope you would 211 00:17:03,000 --> 00:17:07,200 understand my greed. 212 00:17:13,700 --> 00:17:15,100 Master, please take Senior Brother Guanhai 213 00:17:15,100 --> 00:17:19,200 to the tea place and rest. 214 00:17:19,200 --> 00:17:21,100 I will be there soon. 215 00:17:25,380 --> 00:17:27,440 Senior Brother Guanhai. 216 00:17:33,620 --> 00:17:37,880 Is he challenging me? Why? 217 00:17:40,000 --> 00:17:47,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 218 00:17:53,800 --> 00:17:56,400 I looks like I can't avoid it today. 219 00:17:56,400 --> 00:17:59,200 If I am afraid to take on his challenge, 220 00:17:59,200 --> 00:18:02,700 then how do I challenge Xia Hou in the future? 221 00:18:03,600 --> 00:18:06,400 But If I can't control myself 222 00:18:06,400 --> 00:18:11,200 in the battle, and exposed the fact that I'm spellbound. 223 00:18:25,200 --> 00:18:29,800 The rain will stop, and the sun will come out. 224 00:18:29,800 --> 00:18:33,400 Using fights to stop fights is not the best method. 225 00:18:33,400 --> 00:18:38,000 If I can't stop my impulse of overreacting when I'm attacked, 226 00:18:38,000 --> 00:18:39,800 stay still 227 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 be silent 228 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 not fighting back 229 00:18:43,800 --> 00:18:45,400 but not surrander. 230 00:18:49,000 --> 00:18:54,000 Anyways, I can't let people know that I'm spellbound. 231 00:18:57,600 --> 00:18:59,800 No matter what, 232 00:18:59,800 --> 00:19:02,700 I will always trust Mr. Thirteen. 233 00:19:06,800 --> 00:19:08,700 Master Guanhai. 234 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 No matter you want to discuss or practice, 235 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 please follow me. 236 00:19:34,760 --> 00:19:36,400 Senior Brother Mingchi, 237 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 I would like to borrow the lobby. 238 00:19:38,400 --> 00:19:40,600 Our master is not in. 239 00:19:40,600 --> 00:19:44,600 But, since is this matter, I will take charge. 240 00:19:44,600 --> 00:19:46,800 Please do. 241 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Thank you, Senior Brother Mingchi. 242 00:19:49,800 --> 00:19:54,000 Mr. Thirteen picks his first battle at the South Gate. 243 00:19:54,000 --> 00:19:57,000 This will be written in the history books. 244 00:19:57,000 --> 00:20:00,100 Who would reject you? 245 00:20:01,450 --> 00:20:02,790 Please. 246 00:20:41,740 --> 00:20:46,760 I wonder what master thinks about the result? 247 00:20:49,600 --> 00:20:53,400 I thought that Mr. Thirteen would lose. 248 00:20:54,160 --> 00:20:58,170 But after half a day, I am not sure anymore. 249 00:20:59,100 --> 00:21:00,800 If he will definitely lose, 250 00:21:00,800 --> 00:21:04,200 why would he pick the South Gate? 251 00:21:07,400 --> 00:21:10,700 I don't have any beef with Senior Brother Guanhai, right? 252 00:21:11,600 --> 00:21:13,200 No, you don't. 253 00:21:13,200 --> 00:21:17,800 We don't have anything between us. It's just a practice. 254 00:21:17,800 --> 00:21:20,200 Then today's fight, 255 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 I will not use any weapons or talismans. 256 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 We both use one move 257 00:21:25,200 --> 00:21:28,100 to decide who wins. How's that? 258 00:21:29,200 --> 00:21:30,800 Mr. Thirteen 259 00:21:30,800 --> 00:21:34,500 is such a kind person. 260 00:21:35,400 --> 00:21:39,200 Today's battle, I wanted to win badly, 261 00:21:39,200 --> 00:21:41,200 and had wrath in heart. 262 00:21:41,200 --> 00:21:46,400 Then let's do it your way. Just one move. 263 00:22:50,840 --> 00:22:53,010 I will have master do it first. 264 00:22:53,010 --> 00:22:56,190 I made a mistake for having wrath in my heart. 265 00:22:57,190 --> 00:22:59,940 How could I make the move first? 266 00:22:59,940 --> 00:23:02,070 If I make the first move, 267 00:23:02,070 --> 00:23:04,990 then you will not have a chance to make the move. 268 00:23:05,700 --> 00:23:07,940 I have the Heavenly Pillar Palm Print 269 00:23:07,940 --> 00:23:10,040 to protect me. 270 00:23:10,040 --> 00:23:11,970 Mr. Thirteen. 271 00:23:11,970 --> 00:23:14,010 Please excuse me. 272 00:23:30,340 --> 00:23:32,900 You Goddamn Taotie, do not come out. 273 00:23:32,900 --> 00:23:34,830 Do not come out. 274 00:23:34,830 --> 00:23:36,740 Don't. 275 00:23:37,750 --> 00:23:39,800 Don't come out. 276 00:23:46,310 --> 00:23:49,080 You can't. Can't. 277 00:23:49,080 --> 00:23:51,330 You can't come out. 278 00:24:16,080 --> 00:24:19,640 Mr. Thirteen! Why didn't you make a move? 279 00:24:57,960 --> 00:24:59,930 If I made a move, 280 00:24:59,930 --> 00:25:01,960 you would have died. 281 00:25:17,500 --> 00:25:20,460 Mr. Thirteen can keep calm 282 00:25:23,280 --> 00:25:25,790 in such dangerous situation. 283 00:25:25,790 --> 00:25:27,610 Such composure 284 00:25:27,610 --> 00:25:29,880 and such tolerance. 285 00:25:30,560 --> 00:25:33,200 Guanhai cannot compare. 286 00:25:36,350 --> 00:25:38,680 Guanhai have lost. 287 00:25:43,230 --> 00:25:46,150 Senior Brother Guanhai can stop immediately, 288 00:25:46,150 --> 00:25:47,860 give up wrath 289 00:25:47,860 --> 00:25:50,550 and have sympathy. 290 00:25:50,550 --> 00:25:52,940 You didn't lose. 291 00:25:54,960 --> 00:25:56,840 Ning Que 292 00:25:56,840 --> 00:25:58,920 didn't win either. 293 00:26:11,950 --> 00:26:15,030 Mr. Thirteen, is everything okay? 294 00:26:15,030 --> 00:26:16,770 Jr. Brother, master Guanhai, 295 00:26:16,770 --> 00:26:18,140 Are you all okay? 296 00:26:18,140 --> 00:26:21,720 Thank you, Senior Brother Mingchi for lending me the space. 297 00:26:23,190 --> 00:26:24,860 Master Mo, 298 00:26:24,860 --> 00:26:27,080 sorry for having you worried. 299 00:26:31,250 --> 00:26:33,240 Senior Brother Guanhai, 300 00:26:35,080 --> 00:26:36,480 see you another time. 301 00:26:36,480 --> 00:26:38,880 Mr. Thirteen. 302 00:26:38,880 --> 00:26:40,980 See you another time. 303 00:26:53,010 --> 00:26:54,410 Senior Brother He, 304 00:26:54,410 --> 00:26:56,340 sorry for the bother. 305 00:27:42,830 --> 00:27:45,400 Even though Guanhai is young, 306 00:27:45,400 --> 00:27:48,460 but he learned from Master Lanke for many years. 307 00:27:48,460 --> 00:27:50,250 His cultivation is exceptional. 308 00:27:50,250 --> 00:27:54,090 Even though this palm did not land on you, 309 00:27:54,090 --> 00:27:58,040 but the energy it had had hurt you. 310 00:27:58,940 --> 00:28:00,980 Master, 311 00:28:01,820 --> 00:28:03,910 Am I very weak? 312 00:28:10,990 --> 00:28:13,580 Weren't you always this weak? 313 00:28:15,350 --> 00:28:17,660 Telling like it is again. 314 00:28:22,770 --> 00:28:24,440 But 315 00:28:24,440 --> 00:28:26,780 you were very strong today. 316 00:28:35,260 --> 00:28:36,870 Yeah. 317 00:28:38,070 --> 00:28:40,490 I will be stronger in the future. 318 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 How's about 319 00:28:52,050 --> 00:28:54,320 you hold onto me? 320 00:29:07,580 --> 00:29:09,770 Young Master. 321 00:29:15,810 --> 00:29:17,980 I'm back. 322 00:29:20,110 --> 00:29:21,850 Where is he? 323 00:29:23,200 --> 00:29:24,930 Young Master. 324 00:29:24,930 --> 00:29:26,400 I'm . . . 325 00:29:26,400 --> 00:29:28,160 back. 326 00:29:34,480 --> 00:29:37,490 Just where are you? 327 00:29:46,440 --> 00:29:49,480 Every since Miss Book Maniac is here 328 00:29:49,480 --> 00:29:52,570 you don't come home even at the end of the day. 329 00:30:01,740 --> 00:30:05,500 The Grand River State is always like spring. 330 00:30:05,500 --> 00:30:07,920 We rarely see snow. 331 00:30:09,720 --> 00:30:13,950 I will definitely visit your hometown when I have the chance. 332 00:30:16,930 --> 00:30:19,620 The Grand River State has small land and even fewer populations, 333 00:30:19,620 --> 00:30:21,790 it doesn't have much power. 334 00:30:21,790 --> 00:30:24,840 The powerful Southern Jin State is at its north. 335 00:30:24,840 --> 00:30:28,680 And it doesn't have a good relationship with the Full Moon State. 336 00:30:29,490 --> 00:30:32,240 But the Grand River State can keep the peace 337 00:30:32,240 --> 00:30:34,730 for hundreds of years. 338 00:30:34,730 --> 00:30:37,570 It even make it's citizen rich and happy. 339 00:30:37,570 --> 00:30:39,890 Do you know 340 00:30:39,890 --> 00:30:42,080 why is that? 341 00:30:44,720 --> 00:30:46,330 Because the Grand River State 342 00:30:46,330 --> 00:30:48,990 has had good relationship with Tang. 343 00:30:48,990 --> 00:30:52,840 Even though us two countries are far apart from each other, 344 00:30:52,840 --> 00:30:55,250 and our lands don't connect, 345 00:30:55,250 --> 00:30:59,860 in fact the Grand River State is been protected by Tang. 346 00:30:59,860 --> 00:31:03,490 The Southern Jin State and the Full Moon State know that. 347 00:31:03,490 --> 00:31:06,890 If their military invades the Grand River State, 348 00:31:06,890 --> 00:31:11,090 the citizens, soldiers and even the emperor of Tang 349 00:31:11,090 --> 00:31:14,040 would definitely not leave us alone. 350 00:31:17,200 --> 00:31:20,590 Why is he still out this late? 351 00:31:22,350 --> 00:31:26,480 Didn't he say that he would come back for dinner? 352 00:31:42,720 --> 00:31:47,790 Will it always be the three of us eating together from now on? 353 00:31:56,310 --> 00:31:58,070 Ok ok ok. 354 00:31:58,070 --> 00:32:00,270 You guys sit together. 355 00:32:06,170 --> 00:32:07,930 The cultivators' world 356 00:32:07,930 --> 00:32:11,490 and the common world do not separate. 357 00:32:13,780 --> 00:32:16,100 Only if we get strong 358 00:32:16,100 --> 00:32:20,350 can promise the peace between the Grand River State and Tang. 359 00:32:20,350 --> 00:32:22,590 And what you need to do 360 00:32:22,590 --> 00:32:25,140 is to strengthen yourself, 361 00:32:25,140 --> 00:32:30,020 and make Tang stronger. 362 00:32:31,330 --> 00:32:33,350 Thank you. 363 00:32:34,650 --> 00:32:37,380 You always remind me of important things. 364 00:32:43,310 --> 00:32:45,430 I . . . 365 00:32:51,500 --> 00:32:53,330 You speak first. 366 00:32:55,340 --> 00:32:57,910 I want to hear what you have to say first. 367 00:33:00,760 --> 00:33:03,200 Then close your eyes first. 368 00:33:04,580 --> 00:33:06,510 Close my eyes? 369 00:33:06,510 --> 00:33:07,980 Yes. 370 00:33:07,980 --> 00:33:09,540 That's right. 371 00:33:09,540 --> 00:33:11,630 Close your eyes. 372 00:33:25,430 --> 00:33:27,420 Take out your hand. 373 00:33:30,430 --> 00:33:34,140 What is this? It's cold. 374 00:33:34,140 --> 00:33:38,020 Okay. You can open your eyes now. 375 00:33:38,020 --> 00:33:42,050 ♫ Could the untouchable figure ♫ 376 00:33:42,050 --> 00:33:46,040 ♫ be you? ♫ 377 00:33:46,040 --> 00:33:49,950 ♫ How to engrave the unforgettable person ♫ 378 00:33:49,950 --> 00:33:53,080 ♫ in my dream in my memory? ♫ 379 00:33:53,080 --> 00:33:58,040 ♫ I once thought that love is as floating clouds which leave no trace ♫ 380 00:33:58,040 --> 00:34:01,060 ♫ I once thought that love is as floating clouds which leave no trace ♫ 381 00:34:01,060 --> 00:34:04,620 ♫ Constantly think of that smile ♫ 382 00:34:04,620 --> 00:34:06,490 Do you like it? 383 00:34:07,980 --> 00:34:09,790 I like it. 384 00:34:13,400 --> 00:34:16,530 Now you can see me clearly. 385 00:34:20,960 --> 00:34:26,000 I've said you've always been in my sight. 386 00:34:27,260 --> 00:34:31,100 ♫ This lifetime of mine is only for meeting you ♫ 387 00:34:31,100 --> 00:34:36,210 From now on, is it going to be the three of us? 388 00:34:36,210 --> 00:34:39,270 ♫ Time flies ♫ 389 00:34:39,270 --> 00:34:43,010 Then where will Sang Sang sleep? 390 00:34:43,010 --> 00:34:47,000 ♫ I'm willing to wait for everything to calm down and a true heart ♫ 391 00:34:55,400 --> 00:34:59,880 Then will the money be managed by madam in the future? 392 00:34:59,880 --> 00:35:06,450 That won't do. All the money was earned by me and Young Master. 393 00:35:07,320 --> 00:35:09,810 The madam doesn't 394 00:35:09,810 --> 00:35:12,670 seem like someone who knows how to live lives. 395 00:35:12,670 --> 00:35:15,890 She's had nice clothes and good food since she was young. 396 00:35:15,890 --> 00:35:20,830 If they get married, the young master have to feed her. 397 00:35:20,830 --> 00:35:25,670 All this silver is for Young Master's use when he needs it the most. 398 00:35:25,670 --> 00:35:29,490 What if she spend lots of money? 399 00:35:29,490 --> 00:35:34,720 This silver is all for Young Master, 400 00:35:34,720 --> 00:35:37,780 for when he needs it the most. 401 00:35:40,050 --> 00:35:42,810 Now you can tell me what you were going to say. 402 00:35:46,050 --> 00:35:48,590 In the Demon Sect, 403 00:35:50,720 --> 00:35:55,090 I once said I like you. 404 00:35:56,330 --> 00:35:58,030 I remember. 405 00:35:59,800 --> 00:36:02,150 I want you to also like me. 406 00:36:03,040 --> 00:36:05,340 I like fairness. 407 00:36:07,290 --> 00:36:12,440 Then . . . do you like me? 408 00:36:19,210 --> 00:36:22,480 But Miss Shan Shan 409 00:36:22,480 --> 00:36:24,900 is the Book Maniac. 410 00:36:26,100 --> 00:36:30,400 She can definitely help the young master complete that. 411 00:36:30,400 --> 00:36:36,530 No, that what the young master and I promised to complete. 412 00:36:36,530 --> 00:36:38,920 Outsiders can't interfere. 413 00:36:40,750 --> 00:36:43,870 But is Miss Shan Shan an outsider? 414 00:36:43,870 --> 00:36:50,130 Sigh. But what can I do for Young Master. 415 00:36:50,130 --> 00:36:52,860 General Lin's family 416 00:36:52,860 --> 00:36:56,410 and Brother Zhu Er's revenge, 417 00:36:58,140 --> 00:37:00,790 what should I do? 418 00:37:02,810 --> 00:37:05,190 What should I do? 419 00:37:12,800 --> 00:37:19,560 It should be . . . like. 420 00:37:56,800 --> 00:38:00,040 Go inside and sit down. We will have enough to eat. 421 00:38:00,040 --> 00:38:01,760 No need. 422 00:38:03,990 --> 00:38:09,220 I was able to travel with you, 423 00:38:09,960 --> 00:38:12,030 I'm very happy. 424 00:38:12,030 --> 00:38:17,660 In Tianqi Mountain, you were hiding behind me, 425 00:38:17,660 --> 00:38:20,390 and said that you are willing to hide behind me for the rest of your life. 426 00:38:21,180 --> 00:38:24,560 You said that you like me. 427 00:38:25,800 --> 00:38:27,940 I'm also very happy. 428 00:38:34,590 --> 00:38:37,560 But the feeling of only liking someone isn't enough. 429 00:38:43,610 --> 00:38:50,700 ♫ When I met you, the dew on cold branches was quite thick ♫ 430 00:38:50,700 --> 00:38:58,270 ♫ Joy rose in my heart ♫ ♫ I wanted to be with you forever at first sight ♫ 431 00:38:58,270 --> 00:39:06,520 ♫ The autumn breeze on the lake ♫ ♫ Your silhouette at the porch ♫ 432 00:39:06,520 --> 00:39:11,210 ♫ Our tacit understanding supports bright inner voices via poems and songs ♫ 433 00:39:11,210 --> 00:39:17,640 ♫ Our tacit understanding supports bright inner voices via poems and songs ♫ 434 00:39:20,480 --> 00:39:27,730 ♫ There is rain in the Ink Pond ♫ ♫ I come from the book ♫ 435 00:39:27,730 --> 00:39:35,220 ♫ The brick walls under the snow are full of moss all these years ♫ 436 00:39:35,220 --> 00:39:41,890 ♫ A piece of note draws in my harboring thoughts ♫ 437 00:39:43,400 --> 00:39:48,080 ♫ It never flies toward me until you walk toward the outside of the city ♫ 438 00:39:48,080 --> 00:39:53,990 ♫ It never flies toward me until you walk toward the outside of the city ♫ 439 00:39:57,370 --> 00:40:04,290 ♫ It never flies toward me until you walk toward the outside of the city ♫ 440 00:40:04,290 --> 00:40:11,980 ♫ The poem in the continuous wind sings the separation of this mortal world ♫ 441 00:40:11,980 --> 00:40:19,020 ♫ I often look at you who are across the mountains and oceans ♫ 442 00:40:19,020 --> 00:40:24,130 ♫ Even if the years are uncertain, I won't waver about waiting for you ♫ 443 00:40:24,130 --> 00:40:27,690 ♫ Even if the years are uncertain, I won't waver about waiting for you ♫ 444 00:40:27,690 --> 00:40:31,220 Young Master, hurry and eat the noodles. 445 00:40:31,220 --> 00:40:33,830 If you don't, they will get stuck together. 446 00:40:33,830 --> 00:40:38,770 ♫ I hope there is wind to deliver you that words of loving you ♫ 447 00:40:38,770 --> 00:40:41,700 ♫ I hope there is wind to deliver you that words of loving you ♫ 448 00:40:43,020 --> 00:40:46,890 ♫ I hope there is wind to deliver you that words of loving you ♫ 449 00:40:48,730 --> 00:40:51,700 Do you want to add more green onions? 450 00:41:01,700 --> 00:41:07,200 Sang Sang. When you were little, we've talked about it. 451 00:41:07,200 --> 00:41:10,450 We would find you a what? 452 00:41:12,420 --> 00:41:14,550 What kind of a sister-in-law? 453 00:41:14,550 --> 00:41:16,760 It's a madam. 454 00:41:19,190 --> 00:41:23,610 Young Master, how do you feel 455 00:41:23,610 --> 00:41:26,040 about Miss Mo? 456 00:41:28,760 --> 00:41:32,990 Eat your noodle. Or they will stuck together. 457 00:41:46,800 --> 00:41:49,140 Miss Mo 458 00:41:52,690 --> 00:41:54,730 is pretty good. 459 00:42:01,300 --> 00:42:03,760 She's very good. 460 00:42:08,600 --> 00:42:13,420 Just very good. 461 00:42:15,470 --> 00:42:19,150 Yes. Just very good. 462 00:42:46,460 --> 00:42:49,960 [Ever Night] 463 00:42:49,960 --> 00:42:57,970 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 464 00:43:09,000 --> 00:43:11,900 "Old Chang'an" by Jane Zhang 465 00:43:11,900 --> 00:43:16,950 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 466 00:43:16,950 --> 00:43:23,230 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 467 00:43:23,230 --> 00:43:25,580 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 468 00:43:25,580 --> 00:43:28,030 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 469 00:43:28,030 --> 00:43:31,130 ♫ Take it easy ♫ 470 00:43:31,130 --> 00:43:36,010 ♫ Life is still the same ♫ 471 00:43:36,010 --> 00:43:40,860 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 472 00:43:40,860 --> 00:43:47,230 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 473 00:43:47,230 --> 00:43:49,460 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 474 00:43:49,460 --> 00:43:52,210 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 475 00:43:52,210 --> 00:43:58,070 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 476 00:43:58,070 --> 00:44:01,130 ♫ The night is very long and dark ♫ 477 00:44:01,130 --> 00:44:05,990 ♫ Don't leave any regrets ♫ 478 00:44:05,990 --> 00:44:11,910 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 479 00:44:11,910 --> 00:44:16,090 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 480 00:44:16,090 --> 00:44:19,090 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 481 00:44:19,090 --> 00:44:20,550 ♫ The night is approaching ♫ 482 00:44:20,550 --> 00:44:22,800 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 483 00:44:22,800 --> 00:44:29,870 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 484 00:44:29,870 --> 00:44:35,900 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 485 00:44:35,900 --> 00:44:40,120 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 486 00:44:40,120 --> 00:44:43,090 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 487 00:44:43,090 --> 00:44:46,850 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 488 00:44:46,850 --> 00:44:52,790 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 489 00:44:52,790 --> 00:44:59,200 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 39831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.