All language subtitles for [LilSubs.com]_1138643v_Bloody_Romance_Episode_24_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:08,080 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 2 00:00:10,750 --> 00:00:13,520 ♫ In this elaborately written letter, ♫ 3 00:00:13,520 --> 00:00:17,180 ♫ all the words of love are filled with you. ♫ 4 00:00:17,180 --> 00:00:22,180 ♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫ 5 00:00:22,180 --> 00:00:28,630 ♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫ 6 00:00:28,630 --> 00:00:33,820 ♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫ 7 00:00:33,820 --> 00:00:39,260 ♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫ 8 00:00:39,260 --> 00:00:45,060 ♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫ 9 00:00:45,060 --> 00:00:50,670 ♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫ 10 00:00:50,670 --> 00:00:56,830 ♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫ 11 00:00:56,830 --> 00:01:02,080 ♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫ 12 00:01:02,080 --> 00:01:08,000 ♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫ 13 00:01:08,000 --> 00:01:13,560 ♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫ 14 00:01:13,560 --> 00:01:23,250 ♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫ 15 00:01:26,060 --> 00:01:29,650 [Bloody Romance] 16 00:01:37,730 --> 00:01:42,180 It seems that you’ve been thinking for a very long time. You’ve always moved slowly up until now. 17 00:01:44,950 --> 00:01:49,950 Has Gong Zi...gone to rest? 18 00:01:49,950 --> 00:01:53,590 It would be better if he did. He hasn’t. 19 00:01:57,700 --> 00:01:59,310 Go on in. 20 00:02:22,510 --> 00:02:24,630 Gong Zi 21 00:02:24,630 --> 00:02:26,500 You're finally here. 22 00:02:29,060 --> 00:02:33,570 Looks like you're still not feeling well. 23 00:02:33,570 --> 00:02:36,190 You'll need a lot of rest. 24 00:02:36,190 --> 00:02:40,620 I'm going to take my leave now. 25 00:02:40,620 --> 00:02:42,130 Wait. 26 00:02:47,250 --> 00:02:51,900 Last night, I was drunk. 27 00:02:54,500 --> 00:02:56,290 I know. 28 00:03:01,670 --> 00:03:04,160 But I was still a little conscious. 29 00:03:05,690 --> 00:03:07,950 I know what I did. 30 00:03:27,230 --> 00:03:32,060 Is it that hard to be my woman? 31 00:03:40,340 --> 00:03:43,190 Gong Zi, in your life, 32 00:03:43,190 --> 00:03:45,440 you'll have a lot of other women. 33 00:03:50,940 --> 00:03:53,670 I may have been the first one that's appeared before you, 34 00:03:54,720 --> 00:03:57,450 but I won't be the only one. 35 00:04:02,920 --> 00:04:05,350 So what you mean is? 36 00:04:07,600 --> 00:04:10,170 I’ll only treat you as an amusement? 37 00:04:25,030 --> 00:04:27,840 Then, if I tell you now 38 00:04:30,060 --> 00:04:32,320 that I'm sincere towards you, 39 00:04:35,010 --> 00:04:37,270 you probably won’t believe me either? 40 00:04:43,220 --> 00:04:47,020 I only believe in sharing delights, common hardships, and meager resources. (lit. to moisten with spittle) 41 00:04:47,020 --> 00:04:51,140 When both sides are equal in status, there will be mutual respect in a marriage. (lit. to lift the tray to eyebrow level) 42 00:05:09,510 --> 00:05:13,120 Xie Huan, must you do this? 43 00:05:13,120 --> 00:05:14,970 I have no other choice. 44 00:05:15,970 --> 00:05:18,260 A bloody path must be paved with blood. 45 00:05:18,260 --> 00:05:20,370 If you insist on stopping it, 46 00:05:20,370 --> 00:05:22,490 then you should kill me first. 47 00:05:31,780 --> 00:05:33,490 Careful! 48 00:05:48,530 --> 00:05:50,510 Who incited all of you 49 00:05:50,510 --> 00:05:52,570 to actually come to Guihua City and behave atrociously?! 50 00:05:52,570 --> 00:05:54,140 We come under Grand Tutor's orders. 51 00:05:54,140 --> 00:05:57,150 Tonight we will annihilate Guihua City. 52 00:05:59,410 --> 00:06:03,560 You want to annihilate Guihua City? You wish! 53 00:06:03,560 --> 00:06:05,270 Shoot! 54 00:06:22,840 --> 00:06:25,310 -City Master, are you okay? -I'm fine. 55 00:06:25,310 --> 00:06:27,900 Don’t bother with them. Retreat. 56 00:06:27,900 --> 00:06:29,400 After them! 57 00:06:39,990 --> 00:06:41,760 Gong Zi 58 00:06:51,630 --> 00:06:53,900 Help me take out the arrow. 59 00:07:02,610 --> 00:07:08,490 Never mind. Don’t hit the pressure point. It will affect the movement of my qi. 60 00:07:08,490 --> 00:07:10,350 But... 61 00:07:10,350 --> 00:07:14,160 It’s a minor arrow injury. It’s insignificant. 62 00:07:18,370 --> 00:07:20,310 These arrows are neat. 63 00:07:20,310 --> 00:07:24,260 All the lengths are standardized similarly. It doesn’t look like something used by the people of Jianghu. 64 00:07:25,320 --> 00:07:29,840 Black arrows with white feathers are used by the Imperial Guards. 65 00:07:32,290 --> 00:07:38,780 I underestimated the enemy. I thought if Yue Qingya is in Nan Jiang, 66 00:07:38,780 --> 00:07:41,230 there wouldn’t be any action. 67 00:07:42,330 --> 00:07:44,530 The Imperial Palace Guards. 68 00:07:44,530 --> 00:07:47,500 Yue Ying is outside stopping them now. 69 00:07:47,500 --> 00:07:50,250 In the meantime, they won’t come in and attack. 70 00:07:50,250 --> 00:07:52,450 I still need half a small tea cup time to regulate my breathing. 71 00:07:52,450 --> 00:07:57,720 Wait until I’ve regulated my breathing properly, we’ll charge out together. 72 00:08:15,070 --> 00:08:16,880 Cha Luo, are you okay? 73 00:08:16,880 --> 00:08:18,500 I'm fine. 74 00:08:23,980 --> 00:08:26,000 Every courtyard of Guihua City 75 00:08:26,000 --> 00:08:29,160 has already been annihilated by us now. 76 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 There’s only a few of you left. 77 00:08:31,160 --> 00:08:32,990 How are you going to resist us? 78 00:08:32,990 --> 00:08:35,560 If whoever can help me capture Cha Luo alive, 79 00:08:35,560 --> 00:08:39,310 I’ll pardon that person from dying and reward thousands of gold. 80 00:08:53,650 --> 00:08:56,060 Who dares to betray me? 81 00:09:02,260 --> 00:09:05,630 Sisters, don’t be bewitched. 82 00:09:05,630 --> 00:09:08,430 Can an outsider have such good intentions? 83 00:09:08,430 --> 00:09:12,220 Everyone of you has already escaped death once during chaotic times. 84 00:09:12,220 --> 00:09:16,310 You should know that even if Guihua City has thousands of faults, 85 00:09:16,310 --> 00:09:18,050 it at least gave us 86 00:09:18,050 --> 00:09:20,500 a place to settle down! 87 00:09:21,650 --> 00:09:26,230 Fine. Fine. Since you want to die, 88 00:09:26,230 --> 00:09:28,600 then you can't blame me. 89 00:09:28,600 --> 00:09:31,980 Do you still remember 90 00:09:31,980 --> 00:09:34,390 how Guihua City was subdued by the Imperial Court that year? 91 00:09:43,150 --> 00:09:44,880 The Continuous Zhuge Crossbow. 92 00:09:44,880 --> 00:09:48,710 That’s right. If you still obstinately insist in doing things the wrong way, 93 00:09:48,710 --> 00:09:51,160 I’ll let you experience the ferocity of this Continuous Crossbow. 94 00:09:51,160 --> 00:09:53,060 Shoot the arrows! 95 00:10:54,190 --> 00:10:56,090 Follow me! 96 00:10:58,830 --> 00:11:02,390 Guihua City. What about Guihua City? 97 00:11:02,390 --> 00:11:04,840 It’s only a lowly group who’s afraid of dying. 98 00:11:04,840 --> 00:11:07,390 Your City Master has abandoned all of you now and left. 99 00:11:07,390 --> 00:11:08,890 What else are you hoping for? 100 00:11:08,890 --> 00:11:12,120 It would be better for you to give up the resistance. Then I’ll be merciful. 101 00:11:12,120 --> 00:11:14,060 I'll leave your bodies in one piece. 102 00:11:14,060 --> 00:11:16,720 Who says Guihua City is lowly? 103 00:11:30,920 --> 00:11:32,950 Retreat and defend Bi’an Chamber. 104 00:11:38,780 --> 00:11:42,610 - Grand Protector. - Grand Protector. It's really him. 105 00:11:42,610 --> 00:11:45,970 I haven’t been the Grand Protector for a long time, 106 00:11:45,970 --> 00:11:49,040 but I’m still Prince Ning of the Imperial Court! 107 00:11:49,040 --> 00:11:51,210 Guihua City was bestowed by the late Emperor. 108 00:11:51,210 --> 00:11:56,740 Did all of you accept the orders of His Majesty to come and kill me? 109 00:11:56,740 --> 00:12:00,530 The Grand Tutor's order is the same as the Emperor's order. 110 00:12:00,530 --> 00:12:04,170 Prince Ning, kill him without mercy. 111 00:12:09,300 --> 00:12:11,360 Grand Tutor had never gotten along well with Prince Ning. 112 00:12:11,360 --> 00:12:15,740 If you act first and report later (lit. first decapitate then present your trophy) this time, who will assume responsibilities for the consequences? 113 00:12:16,690 --> 00:12:18,100 Let's go. 114 00:12:21,630 --> 00:12:25,330 This is Grand Tutor’s command badge right here. Besiege Bi’an Chamber. 115 00:12:25,330 --> 00:12:27,080 Who allowed you to do this? 116 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 Your king gu insect has already started to rebel and bite inside your body. 117 00:12:29,040 --> 00:12:31,620 If I didn't take you away, you'd be in danger. 118 00:12:31,620 --> 00:12:34,370 So what? I would’ve killed her. 119 00:12:34,370 --> 00:12:35,750 For what reason do I have to run? 120 00:12:35,750 --> 00:12:38,220 You've seen the power of the Continuous Zhuge Crossbow. 121 00:12:38,220 --> 00:12:42,030 Besides, it's not a good method to firmly risk our lives like this either. 122 00:12:42,030 --> 00:12:45,040 Guihua City can't do without you. 123 00:12:45,040 --> 00:12:50,670 She dared to attack my Guiha City. I will take her down with me! 124 00:12:50,670 --> 00:12:53,650 Cha Luo lived until today. She drinks people's blood 125 00:12:53,650 --> 00:12:58,080 and peels their skin, but I won't run away! 126 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 You've followed me for 20 years. 127 00:13:02,200 --> 00:13:04,490 When have you ever seen me afraid of to die? 128 00:13:04,490 --> 00:13:09,080 If you're afraid to die, then you can save yourself. 129 00:13:09,080 --> 00:13:13,710 Ten years ago, Cha Ru wanted to kill you. 130 00:13:13,710 --> 00:13:17,770 You said the same thing too. You obviously knew I wouldn’t leave. 131 00:13:17,770 --> 00:13:20,320 Why do you have to say such angry words? 132 00:13:22,190 --> 00:13:24,570 Then go back with me. 133 00:13:29,090 --> 00:13:32,050 I'm your shadow. Wherever you go, 134 00:13:32,050 --> 00:13:34,420 I go. 135 00:13:34,420 --> 00:13:37,540 Bi'an Chamber. 136 00:13:38,410 --> 00:13:41,780 The Rebirth Pool has gu (demonic) poison and the passageway is narrow. 137 00:13:41,780 --> 00:13:44,740 Even if they really break in, it’ll be hard for them to attack. 138 00:13:44,740 --> 00:13:46,360 Open the door. 139 00:13:49,190 --> 00:13:52,960 Everyone, go to Bi'an Chamber. 140 00:14:32,220 --> 00:14:35,100 Ruan Niang, I did a headcount. 141 00:14:35,100 --> 00:14:36,890 We lost 130 soldiers 142 00:14:36,890 --> 00:14:40,270 and 170 archers. Over 200 soldiers are injured. 143 00:14:40,270 --> 00:14:42,540 -That many? -Yes. 144 00:14:42,540 --> 00:14:44,910 What should we do now? 145 00:14:44,910 --> 00:14:48,670 Order people to knock down the door. Even if we can’t annihilate Guihua City today, 146 00:14:48,670 --> 00:14:50,840 we must kill Prince Ning and Cha Luo. 147 00:14:50,840 --> 00:14:54,160 Yes. First squadron. Go! 148 00:15:02,120 --> 00:15:06,630 Although it didn’t take long to build Bi’an Chamber, 149 00:15:08,120 --> 00:15:10,390 these hanging lanterns 150 00:15:10,390 --> 00:15:12,780 and the red umbrellas outside 151 00:15:12,780 --> 00:15:16,300 were all left behind by the previous City Masters and assassins. 152 00:15:19,480 --> 00:15:24,270 That’s why Bi’an Chamber is precisely the soul of Guiha City. 153 00:15:25,650 --> 00:15:30,310 To defend Bi'an Chamber is to defend Guihua City. 154 00:15:31,860 --> 00:15:34,530 Just a moment ago, everyone must’ve surely heard 155 00:15:35,500 --> 00:15:39,850 that I, Gong Zi of Tingzhu Courtyard, 156 00:15:39,850 --> 00:15:44,570 is Prince Ning of the Imperial Court, Li Siyuan. 157 00:15:46,180 --> 00:15:48,960 I know that everyone usually discuss in private, 158 00:15:48,960 --> 00:15:50,920 saying that I’m 159 00:15:51,820 --> 00:15:54,810 only the Master of Guihua City in name 160 00:15:56,250 --> 00:16:00,470 and withdraw inside Guihua City to only listen to the wind all day. 161 00:16:00,470 --> 00:16:04,510 But I want to tell everyone today that as long as I, Li Siyuan, 162 00:16:04,510 --> 00:16:07,750 am the Master of Guihua City, 163 00:16:07,750 --> 00:16:10,490 I will share life or death with Guihua City. 164 00:16:11,360 --> 00:16:15,580 Guihua City previously belonged to Emperor Wu’s secret ministry 165 00:16:15,580 --> 00:16:17,590 and was well-known in Jianghu. 166 00:16:18,660 --> 00:16:20,610 Regardless of whether it’s the Imperial Court or the martial arts circles, 167 00:16:20,610 --> 00:16:25,390 whenever people hear of the words, “Guihua”, they would be respectful. 168 00:16:25,390 --> 00:16:28,980 But the dynasty has changed now. 169 00:16:28,980 --> 00:16:33,590 The morals of the time has deteriorated. It seems like they’ve forgotten the power of my Guihua City. 170 00:16:33,590 --> 00:16:36,720 Furthermore, they have the impertinence to come to our door and attack us! 171 00:16:36,720 --> 00:16:42,330 That’s fine, too. Since that’s the case, 172 00:16:42,330 --> 00:16:44,200 I’ll let them experience 173 00:16:44,200 --> 00:16:46,450 what Guihua City is really made of! 174 00:16:46,450 --> 00:16:50,510 Today, I hereby promise to everyone. 175 00:16:50,510 --> 00:16:56,150 Within three months, I’ll definitely restore Guihua City to its former glory! 176 00:16:56,150 --> 00:16:58,890 I'm at your command. 177 00:16:58,890 --> 00:17:02,330 I’m willing to fight alongside with you. 178 00:17:05,080 --> 00:17:09,100 We’re willing to fight alongside with you. 179 00:17:11,370 --> 00:17:13,490 Everyone, please get up quickly. 180 00:17:17,890 --> 00:17:21,090 Take advantage of the fact that there still isn’t any movement outside. Everyone recoup quickly 181 00:17:21,090 --> 00:17:23,070 and prepare to meet the enemy head-on. 182 00:17:24,710 --> 00:17:29,550 Wan Mei, Yue Ying, and Chang An 183 00:17:29,550 --> 00:17:31,290 follow me. 184 00:17:45,000 --> 00:17:46,830 Gong Zi 185 00:17:48,460 --> 00:17:50,590 Get the medicine for me. 186 00:17:50,590 --> 00:17:52,650 All the medicine are at Tingzhu Courtyard. 187 00:18:16,630 --> 00:18:22,420 If I force the qi movement, it would be a bit difficult. 188 00:18:24,030 --> 00:18:30,010 Based on our position, it seems the battle in a moment will be unavoidable. 189 00:18:33,920 --> 00:18:39,570 If I suddenly collapse in a moment, does everyone have any good countermeasures? 190 00:18:39,570 --> 00:18:44,030 If I use poison, we should be able to endure for another hour. 191 00:18:46,090 --> 00:18:49,230 Seeing Ruan Niang’s reaction a moment ago, 192 00:18:49,230 --> 00:18:52,920 Grand Tutor must really be acting without permission (act first, report later). 193 00:18:52,920 --> 00:18:58,390 He's hoping to exterminate (lit. to kill to the last one) us in one move and extricate himself later. 194 00:18:58,390 --> 00:19:03,950 Since that’s the case, going to the palace to request His Majesty for an order to withdraw the army 195 00:19:03,950 --> 00:19:06,090 is the only way. 196 00:19:09,720 --> 00:19:11,400 That's right. 197 00:19:14,350 --> 00:19:16,330 Okay 198 00:19:17,860 --> 00:19:21,050 Then, who’s willing to risk his life to try it? 199 00:19:24,620 --> 00:19:26,400 Chang An and I will go. 200 00:19:27,530 --> 00:19:29,190 That won’t do. 201 00:19:31,050 --> 00:19:36,160 There are too many people outside. There's no way you and Chang An can get out. 202 00:19:37,690 --> 00:19:42,960 Yue Ying is an expert in using poison. If she cooperates with Wan Mei, 203 00:19:42,960 --> 00:19:44,370 there might be a small chance to live. 204 00:19:44,370 --> 00:19:45,750 I won't leave your side. 205 00:19:45,750 --> 00:19:48,230 I know you're loyal to me, 206 00:19:49,250 --> 00:19:52,700 but you absolutely can’t let this loyalty 207 00:19:52,700 --> 00:19:54,500 influence your own judgment. 208 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 You’re my only determination. 209 00:19:57,830 --> 00:20:00,770 No one can stop me from protecting you. 210 00:20:00,770 --> 00:20:05,030 If something bad happens to you, I won’t live alone either. 211 00:20:08,620 --> 00:20:13,080 I'll stay and protect Gong Zi. 212 00:20:19,760 --> 00:20:21,900 I vow 213 00:20:26,000 --> 00:20:30,240 to risk my life to keep Gong Zi safe. 214 00:20:41,730 --> 00:20:48,180 All right. Set off immediately. From here to the palace, 215 00:20:48,180 --> 00:20:52,180 it won’t take more than two to three hours roundtrip. Don’t worry. 216 00:20:52,180 --> 00:20:54,690 I won't die so easily, not just yet. 217 00:21:24,280 --> 00:21:26,800 The escapee just before the battle still has the audacity to come back? 218 00:21:27,850 --> 00:21:29,170 Since I’m the City Master, 219 00:21:29,170 --> 00:21:32,640 I won’t watch Guihua City be destroyed in one day. 220 00:21:32,640 --> 00:21:34,850 - How is the situation inside? - We’re preparing to go inside the palace 221 00:21:34,850 --> 00:21:36,830 and request the King to withdraw the troops. 222 00:21:38,130 --> 00:21:41,810 There’s Torture Chamber Master and me here. All of you go quickly and hurry back soon. 223 00:22:39,560 --> 00:22:43,540 Bi’an Chamber’s door is made from a strong wooden plow. It’s hard and durable. 224 00:22:43,540 --> 00:22:45,820 It should be able to hold for two hours. 225 00:22:49,950 --> 00:22:55,210 If Wan Mei can’t come back later, what do you plan to do? 226 00:22:55,210 --> 00:22:59,270 Master Mei will definitely return. 227 00:22:59,270 --> 00:23:03,830 Even if she can’t come back, at least she won’t die in here, too. 228 00:23:05,770 --> 00:23:09,760 You suggested for her to go inside the palace. Was this intentional, too? 229 00:23:10,950 --> 00:23:12,240 That’s right. 230 00:23:12,240 --> 00:23:15,130 You and Ruan Niang are also old acquaintances. Right? 231 00:23:17,210 --> 00:23:21,000 I don’t know what you’re talking about. 232 00:23:22,650 --> 00:23:27,540 Oh? Then previously at Zhaixing Tower, 233 00:23:27,540 --> 00:23:30,430 why did Wan Mei fall into Yongyue lake? 234 00:23:31,330 --> 00:23:34,350 Why did she hate you to the bone afterwards? 235 00:23:35,840 --> 00:23:38,140 It’s because I didn’t protect her well. 236 00:23:43,360 --> 00:23:46,160 So many things had happened. 237 00:23:46,160 --> 00:23:49,500 Do you really think that I’m stupid like Cha Luo 238 00:23:49,500 --> 00:23:53,410 and don’t care about anything? (lit. not to hear, not to question) 239 00:23:53,410 --> 00:24:00,430 Ruan Niang surname is Xie. Her real name is Xie Ying. She’s the daughter of Xie Tingyun. 240 00:24:00,430 --> 00:24:03,460 You call her, “Young Madam”. 241 00:24:09,720 --> 00:24:15,870 However, I’m very curious. The Xie family obviously treated you so well. 242 00:24:15,870 --> 00:24:19,020 Why aren’t you choosing to stand on her side? 243 00:24:19,020 --> 00:24:21,600 The person who killed my whole Xie family 244 00:24:21,600 --> 00:24:23,850 is Cha Luo. 245 00:24:24,900 --> 00:24:29,380 Other than her, no one else should die. 246 00:24:31,170 --> 00:24:34,390 - What about me then? - I promised Master Mei 247 00:24:34,390 --> 00:24:36,800 that I would thoroughly protect you. 248 00:24:43,130 --> 00:24:49,190 So what you're saying is that I really have to put my life 249 00:24:50,350 --> 00:24:52,440 into your hands? 250 00:25:11,720 --> 00:25:14,150 Help me to take a seat in the main chamber. 251 00:25:27,140 --> 00:25:29,720 Don’t let them see that I’m not well. 252 00:25:43,820 --> 00:25:46,600 Go check the number of casualties again. 253 00:25:46,600 --> 00:25:48,220 Yes. 254 00:25:55,680 --> 00:25:58,410 It’s rumored that the City Master Cha Luo is cold-hearted. 255 00:25:58,410 --> 00:26:00,560 Even if the assassins enter the city together, 256 00:26:00,560 --> 00:26:02,990 all of them will die. 257 00:26:02,990 --> 00:26:06,330 But everyone has a weak point. 258 00:26:06,330 --> 00:26:08,600 The City Master’s weak point 259 00:26:10,320 --> 00:26:14,210 is precisely Torture Chamber Master, Xing Feng. 260 00:26:14,210 --> 00:26:18,100 Anyway, there’s a rumor that the Torture Chamber Master’s methods are dreadful. 261 00:26:18,100 --> 00:26:21,340 He could peel off a person’s skin while joking 262 00:26:21,340 --> 00:26:25,780 and not touch a drop of blood. This method must require extraordinary skills. 263 00:26:25,780 --> 00:26:30,560 I presume I won’t be able to learn it in a short amount of time. 264 00:26:30,560 --> 00:26:32,540 What a pity. 265 00:26:32,540 --> 00:26:35,390 Wait for me to conquer Guihua City. 266 00:26:35,390 --> 00:26:38,380 I’ll peel off Torture Chamber Master’s face at once. 267 00:26:38,380 --> 00:26:40,890 Then, it’ll definitely be badly mangled or mutilated. 268 00:26:40,890 --> 00:26:42,940 It’ll be a tragic sight. (lit. spectacle too horrible to endure) 269 00:26:42,940 --> 00:26:45,160 Enough of the useless talk. 270 00:26:47,000 --> 00:26:49,150 Just who are you? 271 00:26:50,260 --> 00:26:52,560 Of course, I'm Ruan Niang. 272 00:26:53,520 --> 00:26:58,760 But I have another name . . . Xie Yin. 273 00:27:10,950 --> 00:27:15,020 Do you still remember the Xie clan of Jiang Nan? 274 00:27:16,530 --> 00:27:20,180 Xie Tingyun? Of course I remember. 275 00:27:20,180 --> 00:27:25,670 I chopped off his head and broke his heavenly spirit top. 276 00:27:25,670 --> 00:27:30,590 There’s a rumor that’s a person’s forehead has a third eye. 277 00:27:30,590 --> 00:27:33,370 Once it’s destroyed, 278 00:27:33,370 --> 00:27:36,250 he wouldn’t even be able to find the path to reincarnation. 279 00:27:39,100 --> 00:27:43,590 What a pity. What a pity. Even if you're his daughter 280 00:27:43,590 --> 00:27:48,460 He can't rest in peace even if you avenge him. 281 00:27:52,540 --> 00:27:55,350 How he treated me in those days. 282 00:27:55,350 --> 00:27:57,600 I returned it to him a hundred times! 283 00:27:57,600 --> 00:28:00,110 I don't regret it one bit. 284 00:28:11,690 --> 00:28:15,360 If you have the ability, just come at me. 285 00:28:15,360 --> 00:28:17,680 Don’t involve other people. 286 00:28:19,110 --> 00:28:21,670 You're so intense. 287 00:28:22,830 --> 00:28:26,260 Apparently, the rumors aren’t false. 288 00:28:26,260 --> 00:28:28,430 Just what do you want? 289 00:28:28,430 --> 00:28:31,890 Where is the Xia family's Wordless Decree? 290 00:28:33,830 --> 00:28:38,160 Wordless Decree, Wordless Decree. The Wordless Decree again! 291 00:28:38,160 --> 00:28:41,240 Let me tell you. The only thing I took 292 00:28:41,240 --> 00:28:43,870 was the accessory box. 293 00:28:43,870 --> 00:28:46,320 Because my mother wanted to leave it behind for me as a remembrance. 294 00:28:46,320 --> 00:28:49,580 I took nothing else. 295 00:28:49,580 --> 00:28:53,950 That's right. The Wordless Decree is in that accessory box. 296 00:28:53,950 --> 00:28:56,020 Where did you hide it? 297 00:29:01,350 --> 00:29:02,560 It can't be. 298 00:29:02,560 --> 00:29:05,360 You were sealed by two major acupuncture points. 299 00:29:05,360 --> 00:29:08,080 The countercurrent of the qi and blood flushed open the acupuncture points. 300 00:29:08,080 --> 00:29:10,290 It’ll be fine as long as you’re not afraid of pain and death. 301 00:29:10,290 --> 00:29:15,130 For a shadow of Guihua City, this is simply the first step to enter the city. 302 00:29:17,230 --> 00:29:18,790 Let's go. 303 00:29:20,250 --> 00:29:23,160 The capital is so big. How can there be only a few singers and dancers? 304 00:29:23,160 --> 00:29:26,270 You aren’t aware that every single dancer who’s been offered to dance in the palace, 305 00:29:26,270 --> 00:29:28,490 half of them were stabbed by His Majesty out of anger. 306 00:29:28,490 --> 00:29:30,760 Now those dancers who can hide have hidden 307 00:29:30,760 --> 00:29:32,740 and who can run away have ran away. Isn’t it only right that there’s no one left? 308 00:29:32,740 --> 00:29:34,920 How can we make it better then? 309 00:29:34,920 --> 00:29:38,730 In our line of work, our brain is at stake. See what our fate holds for us. 310 00:30:10,390 --> 00:30:12,270 Chang An 311 00:30:16,280 --> 00:30:19,110 Bring everyone and go guard at the doors. 312 00:30:19,110 --> 00:30:22,840 You shall command how to guard them. 313 00:30:23,790 --> 00:30:25,460 Yes. 314 00:30:58,550 --> 00:31:00,480 All of you guard the doors. 315 00:31:37,570 --> 00:31:39,310 Get lost! 316 00:31:42,800 --> 00:31:47,680 A beautiful dance is ruined by your performance. 317 00:31:47,680 --> 00:31:50,260 - Lord Liu, let me (lit My Lonesome Self) ask you. - Your humble servant is here. 318 00:31:50,260 --> 00:31:55,340 Are all the dancing girls in the capital city dead? 319 00:31:55,340 --> 00:31:58,830 Your Majesty please do not be angry. We have already sent the young eunuchs out beyond the palace to search. 320 00:31:58,830 --> 00:32:00,840 They should be back very soon. 321 00:32:00,840 --> 00:32:03,480 Hurry and get out of here. 322 00:32:03,480 --> 00:32:09,740 These few couldn't dance as well as Lord Liu. 323 00:32:09,740 --> 00:32:12,600 Lord Liu. Perform a dance. 324 00:32:12,600 --> 00:32:14,530 - This.. - Haha.. 325 00:32:21,230 --> 00:32:24,100 Report to Your Majesty. There is a dancing girl from beyond the palace begging for an audience for you. 326 00:32:24,100 --> 00:32:26,160 She says that she has an excellent dance to present to Your Majesty. 327 00:32:26,160 --> 00:32:28,490 - Announce.. - ..yes. 328 00:32:28,490 --> 00:32:31,770 Announcing for the dancing girl into the palace. 329 00:34:33,380 --> 00:34:36,190 Remove your veil. 330 00:35:29,230 --> 00:35:34,550 I have a suggestion that will benefit all of us. 331 00:35:34,550 --> 00:35:37,240 Come out here and talk about what we can do. 332 00:35:37,240 --> 00:35:39,620 Chang An. You will do the talking. 333 00:35:48,660 --> 00:35:51,100 You have only dozens of people here. 334 00:35:51,100 --> 00:35:55,110 You are now close to total defeat. And we have Imperial Guards in the thousands. 335 00:35:55,110 --> 00:35:58,130 Do you really think that you can continue to guard this place? 336 00:35:58,130 --> 00:36:00,500 Wen Mei has successfully broken the siege. 337 00:36:00,500 --> 00:36:04,140 She should have arrived at the palace now. 338 00:36:04,140 --> 00:36:06,770 The Imperial Guards can't be at your command all the time. 339 00:36:06,770 --> 00:36:08,490 What we are guarding 340 00:36:08,490 --> 00:36:10,600 is just time, that's all. 341 00:36:10,600 --> 00:36:12,180 I can press forth with a hundred fold troops to your side 342 00:36:12,180 --> 00:36:14,490 and destroy everything indiscriminately (lit burn both jade and stone). How are you able to guard it? 343 00:36:14,490 --> 00:36:17,200 It's an important matter that more than half the Imperial Guards are wounded. 344 00:36:17,200 --> 00:36:20,070 May I be so bold as to ask Ruan Niang, how is the Grand Tutor 345 00:36:20,070 --> 00:36:22,660 going to answer to the Emperor? 346 00:36:24,710 --> 00:36:28,410 I believe that you understands how to take stock of the situation, and knows that recklessly fighting is not the solution. 347 00:36:28,410 --> 00:36:30,720 That is why you want to negotiate the conditions. 348 00:36:34,180 --> 00:36:37,040 I can let everyone else leave. 349 00:36:37,040 --> 00:36:40,500 I only want Prince Ning. 350 00:36:43,560 --> 00:36:48,450 You can make the decision since I allow you to negotiate. There's no need to look at me. 351 00:36:53,920 --> 00:36:55,540 How can I believe you? 352 00:36:55,540 --> 00:36:57,910 Imperial Guards at the door, listen well to my order. 353 00:36:57,910 --> 00:36:59,930 In a while the people of Guihua City will leave. 354 00:36:59,930 --> 00:37:02,470 Do not hold any one of them back. Whosoever disobey my order will be beheaded. 355 00:37:02,470 --> 00:37:04,310 Yes! 356 00:37:12,780 --> 00:37:15,400 Don't think that I can't see that Gong Zi is injured. 357 00:37:15,400 --> 00:37:17,920 You are now a spent force. 358 00:37:17,920 --> 00:37:20,350 To exchange half of his life for the lives of the rest of you, 359 00:37:20,350 --> 00:37:22,380 you will not lose anything in this deal 360 00:37:22,380 --> 00:37:25,960 I promise you that, but I have a condition. 361 00:37:26,970 --> 00:37:28,920 I want to stay behind to accompany him. 362 00:37:35,550 --> 00:37:44,450 A dancing girl has such great strength in her waist. Are you one who practises martial arts? 363 00:37:49,160 --> 00:37:51,190 Your Majesty is discerning in your judgement. 364 00:37:52,250 --> 00:37:54,160 Indeed I ( lit woman from ordinary family) am not a dancing girl. 365 00:37:54,160 --> 00:37:59,260 I came from Guihua City. 366 00:38:01,750 --> 00:38:07,230 Guihua City? You're Prince Ning's person? 367 00:38:07,230 --> 00:38:08,920 Yes. 368 00:38:12,420 --> 00:38:17,050 So what did you come into the palace for? To kill me? 369 00:38:17,050 --> 00:38:21,870 If you thought I was an assassin, you wouldn't have asked everyone to leave. 370 00:38:21,870 --> 00:38:26,030 I ( lit woman from ordinary family) am here to beg for Your Majesty's personal hand written orders 371 00:38:26,030 --> 00:38:28,820 to deliver the Guihua City from calamity. 372 00:38:28,820 --> 00:38:32,680 To deliver the Guihua City from calamity. 373 00:38:32,680 --> 00:38:36,600 Prince Ning has always proclaim himself to be one who is slack and idle. 374 00:38:36,600 --> 00:38:40,780 Sending him to the Guihua City was to allow him to get rid of his cares and recover from his illness. 375 00:38:40,780 --> 00:38:43,600 Where did the calamity come from? 376 00:38:58,510 --> 00:39:04,390 Black arrow with white feathers. This belongs to the Imperial Guards. 377 00:39:05,330 --> 00:39:07,240 How did you get this? 378 00:39:07,240 --> 00:39:09,730 This was taken from Prince Ning's shoulder. 379 00:39:16,690 --> 00:39:19,530 Eunuch Yu. 380 00:39:19,530 --> 00:39:21,440 Eunuch Yu. 381 00:39:22,890 --> 00:39:24,220 Your Majesty. 382 00:39:24,220 --> 00:39:28,290 Announce for Commander Lee of the Imperial Guard to come and see me. 383 00:39:28,290 --> 00:39:31,430 Your Majesty, this.. 384 00:39:33,090 --> 00:39:35,340 ..reporting to Your Majesty. 385 00:39:35,340 --> 00:39:40,190 The Imperial Guards were already deployed by the Grand Tutor's warrant. 386 00:39:40,190 --> 00:39:42,470 I deserve to die. 387 00:39:42,470 --> 00:39:45,730 I have only just received this news. 388 00:39:46,910 --> 00:39:50,970 The Imperial Guards within the palace is meant for the protection of the emperor's safety. 389 00:39:50,970 --> 00:39:56,720 The Grand Tutor actually deployed the Imperial Guards privately to attack the Guihua City today. 390 00:39:56,720 --> 00:40:00,730 Then, perhaps there will be a need to deploy the garrison soldiers 391 00:40:00,730 --> 00:40:02,940 in a rebellion tomorrow. 392 00:40:04,060 --> 00:40:06,150 Your Majesty. Prince Ning has never ever strove with the world. 393 00:40:06,150 --> 00:40:07,830 The Guihua City was acturally bestowed by the late Emperor. 394 00:40:07,830 --> 00:40:11,420 I humble ask Your Majesty to save the lives of all those in the Guihua City. 395 00:40:16,060 --> 00:40:24,080 Subtitles and Timing brought to you by the Bloody Romantics @viki.com 396 00:40:27,690 --> 00:40:33,390 ♫ I’ve never acted with proud indulgence. ♫ 397 00:40:33,390 --> 00:40:38,990 ♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫ 398 00:40:38,990 --> 00:40:43,440 ♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫ 399 00:40:43,440 --> 00:40:49,980 ♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫ 400 00:40:49,980 --> 00:40:55,580 ♫ I’ve never inexplicably fallen into disgrace. ♫ 401 00:40:55,580 --> 00:41:01,270 ♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫ 402 00:41:01,270 --> 00:41:05,570 ♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫ 403 00:41:05,570 --> 00:41:12,820 ♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫ 404 00:41:15,710 --> 00:41:20,100 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 405 00:41:20,100 --> 00:41:26,900 ♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 406 00:41:26,900 --> 00:41:30,820 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 407 00:41:30,820 --> 00:41:38,310 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 408 00:41:51,520 --> 00:41:57,100 ♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫ 409 00:41:57,100 --> 00:42:02,620 ♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫ 410 00:42:02,620 --> 00:42:07,190 ♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫ 411 00:42:07,190 --> 00:42:14,330 ♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫ 412 00:42:14,330 --> 00:42:18,360 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 413 00:42:18,360 --> 00:42:25,430 ♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 414 00:42:25,430 --> 00:42:29,480 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 415 00:42:29,480 --> 00:42:36,720 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 416 00:42:36,720 --> 00:42:40,680 ♫ Who worsens the ache in my heart? ♫ 417 00:42:40,680 --> 00:42:47,890 ♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫ 418 00:42:47,890 --> 00:42:51,880 ♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫ 419 00:42:51,880 --> 00:42:59,100 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 420 00:43:00,700 --> 00:43:10,400 ♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫ 38283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.