Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:08,950
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,490
♫ In this elaborately written letter ♫
3
00:00:13,490 --> 00:00:17,200
♫ the words of love are filled with you. ♫
4
00:00:17,200 --> 00:00:22,190
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
5
00:00:22,190 --> 00:00:24,750
♫ I perform the zither ♫
6
00:00:24,750 --> 00:00:28,610
♫ if you are standing behind me. ♫
7
00:00:28,610 --> 00:00:33,760
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
8
00:00:33,760 --> 00:00:39,200
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
9
00:00:39,200 --> 00:00:45,170
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
10
00:00:45,170 --> 00:00:50,690
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
11
00:00:50,690 --> 00:00:57,150
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
12
00:00:57,150 --> 00:01:02,040
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
13
00:01:02,040 --> 00:01:08,000
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
14
00:01:08,000 --> 00:01:13,650
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
15
00:01:13,650 --> 00:01:24,480
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
16
00:01:26,310 --> 00:01:29,710
[Bloody Romance]
17
00:01:30,300 --> 00:01:34,880
Does this gentleman know that in order to join this trade, you have to pass three tests (lit crash three barriers).
18
00:01:34,880 --> 00:01:38,430
- I have heard about this.
- The first barrier is to test your courage and insight.
19
00:01:38,430 --> 00:01:43,420
The fact that you are able to enter into Xue Yan Lou proves that you have adequate courage and insight.You are considered to have passed the first barrier.
20
00:01:43,420 --> 00:01:48,380
- What about the second barrier?
- The second barrier is to test your ability and learning.Will this gentleman please raise your head and guess
21
00:01:48,380 --> 00:01:52,510
which god is being worshiped in the painting hanging on the palace wall?
22
00:01:57,730 --> 00:01:59,690
I'm guessing
23
00:02:00,740 --> 00:02:02,390
it should be the god of salt Guan Zhong.
24
00:02:02,390 --> 00:02:04,290
How can you be sure?
25
00:02:04,290 --> 00:02:08,620
During the Spring and Autumn period, Guan Zhong implemented the law on the taxation and sale of salt. He was being honored as the god of salt.
26
00:02:08,620 --> 00:02:12,110
The trading of illegal salt arose at that opportune time. But salt belonged to the offices of the government.
27
00:02:12,110 --> 00:02:14,840
It cannot be sold privately. Otherwise it becomes a serious criminal offense.
28
00:02:14,840 --> 00:02:19,450
So to the traders of illegal salt, Guan Zhong is both a god and a demon.
29
00:02:19,450 --> 00:02:22,390
The god of salt is being worshiped here. Yet the painting is turned to its back facing the public.
30
00:02:22,390 --> 00:02:24,840
The meaning of this is perhaps to show the profound need for protection from the god of salt,
31
00:02:24,840 --> 00:02:27,600
yet at the same time to escape from his eye of the law.
32
00:02:27,600 --> 00:02:30,380
Gong Zi, you have a good understanding of it.
33
00:02:30,380 --> 00:02:32,980
The fourth passage is?
34
00:02:34,480 --> 00:02:37,940
Luck. As long as you get past this stage,
35
00:02:37,940 --> 00:02:42,850
it is the Heaven that bestow food to you. No one would dare question you.
36
00:02:44,640 --> 00:02:48,720
Here, there are 12 cups of wine. One of them has poison.
37
00:02:48,720 --> 00:02:52,000
No one knows which cup is the one with poison.
38
00:02:52,000 --> 00:02:56,450
The person who drinks the poison wine first will concede defeat.
39
00:02:58,840 --> 00:03:00,710
This is gambling with one's life.
40
00:03:00,710 --> 00:03:03,860
Certain. In the illegal salt trade,
41
00:03:03,860 --> 00:03:07,010
one can lose his life anytime.
42
00:03:07,010 --> 00:03:11,160
The person who cares only about profit but lacks the ability to understand
43
00:03:12,110 --> 00:03:14,900
can definitely not be complicit in the future.
44
00:03:14,900 --> 00:03:16,670
I have benefited from your advice.
45
00:03:18,270 --> 00:03:22,860
May I know if it is the host who starts (lit guest suits the convenience of the host) or the guest who starts first (lit host suits the convenience of the guest)?
46
00:03:22,860 --> 00:03:24,660
I'll go first.
47
00:03:30,760 --> 00:03:32,470
Thank you for letting me win.
48
00:03:58,900 --> 00:04:02,000
If you want to concede defeat, it is not too late yet.
49
00:04:03,240 --> 00:04:07,760
But I have no intention of that. But it's just that the way we're going about drinking,
50
00:04:07,760 --> 00:04:09,750
it's rather slow going.
51
00:04:09,750 --> 00:04:11,370
Oh?
52
00:05:15,140 --> 00:05:17,470
Am I considered to have won?
53
00:05:17,470 --> 00:05:19,220
I've not lost yet.
54
00:05:26,970 --> 00:05:28,610
That's enough.
55
00:05:30,950 --> 00:05:34,590
Gong Zi, you've won.
56
00:05:38,620 --> 00:05:40,490
Thank you for letting me win.
57
00:05:44,180 --> 00:05:46,160
I've been poisoned.
58
00:05:46,160 --> 00:05:47,210
Yue Ying will help Gong Zi to get rid of the poison now.
59
00:05:47,210 --> 00:05:51,650
You can't now. Leave this place quickly before they detect anything.
60
00:05:52,480 --> 00:05:55,650
If I can't make it to the foot of the mountain later, everything will depend on you.
61
00:05:55,650 --> 00:05:56,820
Okay.
62
00:05:56,820 --> 00:06:00,430
[Feng Se Yan Xiang]
63
00:06:05,660 --> 00:06:07,350
Gong Zi
64
00:06:10,040 --> 00:06:14,450
Their intention was to establish their power.
65
00:06:14,450 --> 00:06:16,720
They did not want my life.
66
00:06:21,250 --> 00:06:23,150
Bear with it for a little while more.
67
00:06:41,390 --> 00:06:43,100
Wan Mei
68
00:06:45,040 --> 00:06:47,100
why are you here?
69
00:07:31,460 --> 00:07:35,230
The bad guy makes the accusation first. This is really
70
00:07:35,230 --> 00:07:37,840
a disloyal and unrighteous slave.
71
00:07:37,840 --> 00:07:40,210
I'm innocent.
72
00:07:40,210 --> 00:07:43,740
It is Master Wan Mei and Chang An who have personal feelings for each other.
73
00:07:43,740 --> 00:07:47,450
But she has no courage to ask the City Master for him. So they plotted purposefully to get rid of me ( lit the small one),
74
00:07:47,450 --> 00:07:51,270
in exchange for Chang An. I'm not afraid, but my death will be in vain.
75
00:07:51,270 --> 00:07:55,860
But in doing so, isn't Master Wan Mei disregarding all the rules of Guihua City?
76
00:07:55,860 --> 00:07:57,920
Isn't she disregarding you, the City Master, too?
77
00:07:57,920 --> 00:08:02,230
Oh? The master and the shadow are romantically involved?
78
00:08:02,230 --> 00:08:05,470
Isn't that a big deal?
79
00:08:05,470 --> 00:08:09,940
Since that's the case, I'll spare you.
80
00:08:09,940 --> 00:08:13,130
Chamber Master will arrange a new master for you.
81
00:08:13,130 --> 00:08:17,810
But, before any new master agree to have you,
82
00:08:17,810 --> 00:08:21,470
you will go to the Torture Chamber and be given 3 strokes of cane everyday,
83
00:08:21,470 --> 00:08:23,630
as a punishment for you being disloyal and unrighteous.
84
00:08:23,630 --> 00:08:24,760
City Master, I..
85
00:08:24,760 --> 00:08:27,880
I don't wish to say it again. Get out.
86
00:08:34,110 --> 00:08:36,010
You may all leave.
87
00:08:50,570 --> 00:08:52,110
Why so happy?
88
00:08:52,110 --> 00:08:54,420
Well, of course.
89
00:08:54,420 --> 00:08:57,810
I had only wanted to punish them privately in the past.
90
00:08:57,810 --> 00:09:00,520
But now I have the chance to deal with them openly for what they have done.
91
00:09:00,520 --> 00:09:03,250
My heart is filled with joy.
92
00:09:07,400 --> 00:09:12,070
What do you say? How should I mete out the punishment to that Chang An?
93
00:09:12,070 --> 00:09:17,780
Should I subject him to corporal punishment? Or give him gu?
94
00:09:17,780 --> 00:09:19,970
As long as you like it, that's fine.
95
00:09:22,650 --> 00:09:25,760
Physical wounds will always heal.
96
00:09:25,760 --> 00:09:29,140
There's little meaning in it. Gu is better.
97
00:09:29,140 --> 00:09:32,810
It is more fun to torture him day and night.
98
00:09:33,760 --> 00:09:35,580
I think
99
00:09:37,870 --> 00:09:42,100
Let's implant in him
100
00:09:42,100 --> 00:09:45,130
the same anti-sex gu that Cha Ru implanted in you.
101
00:09:46,110 --> 00:09:49,350
Anti-sex gu? You want to implant the anti-sex gu into Chang An?
102
00:09:49,350 --> 00:09:51,290
Yeah.
103
00:09:52,000 --> 00:09:56,640
I will return Chang An to Wan Mei once you have in implanted the anti-sex gu into him.
104
00:09:56,640 --> 00:10:00,820
Let the two of them torture each other too.
105
00:10:01,690 --> 00:10:03,330
No.
106
00:10:06,100 --> 00:10:08,170
Why not?
107
00:10:09,330 --> 00:10:12,380
There should not be a second Xing Feng in the world.
108
00:10:33,630 --> 00:10:38,050
Do as you wish. But let me tell you this,
109
00:10:38,050 --> 00:10:42,360
I must punish this couple.
110
00:11:01,880 --> 00:11:07,290
Chang An, someone revealed that you and Wan Mei have a love affair.
111
00:11:08,850 --> 00:11:10,910
Do you admit it?
112
00:11:10,910 --> 00:11:14,990
Answering the Torture Chamber Master, absolutely not.
113
00:11:15,630 --> 00:11:19,950
Then maybe you know that this time Wan Mei went out on a mission
114
00:11:19,950 --> 00:11:22,320
and actually intended to deceive.
115
00:11:22,320 --> 00:11:26,470
The City Master sent Wan Xiang first to prevent her from making a serious mistake.
116
00:11:26,470 --> 00:11:28,500
I don't know.
117
00:11:29,150 --> 00:11:33,570
But if the Torture Chamber Master wants to treat it as a reason to punish Master Mei,
118
00:11:34,530 --> 00:11:36,830
I'm willing to take her place.
119
00:11:44,050 --> 00:11:47,170
Shall we make a bet?
120
00:11:47,170 --> 00:11:50,270
We'll bet whether or not your are sincere toward your Master Mei.
121
00:11:50,270 --> 00:11:54,830
If in the end you are still this loyal
122
00:11:54,830 --> 00:11:57,600
I'll let you live.
123
00:11:59,250 --> 00:12:03,180
I don't know what you're trying to say.
124
00:12:06,920 --> 00:12:09,790
I will put in you heart-devouring gu.
125
00:12:09,790 --> 00:12:12,620
You can accompany her, protect her,
126
00:12:12,620 --> 00:12:17,070
but you will have to endure lifetime of the gu's gnawing and biting.
127
00:12:18,780 --> 00:12:21,190
If you are willing to implant the gu insect
128
00:12:21,190 --> 00:12:26,010
I guarantee I will fulfill my promise to let you return to her side.
129
00:12:37,010 --> 00:12:41,330
Xing Feng, why did you want to cover my copper mirror?
130
00:12:41,330 --> 00:12:45,000
Lately you've been using the multi-colored glass to hypnotize yourself.
131
00:12:45,000 --> 00:12:47,640
I wanted to cut off that idea.
132
00:12:48,230 --> 00:12:51,300
But every night I'm plagued with nightmares.
133
00:12:52,190 --> 00:12:55,740
If I don't hypnotize myself it's extremely difficult.
134
00:12:55,740 --> 00:12:58,910
You had another dream last night?
135
00:13:00,170 --> 00:13:01,800
Yes
136
00:13:02,670 --> 00:13:06,400
It was a terrible nightmare. In my dream, I saw
137
00:13:06,400 --> 00:13:09,140
that I wiped out the Xie family.
138
00:13:09,140 --> 00:13:11,680
I was searching everywhere for the wordless Imperial Decree.
139
00:13:11,680 --> 00:13:14,480
I found both my hands were drenched in blood.
140
00:13:14,480 --> 00:13:16,840
But I couldn't find anything.
141
00:13:18,140 --> 00:13:22,590
My master actually flew into a rage
142
00:13:22,590 --> 00:13:25,280
and wanted to put me to death.
143
00:13:25,280 --> 00:13:29,810
Wasn't that Yue Qingya? You're on an equal footing with him now.
144
00:13:29,810 --> 00:13:32,000
You still can't let it go?
145
00:13:33,350 --> 00:13:36,070
Don’t speak of this trouble anymore.
146
00:13:36,940 --> 00:13:40,500
How is the devouring heart gu?
147
00:13:47,130 --> 00:13:49,930
This gu insect survived.
148
00:13:49,930 --> 00:13:53,510
Now I only need to plant it inside Wan Mei’s body.
149
00:13:53,510 --> 00:13:56,560
After it’s properly planted, as long as two people
150
00:13:56,560 --> 00:13:59,570
are within a one foot distance, Chang An’s core will immediately
151
00:13:59,570 --> 00:14:04,230
burn like the fires of hell. He’ll be in so much pain that he’ll wish for death.
152
00:14:04,230 --> 00:14:08,530
The closer the distance, the deeper the pain.
153
00:14:08,530 --> 00:14:11,960
It should be sufficient to satisfy your goal.
154
00:14:21,540 --> 00:14:25,240
I think this devouring heart gu,
155
00:14:25,240 --> 00:14:27,660
although it will make him suffer,
156
00:14:28,750 --> 00:14:33,770
isn’t like the anti-sex gu, making him lose his male dignity.
157
00:14:33,770 --> 00:14:38,930
My Lord Xing, you’re really kind.
158
00:14:46,840 --> 00:14:49,560
Within twelve hours, I want you to personally plant
159
00:14:49,560 --> 00:14:53,880
this gu guide in your Master Wan Mei.
160
00:14:53,880 --> 00:14:58,560
Once you accomplish this mission, Wan Mei will be your master again.
161
00:14:59,390 --> 00:15:02,310
If you fail,
162
00:15:02,310 --> 00:15:07,010
I’ll let both of you, master and servant, know the result of disobeying me.
163
00:15:22,240 --> 00:15:23,990
Who?
164
00:15:25,720 --> 00:15:28,770
Master Mei, it’s me.
165
00:15:34,080 --> 00:15:35,940
What are you doing here?
166
00:15:40,350 --> 00:15:43,320
Respectfully conveying City Master’s orders, there are two matters
167
00:15:43,320 --> 00:15:45,660
I must consult with you.
168
00:15:48,970 --> 00:15:50,450
Speak.
169
00:15:50,450 --> 00:15:54,880
First, City Master asked me to personally
170
00:15:54,880 --> 00:15:56,950
plant a gu insect in you.
171
00:16:06,750 --> 00:16:08,430
What kind of gu insect?
172
00:16:08,430 --> 00:16:12,010
It’s a gu insect that’s harmless to you.
173
00:16:12,010 --> 00:16:15,320
After I plant it, the matter of you changing the mission without authority,
174
00:16:15,320 --> 00:16:18,110
City Master won’t investigate it anymore.
175
00:16:20,250 --> 00:16:22,400
And the second thing?
176
00:16:22,400 --> 00:16:24,770
Not until you agree to the first matter,
177
00:16:24,770 --> 00:16:28,560
can I tell you about the second matter.
178
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
If I don't agree?
179
00:16:36,360 --> 00:16:41,110
Then I will just have to kneel here until you agree.
180
00:16:54,980 --> 00:16:56,730
Miss Yue Ying
181
00:16:59,690 --> 00:17:03,360
Gong Zi has been poisoned. He wants to see you.
182
00:17:04,700 --> 00:17:05,840
How's he doing right now?
183
00:17:05,840 --> 00:17:09,670
He’s all right. It’s only a new poison that can be easily dissolved.
184
00:17:09,670 --> 00:17:11,540
It’s the old illness that’s difficult to heal.
185
00:18:35,970 --> 00:18:36,970
Gong Zi
186
00:18:36,970 --> 00:18:39,260
I’ve been found out.
187
00:18:46,500 --> 00:18:50,350
Wan Mei, you've finally come.
188
00:18:53,200 --> 00:18:55,300
Gong Zi
189
00:18:59,260 --> 00:19:03,790
I heard from Yue Ying that you've been poisoned.
190
00:19:06,260 --> 00:19:08,790
It’s not important.
191
00:19:08,790 --> 00:19:12,020
The poison has already been dissolved.
192
00:19:12,670 --> 00:19:14,740
Drink a cup with me.
193
00:19:16,510 --> 00:19:18,090
Gong Zi,
194
00:19:18,700 --> 00:19:20,830
you must be joking.
195
00:19:29,580 --> 00:19:32,590
The poison has a cold qi.
196
00:19:32,590 --> 00:19:36,940
Drinking alcohol can warm up a person.
197
00:19:42,000 --> 00:19:44,730
But what’s most important is
198
00:19:46,180 --> 00:19:48,030
I want to drink.
199
00:19:52,190 --> 00:19:54,610
Drink one cup for me.
200
00:19:56,930 --> 00:19:59,430
This is accepting silently.
201
00:20:05,440 --> 00:20:07,140
Gong Zi
202
00:20:13,550 --> 00:20:16,120
There’s no cup.
203
00:20:17,730 --> 00:20:20,280
Tell me then.
204
00:20:22,840 --> 00:20:25,500
For this Nu’erhong wine,
205
00:20:25,500 --> 00:20:27,850
what kind of cup should be used?
206
00:20:29,370 --> 00:20:30,930
Tian Mu cup.
207
00:20:30,930 --> 00:20:33,570
You’re extremely right.
208
00:20:34,700 --> 00:20:37,440
As expected, my Guihua City
209
00:20:38,160 --> 00:20:41,150
hasn’t groomed you in vain.
210
00:21:02,980 --> 00:21:05,810
Today is my birthday.
211
00:21:07,930 --> 00:21:12,880
You...won’t give me a toast?
212
00:21:20,730 --> 00:21:25,550
I wish that your dreams will come true and your future will be good and peaceful.
213
00:21:34,050 --> 00:21:38,510
My dreams come true
214
00:21:38,510 --> 00:21:41,720
and a peaceful and good future?
215
00:21:54,380 --> 00:21:56,920
Do you think
216
00:21:56,920 --> 00:21:59,600
my murderous spirit is too much?
217
00:21:59,600 --> 00:22:01,420
No
218
00:22:03,270 --> 00:22:07,720
I only think that you’re too tired.
219
00:22:18,540 --> 00:22:23,410
My mother...has never celebrated my birthday.
220
00:22:26,130 --> 00:22:30,560
She thinks that instead of eating a bowl of longevity noodles (birthday noodles)
221
00:22:30,560 --> 00:22:34,620
or accepting some birthday wishes,
222
00:22:36,860 --> 00:22:41,870
it’s much better to read some books and study sword-play more.
223
00:22:45,060 --> 00:22:51,330
I even thought the wealthy has a sweet life.
224
00:22:51,330 --> 00:22:58,310
When they celebrate a birthday, they’ll open presents from morning to night.
225
00:22:58,960 --> 00:23:01,550
There were presents. There were presents.
226
00:23:05,840 --> 00:23:11,450
Every year, my mother would give me a book,
227
00:23:12,420 --> 00:23:16,740
Internally Achieving the Heart Method, or the gu poison technique.
228
00:23:16,740 --> 00:23:19,320
She never asked me
229
00:23:19,320 --> 00:23:24,930
to complete the training within a year. I was stupid
230
00:23:28,690 --> 00:23:32,150
and risked my life to train.
231
00:23:32,150 --> 00:23:35,900
I risked my life to train.
232
00:23:37,020 --> 00:23:41,120
It’s as if in the coming year,
233
00:23:42,720 --> 00:23:45,670
there will still be new presents.
234
00:24:02,460 --> 00:24:07,510
Afterwards, my training produced a heart disease.
235
00:24:07,510 --> 00:24:11,680
That doctor told me, "If you
236
00:24:12,700 --> 00:24:16,950
don’t practice martial arts anymore, repair the body, and cultivate the mind,
237
00:24:16,950 --> 00:24:21,780
you might even live until you’re thirty or forty years old”.
238
00:24:31,340 --> 00:24:32,990
Pour the wine.
239
00:24:34,790 --> 00:24:38,620
Gong Zi, you shouldn't drink anymore.
240
00:24:41,180 --> 00:24:43,470
My capacity for liquor is very weak.
241
00:24:44,970 --> 00:24:49,690
If I planned to get thoroughly drunk, it would be very easy.
242
00:24:49,690 --> 00:24:51,990
It doesn’t matter if it’s good or not.
243
00:24:56,120 --> 00:24:57,960
Fill it up.
244
00:25:24,880 --> 00:25:26,910
Let go of me! Let me go!
245
00:25:26,910 --> 00:25:29,870
A person must be clear-headed
246
00:25:29,870 --> 00:25:34,130
and have self-control for life. It’s really very tiring.
247
00:25:43,090 --> 00:25:44,050
Impertinent!
248
00:25:44,050 --> 00:25:45,650
Get out.
249
00:25:51,280 --> 00:25:53,020
Get out!
250
00:26:04,150 --> 00:26:08,230
Gong Zi, you're drunk.
251
00:26:25,590 --> 00:26:28,480
I am drunk.
252
00:26:30,160 --> 00:26:33,550
but you aren't able to see things with a sober mind either.
253
00:26:38,040 --> 00:26:42,630
Guihua City is a place without justice. (lit. all black, no daylight)
254
00:26:42,630 --> 00:26:44,200
You
255
00:26:45,810 --> 00:26:50,260
who do you want to remain chaste for?
256
00:26:55,710 --> 00:27:01,270
I’m slow-witted. I’m defending only for myself.
257
00:27:18,470 --> 00:27:20,680
I’m drunk today.
258
00:27:21,860 --> 00:27:23,750
Leave.
259
00:27:24,990 --> 00:27:27,460
Come again tomorrow.
260
00:27:32,480 --> 00:27:33,960
Yes.
261
00:28:01,210 --> 00:28:02,570
Why are you still here?
262
00:28:02,570 --> 00:28:07,040
I haven't received your answer yet.
263
00:28:10,190 --> 00:28:12,120
I haven't given it enough thought yet.
264
00:28:12,120 --> 00:28:15,560
You don’t need to rush. Just think about it slowly.
265
00:28:17,990 --> 00:28:24,270
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
266
00:28:24,270 --> 00:28:29,340
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
267
00:28:29,340 --> 00:28:35,710
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
268
00:28:35,710 --> 00:28:39,190
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
269
00:28:39,190 --> 00:28:42,170
A person must be clear-headed
270
00:28:42,170 --> 00:28:47,090
and have self-control for life. It’s really very tiring.
271
00:28:47,090 --> 00:28:51,200
Guihua City is a place without justice. (lit. all black, no daylight)
272
00:28:51,200 --> 00:28:56,500
You...who do you want to remain chaste for?
273
00:28:57,920 --> 00:29:04,680
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
274
00:29:26,480 --> 00:29:32,800
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
275
00:29:32,800 --> 00:29:37,910
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
276
00:29:37,910 --> 00:29:44,260
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
277
00:29:44,260 --> 00:29:49,500
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
278
00:29:49,500 --> 00:29:55,060
♫ Use these deep, shallow, near, and far distances ♫
279
00:29:55,060 --> 00:30:00,950
♫ to add a touch of poetry to our regrets and entanglements. ♫
280
00:30:00,950 --> 00:30:06,480
♫ This bitter, sweet, dream-like, and fantasy-like origin of our intertwined fates ♫
281
00:30:06,480 --> 00:30:12,560
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
282
00:30:12,560 --> 00:30:17,890
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
283
00:30:17,890 --> 00:30:23,810
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
284
00:30:23,810 --> 00:30:29,300
♫ These words, sentences, sentiments, and intentions contain hopes ♫
285
00:30:29,300 --> 00:30:39,140
♫ that you and I can listen to the rain as we stand under the eave. ♫
286
00:30:46,540 --> 00:30:52,810
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
287
00:30:52,810 --> 00:30:57,960
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
288
00:30:57,960 --> 00:31:04,340
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
289
00:31:04,340 --> 00:31:11,030
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
290
00:31:26,640 --> 00:31:30,880
Plant the gu. I trust you.
291
00:31:44,690 --> 00:31:50,980
♫ In this elaborately written letter, all the words of love are filled with you. ♫
292
00:31:50,980 --> 00:31:56,100
♫ The flowers within ten miles blossom elegantly for you. ♫
293
00:31:56,100 --> 00:32:02,440
♫ I perform the zither, as if you are standing behind me. ♫
294
00:32:02,440 --> 00:32:06,990
♫ The rain falls while I foolishly wait for you. ♫
295
00:32:06,990 --> 00:32:08,120
Is it done?
296
00:32:08,120 --> 00:32:09,720
Yes.
297
00:32:10,920 --> 00:32:12,910
The second matter is...
298
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
Master Mei
299
00:32:19,850 --> 00:32:24,610
Your shadow, Chang An, has returned.
300
00:32:24,610 --> 00:32:30,780
♫ is so that we can pleasantly drink this alcohol under the threat of swords and knives. ♫
301
00:32:30,780 --> 00:32:36,080
♫ Use this lifetime, these moments of encounters ♫
302
00:32:36,080 --> 00:32:42,730
♫ to trade for just one short instant when you can be with me. ♫
303
00:33:02,390 --> 00:33:04,810
Open the coffin.
304
00:33:04,810 --> 00:33:06,420
Yes.
305
00:33:28,760 --> 00:33:30,760
Pass my command down!
306
00:33:30,760 --> 00:33:35,380
Sect Leader Lan, Lan Ruo, died a martyr for my Blood Lotus Sect.
307
00:33:35,380 --> 00:33:38,750
The entire sect will mourn for three months.
308
00:33:38,750 --> 00:33:41,630
The lights will not be extinguished for seven days
309
00:33:41,630 --> 00:33:46,640
in order to console the spirit of my Sect Leader Lan in Heaven.
310
00:33:46,640 --> 00:33:48,650
Yes.
311
00:33:50,340 --> 00:33:52,350
All of you may go.
312
00:34:18,160 --> 00:34:23,400
My disciple, I'm here to see you.
313
00:34:23,400 --> 00:34:30,250
Do you know...how much hope I’ve placed on you?
314
00:34:33,390 --> 00:34:37,680
Lan Ruo, don’t worry.
315
00:34:37,680 --> 00:34:39,820
I won't let you die in vain!
316
00:34:39,820 --> 00:34:43,690
I will send a letter to the capital at once to dispatch the Imperial Guards.
317
00:34:43,690 --> 00:34:47,860
I will annihilate Guihua City.
318
00:35:10,280 --> 00:35:14,690
Ruan Niang, Grand Tutor just sent a secret message.
319
00:35:24,330 --> 00:35:27,390
Pu Qing, go to the secret case next to my bed.
320
00:35:27,390 --> 00:35:32,280
The Grand Tutor’s command badge to dispatch the Danei Imperial Guards is inside there.
321
00:35:32,280 --> 00:35:33,730
Yes.
322
00:35:43,470 --> 00:35:45,710
[Command]
323
00:35:45,710 --> 00:35:49,030
Ruan Niang, what did Grand Tutor say?
324
00:35:49,030 --> 00:35:52,530
Today is my big day. Grand Tutor ordered
325
00:35:52,530 --> 00:35:57,160
me to lead the Imperial Guards tonight to annihilate Guihua City.
326
00:35:57,160 --> 00:36:00,930
- Tonight?
- Yes. Going to Guihua City isn’t more than a hundred li.
327
00:36:00,930 --> 00:36:04,850
Tonight, we’ll rush all night over there to catch them unprepared and kill them.
328
00:36:04,850 --> 00:36:06,040
Understood.
329
00:36:06,040 --> 00:36:09,210
Do you recognize Cha Luo?
330
00:36:09,210 --> 00:36:13,780
-I know.
-Let everyone know that she will be mine.
331
00:36:13,780 --> 00:36:16,020
No one can touch her.
332
00:36:16,020 --> 00:36:18,050
I’ll go and prepare this right away.
333
00:36:31,670 --> 00:36:33,160
Father
334
00:36:34,340 --> 00:36:35,830
Mother
335
00:36:36,910 --> 00:36:38,690
Little brother
336
00:36:40,640 --> 00:36:43,600
I've been waiting for this day.
337
00:36:45,330 --> 00:36:47,940
All of you don’t worry.
338
00:36:47,940 --> 00:36:50,560
I’ll definitely kill Cha Luo.
339
00:36:50,560 --> 00:36:54,010
I’ll let her taste the suffering a hundredfold
340
00:36:54,010 --> 00:36:56,800
in order to comfort all the deceased souls.
341
00:37:00,300 --> 00:37:04,130
What kind of medicine is this? It's so stink.
342
00:37:04,130 --> 00:37:08,690
Yue Ying of Tingzhu Courtyard buried it behind the bamboo forest just a moment ago.
343
00:37:11,720 --> 00:37:16,400
The medicinal herb of Tingzhu Courtyard is usually taken by the Prince’s mansion.
344
00:37:16,400 --> 00:37:18,660
But they’ve never concocted them in Guihua City.
345
00:37:18,660 --> 00:37:21,750
That’s right. I’ve asked Elder Gao.
346
00:37:21,750 --> 00:37:26,290
This medicine was actually taken from Suiguzi Pavilion. Eleven herbs were taken in total.
347
00:37:26,290 --> 00:37:29,240
From its appearance, it’s a prescription to support the qi.
348
00:37:29,240 --> 00:37:32,940
But from a certain point of view, the dregs of a concoction only use six herbs.
349
00:37:32,940 --> 00:37:35,970
White arsenic was even added while it’s cooking.
350
00:37:38,280 --> 00:37:40,170
This. Does Yue Ying want to poison her Master to death?
351
00:37:40,170 --> 00:37:42,400
Using a trace of white arsenic in the medicine
352
00:37:42,400 --> 00:37:47,390
explains that the heart blood of the person taking the medicine isn’t good. That person will die.
353
00:37:48,320 --> 00:37:52,520
But...can this be a bait or not?
354
00:37:52,520 --> 00:37:57,280
We almost lost Liu Guang last time.
355
00:37:57,280 --> 00:38:01,650
I saw that Yue Ying was acting sneaky. It doesn’t seem like a bait.
356
00:38:03,840 --> 00:38:08,510
Since he wants to die, then I'll wait for his death.
357
00:38:08,510 --> 00:38:10,970
Anyway, I’m not in a hurry either.
358
00:38:13,800 --> 00:38:15,470
What are you laughing at?
359
00:38:15,470 --> 00:38:20,880
If you can wait, you’re not our City Master.
360
00:38:36,770 --> 00:38:39,770
The assassins and the shadows of the Earthly Assassin Courtyard have the lowest martial arts skills.
361
00:38:39,770 --> 00:38:41,790
In a moment, lead a squadron to get rid of them first.
362
00:38:41,790 --> 00:38:45,980
Commander Li, you lead the people from here to go in and surround the Heavenly Assassin Courtyard and Chuixing Tower.
363
00:38:45,980 --> 00:38:47,320
Wait for me to come and then we’ll exterminate together.
364
00:38:47,320 --> 00:38:48,820
Yes.
365
00:39:20,120 --> 00:39:21,780
Miss.
366
00:39:23,790 --> 00:39:25,540
Why are you here?
367
00:39:25,540 --> 00:39:27,190
Is your Master Mei here?
368
00:39:27,190 --> 00:39:29,240
She's at Tingzhu Courtyard.
369
00:39:29,870 --> 00:39:31,920
Tingzhu Courtyard?
370
00:39:31,920 --> 00:39:34,820
It’s indeed timely. In a moment, change clothes.
371
00:39:34,820 --> 00:39:40,230
Once I dispose of the Earthly Assassins, blend in with the Imperial Guards and go with me to raid Chuixing Tower.
372
00:39:40,230 --> 00:39:42,370
- The Imperial Guards?
- Yes.
373
00:39:42,860 --> 00:39:46,580
Tonight, we'll get our revenge.
374
00:39:46,580 --> 00:39:49,190
But that year when the Xie family was raided, it wasn’t these people from the Earthly Assassin Courtyard!
375
00:39:49,190 --> 00:39:51,830
I accepted the orders from Grand Tutor. If I only capture Cha Luo,
376
00:39:51,830 --> 00:39:54,060
- I wouldn’t know how to explain to Grand Tutor.
- They are innocent!
377
00:39:54,060 --> 00:39:56,700
My entire Xie family was innocent, too!
378
00:40:01,640 --> 00:40:05,700
We've waited for so many years, and now the day has finally arrived.
379
00:40:05,700 --> 00:40:09,500
I absolutely can’t helplessly watch an opportunity slip away like this.
380
00:40:17,200 --> 00:40:25,920
Subtitles and Timing brought to you
by the Bloody Romantics @viki.com
381
00:40:28,570 --> 00:40:34,290
♫ I’ve never acted with proud indulgence. ♫
382
00:40:34,290 --> 00:40:39,880
♫ See how the fallen flowers look so ignorant. ♫
383
00:40:39,880 --> 00:40:44,340
♫ Your words “I will wait” prompt the racing of my heart. ♫
384
00:40:44,340 --> 00:40:50,820
♫ I will wait for the wind and rain to brew this fragrant wine into a gentle drift. ♫
385
00:40:50,820 --> 00:40:56,390
♫ I’ve never inexplicably fallen into disgrace. ♫
386
00:40:56,390 --> 00:41:02,270
♫ I sigh that time is an elegant swan goose in flight. ♫
387
00:41:02,270 --> 00:41:06,630
♫ I will use my lifetime of pain and loneliness ♫
388
00:41:06,630 --> 00:41:13,050
♫ to welcome the simultaneous ring from the zithers into the night. ♫
389
00:41:16,620 --> 00:41:20,910
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
390
00:41:20,910 --> 00:41:27,770
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
391
00:41:27,770 --> 00:41:31,790
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
392
00:41:31,790 --> 00:41:38,140
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
393
00:41:52,400 --> 00:41:58,050
♫ The zither music evokes feelings of desolation and cheerlessness. ♫
394
00:41:58,050 --> 00:42:03,550
♫ Of a lifetime, the moon is always high, the dew is always heavy. ♫
395
00:42:03,550 --> 00:42:08,050
♫ Alone, I foolishly sit among the blue ocean waters, ♫
396
00:42:08,050 --> 00:42:15,240
♫ while the conifer plants grow in exuberance. ♫
397
00:42:15,240 --> 00:42:19,290
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
398
00:42:19,290 --> 00:42:26,320
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
399
00:42:26,320 --> 00:42:30,430
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
400
00:42:30,430 --> 00:42:37,500
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
401
00:42:37,500 --> 00:42:41,520
♫ Who worsens the ache in my heart? ♫
402
00:42:41,520 --> 00:42:48,790
♫ My heart’s warmth will make these autumn leaves concentrated. ♫
403
00:42:48,790 --> 00:42:52,840
♫ When will you grow drunk in the autumn wind with me, ♫
404
00:42:52,840 --> 00:42:59,550
♫ so that I will be able to walk out of my dreams? ♫
405
00:43:01,550 --> 00:43:11,450
♫ So that I will be able to walk out of my dreams. ♫
36935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.