All language subtitles for the.big_.door_.prize_.s01e03.1080p.web_.h264-ggwp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,159 --> 00:00:35,160 Hello? 2 00:00:37,913 --> 00:00:38,997 Is someone in here? 3 00:00:40,874 --> 00:00:44,628 I have bat... and a Taser, 4 00:00:45,254 --> 00:00:48,090 and I know Krav Maga, so... 5 00:01:11,071 --> 00:01:12,197 What the hell? 6 00:01:18,537 --> 00:01:19,371 Okay. 7 00:01:43,562 --> 00:01:45,022 Yes. Jesus. 8 00:01:59,161 --> 00:02:00,537 Yeah, okay. 9 00:02:08,294 --> 00:02:10,464 Jacob, what the hell is this? 10 00:02:10,964 --> 00:02:14,009 I don't know. It's like a video game or something. 11 00:02:14,009 --> 00:02:15,636 Where did it come from? 12 00:02:15,636 --> 00:02:17,221 I don't know. You don't know? 13 00:02:17,221 --> 00:02:19,890 What do you mean you don't know? Weren't you here, stocking shelves? 14 00:02:19,890 --> 00:02:22,976 Yeah, definitely. I just had my headphones on, but-- 15 00:02:22,976 --> 00:02:24,728 You were here the whole time? 16 00:02:24,728 --> 00:02:25,812 Yeah. 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,773 So, it just appeared like magic? 18 00:02:27,773 --> 00:02:28,857 Yeah. 19 00:02:30,234 --> 00:02:32,444 "Discover your life potential." 20 00:02:33,862 --> 00:02:36,156 You think people might actually use this thing? 21 00:02:39,326 --> 00:02:40,327 Yeah. 22 00:02:58,428 --> 00:03:01,515 Yeah, apparently, Principal Pat had been there for an hour. 23 00:03:01,515 --> 00:03:04,226 Yeah. She could've died if Jacob hadn't found her. 24 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Hey-oh, the hero's here! I gotta go. 25 00:03:08,063 --> 00:03:10,691 - Hey. - Okay. All right. 26 00:03:11,608 --> 00:03:12,860 Shouldn't you be at work? 27 00:03:12,860 --> 00:03:16,363 I don't know. Should people who quit their jobs be at work? 28 00:03:17,072 --> 00:03:20,242 - What? - Yeah, man. You inspired me. 29 00:03:20,242 --> 00:03:22,411 You're running around saving people's lives, 30 00:03:22,411 --> 00:03:26,081 and here I am, driving a Zamboni in circles for a shit wage. 31 00:03:26,081 --> 00:03:29,084 I'm not saving people's lives. I dialed 911. 32 00:03:29,084 --> 00:03:31,545 At most, I should be praised for knowing how to use a phone. 33 00:03:31,545 --> 00:03:33,547 Hey, Jake, check it out. 34 00:03:34,131 --> 00:03:39,887 I made you... a face. 35 00:03:41,597 --> 00:03:43,056 Just like your mom used to. 36 00:03:44,224 --> 00:03:46,685 Except we didn't have onions, so I used celery. 37 00:03:47,186 --> 00:03:49,479 And the eggs are past the sell-by date, but they smell fine. 38 00:03:51,815 --> 00:03:53,442 - You don't have to eat 'em-- - Okay. 39 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 All right, what's going on, Dad? 40 00:03:59,281 --> 00:04:02,743 Why are you making breakfast and conversation with me? 41 00:04:02,743 --> 00:04:05,537 - Why are you calling me "Jake"? - Because, Jacob. 42 00:04:06,830 --> 00:04:08,248 Look, I know 43 00:04:09,333 --> 00:04:12,669 that you and I aren't... super tight. 44 00:04:13,545 --> 00:04:16,214 And I know that you've had to pick up a lot of slack around here 45 00:04:16,214 --> 00:04:19,885 for a long time, but I'm gonna step up my game now. 46 00:04:19,885 --> 00:04:21,928 I don't really think I need that. 47 00:04:23,305 --> 00:04:24,389 I should get to school. 48 00:04:24,389 --> 00:04:26,934 - Cool. But hey, Sport-- - No. 49 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 With this whole Principal Pat thing, 50 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 I just wanted to say... 51 00:04:34,691 --> 00:04:35,734 awesome. 52 00:04:40,697 --> 00:04:41,698 All right. 53 00:04:48,997 --> 00:04:50,457 Yeah! 54 00:05:00,425 --> 00:05:02,845 Dude, why'd you save the principal? Fricking nerd! 55 00:05:04,221 --> 00:05:07,057 I'm just kidding, man. I'm just kidding. I fricking adore you. 56 00:05:08,725 --> 00:05:10,269 All right, everybody just-- 57 00:05:10,269 --> 00:05:12,312 Let's give Jacob a chance to settle in. 58 00:05:12,896 --> 00:05:16,441 I'm sure that we all know by now what was written on Jacob's card. 59 00:05:16,441 --> 00:05:18,360 And I know that a lot of you are very excited, 60 00:05:18,360 --> 00:05:21,154 because it seems like he's fulfilled his "potential." 61 00:05:22,155 --> 00:05:23,866 But this is a history class. 62 00:05:23,866 --> 00:05:26,869 I happen to think that we can learn things from history. 63 00:05:28,662 --> 00:05:30,038 Let's talk about what would happen 64 00:05:30,038 --> 00:05:34,376 if the MORPHO machine existed at some key historical moments. 65 00:05:34,376 --> 00:05:37,171 Okay, Rita. You are Abraham Lincoln, 66 00:05:37,171 --> 00:05:41,383 and you're about to start your law practice in Springfield, Illinois. 67 00:05:41,383 --> 00:05:43,343 - Okay. - Or are you? 68 00:05:43,343 --> 00:05:45,345 Because I am the MORPHO machine, 69 00:05:45,345 --> 00:05:51,518 and I have given you a card that tells you your potential is actually to be... 70 00:05:53,687 --> 00:05:56,148 - "Candy maker." - So now the question is, Mr. Lincoln, 71 00:05:56,148 --> 00:06:00,694 do you pursue a career making sour worms and lollipops, 72 00:06:00,694 --> 00:06:05,115 or do you continue your trajectory of setting up a law practice 73 00:06:05,115 --> 00:06:08,160 and becoming the most influential president in American history? 74 00:06:08,160 --> 00:06:09,953 I guess I become a lawyer? 75 00:06:09,953 --> 00:06:11,622 Of course you do. 76 00:06:12,206 --> 00:06:13,665 He'd still be alive though. 77 00:06:14,374 --> 00:06:15,709 - What? - Lincoln. 78 00:06:15,709 --> 00:06:18,253 No one would've assassinated him for being a candy maker. 79 00:06:18,253 --> 00:06:20,797 America would've missed out on a pretty great president, don't you think? 80 00:06:20,797 --> 00:06:23,300 Isn't it true that in his Peoria speech, it was Lincoln's position 81 00:06:23,300 --> 00:06:26,094 to force slaves to leave America if and when they were freed? 82 00:06:26,094 --> 00:06:27,346 Uh-huh. 83 00:06:27,346 --> 00:06:30,432 You know, strictly speaking, this is a European history class, Rita, 84 00:06:30,432 --> 00:06:32,935 so let's just try and stay on that lesson plan. 85 00:06:32,935 --> 00:06:37,147 Savannah. Would Henry I have signed the Treaty of Alton 86 00:06:37,147 --> 00:06:40,484 if the MORPHO machine had told him that he was supposed to be a-- 87 00:06:40,484 --> 00:06:41,568 I don't know, a janitor? 88 00:06:41,568 --> 00:06:44,947 We never got to the Treaty of Alton. You keep doing lectures about the MORPHO. 89 00:06:44,947 --> 00:06:46,698 I bring it up because I see a lot of people 90 00:06:46,698 --> 00:06:50,160 diving into whatever a machine tells them to do, 91 00:06:50,160 --> 00:06:51,995 instead of really thinking about the consequences. 92 00:06:51,995 --> 00:06:53,372 Didn't you get "Teacher"? 93 00:06:54,039 --> 00:06:56,875 And aren't you... teaching right now? 94 00:06:56,875 --> 00:06:57,793 Yeah. 95 00:06:57,793 --> 00:06:58,877 I'm trying to. 96 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 Okay. 97 00:07:01,129 --> 00:07:04,007 Let's-- I've got a surprise for you guys. 98 00:07:04,007 --> 00:07:05,133 We gonna watch another movie? 99 00:07:05,133 --> 00:07:07,302 No, we are not watching another movie. 100 00:07:08,345 --> 00:07:10,973 I'm gonna make a little call to someone you know 101 00:07:11,765 --> 00:07:13,851 who will have some interesting thoughts on the MORPHO machine, 102 00:07:13,851 --> 00:07:15,185 I would've thought. 103 00:07:16,436 --> 00:07:19,064 Okay. I probably should've dialed her in before announcing it, but-- 104 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 No, hold it. Hey-- 105 00:07:20,190 --> 00:07:22,985 Hello, Principal Pat! How are you feeling? 106 00:07:22,985 --> 00:07:23,944 Better than I look, 107 00:07:23,944 --> 00:07:25,654 which isn't saying much, I know. 108 00:07:25,654 --> 00:07:28,031 You look fine. 109 00:07:28,031 --> 00:07:30,534 Listen, I'm so sorry to hear about your accident, 110 00:07:30,534 --> 00:07:34,162 which was brought about because you were recklessly pursuing your potential. 111 00:07:34,162 --> 00:07:35,873 Do you wanna talk us through what happened? 112 00:07:35,873 --> 00:07:38,083 Well, you all know what happened, Dusty. 113 00:07:38,083 --> 00:07:40,169 Jacob Kovac saved my dang life. 114 00:07:40,169 --> 00:07:42,963 Yeah, okay, but right before that happened, what happened? 115 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 Well, I was pursuing my potential 116 00:07:44,798 --> 00:07:46,133 and having the time of my life. 117 00:07:46,675 --> 00:07:48,427 I can't wait to get back on my bike. 118 00:07:49,595 --> 00:07:51,180 But, you know, in the meantime, 119 00:07:51,180 --> 00:07:54,141 I have Mr. Malik here keeping me company. 120 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 - Hello, students! - Hello. 121 00:07:57,436 --> 00:07:59,771 The only pain I'm in is the pain of missing the first 122 00:07:59,771 --> 00:08:01,940 homecoming basketball game tonight. 123 00:08:01,940 --> 00:08:05,277 The doctor says I'm in no condition to do my dunk off the trampoline. 124 00:08:05,277 --> 00:08:06,904 No, that's such a shame. 125 00:08:06,904 --> 00:08:09,489 That's always the highlight of the pre-game festivities for me, 126 00:08:09,489 --> 00:08:12,075 and now we're all gonna miss out, simply because you pursued your-- 127 00:08:12,075 --> 00:08:14,620 Wait a minute. I have an idea. 128 00:08:14,620 --> 00:08:17,247 What if my hero, Jacob, does the dunk in my place? 129 00:08:17,247 --> 00:08:20,626 Hell, yeah! My boy Jacob! It'd be like a tribute to his brother. 130 00:08:20,626 --> 00:08:23,795 Except he could actually dunk, and you'll be using a trampoline. 131 00:08:24,379 --> 00:08:27,049 You want me to embarrass myself in front of the entire school? 132 00:08:28,091 --> 00:08:29,510 It's what Kolton would have wanted. 133 00:08:39,977 --> 00:08:40,979 Hey, Jacob. 134 00:08:42,063 --> 00:08:45,943 I just wanted to say how amazing it was, what you did for Principal Pat. 135 00:08:45,943 --> 00:08:48,946 - It really is like destiny or something. - It's really not. 136 00:08:49,446 --> 00:08:51,532 Where's your next class? I can walk with you. 137 00:08:52,199 --> 00:08:54,493 Unless you're not going to class? 138 00:08:54,993 --> 00:08:56,537 I don't actually... 139 00:09:00,999 --> 00:09:02,000 I'm not. 140 00:09:04,127 --> 00:09:05,504 Yeah, I-- 141 00:09:06,338 --> 00:09:08,632 I have to go practice for chess club. 142 00:09:09,550 --> 00:09:10,968 - You're in chess club? - No, not yet. 143 00:09:10,968 --> 00:09:12,761 So that's why I gotta go practice. 144 00:09:15,222 --> 00:09:18,183 He's so fucking hot. Right? 145 00:09:20,269 --> 00:09:23,105 You're asking me if my dead boyfriend's identical twin is hot? 146 00:09:24,481 --> 00:09:25,482 Sorry. 147 00:09:26,108 --> 00:09:28,026 I guess that was insensitive. 148 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 Are you going to the game tonight? 149 00:09:32,573 --> 00:09:33,740 I mean, obviously. 150 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 I'm in the band. We're doing a tribute to Kolton. 151 00:09:37,160 --> 00:09:37,995 Sorry. 152 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 I feel like I keep saying the wrong thing to you. 153 00:09:42,249 --> 00:09:44,293 No, I'm sorry. 154 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Today is just really, really weird. 155 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 You can say whatever you want. 156 00:09:47,921 --> 00:09:49,047 Okay. 157 00:09:51,758 --> 00:09:53,468 I think I might try out for chess. 158 00:10:05,397 --> 00:10:06,440 So... 159 00:10:09,359 --> 00:10:11,361 What can I do you for, Jacob? 160 00:10:11,987 --> 00:10:16,533 Well, I've been feeling a little short of breath sometimes. 161 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 Uh-huh. 162 00:10:18,035 --> 00:10:20,412 Any big stresses in your life at the moment? 163 00:10:22,915 --> 00:10:24,166 I guess, maybe. 164 00:10:24,166 --> 00:10:26,960 Why don't you tell me what's wrong, and we can figure it out? 165 00:10:29,379 --> 00:10:31,173 - Okay. - Okay. 166 00:10:31,673 --> 00:10:35,677 Well, my mom died a few years ago. 167 00:10:35,677 --> 00:10:37,971 But I was barely able to process it, 168 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 because I had to hold my family together 'cause my dad got super depressed. 169 00:10:40,974 --> 00:10:43,769 Though he'd never admit it because he's in denial, but-- 170 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 I basically had to be the parent for me and my twin brother, 171 00:10:46,563 --> 00:10:50,651 and then he died in a car accident a few months ago, 172 00:10:50,651 --> 00:10:52,694 which is also something I can't talk to my dad about 173 00:10:52,694 --> 00:10:56,573 because of his inability to talk about anything real. 174 00:10:56,573 --> 00:10:59,701 Which makes it feel like I'm suffocating in my own house. 175 00:10:59,701 --> 00:11:01,620 Which is a big reason I smoke a shit-ton of weed, 176 00:11:01,620 --> 00:11:03,455 and then I get a MORPHO card that says I'm a hero, 177 00:11:03,455 --> 00:11:05,082 but I definitely don't feel like a hero, 178 00:11:05,082 --> 00:11:07,209 because I barely did anything for Principal Pat. 179 00:11:07,209 --> 00:11:09,002 And I can't possibly be a hero like my brother, 180 00:11:09,002 --> 00:11:11,964 which makes me feel like a complete impostor. 181 00:11:12,673 --> 00:11:13,757 You know? 182 00:11:16,885 --> 00:11:17,928 Wow. 183 00:11:18,720 --> 00:11:24,142 I feel exactly the same way. 184 00:11:25,060 --> 00:11:26,103 What? 185 00:11:27,229 --> 00:11:30,148 I just finished med school, and now I'm running a medical office. 186 00:11:30,148 --> 00:11:31,859 I'm not ready for this. 187 00:11:31,859 --> 00:11:34,945 I have impostor syndrome, just like you said. 188 00:11:35,779 --> 00:11:38,448 I mean, that's just one of many things I said. 189 00:11:38,448 --> 00:11:43,036 But-- But I'm sure you're good at what you do. 190 00:11:43,662 --> 00:11:48,250 I mean, I thought I was, till I got this. 191 00:11:54,089 --> 00:11:56,341 Yeah, that's less than ideal, but... 192 00:11:56,842 --> 00:11:58,051 It's freaking me out. 193 00:11:58,552 --> 00:12:00,762 When patients come in, my mind goes blank. 194 00:12:00,762 --> 00:12:03,348 All medical knowledge just flies out the window. 195 00:12:03,348 --> 00:12:08,478 If I see something I don't recognize, I just say, "It's nothing." 196 00:12:09,605 --> 00:12:13,275 It's really bad. 197 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 So, what should I do about my panic attacks? 198 00:12:24,536 --> 00:12:26,538 Well, as I said, my mind is literally blank, 199 00:12:26,538 --> 00:12:28,957 but if you figure something out, please let me know. 200 00:12:30,584 --> 00:12:31,627 Okay? 201 00:12:32,503 --> 00:12:33,545 Okay. 202 00:12:34,713 --> 00:12:36,590 Yeah, yeah, yeah, yeah. 203 00:12:36,590 --> 00:12:39,134 You gotta break away. We gotta find you a new man. 204 00:12:39,134 --> 00:12:41,803 One more, one more. Yes! Great move! 205 00:12:41,803 --> 00:12:45,390 - Hey... - Jake. Jacob. Look who stopped by. 206 00:12:45,390 --> 00:12:48,060 Yeah. I came over to see how your dad was doing. 207 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 'Cause of the tribute to Kolton at the game. 208 00:12:49,645 --> 00:12:51,146 So thoughtful, right? 209 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 I told her she should stop by whenever she wants. 210 00:12:53,190 --> 00:12:56,652 And she told me you're doing the dunk tonight! 211 00:12:56,652 --> 00:12:57,778 You kidding me? 212 00:12:57,778 --> 00:12:59,696 My hero-boy doing the dunk? 213 00:12:59,696 --> 00:13:01,907 Yeah. I'm super stoked about it. 214 00:13:03,325 --> 00:13:04,493 What's happening here? 215 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 Well, since I quit my job-- I quit my job. 216 00:13:08,080 --> 00:13:09,498 I thought I'd get things accomplished. 217 00:13:09,498 --> 00:13:11,375 And look at all this great stuff I'm finding. 218 00:13:11,959 --> 00:13:13,335 Look at this thing, huh? 219 00:13:13,961 --> 00:13:16,463 Yeah, I'm really starting to see the benefits of your unemployment. 220 00:13:16,463 --> 00:13:18,549 Look, I found a bunch of Kolton's old stuff. 221 00:13:21,468 --> 00:13:22,302 Kolton's jersey. 222 00:13:22,302 --> 00:13:25,472 You wanna wear it for the dunk? As a tribute to Kolton? 223 00:13:25,472 --> 00:13:27,182 I don't think that's a good idea. 224 00:13:27,891 --> 00:13:29,518 I don't even wanna do the dunk. 225 00:13:29,518 --> 00:13:31,770 You're gonna be great. Isn't he? 226 00:13:32,271 --> 00:13:34,231 Come on. I can teach you. 227 00:13:38,110 --> 00:13:41,154 I don't have a trampoline, but I can build you a ramp. 228 00:13:42,197 --> 00:13:43,740 I'm gonna chop up some wood. 229 00:13:46,910 --> 00:13:49,371 If it makes you feel any better, I don't think anyone expects you 230 00:13:49,371 --> 00:13:51,039 to, like, get the ball in. 231 00:13:51,623 --> 00:13:53,542 Principal Pat never misses. 232 00:13:54,168 --> 00:13:55,210 Okay. 233 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 I've been watching videos of her dunks, and it's like-- 234 00:14:01,633 --> 00:14:02,509 Okay. 235 00:14:02,509 --> 00:14:04,803 She got a slow start, but... 236 00:14:07,347 --> 00:14:10,267 - Wow! She actually gets some serious air. - Insane air. 237 00:14:12,603 --> 00:14:14,771 You're not actually gonna wear that to the game, are you? 238 00:14:17,274 --> 00:14:18,609 I mean, 239 00:14:18,609 --> 00:14:22,821 it's the first time I've heard my dad say Kolton's name since he died, so... 240 00:14:23,488 --> 00:14:25,449 I feel like I don't wanna shut him down right now. 241 00:14:25,949 --> 00:14:26,992 Yeah. 242 00:14:28,243 --> 00:14:30,704 I'm just glad he didn't ask me to wear Kolton's jockstrap. 243 00:14:30,704 --> 00:14:33,624 Yeah, I don't think you actually need a jock for basketball, but... 244 00:14:33,624 --> 00:14:35,542 Okay. I didn't know you were such an expert. 245 00:14:35,542 --> 00:14:36,668 Maybe you should do it. 246 00:14:36,668 --> 00:14:39,087 Wear Kolton's jock? I'd be honored. 247 00:14:50,432 --> 00:14:53,060 All right. Pinot for the lady. 248 00:14:53,060 --> 00:14:54,144 Yeah. 249 00:14:55,020 --> 00:14:57,773 - And a ginger ale for the man of God. - Thank you. 250 00:14:57,773 --> 00:14:59,358 - Yeah. - Wait, hold up. Hana. Hold up. 251 00:14:59,358 --> 00:15:01,485 Hana's new in town. She doesn't quite know what's going on. 252 00:15:01,485 --> 00:15:02,736 No, I think I get it. 253 00:15:02,736 --> 00:15:05,155 You guys all get drunk and go to your kids' basketball games. 254 00:15:05,155 --> 00:15:06,114 Yes. 255 00:15:06,114 --> 00:15:09,034 Actually, I'm going as an alumnus this evening. 256 00:15:09,034 --> 00:15:12,538 I played a little hoop back in my day, on top of hockey and track-- 257 00:15:12,538 --> 00:15:13,455 I was on the team too. 258 00:15:13,455 --> 00:15:15,332 And Cass was there. Always cheering me on. 259 00:15:15,332 --> 00:15:17,918 I was a cheerleader, so I cheered on everyone. 260 00:15:17,918 --> 00:15:20,128 I just cheered for Jason Rodriguez. 261 00:15:20,128 --> 00:15:24,049 Remember? He had that tattoo of an eagle on his pelvic mound. 262 00:15:24,049 --> 00:15:25,843 - Oh, God. - On his pelvic mound? 263 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 I'll admit. I love a man with a tattoo. 264 00:15:29,680 --> 00:15:31,139 You love a guy with a tattoo? 265 00:15:31,139 --> 00:15:34,518 Okay, Cassie. Note to self. Hey, remember senior year-- 266 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 Father Reuben, you weren't there. 267 00:15:35,727 --> 00:15:39,189 So, you might like to know that legend has it, and the legend is true 268 00:15:39,189 --> 00:15:41,400 that your boy scored a half-court buzzer-beater. 269 00:15:41,984 --> 00:15:42,901 Yeah, nothing but net. 270 00:15:43,527 --> 00:15:46,029 Sounds like something worth holding on to decades later. 271 00:15:46,029 --> 00:15:48,365 - Didn't we lose that game? - Yes, we did. By a lot. 272 00:15:48,365 --> 00:15:51,702 Yeah. Dusty had a clear view of the scoreboard from the bench. 273 00:15:51,702 --> 00:15:54,204 - I got some time-- - But nobody remembers the score, Big D. 274 00:15:54,204 --> 00:15:56,164 They just remember the man and the ball. 275 00:15:57,708 --> 00:15:59,835 Anyway. Enough about my triumphs. 276 00:15:59,835 --> 00:16:01,378 I wanna guess everybody's MORPHO card. 277 00:16:01,378 --> 00:16:03,172 Let's not do that. We don't wanna. 278 00:16:03,172 --> 00:16:05,841 - I'm gonna clear these glasses. - Obviously yours is "Party Pooper." 279 00:16:05,841 --> 00:16:08,093 But no, seriously, let me guess, bro. Yours is... 280 00:16:09,219 --> 00:16:11,680 Your potential is "Man." Or "Generic Man." 281 00:16:11,680 --> 00:16:13,307 I got "Teacher Whistler." 282 00:16:13,307 --> 00:16:15,350 Yes. And in my opinion, 283 00:16:15,350 --> 00:16:17,603 the best teacher whistler in town. 284 00:16:17,603 --> 00:16:19,813 Boring. Okay. Nat, you're next. 285 00:16:19,813 --> 00:16:21,398 Definitely got "Storyteller." 286 00:16:21,398 --> 00:16:22,900 Who told you? 287 00:16:24,067 --> 00:16:26,612 Father Reuben. "Priest," obviously. 288 00:16:27,112 --> 00:16:29,615 Actually, I haven't used the machine, and I don't plan to. 289 00:16:29,615 --> 00:16:30,949 That's probably smart. 290 00:16:30,949 --> 00:16:34,119 Because if you don't get "Priest," people won't trust you. 291 00:16:34,119 --> 00:16:36,496 Because the machine knows everything apparently. 292 00:16:37,581 --> 00:16:39,333 I bet you'd get "Priest," Father. 293 00:16:39,333 --> 00:16:41,543 Save those two bucks for something else. 294 00:16:41,543 --> 00:16:42,503 Now, Cass. 295 00:16:43,086 --> 00:16:45,547 Cass, Cass, Cassie, Cass. My Cass. 296 00:16:45,547 --> 00:16:48,467 Okay. My initial thought is something like "Model" or "Movie Star." 297 00:16:48,467 --> 00:16:51,512 Maybe even "Goddess." But I feel like it might be more specific. 298 00:16:51,512 --> 00:16:54,014 Can you just guess, so we can go to the game? 299 00:16:54,014 --> 00:16:55,807 Hold on. It's gonna take me a second to figure out 300 00:16:55,807 --> 00:16:57,893 what the smartest, most beautiful woman in town got. 301 00:16:58,393 --> 00:17:00,938 But I'm stumped. Is "Perfection" a potential? 302 00:17:00,938 --> 00:17:02,564 No, but let me help you out. 303 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 Because I got "Royalty." 304 00:17:05,317 --> 00:17:08,403 Of course, dude. That makes complete and total sense to me. 305 00:17:08,403 --> 00:17:09,988 Also, I would really like one of those. 306 00:17:09,988 --> 00:17:13,157 - I can make you one. I made that one. - Yes, but mine is gonna say "Superstar," 307 00:17:13,157 --> 00:17:16,244 which actually pairs very well with "Royalty," if you think about it. 308 00:17:16,244 --> 00:17:18,829 But... what I'm confused about, though, 309 00:17:18,829 --> 00:17:21,333 is how "Teacher" and "Royalty" make sense together? 310 00:17:21,333 --> 00:17:22,960 "Teacher/Whistler." 311 00:17:22,960 --> 00:17:25,587 They make sense together because we make sense together, which is why 312 00:17:25,587 --> 00:17:29,550 - we've been together for 23 years. - Three... Yeah. 313 00:17:29,550 --> 00:17:32,511 And also, those cards, they do not tell you everything, okay? 314 00:17:32,511 --> 00:17:36,807 Because "Teacher Whistler" is not necessarily all that Dusty is or can be. 315 00:17:37,724 --> 00:17:39,101 - So, there. - Oh, really? 316 00:17:39,101 --> 00:17:40,894 Then be something else, Big D. 317 00:17:41,728 --> 00:17:43,105 - Can we get some wings? - Yeah. 318 00:17:43,689 --> 00:17:45,357 Yes, wings. That's a good idea. 319 00:17:49,653 --> 00:17:54,825 Good evening, Hooves fans, or should I say, "Welcome, Hoovers!" 320 00:17:58,370 --> 00:18:01,874 Now, as we welcome you back to another great season, 321 00:18:02,583 --> 00:18:04,960 I am proud to announce that tonight's game 322 00:18:04,960 --> 00:18:09,214 is dedicated to the memory of Kolton Kovac. 323 00:18:10,132 --> 00:18:12,384 Kolton wasn't just the captain of our team, 324 00:18:13,051 --> 00:18:15,095 he was the captain of our hearts. 325 00:18:16,013 --> 00:18:18,098 He was quite simply, an angel. 326 00:18:19,433 --> 00:18:22,728 Which is why, tonight, the Deerfield High Marching Band 327 00:18:22,728 --> 00:18:27,608 will be performing "Angel" by Shaggy, featuring Rayvon. 328 00:18:27,608 --> 00:18:28,775 Oh, fuck. 329 00:18:56,220 --> 00:18:58,680 Okay. We gotta go. Who's gonna finish the hot wings? 330 00:18:58,680 --> 00:19:00,098 I'll get in on it. 331 00:19:00,098 --> 00:19:01,934 No, careful, Cassie. They're hot wings. 332 00:19:02,768 --> 00:19:05,020 - So? - Well, since when do you like hot wings? 333 00:19:05,020 --> 00:19:06,522 Since always. 334 00:19:06,522 --> 00:19:09,024 What? We always get honey garlic. 335 00:19:09,024 --> 00:19:10,400 Because you like honey garlic. 336 00:19:10,400 --> 00:19:13,779 Oh, no. I didn't mean to start something. Please don't fight, you guys. 337 00:19:13,779 --> 00:19:17,074 Look, I've always liked spicy stuff. It was just, you know, you really... 338 00:19:17,074 --> 00:19:19,952 you really went off the deep end that time we ordered medium salsa by accident. 339 00:19:19,952 --> 00:19:23,789 - Well, my tongue nearly burned off, so... - Which is why we always get honey garlic. 340 00:19:23,789 --> 00:19:25,457 You guys are gonna miss the tip-off. 341 00:19:25,457 --> 00:19:27,501 I will get the check. You should go. 342 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 Aren't you coming, Father? 343 00:19:28,919 --> 00:19:30,629 I'm not much of a sports fan, so... 344 00:19:30,629 --> 00:19:32,047 - Thank you. - Bless you. 345 00:19:32,047 --> 00:19:33,715 You're gonna have the bar to yourself, Father. 346 00:19:33,715 --> 00:19:35,843 You might even have the whole town to yourself. 347 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 Be a good boy, Father. 348 00:19:38,679 --> 00:19:40,722 Come on, Hoovers! Game time, baby! 349 00:19:40,722 --> 00:19:43,100 Let's get this! Go, Hooves, go! 350 00:19:44,059 --> 00:19:46,228 - Go, Hooves, go! Go, Hooves, go! - Wow. 351 00:19:46,812 --> 00:19:48,438 - Thank you. - Figured you need this. 352 00:19:48,438 --> 00:19:50,399 After five minutes with Giorgio, anyone would. 353 00:19:50,399 --> 00:19:53,360 I actually like him. He's super grounded and humble. 354 00:19:53,360 --> 00:19:55,112 Speaks at the appropriate volume. 355 00:19:55,863 --> 00:19:57,197 He's an inspiration. 356 00:19:57,197 --> 00:19:58,490 Just incredible. 357 00:20:07,541 --> 00:20:08,542 Hey. 358 00:20:09,042 --> 00:20:10,669 How'd practice with your dad go? 359 00:20:13,630 --> 00:20:16,049 Bad enough that I guess he decided not to come. 360 00:20:17,176 --> 00:20:18,760 We were supposed to meet here, but... 361 00:20:20,262 --> 00:20:21,305 That sucks. 362 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 Well, if it makes you feel any better, 363 00:20:23,473 --> 00:20:26,018 I think my parents missed my big sousaphone performance. 364 00:20:26,018 --> 00:20:28,270 That was amazing, by the way. 365 00:20:28,896 --> 00:20:33,233 The big sousaphone was, you know, definitely my favorite part. 366 00:20:33,817 --> 00:20:34,860 Thanks. 367 00:20:35,569 --> 00:20:38,155 It's not a "bigger" sousaphone. 368 00:20:38,989 --> 00:20:42,784 Got it. It's a "big" performance. Normal sousaphone. 369 00:20:43,285 --> 00:20:46,121 Coach Eagleson originally wanted us to play "It Wasn't Me." 370 00:20:46,622 --> 00:20:48,290 Then I managed to talk him down to "Angel," 371 00:20:48,290 --> 00:20:50,042 which still doesn't make any sense. 372 00:20:50,042 --> 00:20:52,127 It's about this guy who has trouble being monogamous. 373 00:20:52,127 --> 00:20:56,423 You can't blame Coach Eagleson. I mean, Kolton was a huge Shaggy fan. 374 00:20:56,423 --> 00:20:59,176 Yeah. Total Shag head. 375 00:21:01,762 --> 00:21:02,971 Shouldn't you be playing right now? 376 00:21:02,971 --> 00:21:04,640 You know how heavy this thing is? 377 00:21:05,140 --> 00:21:07,351 I don't think anyone will notice. Or care. 378 00:21:11,313 --> 00:21:14,691 Trina's gonna be so mad. Do you see her? Do you see her? 379 00:21:14,691 --> 00:21:16,860 Why would she be mad? She hates when we come to her concerts. 380 00:21:16,860 --> 00:21:19,112 Well, you told me that the game started at 8:00. 381 00:21:19,112 --> 00:21:22,032 Yeah, well, you told me that you liked honey and garlic wings, so... 382 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 Oh, my God. Dusty. 383 00:21:23,784 --> 00:21:25,953 I like different kinds of wings. Is that such a big deal? 384 00:21:25,953 --> 00:21:27,746 It wouldn't have been a big deal if you told me 385 00:21:27,746 --> 00:21:29,248 at some point in our relationship. 386 00:21:29,248 --> 00:21:31,500 I just went on thinking that you were my honey and garlic girl. 387 00:21:31,500 --> 00:21:34,628 But no, no. You like spicy food and tattooed men. 388 00:21:34,628 --> 00:21:36,255 What do I find out next? 389 00:21:36,255 --> 00:21:37,756 You also enjoy meth? 390 00:21:38,507 --> 00:21:40,008 No. You found my meth? 391 00:21:40,008 --> 00:21:42,928 Okay. Let's go, slowpokes! The game's about to start. 392 00:21:42,928 --> 00:21:44,721 Clear the court. Respect the players. 393 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 Come on, "alumnuses," over here! 394 00:21:48,267 --> 00:21:51,687 Cass. I hope people don't notice us in our funky sweatshirts. 395 00:21:51,687 --> 00:21:53,605 I hope that they do. 396 00:21:54,189 --> 00:21:56,400 Now, I would've ordered hot wings if I'd known. 397 00:21:56,400 --> 00:21:57,609 Or at least half and half. 398 00:21:57,609 --> 00:22:00,487 It's just-- How am I supposed to know that you want something different 399 00:22:00,487 --> 00:22:01,572 if you don't tell me? 400 00:22:01,572 --> 00:22:03,448 Well, I'm telling you now. 401 00:22:03,949 --> 00:22:06,201 And that's gotta be a good thing, right? 402 00:22:06,201 --> 00:22:08,745 I mean, we can still surprise each other. 403 00:22:11,957 --> 00:22:13,417 Let's go, Hooves! 404 00:22:13,417 --> 00:22:17,004 - Go, Hooves! - Let's go, Hooves! Let's get it, Hooves! 405 00:22:51,371 --> 00:22:52,456 Something good, I hope? 406 00:22:56,877 --> 00:22:57,920 Are you kidding me? 407 00:22:59,129 --> 00:23:01,924 As if we needed any more proof that this thing works. 408 00:23:01,924 --> 00:23:03,467 I'm gonna get my camera. 409 00:23:16,438 --> 00:23:20,776 And now, because Principal Pat couldn't be here tonight, 410 00:23:21,944 --> 00:23:27,574 to perform the ceremonial opening dunk, Deerfield High's own hero, 411 00:23:28,200 --> 00:23:33,163 and Kolton Kovac's loving brother, Jacob Kovac! 412 00:23:36,875 --> 00:23:40,170 - Yeah, go, Jacob! - Let's go, Jacob! 413 00:23:40,170 --> 00:23:44,508 Come on! Let's go! Jacob! 414 00:23:49,221 --> 00:23:50,931 They're making Jacob do the dunk? 415 00:23:51,515 --> 00:23:52,933 How is that even a thing? 416 00:23:52,933 --> 00:23:54,768 It's supposed to be for charity. 417 00:23:54,768 --> 00:23:58,188 Principal Pat said she'd give a 1,000 bucks to the school library if she missed, 418 00:23:58,188 --> 00:23:59,857 and she's never missed. 419 00:23:59,857 --> 00:24:01,984 Which is why our library is just terrible. 420 00:24:01,984 --> 00:24:04,486 Oh, my gosh. Poor thing. He's probably freaking out. 421 00:24:05,070 --> 00:24:07,030 - We have to show him that we love him. - Right. 422 00:24:08,824 --> 00:24:10,617 - Cass, what are you doing? - Yes, Cassie. 423 00:24:10,617 --> 00:24:12,286 Everything you do is amazing. 424 00:24:13,704 --> 00:24:15,247 Hi. Sorry, Coach. Hey. 425 00:24:16,623 --> 00:24:19,668 Hey! Hey! Deerfield! 426 00:24:20,961 --> 00:24:24,965 All right, guys. Let's show our guy some love and some support, yeah? 427 00:24:24,965 --> 00:24:26,508 All right, let's go! Let's go. 428 00:24:32,055 --> 00:24:33,807 - Kovac! Kovac! - Kovac! 429 00:24:33,807 --> 00:24:34,850 Kovac! 430 00:25:10,761 --> 00:25:12,137 Let's go, Jacob! 431 00:25:13,430 --> 00:25:14,932 Game time! 432 00:25:14,932 --> 00:25:17,392 So you want me to throw this to you when you hit the trampoline? 433 00:25:17,392 --> 00:25:18,977 I don't think I need to add any steps. 434 00:25:18,977 --> 00:25:21,188 Okay. But listen to me. 435 00:25:21,980 --> 00:25:24,191 People are gonna think that you can't do this-- 436 00:25:24,191 --> 00:25:27,110 - I know I can't do this. - You've got this. 437 00:25:28,654 --> 00:25:29,488 Okay. 438 00:25:32,449 --> 00:25:33,450 You got it. 439 00:25:36,620 --> 00:25:37,955 Where did that come from? 440 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 I don't know. I was just feeling myself. 441 00:25:43,794 --> 00:25:44,878 Go, Jacob! 442 00:25:52,719 --> 00:25:54,638 You got this. 443 00:26:14,992 --> 00:26:15,993 No! 444 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 - Not good. - He's moving. He's moving. 445 00:26:27,588 --> 00:26:31,925 We just got $1,000 for the library, so... Hey! 446 00:26:33,468 --> 00:26:35,179 Books! Books! 447 00:26:35,179 --> 00:26:39,600 - Books! Books! Books! Books! Books! - Books! Books! Books! Books! 448 00:26:39,600 --> 00:26:41,852 - Books! - Nope. Nobody cares about books. 449 00:26:41,852 --> 00:26:44,521 - Okay. - Kovac! 450 00:26:44,521 --> 00:26:51,486 - Kovac! Kovac! Kovac! - Kovac! Kovac! 451 00:27:25,354 --> 00:27:27,189 I thought we said, "Never at school." 452 00:27:27,814 --> 00:27:28,857 I know. 453 00:27:29,441 --> 00:27:34,321 But after that... stunning display of athletic prowess, 454 00:27:35,531 --> 00:27:36,782 how could I resist? 455 00:27:37,783 --> 00:27:38,867 Stunning. 35835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.